1
00:00:06,131 --> 00:00:08,471
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,295
Chcete se k něčemu přiznat?
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,813
Jak vůbec víte, kde bydlím?
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,977
Jednou jsem sem vezla Judy, když…
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,645
ne…
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,822
- To s tím nesouvisí.
- Dobře.
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,782
Bože. Co se to děje?
8
00:00:29,612 --> 00:00:30,702
Jste v pořádku?
9
00:00:31,614 --> 00:00:34,374
Promiňte. Je to neprofesionální.
10
00:00:34,659 --> 00:00:37,539
Ne, to je v pořádku. Je to…
11
00:00:39,539 --> 00:00:40,669
Proč pláčete?
12
00:00:41,750 --> 00:00:43,540
- Nechci to rozebírat.
- Dobře.
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,046
Michelle odešla.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,592
Odstěhovala se.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,842
Teda. To mě moc mrzí.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,220
To jsem nenačasovala nejlíp.
17
00:00:52,302 --> 00:00:53,472
Jako jo, fajn,
18
00:00:53,553 --> 00:00:59,983
asi jsem pořád doufala,
že se k sobě vrátíme.
19
00:01:00,477 --> 00:01:01,307
Jo.
20
00:01:01,394 --> 00:01:04,734
Ona si myslí,
že jsem až moc propadla práci,
21
00:01:04,814 --> 00:01:07,154
že v lidech vidím jen to nejhorší.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,739
Určitě to tak není.
23
00:01:09,819 --> 00:01:12,359
Myslíte, že já chci bejt furt policajtka?
24
00:01:12,447 --> 00:01:15,197
Myslíte, že mě baví, že se mě lidi bojí?
25
00:01:15,950 --> 00:01:19,870
„Tu na herní večírek nepozveme.
Zatkne nás za hulení trávy.“
26
00:01:20,872 --> 00:01:23,792
- To už ani není nelegální.
- Špatnej příklad.
27
00:01:23,875 --> 00:01:27,995
Je fakt těžký vypnout,
když celej den řešíte zločince.
28
00:01:28,630 --> 00:01:29,510
Jasně.
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,263
Omlouvám se.
30
00:01:31,341 --> 00:01:32,931
Ne, to nic.
31
00:01:33,384 --> 00:01:35,224
- Promiňte.
- Nikam nespěcháme.
32
00:01:38,098 --> 00:01:39,718
Jo. Promiňte.
33
00:01:40,975 --> 00:01:41,805
Fajn.
34
00:01:43,394 --> 00:01:44,314
Tak jo.
35
00:01:47,649 --> 00:01:48,819
Co jste chtěla?
36
00:01:50,193 --> 00:01:51,693
To já zabila Steva Wooda.
37
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
Kriste Pane Bože.
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,744
Nevím, kde začít.
Ale vím, že to musí skončit.
39
00:01:59,661 --> 00:02:02,661
Ty si myslíš,
že jsi původce všech problémů, ale…
40
00:02:02,747 --> 00:02:05,077
byly tu dávno před naším seznámením.
41
00:02:05,166 --> 00:02:06,996
A za to setkání jsem moc ráda.
42
00:02:07,669 --> 00:02:11,629
Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla,
nejlepší člověk, co znám.
43
00:02:12,090 --> 00:02:15,220
Jsi lepší máma pro Charlieho a Henryho,
než kdy budu já.
44
00:02:15,635 --> 00:02:18,295
Asi to nejsou děti,
o jakých jsi snila, ale…
45
00:02:18,388 --> 00:02:23,098
snad se vejdou do tvého velkého srdce
a postaráš se o ně jako jejich opatrovník.
46
00:02:24,519 --> 00:02:26,189
Promiň, že jsem ti lhala.
47
00:02:26,896 --> 00:02:28,516
Promiň, že jsem tě zradila.
48
00:02:28,982 --> 00:02:31,572
Že jsem ti nedokázala dřív odpustit Teda.
49
00:02:31,901 --> 00:02:34,781
Ale i když si to nemyslíš,
zaplatila jsi za to.
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
A já teď musím taky.
51
00:02:43,538 --> 00:02:44,658
To vypadá slibně.
52
00:02:46,416 --> 00:02:47,706
Je to ještě daleko?
53
00:02:47,792 --> 00:02:49,002
{\an8}Asi jsme blízko.
54
00:02:49,460 --> 00:02:51,460
{\an8}Fajn. Je to tudy.
55
00:02:53,173 --> 00:02:54,513
Dobré ráno!
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,048
{\an8}Dobré ráno.
57
00:02:56,509 --> 00:02:57,589
{\an8}Krásný den, co?
58
00:02:57,677 --> 00:02:58,797
- Jo.
- Parádní.
59
00:02:59,179 --> 00:03:00,429
Pojď, Daisy.
60
00:03:00,805 --> 00:03:02,675
- Užijte si to!
- Díky.
61
00:03:02,765 --> 00:03:04,015
- Fajn.
- Moment.
62
00:03:04,475 --> 00:03:06,055
- Zopakujte mi to.
- Jo.
63
00:03:06,144 --> 00:03:09,064
- Pan Wood přišel k vám, naštvaný.
- Hodně.
64
00:03:09,147 --> 00:03:11,817
Já ho žádala, ať odejde, ale nešel.
65
00:03:11,900 --> 00:03:14,320
Děti byly nahoře, bála jsem se…
66
00:03:14,861 --> 00:03:17,241
Prostě… Řekl něco, co mě rozhodilo.
67
00:03:17,322 --> 00:03:20,452
Nevím, co to do mě vjelo,
68
00:03:20,533 --> 00:03:21,663
a najednou…
69
00:03:22,202 --> 00:03:23,122
byl…
70
00:03:23,453 --> 00:03:27,043
Mít tě za ženu,
taky bych se chtěl zabít, ty blbá píčo!
71
00:03:28,374 --> 00:03:29,464
Cos to udělala?
72
00:03:31,544 --> 00:03:32,464
Mrtvý.
73
00:03:33,046 --> 00:03:33,876
Jo.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,264
Proč vůbec byl u vás doma?
75
00:03:37,300 --> 00:03:38,720
Sháněl Judy.
76
00:03:53,149 --> 00:03:53,979
Dobré ráno.
77
00:03:54,067 --> 00:03:55,067
Ahoj!
78
00:03:55,151 --> 00:03:56,531
Tys udělala lívance?
79
00:03:56,611 --> 00:03:57,451
Jasně!
80
00:03:57,528 --> 00:04:00,108
S čokoládovými pecičkami, tvé oblíbené.
81
00:04:00,198 --> 00:04:01,238
Děkuju.
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,039
Přijde máma?
83
00:04:06,537 --> 00:04:07,617
Není tady.
84
00:04:07,705 --> 00:04:08,535
Kde je?
85
00:04:08,915 --> 00:04:10,285
Asi šla běhat.
86
00:04:10,959 --> 00:04:12,709
Jo, asi jo.
87
00:04:13,586 --> 00:04:14,496
Kdo má hlad?
88
00:04:14,587 --> 00:04:15,417
Já.
89
00:04:16,297 --> 00:04:19,297
Na. Radši se do toho pusť.
90
00:04:19,384 --> 00:04:20,934
Než vystydnou.
91
00:04:21,386 --> 00:04:22,466
Ty si nedáš?
92
00:04:23,513 --> 00:04:24,353
Dám.
93
00:04:24,514 --> 00:04:25,354
Bezva.
94
00:04:27,558 --> 00:04:28,518
Hned se vrátím.
95
00:04:37,568 --> 00:04:38,398
Judy, ahoj!
96
00:04:38,486 --> 00:04:39,856
Ahoj, Karen.
97
00:04:39,946 --> 00:04:41,566
- Ranní jogging?
- Jasně.
98
00:04:41,656 --> 00:04:42,486
Já taky!
99
00:04:42,573 --> 00:04:44,163
Nevím, jestli to víš, ale…
100
00:04:44,242 --> 00:04:46,742
- S Jeffem jdeme od sebe.
- Jo, mrzí mě to.
101
00:04:46,828 --> 00:04:49,618
Pracuju na postavě,
než se vrhnu na seznamky.
102
00:04:49,706 --> 00:04:52,206
- Neblbni, vypadáš skvěle.
- Díky.
103
00:04:52,292 --> 00:04:55,212
Kdybys hledala parťačku na běh,
můžeme dát Google…
104
00:04:55,295 --> 00:04:57,045
Tak nic, neřeš to.
105
00:04:57,130 --> 00:04:59,920
Máš vlastní tempo. Respektuju to.
106
00:05:01,092 --> 00:05:02,512
Ráda jsem pokecala!
107
00:05:03,136 --> 00:05:04,346
Moment, zpomalte.
108
00:05:04,429 --> 00:05:07,639
Říkáte, že jste vláčela
jeho tělo lesem sama?
109
00:05:07,724 --> 00:05:09,484
Jo. Byla jsem tanečnice.
110
00:05:09,726 --> 00:05:11,346
- Silný střed těla.
- Jasně.
111
00:05:11,436 --> 00:05:12,476
Podívejte.
112
00:05:12,562 --> 00:05:15,192
Vím, že máte fotku Charlieho
ve Stevově autě.
113
00:05:15,648 --> 00:05:18,228
To auto si vzal z mého skladu.
114
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
Je to puberťák
s nedovyvinutým čelním lalokem,
115
00:05:22,071 --> 00:05:24,531
viděl něco, co chtěl, tak si to vzal.
116
00:05:24,615 --> 00:05:25,615
Je to idiot.
117
00:05:26,701 --> 00:05:27,911
Ale ne vrah.
118
00:05:31,289 --> 00:05:32,329
Víte co?
119
00:05:32,415 --> 00:05:35,125
Tady to vypadá povědomě.
120
00:05:35,209 --> 00:05:37,129
Točíme se totiž v kruhu.
121
00:05:37,211 --> 00:05:39,171
Moment. Fakt? Jste si jistá?
122
00:05:39,255 --> 00:05:40,625
Ne. A vy?
123
00:05:41,215 --> 00:05:42,085
Ne.
124
00:05:42,508 --> 00:05:44,928
Vím, že tu někde je…
125
00:05:45,345 --> 00:05:46,385
Počkat, je to…
126
00:05:46,596 --> 00:05:48,096
Ne. Sakra.
127
00:05:48,181 --> 00:05:49,561
Už jsme tu dlouho.
128
00:05:49,640 --> 00:05:52,100
Jdeme do auta, než tu zmizí i naše těla.
129
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Počkejte!
130
00:05:56,564 --> 00:05:57,404
Ahoj.
131
00:05:57,482 --> 00:05:59,982
Kde je máma?
Včera večer se nevrátila domů.
132
00:06:00,610 --> 00:06:01,530
Je v pořádku?
133
00:06:01,611 --> 00:06:02,451
Jo.
134
00:06:03,363 --> 00:06:04,703
- Ne.
- Judy!
135
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
- Nevím.
- Judy!
136
00:06:05,865 --> 00:06:07,155
Řekni mi pravdu.
137
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Je v nebezpečí?
138
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
- O čem to mluvíš?
- Nevím.
139
00:06:11,871 --> 00:06:16,131
Řekla, že se Steve zapletl
s nebezpečnými lidmi, a tohle měl v autě.
140
00:06:16,459 --> 00:06:18,289
Bál jsem se jí to dát.
141
00:06:18,378 --> 00:06:19,418
Co to je?
142
00:06:20,004 --> 00:06:21,264
Nevím. Spousta věcí.
143
00:06:25,927 --> 00:06:29,507
Snažil jsem se přečíst tu flashku,
ale je to divným jazykem.
144
00:06:29,597 --> 00:06:31,517
- Asi hebrejsky, nebo…
- Řecky?
145
00:06:32,683 --> 00:06:33,603
Tak něco.
146
00:06:35,520 --> 00:06:36,350
Dobře.
147
00:06:37,146 --> 00:06:37,976
Díky,
148
00:06:38,564 --> 00:06:42,324
žes mi to dal.
Jednal jsi velmi zodpovědně.
149
00:06:43,236 --> 00:06:44,446
Jsem na tebe hrdá.
150
00:06:46,030 --> 00:06:47,660
Dejte mi 20 minut.
151
00:06:47,740 --> 00:06:48,990
- Hodinu max.
- Ne.
152
00:06:49,409 --> 00:06:51,659
Najdu ho, prosím.
153
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
Charlie s tím nemá nic společného.
154
00:06:58,501 --> 00:07:01,051
A co Judy Haleová?
Má s tím něco společného?
155
00:07:01,671 --> 00:07:04,261
O fotce Charlieho vám jistě řekla ona.
156
00:07:04,715 --> 00:07:06,755
Máte říct, že jste to udělala sama?
157
00:07:06,843 --> 00:07:08,093
- Zas vypsala šek?
- Co?
158
00:07:08,511 --> 00:07:10,261
Ne.
159
00:07:10,346 --> 00:07:14,306
Judy je na mizině a nikdy by…
Je to anděl na Zemi.
160
00:07:14,725 --> 00:07:16,515
Udělala jsem to já, sama.
161
00:07:16,602 --> 00:07:18,602
Judy je úplně nevinná.
162
00:07:20,440 --> 00:07:22,190
Bože, co na tý ženský je?
163
00:07:22,275 --> 00:07:23,145
Cože?
164
00:07:23,234 --> 00:07:26,454
Jako by očarovala každýho, koho potká.
165
00:07:27,071 --> 00:07:31,661
Poví vám, že vám přejela manžela,
a stejně jste z ní úplně naměkko.
166
00:07:31,742 --> 00:07:34,122
Vysvětlete mi, jak je to možné,
167
00:07:34,203 --> 00:07:36,253
protože mně to teda smysl nedává.
168
00:07:36,330 --> 00:07:39,210
Vím, jak to zní.
169
00:07:39,959 --> 00:07:44,339
Chtěla jsem Judy nenávidět. Opravdu.
Ale nejde to.
170
00:07:44,422 --> 00:07:46,512
To je jak nenávidět miminko.
171
00:07:46,591 --> 00:07:47,511
Nejde to.
172
00:07:47,592 --> 00:07:49,222
- Proč?
- Nevím. Prostě…
173
00:07:51,971 --> 00:07:53,351
Vidí v lidech to dobré.
174
00:07:54,849 --> 00:07:56,099
I když to tam není.
175
00:08:09,906 --> 00:08:11,736
POLICIE LAGUNA BEACH
176
00:08:14,285 --> 00:08:15,115
Ahoj.
177
00:08:15,203 --> 00:08:16,043
Ahoj.
178
00:08:16,579 --> 00:08:18,959
Mám informace k případu Steva Wooda.
179
00:08:19,040 --> 00:08:21,210
- Máme anonymní linku.
- Jo, vím.
180
00:08:22,710 --> 00:08:26,710
Ale musíš mi slíbit,
že když ti to dám, pomůžeš Jen.
181
00:08:27,340 --> 00:08:28,300
Pomůžu s čím?
182
00:08:28,382 --> 00:08:29,222
Pomůžeš…
183
00:08:29,675 --> 00:08:32,675
- Počkat, ona tu nebyla?
- Ne. Proč potřebuje pomoc?
184
00:08:33,262 --> 00:08:34,102
Chci říct,
185
00:08:34,180 --> 00:08:38,020
kdyby se náhodou dostala do situace,
kdy by pomoc potřebovala,
186
00:08:38,100 --> 00:08:41,480
chci se ujistit, že jí pomůžeš.
187
00:08:41,979 --> 00:08:43,229
Dobře.
188
00:08:46,984 --> 00:08:47,994
Tohle je Steva.
189
00:08:48,778 --> 00:08:50,488
Náhodou jsem na to narazila.
190
00:08:52,740 --> 00:08:54,580
Náhodou narazila?
191
00:08:55,493 --> 00:08:57,503
Asi nechtěl, aby to někdo našel.
192
00:09:01,999 --> 00:09:02,919
Víš…
193
00:09:03,834 --> 00:09:06,344
slyšel jsem o těch vzkazech, co ti nechal.
194
00:09:06,796 --> 00:09:07,756
Jo?
195
00:09:07,838 --> 00:09:10,218
- Cos slyšel?
- Nic, co by mě překvapilo.
196
00:09:10,633 --> 00:09:11,473
Ačkoli…
197
00:09:12,385 --> 00:09:15,135
mi vrtá hlavou,
proč jsi s ním chtěla zůstat.
198
00:09:17,306 --> 00:09:19,016
To mi taky vrtá hlavou.
199
00:09:20,518 --> 00:09:22,768
Možná mi přišlo, že si to zasloužím.
200
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
Tohle si nezaslouží nikdo.
201
00:09:29,068 --> 00:09:30,068
- Díky.
- Jo.
202
00:09:32,613 --> 00:09:35,873
Pustila jsem si to, jestli tam něco je.
203
00:09:37,577 --> 00:09:39,117
Přehraj si to v soukromí.
204
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
Kde to neuslyší šéf.
205
00:09:43,541 --> 00:09:44,501
Dobře.
206
00:09:51,382 --> 00:09:52,222
A sakra.
207
00:09:56,804 --> 00:09:58,354
Sakra.
208
00:10:06,772 --> 00:10:07,902
Bože.
209
00:10:08,649 --> 00:10:10,109
Bože, děti jsou vzhůru.
210
00:10:10,860 --> 00:10:13,740
Mám povoleno… Smím si zavolat?
211
00:10:13,821 --> 00:10:15,411
- Jistě.
- Díky.
212
00:10:18,117 --> 00:10:19,117
Sakra.
213
00:10:20,328 --> 00:10:22,658
Až vyjedeme z lesa, bude lepší signál.
214
00:10:24,749 --> 00:10:25,919
To je jedno.
215
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Jak jim to…
216
00:10:30,212 --> 00:10:31,632
Jak jim tohle vysvětlím?
217
00:10:32,673 --> 00:10:34,883
Vím, že musím, ale…
218
00:10:35,384 --> 00:10:38,394
Už tak jim osud pěkně zavařil s tátou a…
219
00:10:39,764 --> 00:10:40,774
Jedinej úkol…
220
00:10:41,932 --> 00:10:44,772
Měla jsem jako matka jedinej úkol,
a posrala to.
221
00:10:46,646 --> 00:10:48,436
Řekla jste, že vám vyhrožoval?
222
00:10:48,773 --> 00:10:52,403
Žádala jste ho, ať odejde.
Byl známý násilným chováním.
223
00:10:52,902 --> 00:10:54,452
To bude mít u soudu váhu.
224
00:10:54,528 --> 00:10:55,448
Jo, no…
225
00:10:56,947 --> 00:10:59,117
Stevova rodina má po městě konexe.
226
00:10:59,200 --> 00:11:00,370
Vím o tom.
227
00:11:01,160 --> 00:11:02,950
Jsem si jistá, že…
228
00:11:03,913 --> 00:11:07,083
se nikdo neslituje nad hysterkou,
co ho napadla.
229
00:11:08,876 --> 00:11:09,956
To nemůžete vědět.
230
00:11:12,505 --> 00:11:14,835
Ale vím, že moje děti přijdou o mámu.
231
00:11:17,760 --> 00:11:20,640
A vím, jak mě zničilo,
když jsem ji ztratila já.
232
00:11:26,018 --> 00:11:27,268
Kdy vám umřela máma?
233
00:11:31,941 --> 00:11:33,111
Když mi bylo 19.
234
00:11:33,984 --> 00:11:35,074
Na rakovinu prsu.
235
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Já taky přišla o mámu brzy.
236
00:11:44,578 --> 00:11:45,868
Byla nemocná?
237
00:11:49,208 --> 00:11:50,078
Zavraždili ji.
238
00:11:50,501 --> 00:11:51,381
Bože.
239
00:11:52,211 --> 00:11:54,211
Chtěla mě ochránit před otčímem.
240
00:11:57,717 --> 00:11:59,717
To musela být dobrá máma.
241
00:12:01,345 --> 00:12:02,345
Byla.
242
00:12:04,932 --> 00:12:06,932
Stýská se mi každý den.
243
00:12:08,477 --> 00:12:09,477
Mně taky.
244
00:12:11,313 --> 00:12:12,443
Každý den.
245
00:12:17,236 --> 00:12:18,356
Signál je zpátky.
246
00:12:18,779 --> 00:12:19,609
Dobře.
247
00:12:21,073 --> 00:12:21,913
Takže…
248
00:12:22,616 --> 00:12:24,076
Co bude teď?
249
00:12:24,160 --> 00:12:25,370
NICK PRAGER:
MÁME HO
250
00:12:30,583 --> 00:12:33,423
Takže. Musíme zpátky na stanici.
251
00:12:33,502 --> 00:12:34,342
Dobře.
252
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
Sepíše se výpověď, můžete mít právníka
253
00:12:37,089 --> 00:12:38,629
a oficiálně vás obviní.
254
00:12:40,134 --> 00:12:41,014
Dobře.
255
00:12:42,887 --> 00:12:43,717
Dobře.
256
00:12:44,346 --> 00:12:46,346
- To je běžný postup.
- Jasně.
257
00:12:50,394 --> 00:12:51,654
Ale vy pojedete domů.
258
00:12:55,107 --> 00:12:58,737
A už nikdy nepromluvíme o tom,
co jsme tu nenašly.
259
00:12:59,904 --> 00:13:00,784
Cože?
260
00:13:00,863 --> 00:13:01,953
Nebyly jsme tu.
261
00:13:02,573 --> 00:13:04,333
Počkejte, já tomu…
262
00:13:04,408 --> 00:13:06,238
asi tomu nerozumím.
263
00:13:08,287 --> 00:13:09,117
Prostě…
264
00:13:10,998 --> 00:13:12,628
Teď nechci být policajtka.
265
00:13:14,335 --> 00:13:15,535
Chci být člověk.
266
00:13:17,546 --> 00:13:20,586
A spravedlnost
si někdy najde vlastní cestu.
267
00:13:22,384 --> 00:13:23,644
Vraťte se za dětmi.
268
00:13:25,137 --> 00:13:26,597
Řekněte jim, že je máte ráda.
269
00:13:29,099 --> 00:13:30,849
Jednou jim to bude chybět.
270
00:13:33,854 --> 00:13:35,024
Panebože.
271
00:13:38,400 --> 00:13:39,530
Děkuju.
272
00:13:43,906 --> 00:13:44,866
Děkuju.
273
00:13:53,916 --> 00:13:54,826
Judy,
274
00:13:54,917 --> 00:13:56,707
máma pořád ještě běhá?
275
00:13:58,462 --> 00:13:59,382
Ne.
276
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
- Snad je v pořádku.
- Co to je?
277
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Můžete se posadit?
278
00:14:08,264 --> 00:14:09,224
Proč?
279
00:14:09,306 --> 00:14:12,516
Musím vám říct něco opravdu důležitého.
280
00:14:15,437 --> 00:14:18,397
Vaše máma vás má moc a moc ráda.
281
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
A sakra.
282
00:14:20,317 --> 00:14:22,817
I já vás mám moc a moc ráda.
283
00:14:24,113 --> 00:14:25,323
Jo, my tebe taky.
284
00:14:25,406 --> 00:14:26,236
Díky.
285
00:14:27,366 --> 00:14:28,196
A…
286
00:14:29,201 --> 00:14:32,961
Musíte vědět, že ať se stane cokoliv,
budete v pořádku.
287
00:14:33,622 --> 00:14:34,462
Jo?
288
00:14:34,999 --> 00:14:35,829
Dobře.
289
00:14:37,084 --> 00:14:37,924
Dobře.
290
00:14:40,504 --> 00:14:42,264
- Vaše máma…
- Čau.
291
00:14:43,299 --> 00:14:45,549
- právě vchází do dveří.
- Mami!
292
00:14:47,011 --> 00:14:47,971
Bože.
293
00:14:48,429 --> 00:14:51,099
Takový pozdrav jsem nečekala.
294
00:14:51,181 --> 00:14:53,231
- Jsi v pořádku?
- Jo, jsem.
295
00:14:53,309 --> 00:14:54,599
Jsem. A ty?
296
00:14:55,978 --> 00:14:56,808
Jo.
297
00:14:57,187 --> 00:14:59,647
- Ahoj, mami.
- Zlato. Mám tě tak ráda.
298
00:15:01,233 --> 00:15:03,443
- Mám vás oba tak moc ráda.
- My víme.
299
00:15:04,778 --> 00:15:05,608
Tak jo.
300
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
Poslyšte…
301
00:15:10,743 --> 00:15:13,123
Musím vysvětlit ty dopisy.
302
00:15:13,203 --> 00:15:14,713
Ne, nemusíš.
303
00:15:14,788 --> 00:15:15,708
Dopisy?
304
00:15:16,373 --> 00:15:17,633
Já jsem ne…
305
00:15:17,708 --> 00:15:19,338
- Ne?
- Ne.
306
00:15:20,794 --> 00:15:21,634
Dobře.
307
00:15:21,712 --> 00:15:23,132
O čem to sakra mluvíte?
308
00:15:24,256 --> 00:15:25,666
O…
309
00:15:25,758 --> 00:15:27,838
- …překvapení.
- …pení.
310
00:15:27,927 --> 00:15:29,757
Blíží se tvoje narozeniny.
311
00:15:29,845 --> 00:15:32,465
Takže bude malé překvapení, malé…
312
00:15:40,481 --> 00:15:41,401
Nechápu to.
313
00:15:41,482 --> 00:15:44,192
Já byla u toho
a nemám ani páru, co se stalo.
314
00:15:44,276 --> 00:15:45,776
- Nechala tě jít?
- Jo.
315
00:15:45,861 --> 00:15:47,321
- Co?
- Já jsem…
316
00:15:48,072 --> 00:15:49,412
Nemohla jsem ho najít…
317
00:15:50,032 --> 00:15:53,582
Vyryla jsem na strom nad ním srdíčko,
ať víme, kde je.
318
00:15:54,954 --> 00:15:57,044
Před dvěma hodinami by se to šiklo.
319
00:15:57,122 --> 00:15:59,882
Nečekala jsem, že jdeš tam, ale do vězení.
320
00:16:00,751 --> 00:16:02,711
Tam jsem taky měla skončit.
321
00:16:03,212 --> 00:16:05,212
Možná tam nejsi z nějakého důvodu.
322
00:16:05,506 --> 00:16:07,876
Jako že vyléčím rakovinu?
323
00:16:07,967 --> 00:16:08,797
Možná.
324
00:16:08,884 --> 00:16:10,514
Když se budeš hodně snažit.
325
00:16:17,476 --> 00:16:19,096
Nemůžu uvěřit, že tu sedíš.
326
00:16:21,397 --> 00:16:22,937
Jak se na mě můžeš dívat?
327
00:16:25,109 --> 00:16:26,189
Moc se omlouvám.
328
00:16:27,653 --> 00:16:30,363
Judy, je mi líto, že jsem ti lhala
329
00:16:30,447 --> 00:16:33,367
a nechala tě nést vinu.
330
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
To je úplně příšerný.
331
00:16:36,203 --> 00:16:37,203
To je.
332
00:16:37,913 --> 00:16:39,253
Nezasloužila sis to.
333
00:16:40,249 --> 00:16:41,129
To ne.
334
00:16:44,586 --> 00:16:45,916
Já být tebou,
335
00:16:46,588 --> 00:16:49,008
tak vstanu, odejdu a už nikdy…
336
00:16:49,591 --> 00:16:50,971
se mnou nepromluvím.
337
00:16:59,810 --> 00:17:00,850
Odpouštím ti.
338
00:17:01,562 --> 00:17:02,402
Cože?
339
00:17:04,273 --> 00:17:05,823
- Odpouštím…
- Mlč.
340
00:17:05,899 --> 00:17:07,149
Ne, ty mlč.
341
00:17:09,820 --> 00:17:11,860
Už nechci dál trpět.
342
00:17:13,282 --> 00:17:14,372
Jsem unavená.
343
00:17:15,159 --> 00:17:17,409
Ze smutku a trápení.
344
00:17:18,579 --> 00:17:19,829
Dobře.
345
00:17:19,913 --> 00:17:21,253
A nenávistí k tobě…
346
00:17:22,374 --> 00:17:24,174
bych trestala sama sebe.
347
00:17:24,251 --> 00:17:26,131
- Takže…
- To nedělej.
348
00:17:26,211 --> 00:17:27,841
Ty to nedělej.
349
00:17:29,631 --> 00:17:30,761
Copak to jde?
350
00:17:32,384 --> 00:17:34,014
Musíš nějaký způsob najít.
351
00:17:35,554 --> 00:17:36,724
Musíš si odpustit.
352
00:17:37,139 --> 00:17:39,179
- Fuj.
- Vím, hrozný.
353
00:17:41,435 --> 00:17:43,765
Ale myslím, žes dostala druhou šanci.
354
00:17:44,730 --> 00:17:45,810
My obě.
355
00:17:47,149 --> 00:17:48,279
Jo.
356
00:17:50,944 --> 00:17:52,954
Určitě taky mám na čem pracovat.
357
00:17:53,030 --> 00:17:54,070
Jo.
358
00:17:54,156 --> 00:17:55,736
To byla rychlá reakce.
359
00:17:56,909 --> 00:17:57,829
Poslouchám.
360
00:17:59,620 --> 00:18:01,290
Nauč se říkat „ne“.
361
00:18:03,457 --> 00:18:05,747
Já vím.
362
00:18:05,834 --> 00:18:08,134
- Odporný, já vím.
- Je to těžký.
363
00:18:08,212 --> 00:18:10,052
Bože.
364
00:18:10,547 --> 00:18:12,167
Vím, je brzo, ale…
365
00:18:12,841 --> 00:18:13,801
nedáme si drink?
366
00:18:14,218 --> 00:18:15,758
Už mám začít říkat „ne“?
367
00:18:16,303 --> 00:18:17,263
Až zítra.
368
00:18:17,346 --> 00:18:19,306
Uf, bála jsem se, že mě zkoušíš.
369
00:18:19,723 --> 00:18:20,683
Pak jo.
370
00:18:33,112 --> 00:18:34,152
Mám tě ráda.
371
00:18:35,072 --> 00:18:36,282
Já tebe taky.
372
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Začínám si uvědomovat…
373
00:18:49,419 --> 00:18:52,759
že jsem nikdy
pořádně neoplakala smrt mámy.
374
00:18:53,799 --> 00:18:54,839
Zlato.
375
00:18:57,386 --> 00:18:58,296
Díky.
376
00:19:00,097 --> 00:19:03,057
Bylo mi 19, když zemřela a…
377
00:19:04,518 --> 00:19:05,768
A tehdy…
378
00:19:06,728 --> 00:19:08,978
se mi ulevilo. Víte?
379
00:19:09,356 --> 00:19:11,816
Byla nemocná skoro celý můj život.
380
00:19:11,900 --> 00:19:13,240
Bylo mi asi devět,
381
00:19:13,777 --> 00:19:16,197
když onemocněla poprvé. A…
382
00:19:17,906 --> 00:19:19,316
chvíli byla v pořádku…
383
00:19:20,492 --> 00:19:22,452
pak se rakovina vracela a…
384
00:19:25,372 --> 00:19:26,712
a já se na ni zlobila.
385
00:19:27,541 --> 00:19:29,631
Pokaždé. Jako by…
386
00:19:30,586 --> 00:19:34,836
za to mohla, jako by si to vybrala.
387
00:19:39,845 --> 00:19:40,845
A pak…
388
00:19:44,099 --> 00:19:46,229
když už její tělo nezvládlo bojovat,
389
00:19:46,852 --> 00:19:49,652
byla jsem na ni naštvaná, že nebojuje.
390
00:19:52,774 --> 00:19:54,904
A od té doby jsem kvůli tomu…
391
00:19:55,694 --> 00:19:57,034
naštvaná na sebe.
392
00:19:58,238 --> 00:19:59,278
To je drsný.
393
00:20:01,700 --> 00:20:02,910
Díky, Lindo.
394
00:20:03,577 --> 00:20:05,657
Jsem rád, že jsi zpátky, Jen.
395
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Já taky.
396
00:20:14,421 --> 00:20:16,301
Pane jo.
397
00:20:21,220 --> 00:20:22,300
Díky, Yolando.
398
00:20:23,347 --> 00:20:25,177
Nevěděla jsem, jestli přijdeš.
399
00:20:25,599 --> 00:20:27,229
A nechtěla si dělat naděje.
400
00:20:27,517 --> 00:20:28,517
To je legrační.
401
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Proč?
402
00:20:30,812 --> 00:20:34,022
Jako malá jsem se cítila stejně,
když jsi zmizela.
403
00:20:35,234 --> 00:20:36,154
Aha.
404
00:20:36,693 --> 00:20:37,573
A je to tady.
405
00:20:37,653 --> 00:20:39,073
- To ne.
- Zní to tak.
406
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Ne. Chci s tebou začít znova
s čistým štítem.
407
00:20:43,242 --> 00:20:45,202
Nechci, aby ses cítila špatně.
408
00:20:45,285 --> 00:20:47,785
Bylo prostě těžké, nevědět,
409
00:20:48,121 --> 00:20:51,001
kde jsi nebo jak na tom budeš,
až se vrátíš.
410
00:20:52,793 --> 00:20:53,633
Jasně.
411
00:20:55,337 --> 00:20:56,257
Promiň.
412
00:20:58,507 --> 00:21:00,337
Pro mě to taky bylo těžký.
413
00:21:00,968 --> 00:21:01,798
Jasně.
414
00:21:02,719 --> 00:21:04,259
Bylas náročný mimino.
415
00:21:04,805 --> 00:21:05,965
Vůbec jsi nespala.
416
00:21:06,056 --> 00:21:07,466
Furt brečela.
417
00:21:07,683 --> 00:21:09,273
Dožadovala se pozornosti.
418
00:21:10,143 --> 00:21:12,903
Sama jsem byla ještě dítě.
Nezvládala jsem to.
419
00:21:13,814 --> 00:21:15,364
Proto jsem to začala brát.
420
00:21:18,402 --> 00:21:20,362
Dítě z tebe neudělá narkomana.
421
00:21:20,445 --> 00:21:23,565
Jistěže ne. To neříkám.
422
00:21:24,908 --> 00:21:26,488
Furt stejně citlivá, co?
423
00:21:26,576 --> 00:21:28,326
Jo, furt mám city.
424
00:21:29,121 --> 00:21:30,871
Vždycky jsi měla dobré srdce.
425
00:21:31,581 --> 00:21:33,461
Říkala jsem Paule,
426
00:21:33,542 --> 00:21:35,752
své kamarádce tady…
427
00:21:36,837 --> 00:21:38,417
jaká jsi hodná holka.
428
00:21:38,505 --> 00:21:41,545
Že mi pomůžeš najít právníka,
abych se dostala ven.
429
00:21:42,676 --> 00:21:45,216
Zkoušela jsem sehnat peníze, ale nešlo to.
430
00:21:47,014 --> 00:21:48,104
To je blbý.
431
00:21:48,432 --> 00:21:49,352
Promiň.
432
00:21:51,101 --> 00:21:52,351
Peníze neřeš.
433
00:21:52,728 --> 00:21:54,348
Víš, co by mi pomohlo víc?
434
00:21:54,980 --> 00:21:58,150
Kdybys napsala
komisi pro podmínečné propuštění,
435
00:21:58,233 --> 00:21:59,533
že jsem se změnila,
436
00:21:59,609 --> 00:22:01,449
že jsem lepší. A tak dále.
437
00:22:02,362 --> 00:22:04,912
Prý by to od tebe mělo velkou váhu.
438
00:22:07,534 --> 00:22:09,704
Uděláš to pro mě, Judy Anne?
439
00:22:14,207 --> 00:22:15,037
Ne.
440
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Proč ne?
441
00:22:22,090 --> 00:22:23,380
Nezměnila ses.
442
00:22:29,931 --> 00:22:31,061
Daisy?
443
00:22:31,725 --> 00:22:33,475
Daisy, kde jsi, holka?
444
00:22:34,936 --> 00:22:35,766
Hej!
445
00:22:39,399 --> 00:22:40,939
Něco jsi našla?
446
00:22:42,110 --> 00:22:43,400
Hledáš kostičku?
447
00:22:46,406 --> 00:22:47,986
Daisy, co tam máš?
448
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
- Vy?
- Slečno Haleová.
449
00:23:05,634 --> 00:23:06,844
Něco pro vás mám.
450
00:23:07,761 --> 00:23:08,601
Co?
451
00:23:09,930 --> 00:23:12,060
Děkuju. Kde byly?
452
00:23:12,140 --> 00:23:14,980
V policejním skladu. Nic složitého.
453
00:23:15,685 --> 00:23:17,345
Moc pro mě znamenají.
454
00:23:18,105 --> 00:23:18,935
Vážně.
455
00:23:19,022 --> 00:23:20,572
Berte to jako poděkování.
456
00:23:21,608 --> 00:23:26,448
Ta taška pana Wooda, na kterou jste
náhodou narazila, nám moc pomohla.
457
00:23:26,947 --> 00:23:29,657
- Slyšela jste ty nahrávky?
- To nemůžu probírat.
458
00:23:29,741 --> 00:23:31,951
- A hlas Howarda Hastingse?
- Slečno.
459
00:23:32,035 --> 00:23:33,155
Bude mít průšvih?
460
00:23:33,787 --> 00:23:37,367
Stačí říct, že Hastings
už nebude šéfovat policii.
461
00:23:38,250 --> 00:23:39,670
- Jde do vazby?
- Ne.
462
00:23:40,502 --> 00:23:41,632
Do vězení.
463
00:23:42,546 --> 00:23:44,836
Spolu s pár řeckými přáteli.
464
00:23:44,923 --> 00:23:46,843
Pane jo.
465
00:23:46,925 --> 00:23:48,505
Jsme dobrý!
466
00:23:49,553 --> 00:23:51,353
Společně jsme ho sesadily!
467
00:23:51,430 --> 00:23:52,810
Nashle, slečno Haleová.
468
00:23:53,598 --> 00:23:55,638
Detektive, počkejte.
469
00:23:58,603 --> 00:23:59,983
Jen jsem chtěla říct,
470
00:24:00,605 --> 00:24:02,645
že jste opravdu výjimečný člověk.
471
00:24:05,068 --> 00:24:07,238
Upřímně doufám, že už se neuvidíme.
472
00:24:10,824 --> 00:24:12,494
Vy jste to tak nemyslela.
473
00:24:36,183 --> 00:24:37,483
Ahoj.
474
00:24:40,645 --> 00:24:41,805
Promiň.
475
00:25:00,707 --> 00:25:01,577
Vyměním rám.
476
00:25:13,929 --> 00:25:16,009
To mě poser!
477
00:25:18,099 --> 00:25:20,639
- Já říkala, že mají hodnotu.
- Ježíši!
478
00:25:20,727 --> 00:25:23,727
Co s tím budeš dělat?
Do banky s tím nemůžeš.
479
00:25:24,147 --> 00:25:25,567
Nechci to dát do banky.
480
00:25:32,656 --> 00:25:34,276
Asi vám nerozumím.
481
00:25:34,366 --> 00:25:36,236
- Chci vás vyplatit.
- To je termín.
482
00:25:36,326 --> 00:25:37,156
Jo, termín.
483
00:25:37,244 --> 00:25:41,214
Mělo by to pokrýt to,
cos nám dala na zálohu, plus úroky.
484
00:25:41,289 --> 00:25:45,959
Snažíš se mě vyplatit z domu,
nebo z rodiny, Jennifer?
485
00:25:46,044 --> 00:25:47,884
Z domu, Lorno.
486
00:25:47,963 --> 00:25:49,053
Klid, prosím.
487
00:25:49,923 --> 00:25:52,303
Podívej, jsi jediná babička kluků.
488
00:25:52,801 --> 00:25:53,841
A já jsem…
489
00:25:54,553 --> 00:25:56,053
- Teď to přijde.
- Dáš to.
490
00:25:57,097 --> 00:25:58,427
…za to vděčná.
491
00:25:59,349 --> 00:26:00,929
Teď mě vážně děsíš.
492
00:26:01,017 --> 00:26:01,937
Poslyš,
493
00:26:02,519 --> 00:26:04,899
už k tobě nechci cítit zášť, Lorno.
494
00:26:04,980 --> 00:26:06,690
Je to vyčerpávající.
495
00:26:07,399 --> 00:26:08,569
Proto už…
496
00:26:09,192 --> 00:26:10,782
pro tebe nemůžu pracovat.
497
00:26:10,860 --> 00:26:11,700
Proto?
498
00:26:12,696 --> 00:26:16,696
Nebo proto, že ti do klína spadla
nemovitost za 20 milionů?
499
00:26:18,451 --> 00:26:22,251
Vlastně ti, Lorno,
chci zakázku od Woodů přenechat.
500
00:26:23,290 --> 00:26:24,750
Jako dar na rozloučenou.
501
00:26:25,709 --> 00:26:27,879
Plánuješ se zabít? Co se děje?
502
00:26:27,961 --> 00:26:30,421
- Ne, jsem v pohodě.
- Je v pohodě. Že jo?
503
00:26:30,505 --> 00:26:31,375
- Jsem.
- Jo.
504
00:26:32,424 --> 00:26:36,434
Jen mi prosím slib,
že se postaráš o paní Woodovou.
505
00:26:37,012 --> 00:26:37,892
Ona…
506
00:26:38,763 --> 00:26:41,853
potřebuje kamarádku,
která chápe, čím si prochází.
507
00:26:41,933 --> 00:26:42,893
Jistě.
508
00:26:43,310 --> 00:26:44,690
Budete si rozumět.
509
00:26:46,187 --> 00:26:49,647
Za provizi z 20 milionů vyjdu s každým.
510
00:26:51,109 --> 00:26:51,989
To je…
511
00:26:53,486 --> 00:26:57,406
Těžko uvěřit, že už to nebude náš domov.
Čekala jsem, že tu zemřu.
512
00:26:59,659 --> 00:27:03,369
Já zapomněla. Ptala se na tebe
tvá milá kamarádka makléřka.
513
00:27:04,122 --> 00:27:05,042
Vážně?
514
00:27:05,540 --> 00:27:07,750
Měl bys ji navštívit, dokud jsi tu.
515
00:27:11,254 --> 00:27:14,264
Jen doufám,
že nás Stevie v novém domě najde.
516
00:27:14,758 --> 00:27:15,928
No…
517
00:27:16,843 --> 00:27:18,853
může zavolat, ne?
518
00:27:18,928 --> 00:27:19,928
Asi ano.
519
00:27:21,097 --> 00:27:22,347
Proč nevolá?
520
00:27:25,685 --> 00:27:26,685
Nevím, mami.
521
00:27:56,341 --> 00:27:57,181
Haló?
522
00:28:02,514 --> 00:28:03,394
Našli?
523
00:28:14,275 --> 00:28:15,315
Jsou si jistí?
524
00:28:16,945 --> 00:28:18,695
Díky, že jste nám dali vědět.
525
00:28:20,907 --> 00:28:22,277
Kdo volal, Benji?
526
00:28:25,286 --> 00:28:27,366
Kamarádka makléřka.
527
00:28:31,209 --> 00:28:33,129
Skočím pro zmrzlinu.
528
00:28:34,170 --> 00:28:35,210
Ať ji tu máme.
529
00:28:35,296 --> 00:28:36,336
Dobrý nápad.
530
00:28:36,965 --> 00:28:38,335
Abys měl na potom.
531
00:28:53,314 --> 00:28:54,154
Judy?
532
00:29:15,712 --> 00:29:17,592
Musíš to hulení líp schovávat.
533
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
Charlie se zblázní radostí.
534
00:29:36,691 --> 00:29:38,531
Tos vážně nemusela.
535
00:29:38,610 --> 00:29:40,780
- Chtěla jsem mu něco dát.
- Já vím.
536
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
Taky se musíme odměnit.
537
00:29:43,656 --> 00:29:44,656
To jo!
538
00:29:45,700 --> 00:29:47,580
- Už je to rok.
- Ten teda byl.
539
00:29:47,660 --> 00:29:48,540
Panebože.
540
00:29:48,620 --> 00:29:50,210
Chci… někam pryč.
541
00:29:50,288 --> 00:29:51,828
- Jo!
- Chceš pryč?
542
00:29:51,915 --> 00:29:52,865
- Na dovču?
- Jo.
543
00:29:52,957 --> 00:29:53,827
Jo.
544
00:29:53,917 --> 00:29:57,547
Představuju si
nějaký sexy místečko u oceánu.
545
00:29:58,087 --> 00:30:00,087
- Copacabana, horko a žár.
- Fuj.
546
00:30:00,173 --> 00:30:01,303
Víš, co myslím.
547
00:30:01,382 --> 00:30:04,762
Spíš Bora Bora, piña colada…
548
00:30:04,844 --> 00:30:06,974
- Pohoda, klídek a tabáček?
- Judy.
549
00:30:07,055 --> 00:30:08,345
- Jasná zpráva.
- Judy.
550
00:30:08,431 --> 00:30:09,271
- Napořád.
- Ne.
551
00:30:09,349 --> 00:30:10,559
- Čekej tiše?
- Ne.
552
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
- Jen povídej?
- Ne.
553
00:30:12,435 --> 00:30:13,385
Je náruživá?
554
00:30:13,478 --> 00:30:15,648
- Je nafrněná?
- Už stop!
555
00:30:15,730 --> 00:30:16,770
Ty stop. Stůj!
556
00:30:16,856 --> 00:30:18,356
Co? Sakra!
557
00:30:21,986 --> 00:30:23,236
Panebože.
558
00:30:24,072 --> 00:30:24,912
Tvoje práce.
559
00:30:25,406 --> 00:30:26,446
Moje práce.
560
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
- Tvoje stopka!
- Jo.
561
00:30:28,993 --> 00:30:29,993
Je tu díky tobě.
562
00:30:30,537 --> 00:30:31,617
Jsi úplná hrdinka!
563
00:30:31,704 --> 00:30:33,084
- Ne.
- Jo!
564
00:30:33,164 --> 00:30:35,294
- Ne.
- Asi někomu zachráníš život.
565
00:30:35,375 --> 00:30:38,585
Nenechme se unést, je to jen stopka.
566
00:30:38,670 --> 00:30:40,300
Ale já…
567
00:30:40,713 --> 00:30:42,803
se unést nechám, když budu chtít…
568
00:31:01,484 --> 00:31:03,194
Jen!
569
00:31:04,487 --> 00:31:05,317
Jen.
570
00:31:14,998 --> 00:31:16,208
Kurva.
571
00:31:30,597 --> 00:31:31,427
Jen.
572
00:31:31,514 --> 00:31:32,564
Jen, prober se.
573
00:31:34,434 --> 00:31:35,854
Bože, jsi v pořádku?
574
00:31:36,311 --> 00:31:37,271
Co se stalo?
575
00:31:37,645 --> 00:31:38,935
Někdo do nás vrazil.
576
00:31:40,106 --> 00:31:41,316
A sakra.
577
00:33:17,078 --> 00:33:19,998
Překlad titulků: Barbora Vrbová