1 00:00:06,131 --> 00:00:08,471 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,013 ‪妳要招認一件事? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,813 ‪等等,妳怎麼知道我住這裡? 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,805 ‪有天晚上我載茱蒂過來 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,892 ‪那時她… 6 00:00:20,645 --> 00:00:21,645 ‪沒有… 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,822 ‪-這是關於別的事 ‪-好 8 00:00:25,525 --> 00:00:26,775 ‪天啊… 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,780 ‪發生什麼事了? 10 00:00:29,612 --> 00:00:30,702 ‪妳還好嗎? 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,334 ‪抱歉,這樣不專業 12 00:00:34,659 --> 00:00:35,619 ‪沒關係 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,582 ‪沒關係的… 14 00:00:39,581 --> 00:00:40,621 ‪妳在哭什麼? 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,881 ‪我不想說 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,046 ‪-好 ‪-蜜雪兒離開了 17 00:00:46,212 --> 00:00:47,552 ‪她搬走了 18 00:00:48,339 --> 00:00:49,839 ‪我很遺憾 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 ‪我來得真不是時候 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,472 ‪對,好 21 00:00:53,845 --> 00:00:59,975 ‪也許我只是還抱著希望 ‪我們可能會復合 22 00:01:00,477 --> 00:01:01,307 ‪是啊 23 00:01:01,394 --> 00:01:04,734 ‪不是,她就是覺得我太投入在工作 24 00:01:04,814 --> 00:01:07,154 ‪總是看到人性最壞的一面 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,649 ‪我相信不是那樣 26 00:01:09,736 --> 00:01:12,356 ‪難道我想整天當警察嗎? 27 00:01:12,447 --> 00:01:15,197 ‪我喜歡當大家害怕的人嗎? 28 00:01:15,992 --> 00:01:19,832 ‪“晚上不要叫她來打牌 ‪我們抽大麻會被她抓起來” 29 00:01:20,872 --> 00:01:22,172 ‪現在抽大麻已經合法了 30 00:01:22,248 --> 00:01:23,788 ‪我舉那個例子不太好 31 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 ‪但整天面對罪犯真的很難一下轉過來 32 00:01:28,630 --> 00:01:29,460 ‪對 33 00:01:30,215 --> 00:01:31,755 ‪-抱歉 ‪-不用道歉 34 00:01:32,092 --> 00:01:32,972 ‪沒關係 35 00:01:33,593 --> 00:01:34,933 ‪-抱歉 ‪-慢慢來 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,718 ‪好,抱歉 37 00:01:40,975 --> 00:01:41,805 ‪好 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,314 ‪好了 39 00:01:47,690 --> 00:01:48,820 ‪妳剛要說什麼? 40 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 ‪我殺了史帝夫伍德 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,398 ‪我的媽呀 42 00:01:55,824 --> 00:01:57,164 ‪我不知道從何說起 43 00:01:57,283 --> 00:01:58,743 ‪只知道這件事一定要做個了結 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 ‪我知道妳覺得 ‪妳是我們問題開始的原因 45 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ‪但那些問題早在我們認識前就存在了 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,996 ‪很高興我們有緣認識 47 00:02:07,710 --> 00:02:09,590 ‪妳是我認識過最好的朋友 48 00:02:09,754 --> 00:02:11,384 ‪也是最善良的人 49 00:02:12,132 --> 00:02:15,222 ‪妳給查理和亨利的母愛 ‪是我永遠比不上的 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,803 ‪我知道他們可能不是妳夢想的小孩 51 00:02:17,887 --> 00:02:21,177 ‪但我希望妳會用滿滿的愛照顧他們 52 00:02:21,516 --> 00:02:22,926 ‪當他們的法定監護人 53 00:02:24,519 --> 00:02:26,189 ‪很抱歉我欺騙了妳 54 00:02:26,896 --> 00:02:28,476 ‪抱歉我背叛了妳 55 00:02:29,023 --> 00:02:31,483 ‪抱歉泰德的事我無法早點原諒妳 56 00:02:31,943 --> 00:02:33,533 ‪但不管妳怎麼想 57 00:02:33,611 --> 00:02:34,781 ‪妳已經付出代價了 58 00:02:35,405 --> 00:02:36,905 ‪現在我也需要付出代價 59 00:02:43,538 --> 00:02:44,578 ‪好像是這裡 60 00:02:46,416 --> 00:02:47,376 ‪還有多遠? 61 00:02:47,959 --> 00:02:48,999 {\an8}‪應該快到了 62 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 {\an8}‪好,走這邊 63 00:02:53,298 --> 00:02:54,338 ‪早 64 00:02:55,008 --> 00:02:56,048 {\an8}‪-早安 ‪-妳好 65 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 {\an8}‪今天天氣真好 66 00:02:57,677 --> 00:02:58,717 ‪-對 ‪-是很好 67 00:02:59,387 --> 00:03:00,427 ‪快點,黛西 68 00:03:00,805 --> 00:03:02,675 ‪-祝妳們愉快 ‪-謝謝 69 00:03:02,765 --> 00:03:04,015 ‪-好 ‪-等等 70 00:03:04,392 --> 00:03:06,062 ‪-再跟我說一次 ‪-好 71 00:03:06,144 --> 00:03:09,064 ‪-伍德先生氣沖沖跑去妳家 ‪-對,很生氣 72 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 ‪我請他離開,他不願意 73 00:03:11,900 --> 00:03:14,320 ‪當時我兩個兒子在樓上 ‪我擔心他會… 74 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 ‪反正我…他說的話激怒了我 75 00:03:17,322 --> 00:03:20,452 ‪然後…我就突然理智線斷掉 76 00:03:20,533 --> 00:03:21,703 ‪等我回過神來 77 00:03:22,202 --> 00:03:23,122 ‪他… 78 00:03:23,453 --> 00:03:27,043 ‪我要是娶了妳也會想自殺 ‪妳這個可憐的賤人 79 00:03:28,416 --> 00:03:29,416 ‪妳做了什麼? 80 00:03:31,586 --> 00:03:32,456 ‪就死了 81 00:03:33,046 --> 00:03:33,876 ‪對 82 00:03:34,589 --> 00:03:36,259 ‪他一開始為什麼要跑去妳家? 83 00:03:37,300 --> 00:03:38,510 ‪他要找茱蒂 84 00:03:53,149 --> 00:03:53,979 ‪早安 85 00:03:54,192 --> 00:03:55,152 ‪你好 86 00:03:55,235 --> 00:03:56,525 ‪好棒,妳做了鬆餅? 87 00:03:56,611 --> 00:03:57,451 ‪是啊 88 00:03:57,528 --> 00:03:58,858 ‪加上一點巧克力豆 89 00:03:58,947 --> 00:04:00,617 ‪-你的最愛 ‪-謝謝 90 00:04:02,825 --> 00:04:04,035 ‪媽會下來嗎? 91 00:04:06,537 --> 00:04:07,497 ‪她不在家 92 00:04:07,705 --> 00:04:08,535 ‪她去哪裡? 93 00:04:08,915 --> 00:04:10,285 ‪可能去慢跑吧 94 00:04:11,209 --> 00:04:12,709 ‪對,可能是吧 95 00:04:13,628 --> 00:04:14,498 ‪誰餓了? 96 00:04:14,754 --> 00:04:15,634 ‪我餓了 97 00:04:16,381 --> 00:04:19,301 ‪你的,你們最好趕快吃 98 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 ‪趁熱快點吃 99 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 ‪妳不要吃嗎? 100 00:04:23,513 --> 00:04:24,433 ‪我要吃 101 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 ‪好 102 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 ‪我馬上回來 103 00:04:37,568 --> 00:04:38,398 ‪茱蒂,妳好 104 00:04:38,486 --> 00:04:39,856 ‪妳好,凱倫 105 00:04:39,946 --> 00:04:40,986 ‪出來晨跑嗎? 106 00:04:41,072 --> 00:04:42,452 ‪-對啊 ‪-我也是 107 00:04:42,532 --> 00:04:44,162 ‪不知道妳聽說了沒,但… 108 00:04:44,242 --> 00:04:46,742 ‪-我和傑夫分居了 ‪-我聽說了,很遺憾 109 00:04:47,245 --> 00:04:49,615 ‪練好我的復仇身材再上交友軟體 110 00:04:49,706 --> 00:04:50,826 ‪別管那個,妳身材很好 111 00:04:50,915 --> 00:04:52,205 ‪-謝謝 ‪-好 112 00:04:52,834 --> 00:04:55,214 ‪要是妳想找個伴一起跑步 ‪我們能上網用日曆… 113 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 ‪好,沒關係 114 00:04:57,130 --> 00:04:59,880 ‪妳有自己的想法,我完全尊重 115 00:05:01,092 --> 00:05:02,512 ‪跟妳聊天很開心 116 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 ‪等等,慢點 117 00:05:04,595 --> 00:05:07,635 ‪妳是說妳拖著他的屍體 ‪穿過這片樹林,沒人幫妳嗎? 118 00:05:07,724 --> 00:05:09,484 ‪對,因為我以前是舞者 119 00:05:09,767 --> 00:05:11,347 ‪-核心肌群很強 ‪-最好是 120 00:05:11,436 --> 00:05:12,516 ‪聽好 121 00:05:12,603 --> 00:05:15,193 ‪我知道妳有查理 ‪開著史帝夫的車的照片 122 00:05:15,648 --> 00:05:17,938 ‪但他是從我的儲藏室找到車的 123 00:05:18,276 --> 00:05:21,986 ‪他是額葉發育不全的青少年 124 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 ‪看到東西想要就拿走 125 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 ‪他是個白痴 126 00:05:26,701 --> 00:05:27,911 ‪但他不是殺人犯 127 00:05:31,289 --> 00:05:32,329 ‪這樣好了 128 00:05:32,749 --> 00:05:35,129 ‪對,這裡看起來很眼熟 129 00:05:35,209 --> 00:05:37,129 ‪那是因為我們繞回來剛才的地方 130 00:05:37,211 --> 00:05:39,171 ‪等等,是嗎?妳確定? 131 00:05:39,255 --> 00:05:40,625 ‪不確定,妳呢? 132 00:05:41,215 --> 00:05:42,085 ‪不確定 133 00:05:42,508 --> 00:05:44,968 ‪我知道他就在這附近好嗎?我… 134 00:05:45,345 --> 00:05:46,345 ‪等等,那是… 135 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 ‪不是,該死 136 00:05:48,181 --> 00:05:50,181 ‪拜託,我們找夠久了,趕快回到車上 137 00:05:50,266 --> 00:05:51,886 ‪不然死了連屍體都找不到 138 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 ‪普瑞茲,等等 139 00:05:56,439 --> 00:05:57,399 ‪你好 140 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 ‪我媽呢?我知道她昨晚沒回家 141 00:06:00,610 --> 00:06:01,530 ‪她沒事吧? 142 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 ‪沒事 143 00:06:03,363 --> 00:06:04,703 ‪-有事 ‪-茱蒂 144 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 ‪-我不知道 ‪-茱蒂 145 00:06:06,032 --> 00:06:07,282 ‪拜託告訴我實話 146 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 ‪她有危險嗎? 147 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 ‪-你在說什麼? ‪-不知道 148 00:06:11,788 --> 00:06:14,288 ‪她說史帝夫跟一些凶神惡煞有關係 149 00:06:14,374 --> 00:06:15,504 ‪我在他車上找到這個 150 00:06:16,626 --> 00:06:18,836 ‪-我怕到不敢拿給她 ‪-這是什麼? 151 00:06:19,962 --> 00:06:21,262 ‪不知道,裡面有一堆東西 152 00:06:26,052 --> 00:06:27,682 ‪我試過讀取隨身碟裡的資料 153 00:06:27,762 --> 00:06:29,512 ‪但都是一些怪怪的字 154 00:06:29,597 --> 00:06:31,517 ‪-像希伯來語或是… ‪-希臘語嗎? 155 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 ‪之類的 156 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 ‪好 157 00:06:37,146 --> 00:06:37,976 ‪謝謝你 158 00:06:38,523 --> 00:06:42,283 ‪把這個交給我 ‪這樣是很負責任的做法 159 00:06:43,236 --> 00:06:44,396 ‪我超以你為榮 160 00:06:46,030 --> 00:06:47,660 ‪拜託,再給我20分鐘就好 161 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 ‪-最多一個小時 ‪-不行 162 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 ‪就…我能找到他,拜託 163 00:06:53,788 --> 00:06:56,538 ‪查理跟這件事無關,好嗎? 164 00:06:58,501 --> 00:06:59,631 ‪茱蒂海爾呢? 165 00:06:59,710 --> 00:07:01,000 ‪跟她有關嗎? 166 00:07:01,754 --> 00:07:04,264 ‪應該是她告訴妳我們有查理的照片吧 167 00:07:04,799 --> 00:07:06,719 ‪她勒索妳叫妳說是妳一個人做的 168 00:07:06,801 --> 00:07:08,091 ‪-再開支票給妳? ‪-什麼? 169 00:07:08,428 --> 00:07:10,098 ‪不是… 170 00:07:10,346 --> 00:07:14,306 ‪茱蒂身上沒錢,她絕不會那樣 ‪她是地表上的天使 171 00:07:14,725 --> 00:07:16,515 ‪這是我一個人做的 172 00:07:16,727 --> 00:07:18,517 ‪茱蒂完全是無辜的 173 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 ‪天啊,那個女人到底有什麼法力? 174 00:07:22,525 --> 00:07:24,485 ‪-什麼? ‪-好像遇到她的人 175 00:07:24,569 --> 00:07:26,449 ‪都被她下魔咒一樣 176 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 ‪她跟妳說她撞死妳老公 177 00:07:28,906 --> 00:07:31,656 ‪但妳好像還覺得她是好人 178 00:07:31,742 --> 00:07:34,122 ‪請向我解釋怎麼有可能 179 00:07:34,203 --> 00:07:36,213 ‪因為在我看來一點邏輯都沒有 180 00:07:36,289 --> 00:07:39,169 ‪我知道聽起來很扯,好嗎? 181 00:07:39,959 --> 00:07:42,669 ‪我很想恨茱蒂,真的,但是… 182 00:07:43,004 --> 00:07:44,344 ‪我無法恨她 183 00:07:44,422 --> 00:07:46,512 ‪就像叫妳恨寶寶什麼的 184 00:07:46,591 --> 00:07:47,511 ‪就是沒辦法 185 00:07:47,592 --> 00:07:49,262 ‪-為什麼? ‪-不知道,就是… 186 00:07:51,971 --> 00:07:53,311 ‪她看得見人性的善良 187 00:07:54,849 --> 00:07:56,099 ‪就算是壞人 188 00:08:09,906 --> 00:08:11,736 ‪(拉古納海灘警察局) 189 00:08:14,619 --> 00:08:15,699 ‪-你好 ‪-妳好 190 00:08:16,537 --> 00:08:18,957 ‪你好,我有史帝夫伍德案的情報 191 00:08:19,040 --> 00:08:21,210 ‪-通報專線是匿名的 ‪-我聽說了 192 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 ‪但我要你答應我 193 00:08:24,128 --> 00:08:26,708 ‪要是我把東西交給你 ‪你會盡你所能的幫珍 194 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 ‪幫珍什麼? 195 00:08:28,382 --> 00:08:29,222 ‪幫她… 196 00:08:29,884 --> 00:08:31,434 ‪-等等,她沒來這裡嗎? ‪-沒有 197 00:08:31,636 --> 00:08:32,676 ‪-什麼? ‪-她為何要我幫? 198 00:08:33,262 --> 00:08:34,142 ‪我是說 199 00:08:34,222 --> 00:08:37,932 ‪萬一她遇到困難需要人幫忙時 200 00:08:38,100 --> 00:08:41,480 ‪我想要確定你會幫她 201 00:08:41,896 --> 00:08:43,226 ‪好吧 202 00:08:47,068 --> 00:08:47,988 ‪這是史帝夫的東西 203 00:08:48,736 --> 00:08:50,446 ‪我最近無意間發現的 204 00:08:52,698 --> 00:08:54,578 ‪妳無意間發現的? 205 00:08:55,451 --> 00:08:57,411 ‪他應該不想讓任何人發現 206 00:09:02,083 --> 00:09:03,003 ‪妳知道… 207 00:09:03,960 --> 00:09:06,340 ‪我聽過他留給妳的語音訊息 208 00:09:06,796 --> 00:09:07,876 ‪是嗎? 209 00:09:07,964 --> 00:09:10,224 ‪-你聽到什麼? ‪-我都不意外 210 00:09:10,633 --> 00:09:11,473 ‪但我… 211 00:09:12,385 --> 00:09:15,135 ‪還是想弄清楚 ‪妳為什麼會留在那種人身邊 212 00:09:17,306 --> 00:09:18,926 ‪我自己也想弄清楚 213 00:09:20,476 --> 00:09:22,686 ‪也許是我自己活該吧 214 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 ‪沒有人該受到那種對待 215 00:09:29,151 --> 00:09:30,071 ‪-謝謝 ‪-不會 216 00:09:32,697 --> 00:09:35,867 ‪我聽過那個錄音機 ‪看裡面有沒有錄到什麼 217 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 ‪你私下放來聽 218 00:09:39,912 --> 00:09:41,752 ‪找個局長聽不到的地方 219 00:09:43,457 --> 00:09:44,497 ‪好 220 00:09:51,591 --> 00:09:52,801 ‪糟糕 221 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 ‪糟了 222 00:10:06,772 --> 00:10:07,902 ‪天啊 223 00:10:08,649 --> 00:10:10,029 ‪天啊,我兩個兒子起床了 224 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 ‪我能聯絡…我能打個電話嗎? 225 00:10:13,821 --> 00:10:15,451 ‪-好 ‪-謝謝 226 00:10:18,117 --> 00:10:19,197 ‪不會吧,靠 227 00:10:20,328 --> 00:10:22,408 ‪開出樹林後收訊就會好一點 228 00:10:24,915 --> 00:10:26,075 ‪無所謂了 229 00:10:28,294 --> 00:10:29,304 ‪我要… 230 00:10:30,212 --> 00:10:31,802 ‪我要怎麼跟他們解釋這件事? 231 00:10:32,757 --> 00:10:34,877 ‪我知道非說不可,但是… 232 00:10:35,384 --> 00:10:38,394 ‪他們沒有爸爸 ‪已經夠難調適了,而我… 233 00:10:39,722 --> 00:10:40,602 ‪就一件事… 234 00:10:42,016 --> 00:10:44,596 ‪當好他們媽媽就一件事而已 ‪我卻失敗了 235 00:10:46,646 --> 00:10:48,146 ‪妳說他在威脅妳嗎? 236 00:10:48,773 --> 00:10:50,073 ‪妳說妳請他離開 237 00:10:50,149 --> 00:10:52,399 ‪他有暴力行為紀錄 238 00:10:52,902 --> 00:10:54,452 ‪那在法庭上會有影響力 239 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 ‪最好是 240 00:10:56,947 --> 00:10:59,617 ‪-史帝夫的家人在鎮上有很多人脈 ‪-我知道 241 00:11:01,160 --> 00:11:02,910 ‪我很確定… 242 00:11:03,954 --> 00:11:07,084 ‪沒人會同情攻擊他的憤怒女人 243 00:11:08,876 --> 00:11:09,876 ‪那不一定 244 00:11:12,505 --> 00:11:14,835 ‪沒想到我兩個兒子會失去媽媽 245 00:11:17,718 --> 00:11:20,388 ‪我知道失去媽媽的那種崩潰心情 246 00:11:25,976 --> 00:11:27,306 ‪妳媽幾時去世的? 247 00:11:31,941 --> 00:11:33,111 ‪我19歲的時候 248 00:11:34,068 --> 00:11:35,188 ‪得乳癌死的 249 00:11:39,115 --> 00:11:40,945 ‪我也是小時候失去我媽的 250 00:11:44,578 --> 00:11:45,908 ‪她是生病嗎? 251 00:11:49,208 --> 00:11:50,078 ‪她被人謀殺 252 00:11:50,501 --> 00:11:51,541 ‪天啊 253 00:11:52,211 --> 00:11:54,211 ‪她是想保護我不被我繼父傷害 254 00:11:57,717 --> 00:11:59,587 ‪她聽起來像個好媽媽 255 00:12:01,345 --> 00:12:02,215 ‪她是 256 00:12:04,932 --> 00:12:06,932 ‪我每天都想念她 257 00:12:08,477 --> 00:12:09,347 ‪我也是 258 00:12:11,522 --> 00:12:12,652 ‪每天都是 259 00:12:17,236 --> 00:12:18,236 ‪訊號恢復了 260 00:12:18,779 --> 00:12:19,609 ‪好 261 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 ‪那…現在要怎麼做? 262 00:12:23,868 --> 00:12:25,368 ‪(尼克普拉格:逮到他了) 263 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 ‪好,我們會回警局 264 00:12:33,919 --> 00:12:35,339 ‪-好 ‪-我們會替妳做筆錄 265 00:12:35,421 --> 00:12:37,011 ‪妳能選擇有律師在場 266 00:12:37,089 --> 00:12:38,629 ‪妳就會被正式起訴 267 00:12:40,301 --> 00:12:41,221 ‪好 268 00:12:43,012 --> 00:12:43,852 ‪好 269 00:12:44,346 --> 00:12:46,266 ‪-那是標準程序 ‪-好 270 00:12:50,394 --> 00:12:51,654 ‪但是妳要回家去 271 00:12:55,107 --> 00:12:58,527 ‪我們永遠不會再提起這件事 272 00:12:59,904 --> 00:13:00,784 ‪什麼? 273 00:13:00,863 --> 00:13:01,953 ‪我們從沒來過這裡 274 00:13:02,656 --> 00:13:04,326 ‪等等,抱歉,我… 275 00:13:04,408 --> 00:13:06,238 ‪我聽不太懂 276 00:13:08,287 --> 00:13:09,117 ‪我只是… 277 00:13:11,165 --> 00:13:12,665 ‪現在不想當警察而已 278 00:13:14,335 --> 00:13:15,535 ‪我想當普通人 279 00:13:17,546 --> 00:13:20,586 ‪有時正義會自己伸張 280 00:13:22,384 --> 00:13:23,644 ‪所以回家陪妳兒子 281 00:13:25,221 --> 00:13:26,351 ‪告訴他們妳愛他們 282 00:13:29,099 --> 00:13:30,849 ‪因為以後他們會懷念聽到那句話 283 00:13:33,979 --> 00:13:34,809 ‪天啊 284 00:13:38,609 --> 00:13:39,649 ‪謝謝 285 00:13:43,906 --> 00:13:44,866 ‪謝謝 286 00:13:53,874 --> 00:13:54,834 ‪茱蒂 287 00:13:54,917 --> 00:13:56,707 ‪我媽還在跑步嗎? 288 00:13:58,504 --> 00:13:59,464 ‪不是 289 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‪-希望她沒事 ‪-那是什麼? 290 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 ‪你們能先坐下來嗎? 291 00:14:08,264 --> 00:14:09,224 ‪為什麼? 292 00:14:09,306 --> 00:14:12,386 ‪因為我要跟你們談一件很重要的事 293 00:14:15,396 --> 00:14:18,396 ‪你們的媽媽很愛你們 294 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 ‪糟了 295 00:14:20,317 --> 00:14:22,817 ‪我也很愛你們 296 00:14:24,113 --> 00:14:25,323 ‪我們也愛妳 297 00:14:25,573 --> 00:14:26,413 ‪謝謝 298 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 ‪還有… 299 00:14:29,326 --> 00:14:31,036 ‪我只要你們知道不管發生什麼事 300 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 ‪你們都會好好的 301 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 ‪好嗎? 302 00:14:34,999 --> 00:14:35,829 ‪好 303 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 ‪好 304 00:14:40,504 --> 00:14:41,514 ‪你們的媽媽… 305 00:14:43,299 --> 00:14:45,549 ‪-現在回來了 ‪-媽 306 00:14:46,969 --> 00:14:47,969 ‪天啊 307 00:14:48,429 --> 00:14:51,099 ‪我沒想到…會是這種問候 308 00:14:51,181 --> 00:14:53,231 ‪-妳還好嗎? ‪-我很好 309 00:14:53,517 --> 00:14:54,557 ‪我很好,你呢? 310 00:14:55,978 --> 00:14:56,808 ‪我很好 311 00:14:57,187 --> 00:14:59,437 ‪-媽媽 ‪-寶貝,天啊,我愛你 312 00:15:01,275 --> 00:15:03,435 ‪-我好愛你們兩個 ‪-我們知道 313 00:15:05,195 --> 00:15:06,195 ‪好 314 00:15:09,199 --> 00:15:10,369 ‪聽好,我… 315 00:15:10,868 --> 00:15:13,118 ‪我只想解釋信的事 316 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 ‪不用解釋 317 00:15:14,788 --> 00:15:15,708 ‪什麼信? 318 00:15:16,540 --> 00:15:17,630 ‪我沒有… 319 00:15:17,708 --> 00:15:19,288 ‪-妳沒有? ‪-我沒有 320 00:15:20,794 --> 00:15:21,634 ‪很好 321 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 ‪妳們到底在說什麼? 322 00:15:24,131 --> 00:15:25,671 ‪那個… 323 00:15:25,883 --> 00:15:27,843 ‪-驚喜 ‪-驚喜 324 00:15:28,218 --> 00:15:29,638 ‪因為你的生日快到了 325 00:15:29,720 --> 00:15:32,720 ‪所以有個小驚喜… 326 00:15:40,481 --> 00:15:41,321 ‪我不懂 327 00:15:41,398 --> 00:15:44,188 ‪相信我,我在場 ‪我完全不知道剛發生什麼事? 328 00:15:44,276 --> 00:15:45,776 ‪-她就讓妳走? ‪-對 329 00:15:46,153 --> 00:15:47,243 ‪-什麼? ‪-我… 330 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 ‪我找不到他,所以… 331 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 ‪我在埋葬地旁邊的樹上刻了愛心 ‪這樣才能找得到他 332 00:15:55,079 --> 00:15:57,039 ‪兩個小時前知道就好了 333 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 ‪我不知道妳要去那裡 ‪我以為妳會被抓去關 334 00:16:00,751 --> 00:16:02,671 ‪我應該被抓去關的 335 00:16:03,212 --> 00:16:05,092 ‪也許妳沒被關起來是有原因的 336 00:16:05,506 --> 00:16:07,876 ‪像什麼?我的癌症會治好還是怎樣? 337 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 ‪說不定 338 00:16:09,009 --> 00:16:10,469 ‪妳一定要專注 339 00:16:17,476 --> 00:16:18,976 ‪真不敢相信妳坐在這裡 340 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 ‪妳怎麼還能看著我? 341 00:16:25,109 --> 00:16:26,189 ‪很抱歉 342 00:16:27,653 --> 00:16:30,363 ‪茱蒂,很抱歉我騙了妳 343 00:16:30,447 --> 00:16:33,527 ‪讓妳責怪自己 344 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 ‪這種行為真的很差勁 345 00:16:36,203 --> 00:16:37,043 ‪對 346 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 ‪妳不應該受那種對待 347 00:16:40,165 --> 00:16:40,995 ‪沒錯 348 00:16:44,586 --> 00:16:45,916 ‪我要是妳,我會… 349 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 ‪馬上站起來走開,絕不會 350 00:16:49,591 --> 00:16:50,971 ‪再跟我說話 351 00:16:59,810 --> 00:17:00,810 ‪我原諒妳 352 00:17:01,812 --> 00:17:02,652 ‪什麼? 353 00:17:04,231 --> 00:17:05,691 ‪-我原諒… ‪-閉嘴 354 00:17:05,899 --> 00:17:07,229 ‪不是,妳才閉嘴 355 00:17:09,862 --> 00:17:12,112 ‪我不想再背負痛苦了 356 00:17:13,198 --> 00:17:14,278 ‪我好累 357 00:17:15,159 --> 00:17:17,409 ‪不想再感到難過和傷心 358 00:17:18,579 --> 00:17:19,829 ‪好 359 00:17:19,913 --> 00:17:21,213 ‪恨妳… 360 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 ‪只是懲罰我自己而已 361 00:17:24,251 --> 00:17:26,131 ‪-所以… ‪-我不要妳那樣做 362 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 ‪我才不要妳那樣做 363 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 ‪怎麼可能? 364 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 ‪妳一定要找到辦法 365 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 ‪妳需要原諒自己 366 00:17:37,139 --> 00:17:39,179 ‪-好噁 ‪-我知道是很噁 367 00:17:41,393 --> 00:17:43,603 ‪但我覺得是老天再給妳一次機會 368 00:17:44,646 --> 00:17:45,726 ‪我們都是 369 00:17:47,357 --> 00:17:48,277 ‪是啊 370 00:17:51,070 --> 00:17:52,950 ‪我一定也有要改進的地方 371 00:17:53,030 --> 00:17:54,070 ‪是啊 372 00:17:54,156 --> 00:17:55,736 ‪回答得還真快 373 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 ‪我樂於聽取建議 374 00:17:59,787 --> 00:18:01,287 ‪妳需要開始多說不要 375 00:18:04,875 --> 00:18:05,785 ‪我知道 376 00:18:05,876 --> 00:18:08,046 ‪-那樣很噁 ‪-好難 377 00:18:09,254 --> 00:18:10,094 ‪天啊 378 00:18:10,464 --> 00:18:12,134 ‪我知道時間還早,但… 379 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 ‪能開喝嗎? 380 00:18:14,259 --> 00:18:15,589 ‪我要開始說不要嗎? 381 00:18:16,261 --> 00:18:17,221 ‪妳能明天再開始 382 00:18:17,304 --> 00:18:18,894 ‪很好,我以為那是測試 383 00:18:19,640 --> 00:18:20,560 ‪那好吧 384 00:18:33,278 --> 00:18:34,318 ‪我愛妳 385 00:18:35,239 --> 00:18:36,409 ‪我也愛妳 386 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 ‪所以我慢慢發現我… 387 00:18:49,461 --> 00:18:52,761 ‪我從沒真正為我媽的死悲傷過 388 00:18:53,799 --> 00:18:54,839 ‪寶貝 389 00:18:57,386 --> 00:18:58,216 ‪謝謝 390 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 ‪她死時我才19歲… 391 00:19:04,476 --> 00:19:05,846 ‪當時我… 392 00:19:06,687 --> 00:19:08,227 ‪我是解脫,你知道嗎? 393 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 ‪從我有記憶以來她都在生病 394 00:19:11,900 --> 00:19:13,190 ‪我九歲時 395 00:19:13,777 --> 00:19:16,197 ‪她第一次被診斷出罹癌 396 00:19:17,906 --> 00:19:19,196 ‪以為她治好了 397 00:19:20,492 --> 00:19:22,582 ‪後來癌症復發… 398 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 ‪我就很氣 399 00:19:27,541 --> 00:19:29,711 ‪每次都對她生氣 400 00:19:30,586 --> 00:19:34,916 ‪好像是她選擇讓自己生病的 401 00:19:39,845 --> 00:19:40,795 ‪然後… 402 00:19:44,099 --> 00:19:46,099 ‪她的身體沒辦法再抵抗病魔時 403 00:19:46,852 --> 00:19:49,652 ‪我還氣她沒辦法抵抗 404 00:19:52,691 --> 00:19:54,901 ‪後來我就一直氣自己 405 00:19:55,694 --> 00:19:57,034 ‪氣到現在 406 00:19:58,322 --> 00:19:59,202 ‪那很難受 407 00:20:01,366 --> 00:20:02,986 ‪謝謝,琳達 408 00:20:03,535 --> 00:20:05,495 ‪很高興妳決定回來,珍 409 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 ‪我也是 410 00:20:14,504 --> 00:20:16,304 ‪天啊 411 00:20:21,220 --> 00:20:22,300 ‪謝謝,尤蘭達 412 00:20:23,513 --> 00:20:25,183 ‪我不確定妳是否會回來 413 00:20:25,557 --> 00:20:26,887 ‪不想期望太高 414 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 ‪很好笑 415 00:20:29,102 --> 00:20:30,152 ‪有什麼好笑的? 416 00:20:30,812 --> 00:20:34,022 ‪因為那是我小時候 ‪妳搞失蹤時我常有的感受 417 00:20:35,317 --> 00:20:36,147 ‪好 418 00:20:36,693 --> 00:20:37,573 ‪又來了 419 00:20:37,653 --> 00:20:39,073 ‪-不是 ‪-感覺像是 420 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 ‪不是,我只是想跟妳重新開始 421 00:20:43,283 --> 00:20:45,203 ‪我不是要讓妳難受,媽 422 00:20:45,577 --> 00:20:48,037 ‪只是很辛苦,不知道… 423 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 ‪妳在哪裡或妳回家時會變成什麼樣子 424 00:20:52,793 --> 00:20:53,633 ‪好 425 00:20:55,337 --> 00:20:56,207 ‪對不起 426 00:20:58,507 --> 00:21:00,337 ‪但我也不好受 427 00:21:00,968 --> 00:21:01,798 ‪好 428 00:21:02,719 --> 00:21:04,259 ‪妳小時候很難帶 429 00:21:04,763 --> 00:21:05,973 ‪晚上都不睡 430 00:21:06,223 --> 00:21:07,473 ‪又哭個不停 431 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 ‪就是很黏人 432 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 ‪我自己也是個孩子,我沒辦法應付 433 00:21:13,814 --> 00:21:15,364 ‪所以我才開始吸毒 434 00:21:18,527 --> 00:21:20,277 ‪孩子不會讓妳變成毒蟲 435 00:21:20,362 --> 00:21:23,572 ‪當然不會,我不是那個意思 436 00:21:24,908 --> 00:21:26,658 ‪還是很敏感嗎? 437 00:21:27,077 --> 00:21:28,447 ‪對,我還有感覺 438 00:21:29,121 --> 00:21:30,831 ‪妳從小就心地善良 439 00:21:31,581 --> 00:21:33,461 ‪我告訴寶拉 440 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 ‪她是我在這裡的朋友 441 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 ‪我說妳是個好女兒 442 00:21:38,672 --> 00:21:41,552 ‪妳會幫我找律師,幫助我離開這裡 443 00:21:42,718 --> 00:21:44,968 ‪媽,我拼命在找錢,但找不到 444 00:21:47,139 --> 00:21:48,179 ‪太糟了 445 00:21:48,432 --> 00:21:49,272 ‪抱歉 446 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 ‪不用擔心錢的事 447 00:21:52,894 --> 00:21:54,354 ‪妳知道怎樣更能幫到我嗎? 448 00:21:54,980 --> 00:21:57,820 ‪就是妳寫一封信給假釋委員會 449 00:21:58,150 --> 00:21:59,530 ‪告訴他們我改變了 450 00:21:59,609 --> 00:22:01,449 ‪我變好了,之類的話 451 00:22:02,362 --> 00:22:04,912 ‪聽說女兒來說會更有說服力 452 00:22:07,492 --> 00:22:09,622 ‪妳願意為我那樣做嗎,茱蒂安? 453 00:22:14,207 --> 00:22:15,037 ‪不願意 454 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 ‪為什麼? 455 00:22:22,090 --> 00:22:23,430 ‪妳沒有改變 456 00:22:29,931 --> 00:22:31,021 ‪黛西? 457 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 ‪黛西,妳跑去哪裡了? 458 00:22:39,316 --> 00:22:40,936 ‪妳找到什麼嗎? 459 00:22:42,110 --> 00:22:43,400 ‪妳在挖骨頭嗎? 460 00:22:46,406 --> 00:22:47,816 ‪黛西,妳在挖什麼? 461 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 ‪-妳好 ‪-妳好,海爾小姐 462 00:23:05,759 --> 00:23:06,839 ‪我有東西要給妳 463 00:23:07,761 --> 00:23:08,721 ‪什麼東西? 464 00:23:09,930 --> 00:23:12,060 ‪謝謝,妳在哪裡找到的? 465 00:23:12,349 --> 00:23:14,979 ‪這些畫就放在局裡的物證室 ‪沒什麼大不了的 466 00:23:15,685 --> 00:23:17,345 ‪妳不知道這對我的意義有多大 467 00:23:18,105 --> 00:23:18,935 ‪真的 468 00:23:19,022 --> 00:23:20,362 ‪就當作是謝謝吧 469 00:23:21,608 --> 00:23:26,448 ‪妳無意間發現伍德先生的那個皮包 ‪對案情很有幫助 470 00:23:26,905 --> 00:23:28,195 ‪妳有聽錄音嗎? 471 00:23:28,281 --> 00:23:29,491 ‪我不方便討論 472 00:23:29,574 --> 00:23:31,034 ‪有聽到霍華哈斯丁的聲音嗎? 473 00:23:31,118 --> 00:23:31,948 ‪-海爾小姐 ‪-抱歉 474 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 ‪他會有麻煩嗎? 475 00:23:33,787 --> 00:23:37,367 ‪這樣說好了 ‪哈斯丁不會是警察局長了 476 00:23:38,208 --> 00:23:39,668 ‪-他會被抓去看守所嗎? ‪-不會 477 00:23:40,627 --> 00:23:41,627 ‪他會被抓去聯邦監獄 478 00:23:42,546 --> 00:23:44,796 ‪跟他幾個希臘朋友一起 479 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 ‪天啊,好爽 480 00:23:46,925 --> 00:23:48,545 ‪漂亮,看看我們 481 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 ‪合力逮到犯罪頭子 482 00:23:51,304 --> 00:23:52,474 ‪好了,再見,海爾小姐 483 00:23:53,598 --> 00:23:54,598 ‪警探 484 00:23:54,683 --> 00:23:55,523 ‪等等 485 00:23:58,687 --> 00:24:00,057 ‪我只是想說… 486 00:24:00,605 --> 00:24:02,605 ‪我覺得妳是很特別的人 487 00:24:05,026 --> 00:24:07,196 ‪我真的希望不會再見到妳 488 00:24:10,824 --> 00:24:12,244 ‪感覺好像是真心話 489 00:24:36,391 --> 00:24:37,481 ‪妳好 490 00:24:40,645 --> 00:24:41,805 ‪對不起 491 00:25:00,749 --> 00:25:01,579 ‪我會重新裱框 492 00:25:14,179 --> 00:25:16,059 ‪我的媽呀! 493 00:25:18,099 --> 00:25:20,479 ‪-我就說那些畫值錢吧 ‪-天啊 494 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 ‪妳打算怎麼處理這筆錢? ‪不能存在銀行 495 00:25:24,356 --> 00:25:25,566 ‪我不想存在銀行 496 00:25:32,781 --> 00:25:34,281 ‪我不太懂 497 00:25:34,366 --> 00:25:35,196 ‪我要買斷妳 498 00:25:35,283 --> 00:25:37,163 ‪-那樣說沒錯吧? ‪-沒錯 499 00:25:37,244 --> 00:25:40,004 ‪這筆錢應該能涵蓋 ‪妳幫我們付的房子頭期款 500 00:25:40,080 --> 00:25:41,210 ‪加上利息 501 00:25:41,289 --> 00:25:45,959 ‪妳是想買斷我的房子 ‪還是我和妳家的關係,珍妮佛? 502 00:25:46,044 --> 00:25:47,884 ‪蘿娜,是那間房子好嗎? 503 00:25:47,963 --> 00:25:49,053 ‪請妳冷靜點 504 00:25:49,923 --> 00:25:52,303 ‪聽好,妳是我兩個兒子唯一的奶奶 505 00:25:52,801 --> 00:25:53,801 ‪我… 506 00:25:54,636 --> 00:25:56,046 ‪-開始了 ‪-妳做得到的 507 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 ‪很感激 508 00:25:59,391 --> 00:26:00,931 ‪現在妳讓我覺得很怪 509 00:26:01,268 --> 00:26:02,098 ‪聽好 510 00:26:02,561 --> 00:26:04,851 ‪我不想再恨妳了,蘿娜 511 00:26:04,938 --> 00:26:06,728 ‪這樣好累 512 00:26:07,399 --> 00:26:08,529 ‪所以 513 00:26:09,192 --> 00:26:11,702 ‪-我不能再替妳工作了 ‪-是那樣嗎? 514 00:26:12,696 --> 00:26:16,616 ‪還是因為妳得到 ‪一間兩千萬豪宅的傭金? 515 00:26:18,451 --> 00:26:22,251 ‪其實蘿娜,我想把伍德莊園讓給妳 516 00:26:23,290 --> 00:26:24,580 ‪當作臨別的禮物 517 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 ‪妳要自殺嗎?發生什麼事? 518 00:26:27,961 --> 00:26:30,211 ‪-沒有,我很好 ‪-她很好,妳很好吧? 519 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 ‪-我很好 ‪-對 520 00:26:32,424 --> 00:26:36,434 ‪只要請妳答應我妳會照顧伍德太太 521 00:26:37,012 --> 00:26:37,892 ‪她… 522 00:26:38,763 --> 00:26:41,853 ‪她現在需要一個瞭解她心情的朋友 523 00:26:42,142 --> 00:26:42,982 ‪當然 524 00:26:43,310 --> 00:26:44,690 ‪妳們兩個會處得很好 525 00:26:46,271 --> 00:26:49,651 ‪有兩千萬豪宅的傭金 ‪我跟什麼人都會處得很好 526 00:26:51,151 --> 00:26:51,991 ‪那… 527 00:26:53,653 --> 00:26:55,663 ‪很難相信這裡不再是我們的家了 528 00:26:56,072 --> 00:26:57,412 ‪我一直以為我會老死在這裡 529 00:26:59,659 --> 00:27:01,159 ‪我忘了說 530 00:27:01,244 --> 00:27:03,374 ‪你漂亮的房仲朋友有問起你 531 00:27:04,122 --> 00:27:05,042 ‪是嗎? 532 00:27:05,540 --> 00:27:07,630 ‪趁你還沒走應該打個電話給她 533 00:27:11,254 --> 00:27:14,264 ‪我只希望史帝夫能找到我們的新房子 534 00:27:16,801 --> 00:27:18,761 ‪他隨時能打電話,對嗎? 535 00:27:18,845 --> 00:27:19,925 ‪應該是吧 536 00:27:21,097 --> 00:27:22,347 ‪他為什麼還沒打電話? 537 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 ‪我不知道,媽 538 00:27:47,791 --> 00:27:50,171 ‪(珍哈丁) 539 00:27:56,341 --> 00:27:57,181 ‪喂? 540 00:28:02,555 --> 00:28:03,385 ‪真的嗎? 541 00:28:14,275 --> 00:28:15,235 ‪他們確定嗎? 542 00:28:16,986 --> 00:28:18,606 ‪好的,謝謝你的通知 543 00:28:21,116 --> 00:28:22,486 ‪班,是誰打來的? 544 00:28:25,245 --> 00:28:27,365 ‪只是我的房仲朋友 545 00:28:31,334 --> 00:28:33,134 ‪我要出去買冰淇淋 546 00:28:34,129 --> 00:28:35,049 ‪家裡沒有了 547 00:28:35,255 --> 00:28:36,205 ‪好啊 548 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 ‪待會你說不定想吃 549 00:28:53,314 --> 00:28:54,154 ‪茱蒂? 550 00:29:15,712 --> 00:29:17,462 ‪要藏東西妳最好多學學 551 00:29:29,100 --> 00:29:31,020 ‪(茱蒂) 552 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‪查理一定會嚇到 553 00:29:36,608 --> 00:29:38,438 ‪妳真的不用這麼客氣 554 00:29:38,526 --> 00:29:40,486 ‪-我很想送他些什麼 ‪-我知道 555 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 ‪我覺得我們需要享受一下 556 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 ‪沒錯 557 00:29:45,700 --> 00:29:47,540 ‪-已經一年了 ‪-她真的很奇葩 558 00:29:47,619 --> 00:29:48,539 ‪天啊 559 00:29:48,620 --> 00:29:50,210 ‪我想…我想去度假 560 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 ‪-對 ‪-妳想嗎? 561 00:29:51,831 --> 00:29:52,831 ‪-去度假? ‪-對 562 00:29:52,916 --> 00:29:53,826 ‪-想 ‪-好 563 00:29:53,917 --> 00:29:57,587 ‪我想去住海上屋 564 00:29:58,213 --> 00:29:59,593 ‪用戀人的口吻跟我說 565 00:29:59,672 --> 00:30:01,302 ‪-好噁 ‪-拜託,妳懂我意思 566 00:30:01,382 --> 00:30:04,552 ‪不要,像在波哈波哈島上 ‪喝鳳梨可樂達 567 00:30:04,636 --> 00:30:06,846 ‪-然後被雨淋濕? ‪-茱蒂 568 00:30:06,930 --> 00:30:08,350 ‪-沒問題 ‪-不是,茱蒂 569 00:30:08,431 --> 00:30:09,271 ‪-渣男別來 ‪-夠了 570 00:30:09,349 --> 00:30:10,559 ‪-盡在不言中 ‪-不是 571 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 ‪-難以言喻? ‪-不是 572 00:30:12,435 --> 00:30:13,515 ‪我喜歡大屁股? 573 00:30:13,603 --> 00:30:15,653 ‪-妳喜歡大屁股? ‪-拜託妳閉嘴好嗎? 574 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 ‪妳才閉嘴…停車 575 00:30:16,856 --> 00:30:18,356 ‪什麼?靠 576 00:30:21,986 --> 00:30:23,236 ‪天啊 577 00:30:24,072 --> 00:30:24,912 ‪看妳做了什麼 578 00:30:25,406 --> 00:30:26,446 ‪看我做了什麼 579 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 ‪-那是妳的停止標誌 ‪-對 580 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 ‪妳做到了 581 00:30:30,537 --> 00:30:31,617 ‪妳算是英雄 582 00:30:31,704 --> 00:30:33,214 ‪-才不是 ‪-就是 583 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 ‪-不是 ‪-妳可能會救到人 584 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 ‪拜託,不要說得那麼誇張 ‪只是個停止標誌 585 00:30:39,379 --> 00:30:40,299 ‪其實 586 00:30:40,588 --> 00:30:42,798 ‪要是我會很激動… 587 00:31:01,484 --> 00:31:03,244 ‪珍… 588 00:31:04,362 --> 00:31:05,202 ‪珍 589 00:31:14,289 --> 00:31:15,209 {\an8}‪(威士忌) 590 00:31:15,290 --> 00:31:16,210 ‪靠 591 00:31:30,597 --> 00:31:31,427 ‪珍 592 00:31:31,514 --> 00:31:32,474 ‪珍,醒醒 593 00:31:34,392 --> 00:31:35,812 ‪天啊,妳沒事吧? 594 00:31:36,394 --> 00:31:37,444 ‪怎麼回事? 595 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 ‪我們被撞了 596 00:31:40,106 --> 00:31:41,226 ‪靠 597 00:33:19,080 --> 00:33:21,000 ‪字幕翻譯:李儀