1 00:00:06,131 --> 00:00:08,471 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,295 ‪คุณมีเรื่องอยากสารภาพเหรอ 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,813 ‪เดี๋ยวนะ คุณรู้ว่าบ้านฉันอยู่ไหนได้ไงเนี่ย 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,975 ‪ฉันเคยมาส่งจูดี้คืนหนึ่งตอนที่เธอ... 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,645 ‪ไม่ได้... 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,822 ‪- เรื่องนี้เป็นเรื่องอื่นน่ะ ‪- โอเค 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,646 ‪ตายแล้ว เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,702 ‪คุณโอเคไหม 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,164 ‪ฉันขอโทษ แบบนี้ไม่มืออาชีพเลย 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,541 ‪ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร คุณไม่เป็นไร มัน... 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,457 ‪คุณร้องไห้ทำไมเนี่ย 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,541 ‪- ฉันไม่อยากพูดถึงหรอกนะ ‪- โอเค 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,046 ‪มิเชลล์ไปแล้ว 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,552 ‪เธอย้ายออกไปแล้ว 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,840 ‪โห ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 ‪ฉันมาไม่ได้จังหวะเลย 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,472 ‪คือแบบใช่ โอเค 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,983 ‪ฉันว่าฉันคงจะยังหวัง ‪ว่าเราจะกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้น่ะ 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,233 ‪ค่ะ 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 ‪เธอคิดว่าฉันหมกมุ่นกับงานมาก 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,154 ‪จนมองเห็นแต่สิ่งที่เลวร้ายที่สุดในตัวผู้คน 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,649 ‪ฉันเชื่อว่าไม่ใช่แบบนั้นหรอก 23 00:01:09,736 --> 00:01:12,356 ‪คุณคิดว่าฉันอยากเป็นตำรวจตลอดเวลาเหรอ 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,197 ‪คิดว่าฉันชอบเป็นคนที่ใครๆ ก็กลัวเหรอ 25 00:01:15,950 --> 00:01:19,830 ‪"อย่าชวนนางมาดูแข่งกีฬาเลย ‪เดี๋ยวนางจับพวกเราที่ปุ๊นกัน" 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,172 ‪ปุ๊นไม่ผิดกฎหมายแล้วด้วยซ้ำ 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,788 ‪โอเค มันเป็นตัวอย่างที่แย่ 28 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 ‪แต่มันยากที่จะ "ปิดสวิตช์" ได้จริงๆ ‪เวลาที่คุณต้องเจออาชญากรทั้งวัน 29 00:01:28,630 --> 00:01:29,460 ‪ค่ะ 30 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 ‪ฉันขอโทษ 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,799 ‪ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 32 00:01:33,384 --> 00:01:34,844 ‪- ฉันขอโทษ ‪- ตามสบายเลย 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,718 ‪ค่ะ โทษที 34 00:01:40,975 --> 00:01:41,805 ‪โอเค 35 00:01:43,394 --> 00:01:44,314 ‪โอเค 36 00:01:47,690 --> 00:01:48,820 ‪เมื่อกี้คุณอยากพูดอะไร 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,690 ‪ฉันฆ่าสตีฟ วู้ด 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 ‪คุณพระคุณเจ้าช่วย 39 00:01:55,824 --> 00:01:57,164 ‪ฉันไม่รู้จะเริ่มจากตรงไหนดี 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,742 ‪รู้แค่เรื่องนี้ต้องจบซะที 41 00:01:59,536 --> 00:02:01,906 ‪ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าเธอคือสาเหตุ ‪ของปัญหาทั้งหมดของเรา 42 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ‪แต่ปัญหามันมีอยู่นานก่อนที่เราจะเจอกันซะอีก 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,995 ‪และฉันดีใจมากที่เราเจอกัน 44 00:02:07,710 --> 00:02:11,380 ‪เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก ‪เป็นคนดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยรู้จัก 45 00:02:12,173 --> 00:02:15,223 ‪เธอเป็นแม่ให้ชาร์ลีและเฮนรี่ ‪ได้ดีกว่าที่ฉันจะเป็นได้ 46 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 ‪ฉันรู้ว่าพวกเขาอาจไม่ใช่ลูกๆ ที่เธอใฝ่ฝัน 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,180 ‪แต่ฉันหวังว่าเธอจะพบมัน ‪ในหัวใจที่ยิ่งใหญ่ของเธอ 48 00:02:20,265 --> 00:02:22,975 ‪เพื่อที่จะดูแลพวกเขา ‪และเป็นผู้ปกครองตามกฎหมายของพวกเขา 49 00:02:24,519 --> 00:02:26,189 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่โกหกเธอ 50 00:02:26,896 --> 00:02:28,476 ‪ฉันขอโทษที่หักหลังเธอ 51 00:02:29,023 --> 00:02:31,483 ‪ฉันขอโทษที่ยกโทษให้เธอเรื่องเท็ด ‪เร็วกว่านี้ไม่ได้ 52 00:02:31,943 --> 00:02:33,613 ‪แต่ไม่ว่าเธอจะคิดยังไง 53 00:02:33,695 --> 00:02:34,775 ‪เธอได้ชดใช้แล้ว 54 00:02:35,321 --> 00:02:36,821 ‪ตอนนี้ฉันก็ต้องชดใช้เหมือนกัน 55 00:02:43,538 --> 00:02:44,578 ‪น่าจะถูกแล้ว 56 00:02:46,416 --> 00:02:47,376 ‪อีกไกลแค่ไหน 57 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 {\an8}‪คิดว่าใกล้แล้ว 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 {\an8}‪โอเค เอาละ ทางนี้ค่ะ 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,338 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,048 {\an8}‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- หวัดดี 61 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 {\an8}‪วันนี้อากาศดีเนอะ 62 00:02:57,677 --> 00:02:58,677 ‪- ใช่ค่ะ ‪- เยี่ยมเลย 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,429 ‪ไปกันเถอะ เดซี่ 64 00:03:00,889 --> 00:03:02,679 ‪- โชคดีนะคะ ‪- ขอบคุณค่ะ 65 00:03:02,765 --> 00:03:04,015 ‪- โอเค ‪- เดี๋ยวก่อน 66 00:03:04,517 --> 00:03:06,057 ‪- เล่าให้ฉันฟังอีกทีซิ ‪- โอเค 67 00:03:06,144 --> 00:03:08,984 ‪- คุณวู้ดโผล่ไปที่บ้านคุณด้วยความโกรธ ‪- ใช่ค่ะ โกรธมาก 68 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 ‪และฉันขอให้เขากลับไป และเขาไม่ยอมกลับ 69 00:03:11,900 --> 00:03:14,320 ‪ลูกๆ ฉันอยู่ข้างบน ฉันกังวลว่าเขาจะ... 70 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 ‪แต่นั่นแหละ ฉัน... ‪เขาพูดบางอย่างที่ทำให้ฉันโกรธมาก 71 00:03:17,322 --> 00:03:20,452 ‪และฉันไม่รู้ แต่อะไรบางอย่างในตัวฉันมันเข้าสิง 72 00:03:20,533 --> 00:03:21,533 ‪และรู้ตัวอีกที 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,122 ‪เขาก็... 74 00:03:23,453 --> 00:03:27,043 ‪ถ้าผมแต่งงานกับคุณ ‪ผมก็อยากฆ่าตัวตายเหมือนกัน นังสารเลว 75 00:03:28,374 --> 00:03:29,464 ‪เธอทำอะไรลงไป 76 00:03:31,586 --> 00:03:32,456 ‪ตาย 77 00:03:33,046 --> 00:03:33,876 ‪ใช่ 78 00:03:34,339 --> 00:03:36,259 ‪ตอนแรกเขาไปบ้านคุณทำไมนะ 79 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 ‪เขาไปตามหาจูดี้ 80 00:03:53,149 --> 00:03:53,979 ‪อรุณสวัสดิ์ครับ 81 00:03:54,067 --> 00:03:55,027 ‪ไงจ๊ะ 82 00:03:55,235 --> 00:03:56,525 ‪เจ๋งเลย คุณทำแพนเค้กเหรอ 83 00:03:56,611 --> 00:03:57,451 ‪ใช่แล้ว 84 00:03:57,528 --> 00:03:59,988 ‪ใส่ช็อกโกแลตชิปด้วยนะ ของโปรดเธอเลย 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 ‪ขอบคุณครับ 86 00:04:02,909 --> 00:04:04,039 ‪แม่จะลงมาไหมครับ 87 00:04:06,537 --> 00:04:07,407 ‪แม่ไม่อยู่จ้ะ 88 00:04:07,705 --> 00:04:08,535 ‪ไปไหนครับ 89 00:04:08,915 --> 00:04:10,285 ‪อาจจะไปวิ่งก็ได้ 90 00:04:10,959 --> 00:04:12,709 ‪ใช่ คงไปวิ่งแหละ 91 00:04:13,503 --> 00:04:14,383 ‪ใครหิวบ้างเอ่ย 92 00:04:14,587 --> 00:04:15,417 ‪ผมครับ 93 00:04:15,964 --> 00:04:19,304 ‪นี่จ้ะ เธอควรกินเลยนะ 94 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 ‪กินเข้าไปให้หมดตอนที่มันยังร้อน 95 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 ‪คุณไม่กินเหรอครับ 96 00:04:23,513 --> 00:04:24,433 ‪กินสิ 97 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 ‪เจ๋ง 98 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 ‪เดี๋ยวฉันมานะ 99 00:04:37,568 --> 00:04:38,398 ‪จูดี้ หวัดดี 100 00:04:38,486 --> 00:04:39,856 ‪หวัดดี คาเรน 101 00:04:39,946 --> 00:04:41,566 ‪- วิ่งยามเช้าเหรอ ‪- ใช่แล้ว 102 00:04:41,656 --> 00:04:42,486 ‪เหมือนกันเลย 103 00:04:42,573 --> 00:04:44,163 ‪ไม่รู้เธอได้ข่าวไหม แต่ว่า... 104 00:04:44,242 --> 00:04:46,742 ‪- เจฟฟ์กับฉันแยกทางกันแล้ว ‪- ได้ข่าวแล้ว เสียใจด้วยนะ 105 00:04:46,828 --> 00:04:49,618 ‪ฉันกำลังทำสวยเพื่อแก้แค้นก่อนจะใช้แอปหาคู่ 106 00:04:49,706 --> 00:04:50,826 ‪ไม่ต้องหรอก เธอดูดีออก 107 00:04:50,915 --> 00:04:52,205 ‪- ขอบใจ ‪- จ้ะ 108 00:04:52,292 --> 00:04:55,212 ‪นี่ ถ้าเธออยากได้เพื่อนวิ่ง ‪เราสามารถเข้ากูเกิล... 109 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 ‪โอเค ไม่ต้องห่วง 110 00:04:57,130 --> 00:04:59,880 ‪เธอมีจังหวะการวิ่งของเธอเอง ฉันนับถือจริงๆ 111 00:05:01,092 --> 00:05:02,392 ‪ดีใจที่ได้คุยด้วยนะ 112 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 ‪เดี๋ยวก่อน ช้าหน่อย 113 00:05:04,429 --> 00:05:07,639 ‪คุณจะบอกว่าคุณลากศพเขา ‪ผ่านป่าพวกนี้มาโดยไม่มีใครช่วยเหรอ 114 00:05:07,724 --> 00:05:09,484 ‪ใช่ เพราะฉันเคยเป็นนักเต้น 115 00:05:09,767 --> 00:05:11,347 ‪- ลำตัวแกร่งมาก ‪- งั้นสินะ 116 00:05:11,436 --> 00:05:12,516 ‪โอเค ฟังนะ 117 00:05:12,603 --> 00:05:15,193 ‪ฉันรู้ว่าคุณมีรูปชาร์ลีขับรถสตีฟ 118 00:05:15,648 --> 00:05:18,228 ‪แต่เขาเอารถมาจากโกดังเก็บของของฉัน 119 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 ‪เขาเป็นวัยรุ่นคนหนึ่ง ‪ที่สมองส่วนหน้ายังพัฒนาไม่เต็มที่ 120 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 ‪เขาเห็นสิ่งที่เขาอยากได้ แล้วเขาก็เอามันไป 121 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 ‪เขาเป็นไอ้งั่ง 122 00:05:26,701 --> 00:05:27,911 ‪แต่เขาไม่ใช่ฆาตกร 123 00:05:31,289 --> 00:05:32,329 ‪เอาละ รู้อะไรไหม 124 00:05:32,415 --> 00:05:35,125 ‪ใช่ ฉันว่าแถวนี้คุ้นๆ แล้วละ 125 00:05:35,209 --> 00:05:37,129 ‪เพราะเราเดินวนกลับมาที่เดิมไง 126 00:05:37,211 --> 00:05:39,171 ‪เดี๋ยวนะ จริงเหรอ แน่ใจเหรอ 127 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 ‪ไม่แน่ใจ คุณล่ะ 128 00:05:41,215 --> 00:05:42,085 ‪ไม่แน่ใจ 129 00:05:42,508 --> 00:05:44,758 ‪ฉันรู้ว่าเขาอยู่แถวๆ นี้แหละ โอเคไหม ฉัน... 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,255 ‪เดี๋ยวนะ นั่นใช่... 131 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 ‪ไม่ใช่ บ้าจริง 132 00:05:48,181 --> 00:05:49,561 ‪เราเดินวนกันนานเกินไปแล้วนะ 133 00:05:49,640 --> 00:05:51,980 ‪เราจะกลับไปที่รถกัน ‪ก่อนที่จะไม่มีใครหาร่างเราเจอ 134 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 ‪เปเรซ เดี๋ยวก่อน 135 00:05:56,564 --> 00:05:57,404 ‪ไง 136 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 ‪แม่ผมอยู่ไหน ผมรู้นะว่าเมื่อคืนแม่ไม่กลับบ้าน 137 00:06:00,610 --> 00:06:01,530 ‪แม่โอเครึเปล่า 138 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 ‪โอเคสิ 139 00:06:03,363 --> 00:06:04,703 ‪- ไม่ ‪- จูดี้ 140 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 ‪- ฉันไม่รู้ ‪- จูดี้ 141 00:06:05,865 --> 00:06:07,115 ‪บอกความจริงผมมาเถอะ 142 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 ‪แม่ตกอยู่ในอันตรายรึเปล่า 143 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 ‪- พูดอะไรของเธอ ‪- ผมไม่รู้ 144 00:06:11,871 --> 00:06:14,291 ‪ก็แม่บอกผมว่าสตีฟข้องเกี่ยวกับบุคคลอันตราย 145 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 ‪และผมเจอไอ้นี่ในรถเขา 146 00:06:16,459 --> 00:06:18,249 ‪ผมกลัวเกินกว่าจะเอาให้แม่ 147 00:06:18,336 --> 00:06:19,586 ‪มันคืออะไร 148 00:06:19,670 --> 00:06:21,260 ‪ผมไม่รู้ มีของในนั้นเพียบเลย 149 00:06:25,885 --> 00:06:27,675 ‪ผมพยายามเปิดดูทัมบ์ไดรฟ์ 150 00:06:27,762 --> 00:06:29,512 ‪แต่มันเป็นภาษาประหลาดๆ หมดเลย 151 00:06:29,597 --> 00:06:31,517 ‪- ประมาณภาษาฮิบรูหรือ... ‪- กรีกเหรอ 152 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 ‪ประมาณนั้น 153 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 ‪โอเค 154 00:06:37,146 --> 00:06:37,976 ‪ขอบใจนะ 155 00:06:38,564 --> 00:06:42,114 ‪ที่เอากระเป๋าใบนี้มาให้ฉัน ‪เธอมีความรับผิดชอบมาก 156 00:06:43,236 --> 00:06:44,396 ‪ฉันภูมิใจในตัวเธอสุดๆ 157 00:06:46,030 --> 00:06:47,660 ‪ขอเวลาอีก 20 นาทีเถอะนะ 158 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 ‪- อย่างมากหนึ่งชั่วโมง ‪- ไม่ 159 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 ‪ฉันหาเขาเจอจริงๆ ได้โปรด 160 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 ‪ชาร์ลีไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เลย โอเคไหม 161 00:06:58,501 --> 00:06:59,631 ‪แล้วจูดี้ เฮลล่ะ 162 00:06:59,710 --> 00:07:01,250 ‪เธอเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไหม 163 00:07:01,712 --> 00:07:04,262 ‪ฉันเดาว่าเธอเป็นคนบอกคุณว่าเรามีรูปชาร์ลี 164 00:07:04,799 --> 00:07:06,759 ‪เธอขู่ให้คุณพูดว่าคุณทำคนเดียวเหรอ 165 00:07:06,843 --> 00:07:08,093 ‪- เธอเขียนเช็กให้คุณอีกเหรอ ‪- หา 166 00:07:08,511 --> 00:07:10,011 ‪เปล่านะ เปล่า 167 00:07:10,346 --> 00:07:14,306 ‪จูดี้ถังแตก และเธอไม่มีวันทำแบบนั้น ‪เธอคือนางฟ้าเดินดินเลยเหอะ 168 00:07:14,725 --> 00:07:16,515 ‪ฉันทำเรื่องนี้คนเดียว 169 00:07:16,602 --> 00:07:18,602 ‪จูดี้บริสุทธิ์สุดๆ 170 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 ‪พระเจ้า ผู้หญิงคนนั้นนี่มันยังไงกัน 171 00:07:22,275 --> 00:07:23,145 ‪อะไรนะ 172 00:07:23,234 --> 00:07:26,244 ‪มันเหมือนเธอร่ายมนตร์ใส่ทุกคนที่เธอเจอ 173 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 ‪เธอบอกคุณว่าเธอขับรถชนสามีคุณ 174 00:07:28,906 --> 00:07:31,656 ‪แต่ดูเหมือนว่าคุณก็ยังคิดว่าเธอดี๊ดี 175 00:07:31,742 --> 00:07:34,122 ‪ช่วยอธิบายให้ฉันฟังทีว่ามันเป็นไปได้ยังไง 176 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 ‪เพราะจากมุมมองของฉัน ‪มันไม่มีเหตุผลสักเรื่อง 177 00:07:36,330 --> 00:07:39,080 ‪โอเค ฉันรู้ว่ามันฟังดูเป็นยังไง 178 00:07:39,959 --> 00:07:44,339 ‪ฉันเคยอยากเกลียดจูดี้นะ ‪อยากเกลียดจริงๆ แต่มันเป็นไปไม่ได้ 179 00:07:44,422 --> 00:07:46,512 ‪มันเหมือนเกลียดทารกหรืออะไรแบบนั้นเลย 180 00:07:46,591 --> 00:07:47,511 ‪คุณเกลียดไม่ลง 181 00:07:47,592 --> 00:07:49,182 ‪- ทำไม ‪- ฉันไม่รู้ มัน... 182 00:07:51,971 --> 00:07:53,261 ‪เธอเห็นความดีในตัวผู้คน 183 00:07:54,765 --> 00:07:56,015 ‪แม้แต่เวลาที่ไม่มีความดีอยู่ 184 00:08:09,906 --> 00:08:11,736 ‪(กรมตำรวจลากูนาบีช) 185 00:08:14,285 --> 00:08:15,115 ‪หวัดดี 186 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 ‪หวัดดี 187 00:08:16,621 --> 00:08:18,961 ‪หวัดดี ฉันมีข้อมูลเกี่ยวกับคดีของสตีฟ วู้ด 188 00:08:19,040 --> 00:08:21,210 ‪- โทรเข้าสายด่วนไม่ต้องเผยตัวนะ ‪- ฉันรู้แล้วละ 189 00:08:22,793 --> 00:08:24,053 ‪แต่ฉันอยากให้คุณสัญญากับฉัน 190 00:08:24,128 --> 00:08:26,708 ‪ถ้าฉันเอาของชิ้นนี้ให้คุณ ‪คุณจะทำทุกอย่างเพื่อช่วยเจ็น 191 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 ‪ช่วยเจ็นเรื่องอะไร 192 00:08:28,382 --> 00:08:29,222 ‪ช่วยเธอ... 193 00:08:29,509 --> 00:08:31,509 ‪- เดี๋ยวนะ เธอไม่ได้มาที่นี่เหรอ ‪- เปล่านี่ 194 00:08:31,594 --> 00:08:32,684 ‪- หา ‪- เธอมีปัญหาอะไร 195 00:08:33,262 --> 00:08:34,142 ‪ฉันหมายถึง 196 00:08:34,222 --> 00:08:37,772 ‪เผื่อว่าเธอตกอยู่ในสถานะ ‪ที่ต้องการความช่วยเหลือน่ะ 197 00:08:38,100 --> 00:08:41,480 ‪ฉันอยากช่วยให้แน่ใจว่าคุณจะช่วยเธอ 198 00:08:41,979 --> 00:08:43,229 ‪โอเค 199 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 ‪นี่เป็นของสตีฟ 200 00:08:48,778 --> 00:08:50,278 ‪ฉันเจอมันเมื่อไม่นานมานี้ 201 00:08:52,698 --> 00:08:54,578 ‪คุณเจอมันเหรอ 202 00:08:55,409 --> 00:08:57,409 ‪ฉันว่าเขาคงไม่อยากให้ใครเจอมัน 203 00:09:01,916 --> 00:09:02,826 ‪รู้ไหม 204 00:09:03,793 --> 00:09:06,343 ‪ผมได้ยินเรื่องข้อความเสียงที่เขาฝากไว้ให้คุณ 205 00:09:06,796 --> 00:09:07,876 ‪จริงเหรอ 206 00:09:07,964 --> 00:09:10,224 ‪- ได้ยินมาว่าอะไร ‪- ไม่มีอะไรที่ผมแปลกใจหรอก 207 00:09:10,633 --> 00:09:11,473 ‪ถึงผมจะ... 208 00:09:12,385 --> 00:09:15,135 ‪ยังพยายามหาคำตอบอยู่ว่า ‪ทำไมคุณถึงอยู่กับผู้ชายแบบนั้น 209 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 ‪ฉันก็พยายามหาคำตอบอยู่เหมือนกัน 210 00:09:20,434 --> 00:09:22,774 ‪ฉันคิดว่าบางทีเราคงโดนสิ่งที่ควรโดนมั้ง 211 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 ‪ไม่มีใครควรโดนอะไรแบบนั้น 212 00:09:28,985 --> 00:09:30,065 ‪- ขอบคุณ ‪- อืม 213 00:09:32,488 --> 00:09:35,868 ‪ฉันฟังเครื่องอัดเสียงนั่นแล้ว ‪เพื่อดูว่ามันมีอะไรรึเปล่า 214 00:09:37,493 --> 00:09:38,953 ‪เปิดฟังในที่ส่วนตัวนะ 215 00:09:39,912 --> 00:09:42,122 ‪ที่ที่สารวัตรจะไม่ได้ยิน 216 00:09:43,457 --> 00:09:44,497 ‪โอเค 217 00:09:51,382 --> 00:09:52,222 ‪เช็ดเข้ 218 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 ‪เช็ดเข้ 219 00:10:06,772 --> 00:10:07,902 ‪โอ้ พระเจ้า 220 00:10:08,649 --> 00:10:10,029 ‪พระเจ้า ลูกฉันตื่นแล้ว 221 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 ‪ฉันจะติดต่อ... ขอฉันโทรศัพท์ได้ไหม 222 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 ‪- ได้สิ ‪- โอเค ขอบคุณค่ะ 223 00:10:18,117 --> 00:10:19,117 ‪ไม่นะ บ้าจริง 224 00:10:20,328 --> 00:10:22,868 ‪สัญญาณจะดีขึ้นเมื่อเราออกจากป่า 225 00:10:24,707 --> 00:10:25,877 ‪ไม่สำคัญหรอก 226 00:10:28,085 --> 00:10:29,085 ‪ฉันจะ... 227 00:10:30,212 --> 00:10:32,052 ‪ฉันจะอธิบายเรื่องนี้กับพวกเขายังไง 228 00:10:32,590 --> 00:10:34,880 ‪ฉันรู้นะว่าฉันต้องอธิบาย แต่มันเหมือนกับ... 229 00:10:35,384 --> 00:10:38,394 ‪พวกเขาก็เจอเรื่องพ่อพวกเขา ‪มาหนักอยู่แล้ว แล้วฉัน... 230 00:10:39,764 --> 00:10:40,604 ‪หน้าที่เดียว 231 00:10:42,016 --> 00:10:44,596 ‪ในฐานะแม่ของพวกเขา ‪แค่หน้าที่เดียวแต่ฉันล้มเหลว 232 00:10:46,646 --> 00:10:48,146 ‪คุณบอกว่าเขาข่มขู่คุณใช่ไหม 233 00:10:48,773 --> 00:10:50,073 ‪คุณบอกว่าคุณขอให้เขากลับไป 234 00:10:50,149 --> 00:10:52,319 ‪เขามีประวัติว่ามีพฤติกรรมโหดร้าย 235 00:10:52,902 --> 00:10:54,452 ‪มันจะมีน้ำหนักในศาลนะ 236 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 ‪ค่ะ คือ... 237 00:10:56,947 --> 00:10:59,077 ‪ครอบครัวของสตีฟมีเส้นสายมากมายทั่วเมือง 238 00:10:59,158 --> 00:11:00,528 ‪ใช่ ฉันรู้ 239 00:11:01,160 --> 00:11:02,910 ‪ฉันมั่นใจมากว่า... 240 00:11:03,954 --> 00:11:07,084 ‪ไม่มีใครจะเห็นใจผู้หญิงโมโหร้าย ‪ที่ทำร้ายเขาหรอก 241 00:11:08,876 --> 00:11:09,876 ‪คุณไม่รู้หรอก 242 00:11:12,505 --> 00:11:14,835 ‪แต่ฉันรู้ว่าลูกฉันกำลังจะเสียแม่ไป 243 00:11:17,718 --> 00:11:20,298 ‪และฉันรู้ว่ามันทำฉันพังแค่ไหน ‪ตอนที่ฉันเสียแม่ไป 244 00:11:25,976 --> 00:11:27,186 ‪แม่คุณเสียเมื่อไหร่เหรอ 245 00:11:31,941 --> 00:11:33,111 ‪ตอนฉันอายุ 19 246 00:11:33,901 --> 00:11:34,941 ‪เป็นมะเร็งเต้านม 247 00:11:39,115 --> 00:11:40,945 ‪ฉันเสียแม่ไปตอนยังเด็กเหมือนกัน 248 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 ‪เธอป่วยรึเปล่าคะ 249 00:11:49,208 --> 00:11:50,078 ‪เธอถูกฆ่าตาย 250 00:11:50,167 --> 00:11:51,207 ‪โอ้ พระเจ้า 251 00:11:52,211 --> 00:11:54,211 ‪เธอพยายามปกป้องฉันจากพ่อเลี้ยงฉัน 252 00:11:57,717 --> 00:11:59,717 ‪ฟังดูเป็นแม่ที่ดีนะคะ 253 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 ‪เธอดีจริงๆ 254 00:12:04,932 --> 00:12:06,932 ‪ฉันคิดถึงแม่ทุกวัน 255 00:12:08,477 --> 00:12:09,347 ‪ฉันก็เหมือนกัน 256 00:12:11,313 --> 00:12:12,443 ‪ทุกวันเลย 257 00:12:17,236 --> 00:12:18,236 ‪สัญญาณกลับมาแล้ว 258 00:12:18,779 --> 00:12:19,609 ‪โอเคค่ะ 259 00:12:21,073 --> 00:12:21,913 ‪แล้ว... 260 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 ‪ทีนี้จะยังไงต่อ 261 00:12:24,285 --> 00:12:25,365 ‪(นิค เพรเกอร์) ‪(เขาเสร็จเราแล้ว) 262 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 ‪เอาละ เราจะกลับไปที่โรงพัก 263 00:12:33,502 --> 00:12:34,342 ‪โอเค 264 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 ‪คุณจะให้การพร้อมทนายถ้าคุณเลือกที่จะมี 265 00:12:37,089 --> 00:12:38,629 ‪และถูกตั้งข้อหาอย่างเป็นทางการ 266 00:12:40,050 --> 00:12:40,970 ‪โอเค 267 00:12:42,803 --> 00:12:43,643 ‪โอเค 268 00:12:44,346 --> 00:12:46,216 ‪- นั่นคือขั้นตอนมาตรฐาน ‪- ค่ะ 269 00:12:50,394 --> 00:12:51,654 ‪แต่คุณจะกลับบ้าน 270 00:12:55,107 --> 00:12:58,737 ‪และเราจะไม่พูดถึง ‪สิ่งที่เราหาไม่เจอที่นี่กันอีกเลย 271 00:12:59,904 --> 00:13:00,784 ‪อะไรนะ 272 00:13:00,863 --> 00:13:01,913 ‪เราไม่เคยมาที่นี่กัน 273 00:13:02,573 --> 00:13:04,333 ‪โอเค เดี๋ยวนะ ขอโทษที ฉันไม่... 274 00:13:04,408 --> 00:13:06,078 ‪ฉันว่าฉันไม่เข้าใจ 275 00:13:08,287 --> 00:13:09,117 ‪ฉันแค่... 276 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 ‪ฉันไม่อยากเป็นตำรวจตอนนี้ 277 00:13:14,376 --> 00:13:15,536 ‪ฉันอยากเป็นคนธรรมดา 278 00:13:17,546 --> 00:13:20,546 ‪และบางครั้งความยุติธรรมก็จัดการตัวมันเอง 279 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 ‪ฉะนั้นกลับบ้านไปหาลูกเถอะ 280 00:13:25,221 --> 00:13:26,351 ‪บอกว่าคุณรักพวกเขา 281 00:13:29,099 --> 00:13:30,889 ‪เพราะสักวันพวกเขาจะคิดถึงการได้ยินมัน 282 00:13:33,854 --> 00:13:35,024 ‪โอ้ พระเจ้า 283 00:13:38,609 --> 00:13:39,529 ‪ขอบคุณค่ะ 284 00:13:43,906 --> 00:13:44,866 ‪ขอบคุณ 285 00:13:53,874 --> 00:13:54,834 ‪จูดี้ 286 00:13:54,917 --> 00:13:56,707 ‪แม่ผมยังไปวิ่งไม่กลับเหรอ 287 00:13:58,420 --> 00:13:59,260 ‪เปล่าจ้ะ 288 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‪- หวังว่าแม่จะไม่เป็นไรนะ ‪- นั่นอะไรครับ 289 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 ‪พวกเธอนั่งลงสักครู่ได้ไหม 290 00:14:08,264 --> 00:14:09,224 ‪ทำไมครับ 291 00:14:09,306 --> 00:14:12,386 ‪เพราะฉันอยากคุยเรื่องที่สำคัญมากกับพวกเธอ 292 00:14:15,396 --> 00:14:18,396 ‪แม่ของพวกเธอรักพวกเธอมากๆ นะ 293 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 ‪เวรแล้ว 294 00:14:20,317 --> 00:14:22,817 ‪และฉันก็รักพวกเธอมากๆ 295 00:14:24,113 --> 00:14:25,323 ‪ครับ พวกเราก็รักคุณ 296 00:14:25,406 --> 00:14:26,236 ‪ขอบใจจ้ะ 297 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 ‪และ... 298 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 ‪ฉันแค่อยากให้พวกเธอรู้ว่าไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น 299 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 ‪พวกเธอจะปลอดภัยนะ 300 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 ‪โอเคไหม 301 00:14:34,999 --> 00:14:35,829 ‪โอเคครับ 302 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 ‪โอเค 303 00:14:40,504 --> 00:14:42,264 ‪- แม่พวกเธอ... ‪- หวัดดีจ้ะ 304 00:14:43,299 --> 00:14:45,549 ‪- เดินเข้าบ้านมาแล้วจ้ะ ‪- แม่! 305 00:14:47,011 --> 00:14:47,851 ‪โอ้ พระเจ้า 306 00:14:48,429 --> 00:14:51,099 ‪มันไม่ใช่การทักทายที่แม่คิดไว้เลย 307 00:14:51,181 --> 00:14:53,231 ‪- แม่โอเครึเปล่า ‪- แม่โอเคจ้ะ 308 00:14:53,309 --> 00:14:54,349 ‪แม่โอเค ลูกล่ะ 309 00:14:55,978 --> 00:14:56,808 ‪โอเคครับ 310 00:14:57,187 --> 00:14:59,437 ‪- หวัดดีครับแม่ ‪- ไง ลูกรัก พระเจ้า แม่รักลูก 311 00:15:01,275 --> 00:15:03,435 ‪- แม่รักลูกสองคนมากเหลือเกิน ‪- พวกเรารู้ครับ 312 00:15:04,778 --> 00:15:05,608 ‪โอเค 313 00:15:09,033 --> 00:15:10,203 ‪ฟังนะ แม่... 314 00:15:10,659 --> 00:15:13,119 ‪แม่แค่อยากอธิบายเรื่องจดหมาย 315 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 ‪ไม่ค่ะ ไม่ต้องอธิบาย 316 00:15:14,788 --> 00:15:15,708 ‪จดหมายอะไรครับ 317 00:15:16,373 --> 00:15:17,633 ‪ฉันไม่ได้... 318 00:15:17,708 --> 00:15:19,288 ‪- เปล่าเหรอ ‪- ใช่ เปล่า 319 00:15:20,794 --> 00:15:21,634 ‪ดีแล้ว 320 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 ‪คุยเรื่องอะไรกันอยู่ครับเนี่ย 321 00:15:24,131 --> 00:15:25,671 ‪เรื่อง... 322 00:15:25,758 --> 00:15:27,838 ‪- เซอร์ไพรส์ ‪- เรื่องเซอร์ไพรส์ 323 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 ‪เพราะใกล้จะถึงวันเกิดลูกแล้ว 324 00:15:29,720 --> 00:15:32,180 ‪ก็เลยมีเซอร์ไพรส์เล็กๆ เซอร์ไพรส์เล็กๆ... 325 00:15:40,397 --> 00:15:41,317 ‪ฉันไม่เข้าใจเลย 326 00:15:41,398 --> 00:15:44,188 ‪เชื่อฉันสิ ฉันไปที่นั่น ‪และฉันไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 327 00:15:44,276 --> 00:15:45,776 ‪- เธอปล่อยคุณมาเฉยๆ เหรอ ‪- ใช่ 328 00:15:46,153 --> 00:15:47,243 ‪- อะไรนะ ‪- คือฉัน... 329 00:15:48,030 --> 00:15:49,410 ‪ฉันหาเขาไม่เจอ ก็เลย... 330 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 ‪ฉันสลักรูปหัวใจไว้ที่ต้นไม้ตรงที่เขาอยู่เลย ‪เราจะได้หาเขาเจอ 331 00:15:54,912 --> 00:15:57,042 ‪คงมีประโยชน์ถ้ารู้เมื่อสองชั่วโมงที่แล้ว 332 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 ‪ก็ฉันไม่รู้ว่าคุณจะไปที่นั่น ฉันนึกว่าคุณจะไปที่คุก 333 00:16:00,751 --> 00:16:02,541 ‪นั่นคือที่ที่ฉันควรอยู่ 334 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 ‪อาจมีเหตุผลให้คุณไม่ต้องอยู่ที่นั่นก็ได้ 335 00:16:05,506 --> 00:16:07,876 ‪เช่นอะไร ฉันจะต้องรักษามะเร็งงี้เหรอ 336 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 ‪อาจจะใช่ 337 00:16:08,884 --> 00:16:10,434 ‪คุณต้องมีสมาธิจริงๆ นะ 338 00:16:17,476 --> 00:16:19,096 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะนั่งอยู่ตรงนี้ 339 00:16:21,438 --> 00:16:22,858 ‪เธอมองหน้าฉันอยู่ได้ยังไงกัน 340 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 ‪ฉันขอโทษจริงๆ 341 00:16:27,653 --> 00:16:30,363 ‪จูดี้ ฉันขอโทษจริงๆ ที่ฉันโกหกเธอ 342 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 ‪และปล่อยให้เธอโทษตัวเอง 343 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 ‪เป็นเรื่องที่แย่มาก 344 00:16:36,203 --> 00:16:37,043 ‪ก็แย่จริงแหละ 345 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 ‪เธอไม่ควรโดนแบบนั้น 346 00:16:40,165 --> 00:16:40,995 ‪ใช่ 347 00:16:44,586 --> 00:16:45,916 ‪ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันคง 348 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 ‪ลุกขึ้นตอนนี้ และเดินจากไป และไม่มีวัน 349 00:16:49,591 --> 00:16:50,971 ‪พูดกับฉันอีกเลย 350 00:16:59,810 --> 00:17:00,770 ‪ฉันยกโทษให้คุณ 351 00:17:01,562 --> 00:17:02,402 ‪อะไรนะ 352 00:17:04,231 --> 00:17:05,611 ‪- ฉันยกโทษ... ‪- เงียบไปเลย 353 00:17:05,899 --> 00:17:07,069 ‪ไม่ คุณสิเงียบ 354 00:17:09,695 --> 00:17:11,855 ‪ฉันไม่อยากแบกความเจ็บปวดไว้อีกต่อไปแล้ว 355 00:17:13,198 --> 00:17:14,278 ‪ฉันเหนื่อยล้า... 356 00:17:15,159 --> 00:17:17,409 ‪กับการรู้สึกเศร้าและเจ็บปวด 357 00:17:18,579 --> 00:17:19,829 ‪โอเค 358 00:17:19,913 --> 00:17:21,173 ‪และการโกรธแค้นคุณ 359 00:17:22,291 --> 00:17:24,171 ‪ก็จะเป็นการลงโทษตัวฉันเองเปล่าๆ 360 00:17:24,251 --> 00:17:26,131 ‪- ฉะนั้น... ‪- ฉันไม่อยากให้เธอทำแบบนั้น 361 00:17:26,211 --> 00:17:27,761 ‪ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น 362 00:17:29,590 --> 00:17:30,470 ‪ฉันจะไม่ทำได้ยังไง 363 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 ‪ฉันคิดว่าคุณต้องหาทาง 364 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 ‪คุณต้องยกโทษให้ตัวเอง 365 00:17:37,139 --> 00:17:39,059 ‪- อี๋ ‪- ใช่ ฉันรู้ มันน่าขยะแขยง 366 00:17:41,393 --> 00:17:43,523 ‪แต่ฉันรู้สึกว่าคุณได้รับโอกาสที่สองนะ 367 00:17:44,688 --> 00:17:45,768 ‪เราได้รับทั้งคู่ 368 00:17:47,483 --> 00:17:48,323 ‪ใช่ 369 00:17:50,861 --> 00:17:52,951 ‪ฉันเชื่อว่าฉันก็มีเรื่องที่ต้องพยายามเหมือนกัน 370 00:17:53,030 --> 00:17:54,070 ‪แหงล่ะ 371 00:17:54,156 --> 00:17:55,736 ‪ตอบเร็วเชียวนะ 372 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 ‪ฉันเปิดใจรับฟังนะ 373 00:17:59,620 --> 00:18:01,290 ‪เธอต้องเริ่มพูดว่า "ไม่" มากขึ้น 374 00:18:03,457 --> 00:18:05,787 ‪ฉันรู้ 375 00:18:05,876 --> 00:18:08,046 ‪- มันน่าขยะแขยง ฉันรู้ ‪- มันยาก 376 00:18:08,128 --> 00:18:10,048 ‪โอ้ พระเจ้า 377 00:18:10,589 --> 00:18:12,049 ‪ฉันรู้ว่ามันยังเช้าอยู่ แต่... 378 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 ‪เราดื่มกันเลยได้ไหม 379 00:18:14,259 --> 00:18:15,589 ‪ฉันต้องเริ่มพูดว่าไม่เลยรึเปล่า 380 00:18:16,303 --> 00:18:17,223 ‪ค่อยเริ่มพรุ่งนี้ก็ได้ 381 00:18:17,304 --> 00:18:18,894 ‪ดีจัง นึกว่าเป็นบททดสอบซะอีก 382 00:18:19,640 --> 00:18:20,560 ‪งั้นก็ได้ 383 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 ‪ฉันรักเธอ 384 00:18:35,072 --> 00:18:36,162 ‪ฉันก็รักคุณ 385 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 ‪แล้วฉันก็เริ่มรู้ตัวว่าฉัน... 386 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 ‪ฉันไม่เคยโศกเศร้า ‪กับการตายของแม่ฉันจริงๆ เลย 387 00:18:53,799 --> 00:18:54,839 ‪โอ้ ที่รัก 388 00:18:57,386 --> 00:18:58,216 ‪ขอบคุณค่ะ 389 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 ‪ฉันอายุ 19 ตอนที่แม่ตาย และ... 390 00:19:04,518 --> 00:19:05,768 ‪ตอนนั้นฉัน... 391 00:19:06,687 --> 00:19:08,977 ‪ฉันโล่งอกนะ รู้ไหม 392 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 ‪แม่ป่วยเกือบตลอดชีวิตฉัน 393 00:19:11,900 --> 00:19:13,190 ‪ฉันว่าตอนนั้นฉันเก้าขวบ 394 00:19:13,777 --> 00:19:16,197 ‪ตอนที่แม่ตรวจเจอมะเร็งครั้งแรก และ... 395 00:19:17,990 --> 00:19:19,200 ‪แม่จะดีขึ้น... 396 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 ‪แล้วมะเร็งก็กลับมาอีก และ... 397 00:19:25,289 --> 00:19:26,499 ‪และฉันก็โกรธ... 398 00:19:27,541 --> 00:19:29,501 ‪โกรธแม่ทุกครั้งเลย เหมือนกับว่ามันเป็น... 399 00:19:30,586 --> 00:19:34,836 ‪อะไรบางอย่างที่แม่ทำ ที่แม่เลือกมัน 400 00:19:39,845 --> 00:19:40,715 ‪จากนั้น... 401 00:19:44,099 --> 00:19:46,229 ‪พอร่างกายแม่สู้ไม่ไหวแล้ว 402 00:19:46,852 --> 00:19:49,562 ‪ฉันก็โกรธแม่เพราะแม่สู้ไม่ไหว 403 00:19:52,691 --> 00:19:54,901 ‪และฉันคิดว่าที่ผ่านมาฉันโกรธตัวเอง 404 00:19:55,694 --> 00:19:57,034 ‪ที่โกรธแม่ตั้งแต่ตอนนั้น 405 00:19:58,113 --> 00:19:58,993 ‪ลำบากนะ 406 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 ‪ขอบคุณ ลินดา 407 00:20:03,493 --> 00:20:05,543 ‪ผมดีใจที่คุณตัดสินใจกลับมานะ เจ็น 408 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 ‪ฉันก็ดีใจ 409 00:20:14,504 --> 00:20:16,304 ‪ให้ตายสิ 410 00:20:21,220 --> 00:20:22,300 ‪ขอบคุณ โยลันดา 411 00:20:23,513 --> 00:20:25,183 ‪แม่ไม่แน่ใจว่าลูกจะกลับมาอีกไหม 412 00:20:25,557 --> 00:20:26,887 ‪ไม่อยากหวังน่ะ 413 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 ‪ตลกจัง 414 00:20:29,102 --> 00:20:30,152 ‪ทำไมถึงตลกล่ะ 415 00:20:30,812 --> 00:20:34,022 ‪เพราะตอนเด็กๆ หนูชอบรู้สึกแบบนั้นแหละ ‪เวลาที่แม่หายไป 416 00:20:35,150 --> 00:20:35,980 ‪โอเค 417 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 ‪เราจะคุยเรื่องนี้กันแล้ว 418 00:20:37,653 --> 00:20:39,073 ‪- ไม่ค่ะ ‪- รู้สึกเหมือนจะใช่นะ 419 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 ‪ไม่ค่ะ หนูแค่อยากเริ่มต้นใหม่ ‪อย่างใสสะอาดกับแม่ 420 00:20:43,283 --> 00:20:45,203 ‪หนูไม่ได้พยายามจะทำให้แม่รู้สึกแย่นะ 421 00:20:45,285 --> 00:20:48,035 ‪มันแค่ยากที่ไม่รู้ว่า 422 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 ‪แม่อยู่ที่ไหน ‪หรือแม่จะเป็นยังไงเวลาที่แม่กลับบ้าน 423 00:20:52,793 --> 00:20:53,633 ‪โอเค 424 00:20:55,212 --> 00:20:56,052 ‪แม่ขอโทษ 425 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 ‪แต่มันก็ยากสำหรับแม่เหมือนกัน 426 00:21:00,968 --> 00:21:01,798 ‪โอเคค่ะ 427 00:21:02,719 --> 00:21:04,259 ‪ลูกเป็นเด็กที่เลี้ยงยากมาก 428 00:21:04,805 --> 00:21:05,965 ‪ลูกไม่เคยหลับเลย 429 00:21:06,056 --> 00:21:07,466 ‪ลูกร้องไห้ตลอดเวลา 430 00:21:07,557 --> 00:21:09,267 ‪เอาแต่ใจสุดๆ 431 00:21:10,143 --> 00:21:12,653 ‪แม่เองก็ยังเด็ก แม่รับไม่ไหว 432 00:21:13,814 --> 00:21:15,364 ‪นั่นคือเหตุผลที่แม่เริ่มใช้ยา 433 00:21:18,318 --> 00:21:20,278 ‪เด็กทารกทำให้แม่เป็นขี้ยาไม่ได้หรอก 434 00:21:20,362 --> 00:21:23,572 ‪แน่นอนอยู่แล้ว แม่ไม่ได้พูดแบบนั้น 435 00:21:24,908 --> 00:21:26,448 ‪ยังอ่อนไหวมากเหมือนเดิมนะ 436 00:21:26,535 --> 00:21:28,325 ‪ใช่ค่ะ หนูยังมีความรู้สึกอยู่ 437 00:21:29,121 --> 00:21:30,751 ‪ลูกเป็นคนจิตใจดีมาตลอด 438 00:21:31,623 --> 00:21:33,463 ‪รู้ไหม แม่เคยบอกพอลล่า 439 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 ‪เธอเป็นเพื่อนแม่ในนี้ 440 00:21:36,795 --> 00:21:38,415 ‪ว่าลูกเป็นเด็กดีแค่ไหน 441 00:21:38,505 --> 00:21:41,425 ‪ว่าลูกจะช่วยแม่หาทนาย ช่วยแม่ออกไปจากที่นี่ 442 00:21:42,718 --> 00:21:44,968 ‪หนูพยายามหาเงินแล้วค่ะแม่ แต่หาไม่ได้เลย 443 00:21:46,972 --> 00:21:48,022 ‪น่าเสียดายจัง 444 00:21:48,432 --> 00:21:49,272 ‪ขอโทษค่ะ 445 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 ‪อย่าห่วงเรื่องเงินเลย 446 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 ‪รู้ไหมว่าอะไรจะช่วยแม่ได้มากกว่า 447 00:21:54,980 --> 00:21:57,820 ‪ถ้าลูกเขียนจดหมายถึงคณะกรรมการทัณฑ์บน 448 00:21:58,317 --> 00:21:59,527 ‪บอกว่าแม่เปลี่ยนไปแล้ว 449 00:21:59,609 --> 00:22:01,449 ‪ว่าแม่ดีขึ้นแล้ว แค่นั้นเลย 450 00:22:02,446 --> 00:22:04,816 ‪เขาว่ากันว่ามันจะมีความหมายมาก ‪ถ้าลูกเป็นคนเขียน 451 00:22:07,534 --> 00:22:09,544 ‪ทำเพื่อแม่หน่อยได้ไหม จูดี้ แอนน์ 452 00:22:14,207 --> 00:22:15,037 ‪ไม่ได้ค่ะ 453 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 ‪ทำไมล่ะ 454 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 ‪แม่ไม่เปลี่ยนไปเลย 455 00:22:29,931 --> 00:22:31,021 ‪เดซี่ 456 00:22:31,725 --> 00:22:33,345 ‪เดซี่ ไปไหนน่ะลูก 457 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 ‪นี่ 458 00:22:39,399 --> 00:22:40,939 ‪เจออะไรเหรอจ๊ะ 459 00:22:42,110 --> 00:22:43,400 ‪ขุดหากระดูกเหรอ 460 00:22:46,406 --> 00:22:47,986 ‪เดซี่ ลูกขุดหาอะไรน่ะ 461 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 ‪- หวัดดีค่ะ ‪- สวัสดี คุณเฮล 462 00:23:05,592 --> 00:23:06,842 ‪ฉันมีของมาฝาก 463 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 ‪อะไรคะ 464 00:23:09,930 --> 00:23:12,060 ‪ขอบคุณค่ะ คุณไปเจอมาจากไหนเนี่ย 465 00:23:12,140 --> 00:23:14,980 ‪มันตั้งอยู่ในล็อกเกอร์ของตำรวจน่ะ ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 466 00:23:15,811 --> 00:23:17,351 ‪คุณไม่รู้ว่ามันมีความหมายกับฉันยังไง 467 00:23:18,105 --> 00:23:18,935 ‪จริงๆ 468 00:23:19,022 --> 00:23:20,362 ‪คิดซะว่าเป็นการขอบคุณละกัน 469 00:23:21,691 --> 00:23:26,451 ‪กระเป๋าใบนั้นของคุณวู้ดที่คุณเจอ ‪ช่วยเราได้มากจริงๆ 470 00:23:26,905 --> 00:23:28,195 ‪คุณฟังบันทึกเสียงรึยัง 471 00:23:28,281 --> 00:23:29,531 ‪ฉันไม่มีสิทธิ์พูดเรื่องนั้น 472 00:23:29,616 --> 00:23:31,026 ‪แต่คุณได้ยินเสียงฮาเวิร์ด เฮสติ้งไหม 473 00:23:31,118 --> 00:23:31,948 ‪- คุณเฮล ‪- โทษที 474 00:23:32,035 --> 00:23:33,155 ‪เขาจะซวยไหม 475 00:23:33,787 --> 00:23:37,367 ‪พูดได้ว่าเฮสติ้งจะไม่ได้เป็นสารวัตรอีกต่อไปแล้ว 476 00:23:38,250 --> 00:23:39,670 ‪- เขาจะติดคุกไหม ‪- ไม่ 477 00:23:40,502 --> 00:23:41,632 ‪เขาจะไปอยู่เรือนจำกลาง 478 00:23:42,546 --> 00:23:44,666 ‪พร้อมเพื่อนชาวกรีกของเขาสองสามคน 479 00:23:44,923 --> 00:23:46,763 ‪ว้าว 480 00:23:46,925 --> 00:23:48,425 ‪ว้าว ดูเราสิ 481 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 ‪ร่วมมือกันเล่นงานหมอนั่นได้ 482 00:23:51,304 --> 00:23:52,474 ‪เอาละ ลาก่อน คุณเฮล 483 00:23:53,723 --> 00:23:54,603 ‪นี่ คุณนักสืบ 484 00:23:54,683 --> 00:23:55,523 ‪เดี๋ยวก่อน 485 00:23:58,520 --> 00:23:59,900 ‪ฉันแค่อยากบอกว่า... 486 00:24:00,522 --> 00:24:02,442 ‪ฉันคิดว่าคุณเป็นคนพิเศษจริงๆ 487 00:24:05,026 --> 00:24:07,106 ‪ฉันหวังจากใจจริงว่าจะไม่ได้เจอคุณอีก 488 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 ‪ฉันรู้สึกว่าคุณไม่ได้หมายความอย่างนั้น 489 00:24:36,183 --> 00:24:37,483 ‪หวัดดี 490 00:24:40,645 --> 00:24:41,725 ‪ขอโทษนะ 491 00:25:00,624 --> 00:25:01,584 ‪ฉันเปลี่ยนกรอบใหม่ได้ 492 00:25:13,929 --> 00:25:15,889 ‪แม่เจ้าโว้ย! 493 00:25:18,099 --> 00:25:20,479 ‪- ฉันบอกแล้วว่ามันมีค่า ‪- พระเจ้า! 494 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 ‪เธอจะทำยังไงกับเงินทั้งหมดนี้ ‪จะเอาไปฝากธนาคารไม่ได้นะ 495 00:25:24,189 --> 00:25:25,569 ‪ฉันไม่อยากฝากธนาคารหรอก 496 00:25:32,614 --> 00:25:34,284 ‪ฉันคิดว่าฉันไม่เข้าใจนะ 497 00:25:34,366 --> 00:25:35,196 ‪ฉันขอซื้อส่วนของคุณ 498 00:25:35,283 --> 00:25:37,163 ‪- เรียกแบบนี้ถูกไหม ‪- เรียกแบบนี้แหละ 499 00:25:37,244 --> 00:25:40,004 ‪นี่น่าจะเพียงพอกับที่คุณเคยให้เรามาดาวน์บ้าน 500 00:25:40,080 --> 00:25:41,210 ‪บวกดอกเบี้ย 501 00:25:41,289 --> 00:25:43,629 ‪นี่เธอกำลังพยายามจ่ายเงินให้ฉัน ‪ออกไปจากบ้านเธอ 502 00:25:43,708 --> 00:25:45,958 ‪หรือออกไปจากครอบครัวเธอ เจนนิเฟอร์ 503 00:25:46,044 --> 00:25:47,884 ‪บ้านน่ะ ลอร์น่า โอเคไหม 504 00:25:47,963 --> 00:25:49,053 ‪ใจเย็นเถอะนะ 505 00:25:49,923 --> 00:25:52,223 ‪คุณเป็นย่าคนเดียวของหลานๆ นะ 506 00:25:52,801 --> 00:25:53,641 ‪และฉัน... 507 00:25:54,678 --> 00:25:56,138 ‪- เอาละนะ ‪- คุณทำได้ 508 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 ‪ซาบซึ้งใจมาก 509 00:25:59,391 --> 00:26:00,931 ‪เอาละ เธอกำลังทำให้ฉันอึดอัดนะ 510 00:26:01,017 --> 00:26:01,847 ‪ฟังนะคะ 511 00:26:02,561 --> 00:26:04,851 ‪ฉันไม่อยากโกรธเคืองคุณอีกต่อไป ลอร์น่า 512 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 ‪มันเหนื่อยมาก 513 00:26:07,399 --> 00:26:08,529 ‪ซึ่งเป็นเหตุผล 514 00:26:09,192 --> 00:26:10,742 ‪ที่ฉันทำงานให้คุณต่อไปไม่ได้แล้ว 515 00:26:10,819 --> 00:26:11,699 ‪นั่นคือเหตุผลเหรอ 516 00:26:12,696 --> 00:26:16,576 ‪หรือเป็นเพราะเธอได้บ้าน 20 ล้านดอลลาร์มา 517 00:26:18,451 --> 00:26:22,251 ‪อันที่จริงนะ ลอร์น่า ฉันอยากเอา ‪อสังหาริมทรัพย์ของวู้ดให้คุณ 518 00:26:23,290 --> 00:26:24,580 ‪เป็นของขวัญอำลา 519 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 ‪เธอกำลังจะฆ่าตัวตายรึเปล่าเนี่ย เกิดอะไรขึ้น 520 00:26:27,961 --> 00:26:30,211 ‪- เปล่านะ ฉันสบายดี ‪- เธอสบายดี คุณสบายดีเนอะ 521 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 ‪- ฉันสบายดี ‪- ใช่ค่ะ 522 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 ‪แค่สัญญากับฉันก็พอว่าคุณจะดูแลคุณนายวู้ด 523 00:26:37,012 --> 00:26:37,892 ‪โอเคไหม เธอ... 524 00:26:38,763 --> 00:26:41,853 ‪เธอต้องการเพื่อนที่เข้าใจสิ่งที่เธอเผชิญอยู่ตอนนี้ 525 00:26:41,933 --> 00:26:42,773 ‪ได้สิ 526 00:26:43,310 --> 00:26:44,690 ‪พวกคุณจะเข้ากันได้ดีมากแน่ๆ 527 00:26:46,104 --> 00:26:49,654 ‪เพื่อค่าคอมมิชชั่นจาก 20 ล้านดอลลาร์ ‪ฉันเข้าได้กับทุกคนแหละ 528 00:26:51,151 --> 00:26:51,991 ‪นั่น... 529 00:26:53,486 --> 00:26:55,656 ‪ไม่อยากเชื่อว่า ‪นี่จะไม่ใช่บ้านของเราอีกต่อไปแล้ว 530 00:26:56,156 --> 00:26:57,366 ‪แม่คิดมาตลอดว่าจะตายที่นี่ 531 00:26:59,618 --> 00:27:01,238 ‪แม่ลืมบอกไป 532 00:27:01,328 --> 00:27:03,368 ‪เพื่อนนายหน้าที่น่ารักของลูกถามถึงลูกด้วย 533 00:27:04,122 --> 00:27:05,042 ‪เหรอครับ 534 00:27:05,624 --> 00:27:07,634 ‪ลูกควรโทรหาเธอระหว่างที่ลูกยังอยู่ที่นี่นะ 535 00:27:11,254 --> 00:27:14,264 ‪หวังว่าสตีวี่จะหาเราเจอ ‪ที่บ้านหลังใหม่ของเรานะ 536 00:27:14,507 --> 00:27:15,337 ‪อืม... 537 00:27:16,801 --> 00:27:18,641 ‪เขาโทรมาได้เสมอนี่นา ใช่ไหมครับ 538 00:27:18,845 --> 00:27:19,925 ‪แม่ก็คิดว่างั้น 539 00:27:21,097 --> 00:27:22,347 ‪แล้วทำไมเขาไม่โทรมาล่ะ 540 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 ‪ผมไม่รู้ครับแม่ 541 00:27:47,791 --> 00:27:50,171 ‪(เจ็น ฮาร์ดิง) 542 00:27:56,174 --> 00:27:57,014 ‪ฮัลโหล 543 00:28:02,555 --> 00:28:03,385 ‪จริงเหรอ 544 00:28:14,275 --> 00:28:15,145 ‪พวกเขาแน่ใจเหรอ 545 00:28:16,986 --> 00:28:18,606 ‪โอเค ขอบคุณที่บอกพวกเราครับ 546 00:28:20,907 --> 00:28:22,117 ‪ใครโทรมาน่ะ เบนจี้ 547 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 ‪เพื่อนนายหน้าของผมน่ะครับ 548 00:28:31,167 --> 00:28:33,127 ‪ผมจะออกไปซื้อไอศกรีมนะครับ 549 00:28:34,087 --> 00:28:34,957 ‪จะได้มีไอศกรีมกิน 550 00:28:35,255 --> 00:28:36,085 ‪ดีจ้ะ 551 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 ‪เดี๋ยวลูกอาจจะอยากกินมัน 552 00:28:53,314 --> 00:28:54,154 ‪จูดี้ 553 00:29:15,712 --> 00:29:17,552 ‪คุณต้องหัดซ่อนของให้ดีกว่านี้นะ 554 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‪ชาร์ลีต้องตื่นเต้นจนสติแตกแน่ๆ 555 00:29:36,691 --> 00:29:38,531 ‪เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 556 00:29:38,610 --> 00:29:40,490 ‪- ฉันอยากให้อะไรเขาบ้างน่ะ ‪- ฉันรู้ 557 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 ‪ฉันว่าเราต้องฉลองกันหน่อยนะ 558 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 ‪ใช่เลย 559 00:29:45,575 --> 00:29:47,535 ‪- นานเป็นปีแล้ว ‪- หล่อนไม่เหมือนใครจริงๆ 560 00:29:47,619 --> 00:29:48,539 ‪โอ้ พระเจ้า 561 00:29:48,620 --> 00:29:50,210 ‪ฉันอยากไปเที่ยวนะ 562 00:29:50,288 --> 00:29:51,828 ‪- ใช่ ‪- เธออยากไปเที่ยวไหม 563 00:29:51,915 --> 00:29:52,865 ‪- ไปพักร้อนงี้เหรอ ‪- ใช่ 564 00:29:52,957 --> 00:29:53,827 ‪- อยากสิ ‪- ใช่ 565 00:29:53,917 --> 00:29:57,497 ‪ฉันกำลังนึกถึงกระท่อมบนทะเล 566 00:29:58,213 --> 00:29:59,593 ‪พูดกับฉันเหมือนคนรักพูดสิ 567 00:29:59,672 --> 00:30:01,302 ‪- อี๋ ‪- เถอะน่า คุณรู้ฉันหมายความว่าไง 568 00:30:01,382 --> 00:30:04,762 ‪ไม่ แบบว่าเกาะโบราโบรา ดื่มพินยา โคลาดา 569 00:30:04,844 --> 00:30:06,974 ‪- ติดอยู่กลางสายฝนไหม ‪- จูดส์ 570 00:30:07,055 --> 00:30:08,345 ‪- โอเค เพลงโนดิ๊กนิตี้ ‪- ไม่ จูดี้ 571 00:30:08,431 --> 00:30:09,271 ‪- เพลงโนสครับส์ ‪- โอเค 572 00:30:09,349 --> 00:30:10,559 ‪- เพลงโนมอร์เวิดส์ ‪- ไม่ 573 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 ‪- เพลงมอร์แดนเวิดส์ไหม ‪- ไม่ 574 00:30:12,435 --> 00:30:13,385 ‪ฉันชอบก้นใหญ่ๆ ไหม 575 00:30:13,478 --> 00:30:15,648 ‪- คุณชอบก้นใหญ่ๆ ไหม ‪- หยุดซะทีได้ไหม 576 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 ‪คุณหยุด... หยุด! 577 00:30:16,856 --> 00:30:18,356 ‪อะไรน่ะ โอ้ แม่เจ้า 578 00:30:21,986 --> 00:30:23,236 ‪โอ้ พระเจ้า 579 00:30:23,947 --> 00:30:24,907 ‪ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป 580 00:30:25,406 --> 00:30:26,446 ‪ดูสิว่าฉันทำอะไรลงไป 581 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 ‪- นั่นป้ายหยุดของคุณ ‪- ใช่ 582 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 ‪คุณทำสำเร็จแล้ว 583 00:30:30,537 --> 00:30:31,617 ‪คุณคือฮีโร่จริงๆ 584 00:30:31,704 --> 00:30:33,214 ‪- ไม่หรอก ‪- ใช่สิ 585 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 ‪- ไม่หรอก ‪- คุณอาจช่วยชีวิตคนไว้ได้นะ 586 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 ‪ไม่เอาน่า อย่าตื่นเต้นมากไปกันดีกว่า ‪มันก็แค่ป้ายหยุด 587 00:30:38,628 --> 00:30:40,298 ‪แต่อันที่จริง 588 00:30:40,380 --> 00:30:42,800 ‪ฉันจะตื่นเต้นมากไปถ้าฉันอยาก... 589 00:31:01,484 --> 00:31:03,114 ‪เจ็น 590 00:31:04,237 --> 00:31:05,067 ‪เจ็น 591 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 ‪ฉิบหายแล้ว 592 00:31:30,597 --> 00:31:31,427 ‪เจ็น 593 00:31:31,514 --> 00:31:32,354 ‪เจ็น ตื่นสิ 594 00:31:34,434 --> 00:31:35,854 ‪พระเจ้า คุณโอเคไหม 595 00:31:36,311 --> 00:31:37,271 ‪เกิดอะไรขึ้นเหรอ 596 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 ‪เราถูกรถชน 597 00:31:40,106 --> 00:31:41,226 ‪บ้าเอ๊ย 598 00:33:19,080 --> 00:33:21,000 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล