1 00:00:06,131 --> 00:00:08,631 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,295 ‪何かの告白? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,813 ‪なぜ私の家を? 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,975 ‪前にジュディを送ってきたの 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,975 ‪告白ってわけじゃない 6 00:00:23,106 --> 00:00:23,816 ‪そう 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,646 ‪大変… どうしたの? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,702 ‪大丈夫? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,164 ‪謝るわ プロらしくない 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,541 ‪いいえ 平気だわ 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,457 ‪なぜ? 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,878 ‪話したくない 13 00:00:42,959 --> 00:00:43,539 ‪そう 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,046 ‪ミシェルが… 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,552 ‪出ていったの 16 00:00:47,630 --> 00:00:49,840 ‪それは残念だわ 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 ‪タイミング悪すぎ 18 00:00:52,302 --> 00:00:53,472 ‪そうよ 19 00:00:53,553 --> 00:00:57,773 ‪私は もしかしたら ‪よりを戻せるかと 20 00:00:57,849 --> 00:00:59,979 ‪希望を持っていた 21 00:01:00,393 --> 00:01:01,233 ‪ええ 22 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 ‪でも彼女は ‪私が仕事に熱中しすぎて 23 00:01:04,814 --> 00:01:07,154 ‪人の短所ばかり見るって 24 00:01:08,109 --> 00:01:09,649 ‪そんなはずないわ 25 00:01:09,736 --> 00:01:12,356 ‪常に警官でいたいと思う? 26 00:01:12,447 --> 00:01:15,197 ‪恐れられる人を好むとでも? 27 00:01:15,950 --> 00:01:19,830 ‪“彼女を呼ぶと ‪大麻で逮捕される” 28 00:01:20,872 --> 00:01:22,172 ‪もう合法よ 29 00:01:22,248 --> 00:01:23,788 ‪悪い例だけど 30 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 ‪一日中 犯罪者と関わるから ‪切り替えが難しい 31 00:01:28,630 --> 00:01:29,460 ‪そうね 32 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 ‪ごめんなさい 33 00:01:31,299 --> 00:01:32,799 ‪気にしないで 34 00:01:33,384 --> 00:01:34,054 ‪失礼 35 00:01:34,135 --> 00:01:34,835 ‪平気よ 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,718 ‪本当に謝るわ 37 00:01:40,975 --> 00:01:41,805 ‪さて 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,314 ‪よし 39 00:01:47,690 --> 00:01:48,820 ‪話して 40 00:01:49,984 --> 00:01:51,694 ‪スティーヴを殺した 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,278 ‪なんてこと! 42 00:01:55,824 --> 00:01:58,744 ‪“もう終わりにしたいの” 43 00:01:59,619 --> 00:02:01,909 ‪“あなたに責任はなく” 44 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ‪“以前から問題は ‪存在してた” 45 00:02:05,125 --> 00:02:06,995 ‪“会えて感謝してる” 46 00:02:07,710 --> 00:02:11,380 {\an8}〝私が知る限り 最高の友人よ〞 47 00:02:12,173 --> 00:02:15,223 {\an8}〝私よりずっと いい母親になれる〞 48 00:02:15,301 --> 00:02:18,511 ‪“夢に見た子とは ‪違うだろうけど” 49 00:02:18,596 --> 00:02:22,926 ‪“法定後見人として ‪世話をお願いする” 50 00:02:24,519 --> 00:02:26,189 {\an8}〝ウソついて―〞 51 00:02:26,896 --> 00:02:28,566 {\an8}〝裏切ってごめん〞 52 00:02:28,898 --> 00:02:31,478 {\an8}〝夫の件も すぐ許せなかった〞 53 00:02:31,943 --> 00:02:34,783 {\an8}〝でもあなたは 代償を払った〞 54 00:02:35,321 --> 00:02:36,951 ‪“次は私の番ね” 55 00:02:43,538 --> 00:02:44,578 ‪この辺よ 56 00:02:46,416 --> 00:02:47,376 ‪まだ? 57 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 {\an8}近くだと思う 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 {\an8}こっちの方角よ 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,338 ‪おはよう 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,048 {\an8}どうも 61 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 {\an8}美しい日ね 62 00:02:57,677 --> 00:02:58,177 ‪ええ 63 00:02:58,261 --> 00:02:58,801 ‪本当 64 00:02:59,179 --> 00:03:00,429 ‪デイジー 65 00:03:00,513 --> 00:03:01,813 ‪よい日を 66 00:03:01,931 --> 00:03:02,681 ‪どうも 67 00:03:02,765 --> 00:03:03,305 ‪さあ 68 00:03:03,391 --> 00:03:04,141 ‪いい? 69 00:03:04,475 --> 00:03:05,475 ‪説明して 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,060 ‪ええ 71 00:03:06,144 --> 00:03:08,024 ‪彼は怒って家に来た 72 00:03:08,146 --> 00:03:09,016 ‪すごく 73 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 ‪帰ってと伝えたのよ 74 00:03:11,900 --> 00:03:14,320 ‪2階に息子たちがいた 75 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 ‪ヒドいことを言われて 76 00:03:17,322 --> 00:03:20,452 ‪私の中で何かが起きたのよ 77 00:03:20,533 --> 00:03:21,533 ‪そしたら 78 00:03:22,202 --> 00:03:23,122 ‪彼は… 79 00:03:23,453 --> 00:03:27,043 ‪僕だったら自殺してたね ‪クソ女 80 00:03:28,374 --> 00:03:29,464 ‪何したの? 81 00:03:31,586 --> 00:03:32,456 ‪死んでた 82 00:03:33,046 --> 00:03:33,876 ‪ええ 83 00:03:34,339 --> 00:03:36,259 ‪なぜ家に来たの? 84 00:03:37,175 --> 00:03:38,715 ‪ジュディを捜しに 85 00:03:53,149 --> 00:03:53,979 ‪おはよ 86 00:03:54,067 --> 00:03:55,067 ‪おはよう 87 00:03:55,235 --> 00:03:56,525 ‪パンケーキ? 88 00:03:56,611 --> 00:03:57,451 ‪そうなの 89 00:03:57,528 --> 00:03:59,988 ‪大好きなチョコチップよ 90 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 ‪ありがとう 91 00:04:02,909 --> 00:04:04,039 ‪ママは? 92 00:04:06,537 --> 00:04:07,407 ‪いないの 93 00:04:07,705 --> 00:04:08,535 ‪どこ? 94 00:04:08,915 --> 00:04:10,285 ‪多分 走ってる 95 00:04:10,959 --> 00:04:12,709 ‪きっと そうよ 96 00:04:13,503 --> 00:04:14,383 ‪空腹? 97 00:04:14,587 --> 00:04:15,417 ‪うん 98 00:04:15,964 --> 00:04:19,304 ‪さあ 食べてちょうだい 99 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 ‪冷めないうちに 100 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 ‪食べない? 101 00:04:23,513 --> 00:04:24,433 ‪食べるよ 102 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 ‪いいね 103 00:04:27,517 --> 00:04:28,517 ‪すぐ戻る 104 00:04:37,568 --> 00:04:38,398 ‪ジュディ 105 00:04:38,486 --> 00:04:39,856 ‪あら カレン 106 00:04:39,946 --> 00:04:40,986 ‪朝ラン? 107 00:04:41,072 --> 00:04:41,572 ‪ええ 108 00:04:41,656 --> 00:04:42,446 ‪同じね 109 00:04:42,532 --> 00:04:45,582 ‪ジェフと別れたこと ‪聞いたかしら 110 00:04:45,660 --> 00:04:46,740 ‪聞いたわ 111 00:04:46,828 --> 00:04:49,618 ‪デートアプリ登録前に ‪変身する 112 00:04:49,706 --> 00:04:50,786 ‪必要ないよ 113 00:04:50,873 --> 00:04:51,673 ‪ありがと 114 00:04:51,749 --> 00:04:52,249 ‪ええ 115 00:04:52,333 --> 00:04:55,213 ‪走り仲間が欲しいなら… 116 00:04:55,295 --> 00:04:57,045 ‪気にしないで 117 00:04:57,130 --> 00:04:59,880 ‪自分のペースで走りたいのね 118 00:05:01,092 --> 00:05:02,472 ‪話せてよかった 119 00:05:03,136 --> 00:05:04,346 ‪待って 120 00:05:04,429 --> 00:05:07,639 ‪1人で彼の遺体を運んだの? 121 00:05:07,724 --> 00:05:10,444 ‪ダンスで体幹が鍛えられてる 122 00:05:10,518 --> 00:05:11,348 ‪本気? 123 00:05:11,436 --> 00:05:15,186 ‪チャーリーが運転してた ‪スティーヴの車は 124 00:05:15,648 --> 00:05:18,228 ‪本人が倉庫で見つけたの 125 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 ‪息子は10代で ‪前頭葉が未発達だから 126 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 ‪欲しい物を見て行動した 127 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 ‪バカだけど 128 00:05:26,701 --> 00:05:27,951 ‪殺してない 129 00:05:31,289 --> 00:05:32,329 ‪いい? 130 00:05:32,415 --> 00:05:35,035 ‪ここは見覚えがあるよ 131 00:05:35,126 --> 00:05:37,126 ‪さっき歩いたから 132 00:05:37,211 --> 00:05:39,171 ‪それ 確かなの? 133 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 ‪どう思う? 134 00:05:41,215 --> 00:05:42,085 ‪さあ 135 00:05:42,508 --> 00:05:44,758 ‪この近くに埋めたはず… 136 00:05:45,345 --> 00:05:46,255 ‪待って 137 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 ‪違うか 138 00:05:48,181 --> 00:05:49,561 ‪もう戻るよ 139 00:05:49,640 --> 00:05:51,980 ‪私たちも発見されなくなる 140 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 ‪待ってよ 141 00:05:56,564 --> 00:05:57,404 ‪あら 142 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 ‪母さん 昨日は帰ってないね 143 00:06:00,610 --> 00:06:01,530 ‪無事? 144 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 ‪ええ 145 00:06:03,321 --> 00:06:03,821 ‪いえ 146 00:06:03,905 --> 00:06:04,695 ‪ジュディ 147 00:06:04,781 --> 00:06:05,281 ‪さあ 148 00:06:05,365 --> 00:06:07,115 ‪事実を教えて 149 00:06:07,533 --> 00:06:09,043 ‪危険な状態? 150 00:06:09,494 --> 00:06:10,334 ‪なぜ? 151 00:06:10,411 --> 00:06:14,291 ‪スティーヴは危険な人と ‪関わっていたって 152 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 ‪車で見つけたけど 153 00:06:16,459 --> 00:06:18,249 ‪怖くて渡せなかった 154 00:06:18,336 --> 00:06:19,586 ‪何なの? 155 00:06:19,670 --> 00:06:21,260 ‪よく分からない 156 00:06:25,885 --> 00:06:30,385 ‪USBメモリの中は ‪訳の分からない言葉で… 157 00:06:30,515 --> 00:06:31,515 ‪ギリシャ語 158 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 ‪かもね 159 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 ‪いいわ 160 00:06:37,146 --> 00:06:37,976 ‪ありがと 161 00:06:38,564 --> 00:06:42,114 ‪私に渡してくれて ‪責任ある行動だわ 162 00:06:43,236 --> 00:06:44,396 ‪誇りに思う 163 00:06:46,030 --> 00:06:48,410 ‪あと少し 1時間でいい 164 00:06:48,491 --> 00:06:48,991 ‪無理 165 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 ‪必ず見つけるから 166 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 ‪チャーリーは無関係よ 167 00:06:58,501 --> 00:07:01,251 ‪ジュディ・ヘイルとは? 168 00:07:01,337 --> 00:07:04,257 ‪チャーリーの件を ‪彼女が知って 169 00:07:04,674 --> 00:07:07,514 ‪お金を払うから自白しろと? 170 00:07:07,593 --> 00:07:11,473 ‪違うわ ‪ジュディは一文無しなの 171 00:07:11,556 --> 00:07:14,306 ‪彼女は天使みたいな人よ 172 00:07:14,725 --> 00:07:16,515 ‪私一人の犯行なの 173 00:07:16,602 --> 00:07:18,602 ‪彼女は無実だからね 174 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 ‪一体 何者なの? 175 00:07:22,275 --> 00:07:23,145 ‪え? 176 00:07:23,234 --> 00:07:26,244 ‪彼女は人に ‪魔法をかけるみたい 177 00:07:27,071 --> 00:07:28,821 ‪旦那を殺されたのに 178 00:07:28,906 --> 00:07:31,656 ‪なぜ彼女を ‪いい人だと思うの? 179 00:07:31,742 --> 00:07:34,122 ‪説明してくれないと 180 00:07:34,203 --> 00:07:36,213 ‪全然 理解できない 181 00:07:36,289 --> 00:07:39,079 ‪変なのは よく分かるわ 182 00:07:39,959 --> 00:07:44,339 ‪ジュディを憎みたかったけど ‪不可能よ 183 00:07:44,422 --> 00:07:47,512 ‪どうしても彼女を憎めないの 184 00:07:47,592 --> 00:07:48,262 ‪なぜ? 185 00:07:48,342 --> 00:07:49,262 ‪彼女は… 186 00:07:51,971 --> 00:07:53,351 ‪人の長所を見る 187 00:07:54,765 --> 00:07:56,135 ‪長所がなくても 188 00:08:09,906 --> 00:08:11,736 ‪“ラグナ・ビーチ警察” 189 00:08:14,285 --> 00:08:15,115 ‪あの… 190 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 ‪やあ 191 00:08:16,621 --> 00:08:18,961 ‪事件について情報があるの 192 00:08:19,040 --> 00:08:20,330 ‪通報は匿名で 193 00:08:20,416 --> 00:08:21,206 ‪知ってる 194 00:08:22,710 --> 00:08:26,710 ‪その代わり ‪全力でジェンを助けてね 195 00:08:27,298 --> 00:08:28,298 ‪ジェン? 196 00:08:28,382 --> 00:08:29,222 ‪彼女は… 197 00:08:29,509 --> 00:08:30,839 ‪来てない? 198 00:08:30,927 --> 00:08:32,677 ‪なぜ助けが要る? 199 00:08:33,262 --> 00:08:37,772 ‪もし彼女が ‪助けを必要とするなら‪― 200 00:08:38,100 --> 00:08:41,480 ‪あなたに必ず助けてほしいの 201 00:08:41,979 --> 00:08:43,229 ‪いいよ 202 00:08:46,901 --> 00:08:50,281 ‪先日 スティーヴの私物を ‪見つけたの 203 00:08:52,698 --> 00:08:54,578 ‪君が見つけた? 204 00:08:55,409 --> 00:08:57,409 ‪本人が隠してたみたい 205 00:09:01,916 --> 00:09:02,826 ‪実は… 206 00:09:03,793 --> 00:09:06,343 ‪彼が残した留守電を聞いた 207 00:09:06,796 --> 00:09:07,296 ‪そう 208 00:09:07,964 --> 00:09:08,464 ‪何? 209 00:09:08,548 --> 00:09:10,218 ‪想像どおりだ 210 00:09:10,633 --> 00:09:11,473 ‪なぜ君が 211 00:09:12,385 --> 00:09:15,135 ‪彼とつき合ったのか ‪分からない 212 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 ‪私にも さっぱり 213 00:09:20,434 --> 00:09:22,774 ‪自業自得かもしれない 214 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 ‪そんなはずないよ 215 00:09:28,985 --> 00:09:29,775 ‪ありがと 216 00:09:32,488 --> 00:09:35,868 ‪何が録音されてるか ‪聞いてみたの 217 00:09:37,493 --> 00:09:38,953 ‪場所を選んで 218 00:09:39,912 --> 00:09:42,122 ‪署長が自分の声に気付く 219 00:09:43,457 --> 00:09:44,497 ‪分かった 220 00:09:51,382 --> 00:09:52,222 ‪マズい 221 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 ‪マジかよ 222 00:10:06,772 --> 00:10:07,902 ‪大変だわ 223 00:10:08,649 --> 00:10:10,029 ‪子供が起きる 224 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 ‪電話 かけてもいい? 225 00:10:13,821 --> 00:10:14,451 ‪どうぞ 226 00:10:14,530 --> 00:10:15,280 ‪どうも 227 00:10:18,117 --> 00:10:19,117 ‪ダメだわ 228 00:10:20,328 --> 00:10:22,868 ‪森を出たら電波が届く 229 00:10:24,707 --> 00:10:25,877 ‪いいの 230 00:10:28,085 --> 00:10:29,085 ‪一体… 231 00:10:30,212 --> 00:10:32,052 ‪何を話せばいいの? 232 00:10:32,590 --> 00:10:34,880 ‪もちろん 話すけど 233 00:10:35,384 --> 00:10:38,474 ‪父親の時も ‪適切に対処できなかった 234 00:10:39,764 --> 00:10:40,604 ‪母として 235 00:10:42,016 --> 00:10:44,596 ‪すべき仕事にも失敗した 236 00:10:46,646 --> 00:10:48,146 ‪彼に脅された? 237 00:10:48,773 --> 00:10:52,443 ‪彼は居座ったし ‪虐待行為の過去もある 238 00:10:52,902 --> 00:10:54,452 ‪裁判に影響するわ 239 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 ‪そうね 240 00:10:56,947 --> 00:10:59,077 ‪彼の家族にはコネがある 241 00:10:59,158 --> 00:11:00,528 ‪知ってるわ 242 00:11:01,160 --> 00:11:02,910 ‪1つ 言える 243 00:11:03,954 --> 00:11:07,084 ‪怒って攻撃した女に ‪誰も同情しない 244 00:11:08,876 --> 00:11:09,876 ‪どうかな 245 00:11:12,505 --> 00:11:14,835 ‪息子たちは母親を失うの 246 00:11:17,718 --> 00:11:20,298 ‪私も母を失ったから分かる 247 00:11:25,976 --> 00:11:27,186 ‪いくつの時? 248 00:11:31,941 --> 00:11:33,111 ‪19歳だった 249 00:11:33,901 --> 00:11:35,071 ‪母は乳がんに 250 00:11:39,115 --> 00:11:40,945 ‪若い頃 母を亡くした 251 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 ‪病気で? 252 00:11:49,208 --> 00:11:50,078 ‪殺された 253 00:11:50,167 --> 00:11:51,207 ‪ヒドい 254 00:11:52,211 --> 00:11:54,211 ‪義父から私を守って 255 00:11:57,717 --> 00:11:59,837 ‪いいお母さんだったのね 256 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 ‪本当に 257 00:12:04,932 --> 00:12:06,932 ‪毎日 思い出すわ 258 00:12:08,477 --> 00:12:09,347 ‪私もよ 259 00:12:11,313 --> 00:12:12,443 ‪毎日ね 260 00:12:17,236 --> 00:12:18,236 ‪電波が届く 261 00:12:18,779 --> 00:12:19,609 ‪ええ 262 00:12:21,073 --> 00:12:21,913 ‪それで… 263 00:12:21,991 --> 00:12:22,701 {\an8}〝ニック・プレガー 彼を捕らえた〞 264 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 {\an8}〝ニック・プレガー 彼を捕らえた〞 265 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 ‪どうなるの? 266 00:12:24,201 --> 00:12:25,371 {\an8}〝ニック・プレガー 彼を捕らえた〞 267 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 ‪まず 署に戻る 268 00:12:33,502 --> 00:12:34,342 ‪そうね 269 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 ‪弁護士の立ち合い下で供述し 270 00:12:37,089 --> 00:12:38,629 ‪起訴される 271 00:12:40,050 --> 00:12:40,970 ‪分かった 272 00:12:42,803 --> 00:12:43,643 ‪いいわ 273 00:12:44,346 --> 00:12:45,636 ‪それが普通 274 00:12:45,723 --> 00:12:46,223 ‪ええ 275 00:12:50,394 --> 00:12:51,774 ‪あなたは帰って 276 00:12:55,107 --> 00:12:58,737 ‪そして今日のことは ‪二度と話さない 277 00:12:59,904 --> 00:13:00,784 ‪何? 278 00:13:00,863 --> 00:13:02,033 ‪何もなかった 279 00:13:02,573 --> 00:13:04,333 ‪ちょっと待って 280 00:13:04,408 --> 00:13:06,078 ‪よく分からない 281 00:13:08,287 --> 00:13:09,117 ‪私は… 282 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 ‪今は警官ではなく 283 00:13:14,376 --> 00:13:15,536 ‪人でいたい 284 00:13:17,546 --> 00:13:20,546 ‪時々 正義が解決してくれる 285 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 ‪子供たちに‪― 286 00:13:25,221 --> 00:13:26,471 ‪愛してるって 287 00:13:29,099 --> 00:13:30,849 ‪言えるうちに言うの 288 00:13:33,854 --> 00:13:35,024 ‪分かった 289 00:13:38,609 --> 00:13:39,609 ‪感謝する 290 00:13:43,906 --> 00:13:44,906 ‪ありがとう 291 00:13:53,874 --> 00:13:54,834 ‪ジュディ 292 00:13:54,917 --> 00:13:56,707 ‪ママはまだ? 293 00:13:58,420 --> 00:13:59,260 ‪そうね 294 00:14:00,172 --> 00:14:01,172 ‪平気かな 295 00:14:01,257 --> 00:14:02,127 ‪それは? 296 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 ‪座ってくれる? 297 00:14:08,264 --> 00:14:09,224 ‪なぜ? 298 00:14:09,306 --> 00:14:12,386 ‪とても重要な話をするから 299 00:14:15,396 --> 00:14:18,396 ‪ママはあなたたちを愛してる 300 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 ‪マズい 301 00:14:20,317 --> 00:14:22,817 ‪私も とても愛してる 302 00:14:24,113 --> 00:14:25,323 ‪僕たちもだよ 303 00:14:25,406 --> 00:14:26,236 ‪ありがと 304 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 ‪だから… 305 00:14:29,118 --> 00:14:32,958 ‪何が起きても ‪あなたたちは平気だからね 306 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 ‪いい? 307 00:14:34,999 --> 00:14:35,829 ‪いいよ 308 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 ‪それで 309 00:14:40,504 --> 00:14:41,514 ‪ママはね… 310 00:14:41,589 --> 00:14:42,259 ‪ただいま 311 00:14:43,299 --> 00:14:44,589 ‪ドアから入る 312 00:14:44,675 --> 00:14:45,545 ‪母さん 313 00:14:47,011 --> 00:14:47,851 ‪あれ 314 00:14:48,429 --> 00:14:51,099 ‪予想してた行動と違う 315 00:14:51,181 --> 00:14:52,221 ‪大丈夫? 316 00:14:52,308 --> 00:14:54,348 ‪大丈夫 自分は? 317 00:14:55,978 --> 00:14:56,808 ‪ああ 318 00:14:57,187 --> 00:14:57,727 ‪ママ 319 00:14:57,813 --> 00:14:59,483 ‪ベイビー よかった 320 00:15:01,275 --> 00:15:02,525 ‪愛してるわ 321 00:15:02,610 --> 00:15:03,440 ‪知ってる 322 00:15:04,778 --> 00:15:05,608 ‪あの… 323 00:15:09,033 --> 00:15:10,203 ‪いい? 324 00:15:10,618 --> 00:15:13,118 ‪手紙について説明する 325 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 ‪必要ないよ 326 00:15:14,788 --> 00:15:15,708 ‪手紙? 327 00:15:16,373 --> 00:15:17,633 ‪まだよ 328 00:15:18,125 --> 00:15:19,625 ‪渡してないの 329 00:15:20,794 --> 00:15:21,634 ‪よかった 330 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 ‪何の話? 331 00:15:24,131 --> 00:15:25,671 ‪それは… 332 00:15:25,758 --> 00:15:27,838 ‪サプライズの件よ 333 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 ‪誕生日が近いから 334 00:15:29,720 --> 00:15:32,180 ‪企画してることがあるの 335 00:15:40,397 --> 00:15:41,317 ‪なぜかな 336 00:15:41,398 --> 00:15:44,188 ‪私も何が起きたか分からない 337 00:15:44,276 --> 00:15:45,186 ‪解放? 338 00:15:45,277 --> 00:15:45,777 ‪ええ 339 00:15:45,861 --> 00:15:46,611 ‪なぜ? 340 00:15:46,695 --> 00:15:47,315 ‪私が… 341 00:15:48,030 --> 00:15:49,410 ‪捜せなくて 342 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 ‪目印の木にハートを彫ったよ 343 00:15:54,912 --> 00:15:57,042 ‪2時間前に知りたかった 344 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 ‪刑務所へ行くと思ってたから 345 00:16:00,751 --> 00:16:02,541 ‪私がいるべき所ね 346 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 ‪理由があるはずよ 347 00:16:05,506 --> 00:16:07,876 ‪私がガンを治すとか? 348 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 ‪そうね 349 00:16:08,884 --> 00:16:10,434 ‪取り組まなきゃ 350 00:16:17,476 --> 00:16:18,976 ‪信じられない 351 00:16:21,438 --> 00:16:22,858 ‪なぜ戻れたの? 352 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 ‪ごめんね 353 00:16:27,653 --> 00:16:30,363 ‪ウソをついて‪― 354 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 ‪あなたを苦しめたわ 355 00:16:33,909 --> 00:16:35,409 ‪最低な仕打ちね 356 00:16:36,203 --> 00:16:37,043 ‪本当よ 357 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 ‪ヒドすぎる 358 00:16:40,165 --> 00:16:40,995 ‪確かに 359 00:16:44,586 --> 00:16:45,916 ‪私だったら 360 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 ‪ここから立ち去ると思う 361 00:16:49,591 --> 00:16:50,971 ‪絶交だね 362 00:16:59,810 --> 00:17:00,770 ‪許すよ 363 00:17:01,562 --> 00:17:02,402 ‪何? 364 00:17:04,231 --> 00:17:05,021 ‪あなたを 365 00:17:05,107 --> 00:17:05,687 ‪黙って 366 00:17:05,899 --> 00:17:07,069 ‪そっちこそ 367 00:17:09,695 --> 00:17:11,855 ‪もう苦しむのはイヤ 368 00:17:13,198 --> 00:17:14,278 ‪疲れたよ 369 00:17:15,075 --> 00:17:17,405 ‪悲しみや痛みを感じるのは 370 00:17:18,579 --> 00:17:19,829 ‪分かった 371 00:17:19,913 --> 00:17:21,293 ‪あなたに怒ると 372 00:17:22,291 --> 00:17:24,791 ‪自分がつらくなる 373 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 ‪望んでない 374 00:17:26,211 --> 00:17:27,761 ‪あなたにもね 375 00:17:29,590 --> 00:17:30,470 ‪無理だよ 376 00:17:32,342 --> 00:17:33,892 ‪方法を見つけて‪― 377 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 ‪自分を許すの 378 00:17:38,098 --> 00:17:39,058 ‪イヤよね 379 00:17:41,393 --> 00:17:43,523 ‪でも機会を与えられたの 380 00:17:44,688 --> 00:17:45,768 ‪2人ともね 381 00:17:47,149 --> 00:17:48,279 ‪ええ 382 00:17:50,861 --> 00:17:52,951 ‪私も改める点がある 383 00:17:53,030 --> 00:17:54,070 ‪そうよ 384 00:17:54,156 --> 00:17:55,736 ‪即答だね 385 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 ‪聞くよ 386 00:17:59,620 --> 00:18:01,290 ‪断ることを覚えて 387 00:18:03,457 --> 00:18:05,787 ‪分かってる 388 00:18:05,876 --> 00:18:06,956 ‪最低 389 00:18:07,086 --> 00:18:08,046 ‪難しい 390 00:18:08,128 --> 00:18:10,048 ‪やれやれ 391 00:18:10,589 --> 00:18:12,089 ‪まだ早いけど 392 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 ‪飲む? 393 00:18:14,259 --> 00:18:15,589 ‪断るべき? 394 00:18:16,303 --> 00:18:17,223 ‪明日から 395 00:18:17,304 --> 00:18:18,894 ‪私を試したのかと 396 00:18:19,389 --> 00:18:20,559 ‪では賛成 397 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 ‪大好きよ 398 00:18:35,072 --> 00:18:36,162 ‪私も大好き 399 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 ‪分かり始めたの 400 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 ‪母の死と向き合ってなかった 401 00:18:53,799 --> 00:18:54,839 ‪つらいわね 402 00:18:57,386 --> 00:18:58,216 ‪どうも 403 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 ‪私が19歳の時 ‪母は亡くなったの 404 00:19:04,518 --> 00:19:05,768 ‪その時 私は… 405 00:19:06,687 --> 00:19:08,977 ‪解放された気がした 406 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 ‪母はずっと病気だったの 407 00:19:11,900 --> 00:19:13,190 ‪私が9歳の時 408 00:19:13,777 --> 00:19:16,197 ‪初めてガンが見つかった 409 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 ‪治っては… 410 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 ‪ガンが再発した 411 00:19:25,289 --> 00:19:26,539 ‪私は毎回 412 00:19:27,541 --> 00:19:29,501 ‪母に怒っていた 413 00:19:30,586 --> 00:19:34,836 ‪まるで母が選んで ‪病気になってるようで 414 00:19:39,845 --> 00:19:40,715 ‪そして… 415 00:19:44,099 --> 00:19:46,229 ‪母の体は闘えなくなり 416 00:19:46,852 --> 00:19:49,612 ‪私は闘えない母に怒った 417 00:19:52,691 --> 00:19:54,901 ‪それ以来 ずっと自分に 418 00:19:55,694 --> 00:19:57,034 ‪怒ってる 419 00:19:58,113 --> 00:19:58,993 ‪つらいね 420 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 ‪ありがとう 421 00:20:03,493 --> 00:20:05,543 ‪戻ってくれて うれしい 422 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 ‪私もよ 423 00:20:14,504 --> 00:20:16,304 ‪本当に 424 00:20:21,220 --> 00:20:22,300 ‪ありがとう 425 00:20:23,430 --> 00:20:25,180 ‪来るか分からなくて 426 00:20:25,265 --> 00:20:27,015 ‪期待したくなかった 427 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 ‪おかしい 428 00:20:29,102 --> 00:20:30,152 ‪なぜ? 429 00:20:30,812 --> 00:20:34,022 ‪ママが消えるたびに ‪私も思ってた 430 00:20:35,150 --> 00:20:35,980 ‪そう 431 00:20:36,693 --> 00:20:37,573 ‪本題だね 432 00:20:37,653 --> 00:20:38,243 ‪違う 433 00:20:38,362 --> 00:20:39,032 ‪本当? 434 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 ‪ママと やり直したいの 435 00:20:43,283 --> 00:20:45,203 ‪悪く思わないで 436 00:20:45,285 --> 00:20:48,035 ‪私はただママの居場所や 437 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 ‪帰宅時の状態を ‪知りたかった 438 00:20:52,793 --> 00:20:53,633 ‪そう 439 00:20:55,212 --> 00:20:56,052 ‪謝るよ 440 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 ‪でも私も大変だった 441 00:21:00,968 --> 00:21:01,798 ‪そうね 442 00:21:02,594 --> 00:21:04,394 ‪あなたが扱いにくくて 443 00:21:04,721 --> 00:21:07,471 ‪寝ないし泣いてばかりで 444 00:21:07,557 --> 00:21:09,267 ‪愛情を求めた 445 00:21:10,143 --> 00:21:12,653 ‪私もただの子供だったから 446 00:21:13,814 --> 00:21:15,364 ‪使い始めた 447 00:21:18,318 --> 00:21:20,278 ‪薬物依存は私のせい? 448 00:21:20,362 --> 00:21:23,572 ‪もちろん ‪赤ん坊のせいじゃない 449 00:21:24,908 --> 00:21:26,448 ‪傷つきやすいね 450 00:21:26,535 --> 00:21:28,325 ‪感情があるから 451 00:21:29,121 --> 00:21:30,751 ‪善良なのね 452 00:21:31,248 --> 00:21:33,458 ‪ここの友達 ポーラに 453 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 ‪いつも話してる 454 00:21:36,795 --> 00:21:38,415 ‪いい娘だって 455 00:21:38,505 --> 00:21:41,425 ‪釈放のために ‪弁護士も探してる 456 00:21:42,718 --> 00:21:44,968 ‪金銭的に助けられない 457 00:21:46,972 --> 00:21:48,022 ‪残念だね 458 00:21:48,432 --> 00:21:49,272 ‪ごめん 459 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 ‪お金はいいよ 460 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 ‪他に方法がある 461 00:21:54,980 --> 00:21:57,820 ‪仮釈放委員会に手紙を書き 462 00:21:58,317 --> 00:22:01,447 ‪私は変わり ‪更生したと伝えて 463 00:22:02,446 --> 00:22:04,816 ‪娘の手紙は効果的らしい 464 00:22:07,534 --> 00:22:09,544 ‪頼めるかい? 465 00:22:14,207 --> 00:22:15,037 ‪断るわ 466 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 ‪なぜ? 467 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 ‪昔のままだよ 468 00:22:29,931 --> 00:22:31,021 ‪デイジー? 469 00:22:31,725 --> 00:22:33,345 ‪どこなの? 470 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 ‪あら 471 00:22:39,399 --> 00:22:40,939 ‪何か見つけた? 472 00:22:42,110 --> 00:22:43,400 ‪骨なの? 473 00:22:46,406 --> 00:22:47,986 ‪デイジー 何? 474 00:23:03,131 --> 00:23:03,631 ‪あら 475 00:23:03,715 --> 00:23:04,585 ‪どうも 476 00:23:05,592 --> 00:23:06,842 ‪渡す物がある 477 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 ‪何? 478 00:23:09,930 --> 00:23:12,060 ‪ありがとう どこで? 479 00:23:12,140 --> 00:23:14,980 ‪他の警察署内に保管されてた 480 00:23:15,811 --> 00:23:17,351 ‪とても貴重な物よ 481 00:23:18,105 --> 00:23:20,355 ‪そう お礼よ 482 00:23:21,691 --> 00:23:26,451 ‪ウッド氏のバッグは ‪とても役に立ったわ 483 00:23:26,905 --> 00:23:28,195 ‪録音は? 484 00:23:28,281 --> 00:23:29,531 ‪話せないの 485 00:23:29,616 --> 00:23:31,026 ‪署長の声は? 486 00:23:31,118 --> 00:23:31,698 ‪あのね 487 00:23:32,035 --> 00:23:33,155 ‪平気なの? 488 00:23:33,787 --> 00:23:37,367 ‪ヘイスティングはもう ‪署長ではないわ 489 00:23:38,125 --> 00:23:39,075 ‪逮捕を? 490 00:23:39,167 --> 00:23:39,667 ‪ええ 491 00:23:40,460 --> 00:23:41,630 ‪連邦刑務所よ 492 00:23:42,546 --> 00:23:44,666 ‪ギリシャの友人と 493 00:23:44,923 --> 00:23:46,763 ‪ワオ 494 00:23:46,925 --> 00:23:48,425 ‪私たち すごい 495 00:23:49,428 --> 00:23:51,218 ‪協力して彼を倒した496 00:23:51,304 --> 00:23:52,472 ‪さようなら 496 00:23:53,723 --> 00:23:55,523 ‪刑事さん 待って 497 00:23:58,520 --> 00:23:59,900 ‪あなたは… 498 00:24:00,522 --> 00:24:02,442 ‪特別な人よ 499 00:24:05,026 --> 00:24:07,106 ‪二度と会いたくない 500 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 ‪本気ではないよね 501 00:24:36,183 --> 00:24:37,483 ‪久しぶり 502 00:24:40,645 --> 00:24:41,725 ‪でも ごめん 503 00:25:00,707 --> 00:25:01,577 ‪額装する 504 00:25:13,929 --> 00:25:15,889 ‪クソッタレ 505 00:25:18,099 --> 00:25:19,639 ‪言ったとおりよ 506 00:25:19,768 --> 00:25:20,478 ‪すごい 507 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 ‪この大金 どうするつもり? 508 00:25:24,189 --> 00:25:25,569 ‪銀行は無理よ 509 00:25:32,614 --> 00:25:34,284 ‪理解できないわ 510 00:25:34,366 --> 00:25:35,986 ‪買い取るの 511 00:25:36,076 --> 00:25:37,156 ‪そのとおり 512 00:25:37,244 --> 00:25:40,004 ‪支払ってくれた家の頭金に 513 00:25:40,080 --> 00:25:41,210 ‪利息付きよ 514 00:25:41,289 --> 00:25:45,959 ‪私を家から外したいの? ‪それとも家族から? 515 00:25:46,044 --> 00:25:47,884 ‪家の話よ ローナ 516 00:25:47,963 --> 00:25:49,053 ‪落ち着いて 517 00:25:49,923 --> 00:25:52,223 ‪祖母はあなただけよ 518 00:25:52,801 --> 00:25:53,641 ‪だから… 519 00:25:54,678 --> 00:25:55,428 ‪言うよ 520 00:25:55,512 --> 00:25:56,142 ‪平気 521 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 ‪感謝してる 522 00:25:59,391 --> 00:26:00,931 ‪不気味だわ 523 00:26:01,017 --> 00:26:01,847 ‪あのね 524 00:26:02,561 --> 00:26:04,851 ‪もう腹を立てたくないの 525 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 ‪とても疲れる 526 00:26:07,399 --> 00:26:08,529 ‪だから… 527 00:26:09,192 --> 00:26:10,742 ‪一緒に働けない 528 00:26:10,819 --> 00:26:11,699 ‪理由は… 529 00:26:12,696 --> 00:26:16,576 ‪2000万ドルの物件を ‪手に入れたから? 530 00:26:18,451 --> 00:26:22,251 ‪ローナ ‪ウッド家は あなたに譲る 531 00:26:23,290 --> 00:26:24,580 ‪餞別(せんべつ)‪よ 532 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 ‪自殺でもする気? 533 00:26:27,961 --> 00:26:28,881 ‪違うわ 534 00:26:28,962 --> 00:26:30,212 ‪彼女は元気よ 535 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 ‪問題ないわ 536 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 ‪ウッド夫人を お願いね 537 00:26:37,012 --> 00:26:37,892 ‪本当に 538 00:26:38,763 --> 00:26:41,853 ‪彼女の状況を ‪理解できる人が必要よ 539 00:26:41,933 --> 00:26:42,773 ‪もちろん 540 00:26:43,310 --> 00:26:44,690 ‪気が合いそう 541 00:26:46,104 --> 00:26:49,654 ‪2000万ドルの手数料よ ‪誰とでも仲よしよ 542 00:26:51,151 --> 00:26:51,991 ‪そうね 543 00:26:52,736 --> 00:26:53,486 {\an8}〝売り出し中 ローナ・ハーディング〞 544 00:26:53,486 --> 00:26:55,656 {\an8}〝売り出し中 ローナ・ハーディング〞 545 00:26:53,486 --> 00:26:55,656 ‪信じられないわ 546 00:26:56,156 --> 00:26:57,406 ‪引っ越すとは 547 00:26:59,618 --> 00:27:03,368 ‪そういえば ‪不動産業のお友達と話したの 548 00:27:04,122 --> 00:27:05,042 ‪彼女と? 549 00:27:05,624 --> 00:27:07,634 ‪出発前に連絡して 550 00:27:11,254 --> 00:27:14,344 ‪スティーヴは ‪家族を見つけられる? 551 00:27:14,507 --> 00:27:15,337 ‪彼が… 552 00:27:16,801 --> 00:27:18,641 ‪電話してくればいい 553 00:27:18,845 --> 00:27:19,925 ‪そうね 554 00:27:20,972 --> 00:27:22,352 ‪でも連絡がない 555 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 ‪なぜかな 556 00:27:47,791 --> 00:27:50,171 ‪“ジェン・ハーディング” 557 00:27:56,174 --> 00:27:57,014 ‪もしもし 558 00:28:02,555 --> 00:28:03,385 ‪それで? 559 00:28:14,275 --> 00:28:15,145 ‪本当に? 560 00:28:16,986 --> 00:28:18,606 ‪連絡 ありがとう 561 00:28:20,907 --> 00:28:22,117 ‪誰から? 562 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 ‪不動産業者の友達だ 563 00:28:31,167 --> 00:28:33,127 ‪アイス 買ってくる 564 00:28:34,087 --> 00:28:34,957 ‪食べよう 565 00:28:35,255 --> 00:28:36,085 ‪いいわ 566 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 ‪あとでね 567 00:28:53,314 --> 00:28:54,154 ‪ジュディ 568 00:29:15,712 --> 00:29:17,552 ‪うまく隠せよ 569 00:29:29,517 --> 00:29:31,387 ‪“ジュディ” 570 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‪チャーリー ぶっ飛ぶね 571 00:29:36,691 --> 00:29:38,531 ‪必要なかったのに 572 00:29:38,610 --> 00:29:39,990 ‪何か贈りたくて 573 00:29:40,069 --> 00:29:40,819 ‪そうね 574 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 ‪ご褒美 欲しい 575 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 ‪本当ね 576 00:29:45,700 --> 00:29:46,330 ‪1年よ 577 00:29:46,409 --> 00:29:47,489 ‪最高だね 578 00:29:47,619 --> 00:29:48,539 ‪そう 579 00:29:48,620 --> 00:29:50,210 ‪旅に出たいな 580 00:29:50,288 --> 00:29:50,908 ‪いいね 581 00:29:50,997 --> 00:29:51,827 ‪どう? 582 00:29:51,915 --> 00:29:52,665 ‪休暇? 583 00:29:52,916 --> 00:29:53,416 ‪賛成 584 00:29:53,917 --> 00:29:57,497 ‪私の希望は水上コテージだね 585 00:29:58,213 --> 00:29:59,593 ‪恋人たちみたい 586 00:30:00,173 --> 00:30:01,303 ‪分かるよね 587 00:30:01,382 --> 00:30:04,722 ‪ボラボラ島 ‪ピニャコラーダ… 588 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 ‪雨に‪濡(ぬ)‪れて 589 00:30:05,887 --> 00:30:06,677 ‪ジュディ 590 00:30:06,763 --> 00:30:07,763 ‪イケメンは 591 00:30:07,847 --> 00:30:08,347 ‪禁止 592 00:30:08,431 --> 00:30:09,271 ‪うぬぼれ男 593 00:30:09,349 --> 00:30:10,559 ‪言葉は不要 594 00:30:10,642 --> 00:30:11,772 ‪言葉以上? 595 00:30:11,851 --> 00:30:12,351 ‪そう 596 00:30:12,435 --> 00:30:14,725 ‪デカ尻は? 好き? 597 00:30:14,813 --> 00:30:15,653 ‪やめて 598 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 ‪ストップ 599 00:30:16,856 --> 00:30:18,356 ‪え? ヤダ 600 00:30:21,986 --> 00:30:23,236 ‪驚いた 601 00:30:24,072 --> 00:30:24,912 ‪すごい 602 00:30:25,406 --> 00:30:26,446 ‪設置したね 603 00:30:27,116 --> 00:30:27,986 ‪標識だよ 604 00:30:28,076 --> 00:30:28,576 ‪本当 605 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 ‪実現したよ 606 00:30:30,537 --> 00:30:31,617 ‪英雄だね 607 00:30:31,704 --> 00:30:32,544 ‪違うよ 608 00:30:32,622 --> 00:30:33,212 ‪英雄よ 609 00:30:33,289 --> 00:30:33,789 ‪違う 610 00:30:33,873 --> 00:30:35,293 ‪命を救うね 611 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 ‪一時停止標識よ ‪調子に乗らないで 612 00:30:38,628 --> 00:30:40,298 ‪そうだけど 613 00:30:40,380 --> 00:30:42,800 ‪調子に乗ってしまいそう… 614 00:31:01,484 --> 00:31:03,114 ‪ジェン… ジェン 615 00:31:04,237 --> 00:31:05,067 ‪平気? 616 00:31:14,414 --> 00:31:15,294 {\an8}〝ウイスキー〞 617 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 {\an8}〝ウイスキー〞 618 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 ‪クソッ 619 00:31:30,597 --> 00:31:32,347 ‪目を覚まして 620 00:31:34,434 --> 00:31:35,854 ‪大丈夫? 621 00:31:36,311 --> 00:31:37,271 ‪何が? 622 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 ‪当てられた 623 00:31:40,106 --> 00:31:41,226 ‪マジで 624 00:33:19,080 --> 00:33:21,000 {\an8}日本語字幕 松田 千絵