1
00:00:06,131 --> 00:00:08,471
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,295
Kau mau mengakui sesuatu?
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,813
Bagaimana kau tahu tempat tinggalku?
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,975
Aku pernah mengantar Judy kemari
saat dia...
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,645
Tidak...
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,822
- Ini tentang hal lain.
- Baik.
7
00:00:25,316 --> 00:00:28,146
Astaga. Ada apa ini?
8
00:00:29,612 --> 00:00:30,702
Kau baik-baik saja?
9
00:00:31,614 --> 00:00:34,164
Maaf. Ini tidak profesional.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,541
Tidak, tak apa-apa. Itu...
11
00:00:39,497 --> 00:00:40,537
Kenapa kau menangis?
12
00:00:41,791 --> 00:00:43,541
- Aku tak mau membahasnya.
- Baik.
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,046
Michelle pergi.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,552
Dia pindah.
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,840
Maafkan aku.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,220
Waktuku salah.
17
00:00:52,302 --> 00:00:53,472
Maksudku, ya,
18
00:00:53,553 --> 00:00:59,983
kurasa aku mungkin hanya berharap
kami bisa kembali bersama.
19
00:01:00,393 --> 00:01:01,233
Ya.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
Tidak, dia berpikir aku terlalu fokus
pada pekerjaanku,
21
00:01:04,814 --> 00:01:07,154
aku selalu berprasangka buruk
terhadap orang lain.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,649
Aku yakin itu tidak benar.
23
00:01:09,736 --> 00:01:12,356
Kau kira aku selalu ingin menjadi polisi?
24
00:01:12,447 --> 00:01:15,197
Kau pikir aku suka
menjadi orang yang ditakuti?
25
00:01:15,950 --> 00:01:19,830
"Jangan undang dia ke malam permainan.
Nanti kita ditangkap karena ganja."
26
00:01:20,872 --> 00:01:22,172
Itu tak ilegal lagi.
27
00:01:22,248 --> 00:01:23,788
Baiklah, itu contoh buruk,
28
00:01:23,875 --> 00:01:27,995
tapi sangat sulit "mematikannya"
karena menghadapi penjahat seharian.
29
00:01:28,630 --> 00:01:29,460
Benar.
30
00:01:30,006 --> 00:01:31,216
Maaf.
31
00:01:31,299 --> 00:01:32,799
Tidak apa-apa.
32
00:01:33,593 --> 00:01:34,843
- Maaf.
- Santai saja.
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,718
Ya. Maaf.
34
00:01:40,975 --> 00:01:41,805
Oke.
35
00:01:43,394 --> 00:01:44,314
Oke.
36
00:01:47,524 --> 00:01:48,824
Apa yang ingin kau katakan?
37
00:01:50,110 --> 00:01:51,690
Aku membunuh Steve Wood.
38
00:01:51,778 --> 00:01:53,238
Astaga.
39
00:01:55,824 --> 00:01:57,164
Entah harus mulai dari mana.
40
00:01:57,242 --> 00:01:58,742
Aku tahu ini harus berakhir.
41
00:01:59,619 --> 00:02:01,909
Aku tahu kau pikir kau alasan
dari masalah kami,
42
00:02:01,996 --> 00:02:04,916
tapi masalah kami sudah ada
sebelum kita bertemu,
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,995
dan aku senang kita bertemu.
44
00:02:07,710 --> 00:02:11,380
Kau teman terbaik yang kukenal,
orang terbaik yang kukenal.
45
00:02:12,173 --> 00:02:15,223
Kau ibu yang lebih baik
bagi Charlie dan Henry daripada aku.
46
00:02:15,510 --> 00:02:17,640
Mereka mungkin
bukan anak yang kau impikan,
47
00:02:17,720 --> 00:02:20,180
tapi semoga dengan kebaikan hatimu
48
00:02:20,265 --> 00:02:22,925
kau mau merawat mereka
dan menjadi wali mereka.
49
00:02:24,519 --> 00:02:26,189
Maaf aku membohongimu.
50
00:02:26,896 --> 00:02:28,476
Maaf aku mengkhianatimu.
51
00:02:29,023 --> 00:02:31,483
Maaf aku tak bisa lebih cepat
memaafkanmu atas Ted.
52
00:02:31,943 --> 00:02:34,783
Tapi apa pun yang kau pikirkan,
kau sudah membayar harganya.
53
00:02:35,321 --> 00:02:36,951
Aku harus melakukan hal yang sama.
54
00:02:43,538 --> 00:02:44,578
Sepertinya di sini.
55
00:02:46,416 --> 00:02:47,376
Seberapa jauh lagi?
56
00:02:47,709 --> 00:02:48,919
{\an8}Kurasa kita sudah dekat.
57
00:02:49,460 --> 00:02:51,460
{\an8}Baiklah. Lewat sini.
58
00:02:53,298 --> 00:02:54,338
Pagi.
59
00:02:55,008 --> 00:02:56,048
{\an8}- Selamat pagi.
- Hei.
60
00:02:56,509 --> 00:02:57,589
{\an8}Hari yang indah, ya?
61
00:02:57,677 --> 00:02:58,677
- Ya.
- Bagus.
62
00:02:59,179 --> 00:03:00,429
Ayolah, Daisy.
63
00:03:00,680 --> 00:03:02,680
- Semoga harimu menyenangkan.
- Terima kasih.
64
00:03:02,765 --> 00:03:04,015
- Oke.
- Tunggu.
65
00:03:04,392 --> 00:03:06,062
- Jelaskan lagi kepadaku.
- Oke.
66
00:03:06,144 --> 00:03:08,984
- Pak Wood muncul di rumahmu, marah.
- Ya. Sangat.
67
00:03:09,147 --> 00:03:11,817
Aku memintanya pergi, dan dia tak mau.
68
00:03:11,900 --> 00:03:14,320
Anak-anakku di atas,
aku khawatir dia akan...
69
00:03:14,861 --> 00:03:17,241
Aku... Dia mengatakan sesuatu
yang membuatku marah,
70
00:03:17,322 --> 00:03:20,452
dan entahlah, sesuatu dalam diriku
mengambil alih,
71
00:03:20,533 --> 00:03:21,533
dan tiba-tiba,
72
00:03:22,202 --> 00:03:23,122
dia...
73
00:03:23,453 --> 00:03:27,043
Jika aku menikah denganmu,
aku juga ingin bunuh diri, Jalang.
74
00:03:28,374 --> 00:03:29,464
Apa yang kau lakukan?
75
00:03:31,586 --> 00:03:32,456
Mati.
76
00:03:33,046 --> 00:03:33,876
Ya.
77
00:03:34,339 --> 00:03:36,259
Kenapa dia datang ke rumahmu?
78
00:03:37,300 --> 00:03:38,720
Dia mencari Judy.
79
00:03:53,149 --> 00:03:53,979
Hei, selamat pagi.
80
00:03:54,067 --> 00:03:55,027
Hai!
81
00:03:55,235 --> 00:03:56,525
Bagus, kau buat panekuk?
82
00:03:56,611 --> 00:03:57,451
Tentu.
83
00:03:57,528 --> 00:03:59,988
Dengan keping cokelat, kesukaanmu.
84
00:04:00,073 --> 00:04:01,243
Terima kasih.
85
00:04:02,909 --> 00:04:04,039
Apa Ibu akan turun?
86
00:04:06,537 --> 00:04:07,407
Dia tak di sini.
87
00:04:07,705 --> 00:04:08,535
Di mana dia?
88
00:04:08,790 --> 00:04:10,290
Dia mungkin pergi berlari.
89
00:04:10,959 --> 00:04:12,709
Ya, mungkin.
90
00:04:13,336 --> 00:04:14,376
Siapa yang lapar?
91
00:04:14,587 --> 00:04:15,417
Aku.
92
00:04:16,214 --> 00:04:19,304
Silakan. Makanlah.
93
00:04:19,384 --> 00:04:20,934
Makan selagi masih panas.
94
00:04:21,386 --> 00:04:22,466
Kau tidak makan?
95
00:04:23,513 --> 00:04:24,433
Ya.
96
00:04:24,514 --> 00:04:25,354
Keren.
97
00:04:27,558 --> 00:04:28,518
Aku segera kembali.
98
00:04:37,568 --> 00:04:38,398
Judy, hei!
99
00:04:38,486 --> 00:04:39,856
Hai, Karen.
100
00:04:39,946 --> 00:04:41,566
- Mau lari pagi?
- Tentu saja.
101
00:04:41,656 --> 00:04:42,486
Aku juga!
102
00:04:42,573 --> 00:04:44,163
Entah apa kau tahu, tapi...
103
00:04:44,242 --> 00:04:46,742
- aku dan Jeff akan bercerai.
- Ya, aku turut sedih.
104
00:04:46,828 --> 00:04:49,618
Aku ingin memperbaiki tubuhku
sebelum pakai aplikasi kencan.
105
00:04:49,706 --> 00:04:50,826
Lupakan, kau bugar.
106
00:04:50,915 --> 00:04:52,205
- Terima kasih.
- Tentu.
107
00:04:52,292 --> 00:04:55,212
Jika kau mau teman berlari,
kita bisa pakai Google...
108
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
Oke, tak apa-apa.
109
00:04:57,130 --> 00:04:59,880
Kau punya ritme sendiri.
Aku menghormati itu.
110
00:05:01,092 --> 00:05:02,392
Senang bertemu!
111
00:05:03,303 --> 00:05:04,353
Tunggu, pelan-pelan.
112
00:05:04,429 --> 00:05:07,639
Kau membawa mayatnya
melewati hutan ini tanpa bantuan?
113
00:05:07,724 --> 00:05:09,484
Ya. Karena aku penari.
114
00:05:09,767 --> 00:05:11,347
- Tubuhku sangat kuat.
- Ya.
115
00:05:11,436 --> 00:05:12,516
Dengar.
116
00:05:12,603 --> 00:05:15,193
Aku tahu kau punya foto Charlie
mengendarai mobil Steve.
117
00:05:15,648 --> 00:05:18,228
Tapi dia ambil mobil itu dari gudangku.
118
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
Dia remaja yang belum terlalu pintar,
119
00:05:22,071 --> 00:05:24,531
dia melihat benda yang dia inginkan,
dan dia ambil.
120
00:05:24,615 --> 00:05:25,615
Dia bodoh.
121
00:05:26,701 --> 00:05:27,911
Tapi dia bukan pembunuh.
122
00:05:31,289 --> 00:05:32,329
Baiklah, kau tahu?
123
00:05:32,415 --> 00:05:35,125
Ya, ini tampak tak asing bagiku.
124
00:05:35,209 --> 00:05:37,129
Itu karena kita berputar ke tempat awal.
125
00:05:37,211 --> 00:05:39,171
Tunggu. Benarkah? Kau yakin?
126
00:05:39,255 --> 00:05:40,585
Tidak. Kau yakin?
127
00:05:41,215 --> 00:05:42,085
Tidak.
128
00:05:42,508 --> 00:05:44,758
Aku tahu dia di sekitar sini. Aku...
129
00:05:45,345 --> 00:05:46,465
Tunggu, apakah itu...
130
00:05:46,596 --> 00:05:48,096
Bukan. Sial.
131
00:05:48,181 --> 00:05:49,561
Ayolah, sudah terlalu lama.
132
00:05:49,640 --> 00:05:52,230
Ayo kembali ke mobil,
sebelum mayat kita tak ditemukan.
133
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Perez, tunggu!
134
00:05:56,564 --> 00:05:57,404
Hei.
135
00:05:57,482 --> 00:05:59,902
Di mana ibuku?
Dia tak pulang tadi malam.
136
00:06:00,610 --> 00:06:01,530
Dia baik-baik saja?
137
00:06:01,611 --> 00:06:02,451
Ya.
138
00:06:03,363 --> 00:06:04,703
- Tidak.
- Judy.
139
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
- Entahlah.
- Judy.
140
00:06:05,865 --> 00:06:07,115
Tolong bicara jujur.
141
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Apa dia dalam bahaya?
142
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
- Apa maksudmu?
- Entahlah.
143
00:06:11,871 --> 00:06:14,291
Dia bilang Steve terlibat
dengan orang berbahaya,
144
00:06:14,374 --> 00:06:16,084
dan kutemukan ini di mobilnya.
145
00:06:16,459 --> 00:06:18,249
Aku terlalu takut memberikannya.
146
00:06:18,336 --> 00:06:19,586
Apa ini?
147
00:06:19,670 --> 00:06:21,550
Entahlah. Banyak barang di dalamnya.
148
00:06:25,885 --> 00:06:27,675
Aku mencoba membaca diska lepasnya,
149
00:06:27,762 --> 00:06:29,512
tapi bahasanya aneh,
150
00:06:29,597 --> 00:06:31,517
- seperti Yahudi atau...
- Yunani?
151
00:06:32,683 --> 00:06:33,603
Seperti itu.
152
00:06:35,520 --> 00:06:36,350
Oke.
153
00:06:37,146 --> 00:06:37,976
Terima kasih
154
00:06:38,564 --> 00:06:42,114
telah memberikan kepadaku.
Itu sangat bertanggung jawab.
155
00:06:43,236 --> 00:06:44,486
Aku sangat bangga kepadamu.
156
00:06:46,030 --> 00:06:47,660
Kumohon, beri aku 20 menit lagi.
157
00:06:47,740 --> 00:06:48,990
- Maksimal sejam.
- Tidak.
158
00:06:49,409 --> 00:06:51,659
Aku bisa menemukan dia, kumohon.
159
00:06:53,830 --> 00:06:56,540
Charlie tak ada hubungannya dengan ini.
160
00:06:58,501 --> 00:06:59,631
Kalau Judy Hale?
161
00:06:59,710 --> 00:07:01,250
Dia terlibat?
162
00:07:01,587 --> 00:07:04,257
Aku berasumsi dia yang bilang
kami punya foto Charlie.
163
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Apa dia memerasmu
agar kau menanggungnya sendiri?
164
00:07:06,843 --> 00:07:08,093
- Dia tulis cek lagi?
- Apa?
165
00:07:08,428 --> 00:07:10,008
Tidak.
166
00:07:10,346 --> 00:07:14,306
Judy tak punya uang, dia takkan begitu.
Dia bagai malaikat.
167
00:07:14,725 --> 00:07:16,515
Aku melakukannya sendiri.
168
00:07:16,811 --> 00:07:18,601
Judy tak bersalah.
169
00:07:20,440 --> 00:07:22,190
Astaga, ada apa dengan wanita itu?
170
00:07:22,275 --> 00:07:23,145
Apa?
171
00:07:23,234 --> 00:07:26,244
Dia seperti memantrai
semua orang yang dia temui.
172
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
Dia bilang dia menabrak suamimu,
173
00:07:28,906 --> 00:07:31,656
tapi kau masih berpikir dia suci.
174
00:07:31,742 --> 00:07:34,122
Tolong jelaskan itu kepadaku,
175
00:07:34,203 --> 00:07:36,213
sebab menurutku, itu tak masuk akal.
176
00:07:36,289 --> 00:07:39,079
Aku tahu ini terdengar seperti apa.
177
00:07:39,959 --> 00:07:44,339
Aku ingin membenci Judy. Sungguh.
Tapi itu mustahil.
178
00:07:44,422 --> 00:07:46,512
Seperti membenci bayi.
179
00:07:46,591 --> 00:07:47,511
Kau tak bisa.
180
00:07:47,592 --> 00:07:49,182
- Kenapa?
- Entahlah. Hanya saja...
181
00:07:51,971 --> 00:07:53,261
Dia melihat kebaikan orang.
182
00:07:54,765 --> 00:07:56,175
Bahkan saat tak ada kebaikan.
183
00:08:09,906 --> 00:08:11,736
KEPOLISIAN LAGUNA BEACH
184
00:08:14,285 --> 00:08:15,115
Hei.
185
00:08:15,203 --> 00:08:16,043
Hei...
186
00:08:16,621 --> 00:08:18,961
Aku punya informasi
tentang kasus Steve Wood.
187
00:08:19,040 --> 00:08:21,210
- Saluran pelaporannya anonim.
- Ya, aku tahu.
188
00:08:22,793 --> 00:08:24,053
Tapi aku mau kau berjanji,
189
00:08:24,128 --> 00:08:26,708
jika kuberikan, kau akan membantu Jen.
190
00:08:27,340 --> 00:08:28,300
Membantu apa?
191
00:08:28,382 --> 00:08:29,222
Bantu dia...
192
00:08:29,509 --> 00:08:31,509
- Tunggu, dia tak kemari?
- Tidak.
193
00:08:31,594 --> 00:08:32,684
Kenapa butuh bantuan?
194
00:08:33,262 --> 00:08:34,142
Maksudku...
195
00:08:34,222 --> 00:08:37,772
seandainya dia butuh bantuan,
196
00:08:38,100 --> 00:08:41,480
aku ingin memastikan kau membantunya.
197
00:08:41,979 --> 00:08:43,229
Oke.
198
00:08:46,901 --> 00:08:47,991
Ini milik Steve.
199
00:08:48,778 --> 00:08:50,278
Aku kebetulan baru menemukannya.
200
00:08:52,698 --> 00:08:54,578
Kau kebetulan menemukannya?
201
00:08:55,409 --> 00:08:57,409
Kurasa dia tak ingin barang ini ditemukan.
202
00:09:01,916 --> 00:09:02,826
Kau tahu...
203
00:09:03,793 --> 00:09:06,343
aku mendengar pesan suara
yang dia tinggalkan untukmu.
204
00:09:06,796 --> 00:09:07,876
Benarkah?
205
00:09:07,964 --> 00:09:10,224
- Apa?
- Tak ada yang mengejutkanku.
206
00:09:10,633 --> 00:09:11,473
Meski aku...
207
00:09:12,385 --> 00:09:15,135
masih tak tahu kenapa kau tinggal
bersama pria itu.
208
00:09:17,306 --> 00:09:19,016
Ya, aku juga masih mencari tahu.
209
00:09:20,434 --> 00:09:22,774
Kurasa aku merasa pantas mendapatkan itu.
210
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
Tak ada yang pantas mendapatkan itu.
211
00:09:28,985 --> 00:09:30,065
- Terima kasih.
- Ya.
212
00:09:32,488 --> 00:09:35,868
Aku mendengarkan rekaman itu
untuk melihat apakah ada sesuatu.
213
00:09:37,493 --> 00:09:38,953
Mainkan di tempat sepi.
214
00:09:39,912 --> 00:09:42,122
Di mana Komandan tak bisa mendengarnya.
215
00:09:43,457 --> 00:09:44,497
Oke.
216
00:09:51,382 --> 00:09:52,222
Sial.
217
00:09:56,804 --> 00:09:58,354
Sial.
218
00:10:06,772 --> 00:10:07,902
Astaga.
219
00:10:08,649 --> 00:10:10,029
Astaga, anak-anakku bangun.
220
00:10:10,860 --> 00:10:13,740
Apa aku boleh... Aku boleh menelepon?
221
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
- Tentu.
- Baik, terima kasih.
222
00:10:18,117 --> 00:10:19,117
Tidak. Sial.
223
00:10:20,328 --> 00:10:22,868
Sinyal akan lebih baik
setelah keluar hutan.
224
00:10:24,707 --> 00:10:25,877
Itu tak penting.
225
00:10:28,085 --> 00:10:29,085
Bagaimana aku...
226
00:10:30,212 --> 00:10:32,052
Bagaimana menjelaskan kepada mereka?
227
00:10:32,590 --> 00:10:34,880
Aku harus menjelaskan, tapi...
228
00:10:35,384 --> 00:10:38,394
Hidup mereka sudah buruk
karena kematian ayah mereka, dan aku...
229
00:10:39,764 --> 00:10:40,604
Satu pekerjaan...
230
00:10:42,016 --> 00:10:44,596
sebagai ibu mereka, dan aku gagal.
231
00:10:46,646 --> 00:10:48,146
Kau bilang dia mengancammu?
232
00:10:48,773 --> 00:10:50,073
Kau memintanya pergi.
233
00:10:50,149 --> 00:10:52,319
Dia punya riwayat perilaku kasar.
234
00:10:52,902 --> 00:10:54,452
Itu penting di persidangan.
235
00:10:54,528 --> 00:10:55,448
Yah...
236
00:10:56,947 --> 00:10:59,077
Keluarga Steve punya banyak koneksi
di kota ini.
237
00:10:59,158 --> 00:11:00,528
Ya, aku tahu.
238
00:11:01,160 --> 00:11:02,910
Aku cukup yakin bahwa...
239
00:11:03,954 --> 00:11:07,084
tak ada yang kasihan kepada wanita pemarah
yang menyerangnya.
240
00:11:08,876 --> 00:11:09,876
Kau tak tahu itu.
241
00:11:12,505 --> 00:11:14,835
Aku tahu anak-anakku
akan kehilangan ibu mereka.
242
00:11:17,718 --> 00:11:20,298
Aku tahu aku hancur saat kehilangan ibuku.
243
00:11:25,976 --> 00:11:27,186
Kapan ibumu meninggal?
244
00:11:31,941 --> 00:11:33,111
Saat aku 19 tahun.
245
00:11:33,901 --> 00:11:34,941
Kanker payudara.
246
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Aku juga kehilangan ibuku saat aku kecil.
247
00:11:44,578 --> 00:11:45,788
Apa dia sakit?
248
00:11:49,208 --> 00:11:50,078
Dia dibunuh.
249
00:11:50,167 --> 00:11:51,207
Astaga.
250
00:11:52,211 --> 00:11:54,211
Dia berusaha melindungiku
dari ayah tiriku.
251
00:11:57,717 --> 00:11:59,717
Sepertinya dia ibu yang baik.
252
00:12:01,345 --> 00:12:02,175
Benar.
253
00:12:04,932 --> 00:12:06,932
Aku merindukannya setiap hari.
254
00:12:08,477 --> 00:12:09,347
Aku juga.
255
00:12:11,313 --> 00:12:12,443
Setiap hari.
256
00:12:17,236 --> 00:12:18,236
Sinyal kembali.
257
00:12:18,779 --> 00:12:19,609
Oke.
258
00:12:21,073 --> 00:12:21,913
Jadi...
259
00:12:22,658 --> 00:12:24,078
Apa yang terjadi sekarang?
260
00:12:24,160 --> 00:12:25,370
KITA BISA MENJERATNYA
261
00:12:30,583 --> 00:12:33,423
Baiklah.
Kita harus kembali ke kantor polisi.
262
00:12:33,502 --> 00:12:34,342
Oke.
263
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
Kau beri pernyataan.
Didampingi pengacara, jika kau mau,
264
00:12:37,089 --> 00:12:38,629
dan kau akan didakwa secara resmi.
265
00:12:40,050 --> 00:12:40,970
Oke.
266
00:12:42,803 --> 00:12:43,643
Oke.
267
00:12:44,346 --> 00:12:46,216
- Itu prosedur standar.
- Benar.
268
00:12:50,394 --> 00:12:51,654
Tapi kau akan pulang.
269
00:12:55,107 --> 00:12:58,737
Dan kita takkan membicarakan
hal yang tak kita temukan di sini lagi.
270
00:12:59,904 --> 00:13:00,784
Apa?
271
00:13:00,863 --> 00:13:01,913
Kita tak pernah kemari.
272
00:13:02,573 --> 00:13:04,333
Tunggu, maaf, aku...
273
00:13:04,408 --> 00:13:06,078
aku tak mengerti.
274
00:13:08,287 --> 00:13:09,117
Aku hanya...
275
00:13:10,998 --> 00:13:12,628
tak mau menjadi polisi sekarang.
276
00:13:14,293 --> 00:13:15,543
Aku ingin menjadi manusia.
277
00:13:17,546 --> 00:13:20,546
Dan terkadang keadilan muncul begitu saja.
278
00:13:22,384 --> 00:13:23,594
Pulanglah ke anak-anakmu.
279
00:13:25,054 --> 00:13:26,434
Katakan kau menyayangi mereka.
280
00:13:29,099 --> 00:13:31,099
Suatu hari mereka akan rindu mendengarnya.
281
00:13:33,854 --> 00:13:35,024
Astaga.
282
00:13:38,609 --> 00:13:39,529
Terima kasih.
283
00:13:43,906 --> 00:13:44,866
Terima kasih.
284
00:13:53,874 --> 00:13:54,834
Judy,
285
00:13:54,917 --> 00:13:56,707
apa ibuku masih berlari?
286
00:13:58,420 --> 00:13:59,260
Tidak.
287
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
- Kuharap dia baik-baik saja.
- Apa itu?
288
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Bisakah kalian duduk sebentar?
289
00:14:08,264 --> 00:14:09,224
Kenapa?
290
00:14:09,306 --> 00:14:12,726
Karena aku ingin membicarakan
hal yang sangat penting.
291
00:14:15,396 --> 00:14:18,396
Ibu kalian sangat menyayangi kalian.
292
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
Sial.
293
00:14:20,317 --> 00:14:22,817
Dan aku sangat menyayangi kalian.
294
00:14:24,113 --> 00:14:25,323
Ya, kami juga.
295
00:14:25,406 --> 00:14:26,236
Terima kasih.
296
00:14:27,366 --> 00:14:28,196
Dan...
297
00:14:29,118 --> 00:14:31,038
aku ingin kalian tahu
apa pun yang terjadi,
298
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
kalian akan baik-baik saja.
299
00:14:33,497 --> 00:14:34,457
Paham?
300
00:14:34,999 --> 00:14:35,829
Oke.
301
00:14:37,084 --> 00:14:37,924
Oke.
302
00:14:40,504 --> 00:14:42,264
- Ibumu...
- Hai.
303
00:14:43,299 --> 00:14:45,549
- ...masuk lewat pintu sekarang.
- Ibu!
304
00:14:47,011 --> 00:14:47,851
Astaga.
305
00:14:48,429 --> 00:14:51,099
Ini bukan salam yang kuharapkan.
306
00:14:51,181 --> 00:14:53,231
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
307
00:14:53,309 --> 00:14:54,349
Ya. Kau baik-baik saja?
308
00:14:55,978 --> 00:14:56,808
Ya.
309
00:14:57,187 --> 00:14:59,437
- Hei, Ibu.
- Hai, Sayang. Aku menyayangimu.
310
00:15:01,275 --> 00:15:03,435
- Aku sayang kalian.
- Kami tahu.
311
00:15:04,778 --> 00:15:05,608
Oke.
312
00:15:09,033 --> 00:15:10,203
Dengar, aku...
313
00:15:10,659 --> 00:15:13,119
Aku hanya ingin menjelaskan suratnya.
314
00:15:13,203 --> 00:15:14,713
Tidak. Tidak perlu.
315
00:15:14,788 --> 00:15:15,708
Surat apa?
316
00:15:16,624 --> 00:15:17,634
Aku tidak...
317
00:15:17,708 --> 00:15:19,288
- Kau tidak?
- Tidak.
318
00:15:20,794 --> 00:15:21,634
Bagus.
319
00:15:21,712 --> 00:15:23,132
Kalian membicarakan apa?
320
00:15:24,131 --> 00:15:25,671
Itu...
321
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
- kejutannya.
- Kejutan,
322
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
karena ulang tahunmu sebentar lagi.
323
00:15:29,720 --> 00:15:32,180
Jadi, ada kejutan kecil...
324
00:15:40,397 --> 00:15:41,317
Aku tak mengerti.
325
00:15:41,398 --> 00:15:44,188
Percayalah, aku di sana,
dan aku tak tahu apa yang terjadi.
326
00:15:44,276 --> 00:15:45,776
- Dia membiarkanmu pergi?
- Ya.
327
00:15:46,153 --> 00:15:47,533
- Apa?
- Maksudku, aku...
328
00:15:48,030 --> 00:15:49,410
Aku tak bisa menemukannya.
329
00:15:50,032 --> 00:15:53,582
Aku mengukir hati di pohon itu,
agar kita bisa menemukannya.
330
00:15:54,912 --> 00:15:57,042
Itu akan berguna
jika aku tahu dua jam lalu.
331
00:15:57,122 --> 00:15:59,882
Aku tak tahu kau ke sana.
Kukira kau ke penjara.
332
00:16:00,751 --> 00:16:02,541
Aku seharusnya di sana.
333
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
Mungkin ada alasan kau tak dipenjara.
334
00:16:05,506 --> 00:16:07,876
Seperti apa?
Aku akan menyembuhkan kanker?
335
00:16:07,967 --> 00:16:08,797
Mungkin.
336
00:16:09,051 --> 00:16:10,431
Maksudku, kau harus fokus.
337
00:16:17,309 --> 00:16:18,979
Aku tak percaya kau duduk di sini.
338
00:16:21,438 --> 00:16:22,858
Bagaimana kau bisa melihatku?
339
00:16:25,109 --> 00:16:26,109
Maafkan aku.
340
00:16:27,653 --> 00:16:30,363
Judy, maaf aku berbohong
341
00:16:30,447 --> 00:16:33,367
dan membiarkanmu menyalahkan dirimu.
342
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
Itu sangat buruk.
343
00:16:36,203 --> 00:16:37,043
Benar.
344
00:16:37,913 --> 00:16:39,253
Kau tak pantas menerimanya.
345
00:16:40,165 --> 00:16:40,995
Benar.
346
00:16:44,586 --> 00:16:45,916
Jika aku jadi kau,
347
00:16:46,588 --> 00:16:49,008
aku akan berdiri, pergi, dan tak pernah
348
00:16:49,591 --> 00:16:50,971
bicara lagi denganku.
349
00:16:59,810 --> 00:17:00,770
Aku memaafkanmu.
350
00:17:01,562 --> 00:17:02,402
Apa?
351
00:17:04,231 --> 00:17:05,571
- Aku memaafkan...
- Diam.
352
00:17:05,899 --> 00:17:07,069
Tidak, kau yang diam.
353
00:17:09,695 --> 00:17:11,855
Aku tak mau membawa rasa sakit lagi.
354
00:17:13,198 --> 00:17:14,278
Aku lelah...
355
00:17:15,159 --> 00:17:17,409
merasa sedih dan terluka.
356
00:17:18,579 --> 00:17:19,829
Oke.
357
00:17:19,913 --> 00:17:21,173
Dan membencimu...
358
00:17:22,291 --> 00:17:24,171
akan menghukum diriku sendiri.
359
00:17:24,251 --> 00:17:26,131
- Jadi...
- Aku tak mau kau lakukan itu.
360
00:17:26,211 --> 00:17:27,761
Aku tak mau kau lakukan itu.
361
00:17:29,590 --> 00:17:30,470
Bagaimana mungkin?
362
00:17:32,426 --> 00:17:33,886
Kurasa kau harus mencari cara.
363
00:17:35,554 --> 00:17:36,724
Maafkan dirimu.
364
00:17:37,681 --> 00:17:39,061
Ya, memang menjijikkan.
365
00:17:41,393 --> 00:17:43,523
Tapi aku merasa
kau diberi kesempatan kedua.
366
00:17:44,688 --> 00:17:45,768
Kita berdua.
367
00:17:47,357 --> 00:17:48,277
Ya.
368
00:17:50,861 --> 00:17:52,951
Aku yakin ada yang perlu kuperbaiki juga.
369
00:17:53,030 --> 00:17:54,070
Ya.
370
00:17:54,156 --> 00:17:55,736
Responsmu sangat cepat.
371
00:17:56,909 --> 00:17:57,829
Aku terbuka.
372
00:17:59,620 --> 00:18:01,290
Kau harus lebih sering menolak.
373
00:18:03,457 --> 00:18:05,787
Aku tahu.
374
00:18:05,876 --> 00:18:08,046
- Menjijikkan, aku tahu.
- Itu sulit.
375
00:18:08,128 --> 00:18:10,048
Astaga.
376
00:18:10,589 --> 00:18:12,049
Aku tahu masih pagi, tapi...
377
00:18:12,800 --> 00:18:13,840
bisakah kita minum?
378
00:18:14,259 --> 00:18:15,589
Apa aku harus mulai menolak?
379
00:18:16,303 --> 00:18:17,263
Kau bisa mulai besok.
380
00:18:17,387 --> 00:18:18,887
Bagus, kukira itu tes.
381
00:18:19,640 --> 00:18:20,560
Kalau begitu, ya.
382
00:18:33,112 --> 00:18:34,152
Aku menyayangimu.
383
00:18:35,072 --> 00:18:36,162
Aku juga.
384
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Aku mulai sadar bahwa aku...
385
00:18:49,419 --> 00:18:52,459
tak pernah berduka atas kematian ibuku.
386
00:18:53,799 --> 00:18:54,839
Sayang.
387
00:18:57,386 --> 00:18:58,216
Terima kasih.
388
00:19:00,097 --> 00:19:03,057
Usiaku 19 tahun saat dia meninggal...
389
00:19:04,518 --> 00:19:05,768
Dan saat itu, aku...
390
00:19:06,687 --> 00:19:08,977
Aku merasa lega.
391
00:19:09,356 --> 00:19:11,816
Dia sakit hampir seumur hidupku.
392
00:19:11,900 --> 00:19:13,190
Kurasa usiaku sembilan tahun
393
00:19:13,777 --> 00:19:16,197
saat dia pertama kali didiagnosis, dan...
394
00:19:17,990 --> 00:19:19,200
Dia sempat sembuh...
395
00:19:20,492 --> 00:19:22,452
lalu kankernya kembali dan...
396
00:19:25,289 --> 00:19:26,499
aku akan marah...
397
00:19:27,541 --> 00:19:29,501
kepadanya setiap kali, seakan...
398
00:19:30,586 --> 00:19:34,836
itu perbuatannya, bahwa dia memilih sakit.
399
00:19:39,845 --> 00:19:40,715
Lalu...
400
00:19:44,099 --> 00:19:46,229
saat tubuhnya tak bisa melawan lagi,
401
00:19:46,852 --> 00:19:49,562
aku marah kepadanya karena dia tak bisa.
402
00:19:52,691 --> 00:19:54,901
Dan kurasa aku marah kepada diriku
403
00:19:55,694 --> 00:19:57,034
sejak saat itu.
404
00:19:58,113 --> 00:19:58,993
Itu berat.
405
00:20:01,366 --> 00:20:02,866
Terima kasih, Linda.
406
00:20:03,493 --> 00:20:05,543
Aku senang kau kembali, Jen.
407
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Aku juga.
408
00:20:14,504 --> 00:20:16,304
Astaga.
409
00:20:21,220 --> 00:20:22,300
Terima kasih, Yolanda.
410
00:20:23,513 --> 00:20:25,183
Aku tak yakin kau akan kembali.
411
00:20:25,557 --> 00:20:26,887
Tak mau terlalu berharap.
412
00:20:27,517 --> 00:20:28,477
Itu lucu.
413
00:20:29,102 --> 00:20:30,152
Kenapa itu lucu?
414
00:20:30,812 --> 00:20:34,022
Sebab itu perasaanku saat kecil,
saat kau menghilang.
415
00:20:35,150 --> 00:20:35,980
Oke.
416
00:20:36,693 --> 00:20:37,573
Kita mulai.
417
00:20:37,653 --> 00:20:39,073
- Tidak.
- Sepertinya begitu.
418
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Tidak. Aku hanya ingin
mulai dari awal denganmu.
419
00:20:43,283 --> 00:20:45,203
Aku tak ingin membuatmu merasa buruk.
420
00:20:45,285 --> 00:20:48,035
Sulit rasanya tak mengetahui
421
00:20:48,121 --> 00:20:51,001
di mana kau berada
atau bagaimana kau saat pulang.
422
00:20:52,793 --> 00:20:53,633
Oke.
423
00:20:55,212 --> 00:20:56,052
Maafkan aku.
424
00:20:58,382 --> 00:21:00,342
Tapi itu juga sulit bagiku.
425
00:21:00,968 --> 00:21:01,798
Oke.
426
00:21:02,719 --> 00:21:04,259
Kau bayi yang rewel.
427
00:21:04,805 --> 00:21:05,965
Kau tak pernah tidur.
428
00:21:06,056 --> 00:21:07,466
Kau selalu menangis.
429
00:21:07,557 --> 00:21:09,267
Sangat manja.
430
00:21:10,143 --> 00:21:12,653
Aku juga masih muda.
Aku tak bisa mengatasinya.
431
00:21:13,814 --> 00:21:15,364
Itu sebabnya aku memakai narkoba.
432
00:21:18,318 --> 00:21:20,278
Bayi tak bisa menjadikanmu pencandu.
433
00:21:20,362 --> 00:21:23,572
Tentu tidak. Bukan itu maksudku.
434
00:21:24,908 --> 00:21:26,448
Masih sangat sensitif, ya?
435
00:21:26,535 --> 00:21:28,325
Ya, aku masih punya perasaan.
436
00:21:29,121 --> 00:21:30,751
Kau selalu baik hati.
437
00:21:31,498 --> 00:21:33,458
Aku memberi tahu Paula,
438
00:21:33,542 --> 00:21:35,752
dia temanku di sini...
439
00:21:36,795 --> 00:21:38,415
kau gadis yang baik.
440
00:21:38,505 --> 00:21:41,425
Kau akan mencari pengacara untukku,
agar aku bebas.
441
00:21:42,718 --> 00:21:44,968
Aku berusaha mencari uangnya, Bu.
Tapi tidak bisa.
442
00:21:46,972 --> 00:21:48,022
Sayang sekali.
443
00:21:48,432 --> 00:21:49,272
Maaf.
444
00:21:51,101 --> 00:21:52,351
Jangan cemaskan uang itu.
445
00:21:52,686 --> 00:21:54,346
Kau tahu yang lebih membantuku?
446
00:21:54,980 --> 00:21:57,820
Jika kau menulis surat
ke dewan pembebasan bersyarat
447
00:21:58,317 --> 00:21:59,527
aku telah berubah,
448
00:21:59,609 --> 00:22:01,449
menjadi lebih baik.
449
00:22:02,446 --> 00:22:04,816
Mereka bilang akan sangat berarti
jika darimu.
450
00:22:07,534 --> 00:22:09,544
Maukah kau lakukan itu, Judy Anne?
451
00:22:14,207 --> 00:22:15,037
Tidak.
452
00:22:18,920 --> 00:22:19,760
Kenapa tidak?
453
00:22:22,090 --> 00:22:23,380
Kau belum berubah.
454
00:22:29,931 --> 00:22:31,021
Daisy?
455
00:22:31,725 --> 00:22:33,345
Daisy, kau ke mana?
456
00:22:34,936 --> 00:22:35,766
Hei!
457
00:22:39,399 --> 00:22:40,939
Kau menemukan sesuatu?
458
00:22:42,110 --> 00:22:43,400
Kau menggali tulang?
459
00:22:46,406 --> 00:22:47,986
Daisy, apa yang kau gali?
460
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
- Hai.
- Halo, Nona Hale.
461
00:23:05,592 --> 00:23:06,842
Aku punya sesuatu untukmu.
462
00:23:07,844 --> 00:23:08,804
Apa?
463
00:23:09,930 --> 00:23:12,060
Terima kasih. Di mana kau menemukannya?
464
00:23:12,349 --> 00:23:14,979
Hanya disimpan di loker polisi.
Bukan masalah besar.
465
00:23:15,811 --> 00:23:17,351
Ini sangat berarti bagiku.
466
00:23:18,105 --> 00:23:18,935
Sungguh.
467
00:23:19,022 --> 00:23:20,362
Anggap ucapan terima kasih.
468
00:23:21,691 --> 00:23:26,451
Tas Pak Wood yang kebetulan kau temukan
sangat membantu.
469
00:23:26,905 --> 00:23:28,195
Kau dengarkan rekamannya?
470
00:23:28,281 --> 00:23:29,531
Aku tak bisa bahas itu.
471
00:23:29,616 --> 00:23:30,986
Dengar suara Howard Hastings?
472
00:23:31,076 --> 00:23:31,946
- Nona Hale.
- Maaf.
473
00:23:32,035 --> 00:23:33,285
Dia akan dapat masalah?
474
00:23:33,787 --> 00:23:37,367
Ya, bisa dikatakan,
Hastings tak akan menjadi komandan lagi.
475
00:23:38,166 --> 00:23:39,666
- Dia akan dipenjara?
- Tidak.
476
00:23:40,502 --> 00:23:41,632
Penjara federal.
477
00:23:42,546 --> 00:23:44,666
Bersama beberapa teman Yunani-nya.
478
00:23:46,925 --> 00:23:48,425
Lihatlah kita!
479
00:23:49,511 --> 00:23:51,221
Bekerja sama untuk menangkapnya.
480
00:23:51,304 --> 00:23:52,564
Selamat tinggal, Nona Hale.
481
00:23:53,723 --> 00:23:54,603
Hei, Detektif.
482
00:23:54,683 --> 00:23:55,523
Tunggu.
483
00:23:58,520 --> 00:23:59,900
Aku hanya ingin bilang...
484
00:24:00,522 --> 00:24:02,442
kau orang yang sangat istimewa.
485
00:24:05,026 --> 00:24:07,106
Aku berharap tidak perlu melihatmu lagi.
486
00:24:10,824 --> 00:24:12,664
Aku merasa kau tak serius.
487
00:24:36,183 --> 00:24:37,483
Hai.
488
00:24:40,645 --> 00:24:41,725
Maaf.
489
00:25:00,582 --> 00:25:01,582
Bisa dibingkai ulang.
490
00:25:14,221 --> 00:25:15,891
Astaga!
491
00:25:18,099 --> 00:25:20,479
- Sudah kubilang lukisannya berharga!
- Astaga!
492
00:25:20,810 --> 00:25:23,730
Apa yang akan kau lakukan?
Tak bisa disimpan di bank.
493
00:25:24,189 --> 00:25:25,569
Tak mau kusimpan di bank.
494
00:25:32,614 --> 00:25:34,284
Aku tidak mengerti.
495
00:25:34,366 --> 00:25:35,196
Aku membayarmu.
496
00:25:35,283 --> 00:25:37,163
- Itu namanya, bukan?
- Ya.
497
00:25:37,244 --> 00:25:40,004
Ini cukup untuk uang muka rumah,
498
00:25:40,080 --> 00:25:41,210
ditambah bunga.
499
00:25:41,289 --> 00:25:45,959
Kau mau membayar rumahmu
atau mengusirku dari keluargamu, Jennifer?
500
00:25:46,044 --> 00:25:47,884
Rumah, Lorna. Paham?
501
00:25:47,963 --> 00:25:49,053
Tenanglah.
502
00:25:49,923 --> 00:25:52,223
Kau satu-satunya nenek mereka,
503
00:25:52,801 --> 00:25:53,641
dan aku...
504
00:25:54,678 --> 00:25:56,138
- Ini dia.
- Kau bisa.
505
00:25:57,097 --> 00:25:58,427
Bersyukur atas itu.
506
00:25:59,391 --> 00:26:00,931
Kau membuatku bingung.
507
00:26:01,017 --> 00:26:01,847
Dengar,
508
00:26:02,561 --> 00:26:04,851
aku tak mau membencimu lagi, Lorna.
509
00:26:04,938 --> 00:26:06,648
Itu melelahkan.
510
00:26:07,399 --> 00:26:08,529
Itu sebabnya
511
00:26:09,192 --> 00:26:10,742
aku tak bisa bekerja untukmu.
512
00:26:10,819 --> 00:26:11,699
Itu alasannya?
513
00:26:12,696 --> 00:26:16,576
Atau karena kau dapat
properti 20 juta dolar?
514
00:26:18,451 --> 00:26:22,251
Sebenarnya, Lorna,
aku ingin memberimu properti Wood.
515
00:26:23,290 --> 00:26:24,580
Hadiah perpisahan.
516
00:26:25,709 --> 00:26:27,879
Apa kau akan bunuh diri?
Apa yang terjadi?
517
00:26:27,961 --> 00:26:30,211
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Ya. Kau baik, 'kan?
518
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
- Aku baik.
- Ya.
519
00:26:32,424 --> 00:26:36,344
Berjanjilah kepadaku
kau akan menjaga Nyonya Wood.
520
00:26:37,012 --> 00:26:37,892
Dia...
521
00:26:38,763 --> 00:26:41,853
Dia butuh teman yang mengerti
apa yang dia alami sekarang.
522
00:26:41,933 --> 00:26:42,773
Tentu saja.
523
00:26:43,310 --> 00:26:44,690
Kalian akan sangat akur.
524
00:26:46,104 --> 00:26:49,654
Untuk komisi 20 juta dolar,
aku cocok dengan siapa pun.
525
00:26:51,151 --> 00:26:51,991
Itu...
526
00:26:53,486 --> 00:26:55,736
Sulit dipercaya
ini bukan rumah kita lagi.
527
00:26:56,156 --> 00:26:57,486
Kukira aku akan mati di sini.
528
00:26:59,618 --> 00:27:01,238
Aku lupa bilang,
529
00:27:01,328 --> 00:27:03,368
teman agenmu menanyakanmu.
530
00:27:04,122 --> 00:27:05,042
Benarkah?
531
00:27:05,624 --> 00:27:07,634
Telepon dia, selagi kau masih di sini.
532
00:27:11,254 --> 00:27:14,264
Semoga Stevie bisa menemukan kita
di rumah baru kita.
533
00:27:14,507 --> 00:27:15,337
Yah...
534
00:27:16,801 --> 00:27:18,641
dia selalu bisa menelepon, bukan?
535
00:27:18,845 --> 00:27:19,925
Kurasa begitu.
536
00:27:21,097 --> 00:27:22,347
Kenapa dia belum menelepon?
537
00:27:25,685 --> 00:27:26,685
Entahlah, Ibu.
538
00:27:56,174 --> 00:27:57,014
Halo?
539
00:28:02,555 --> 00:28:03,385
Sungguh?
540
00:28:14,275 --> 00:28:15,145
Mereka yakin?
541
00:28:16,986 --> 00:28:18,606
Terima kasih sudah memberitahuku.
542
00:28:21,032 --> 00:28:22,122
Siapa itu, Benji?
543
00:28:25,203 --> 00:28:27,163
Itu hanya teman agenku.
544
00:28:31,167 --> 00:28:33,127
Hei, aku akan pergi membeli es krim.
545
00:28:34,087 --> 00:28:34,957
Agar kita punya.
546
00:28:35,255 --> 00:28:36,085
Ide bagus.
547
00:28:36,881 --> 00:28:38,341
Nanti mungkin kau mau es krim.
548
00:28:53,314 --> 00:28:54,154
Judy?
549
00:29:15,712 --> 00:29:17,552
Kau harus belajar menyembunyikan.
550
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
Charlie akan kaget.
551
00:29:36,691 --> 00:29:38,531
Kau tidak harus melakukan ini.
552
00:29:38,610 --> 00:29:40,450
- Aku mau memberinya sesuatu.
- Aku tahu.
553
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
Kurasa kita butuh sesuatu.
554
00:29:43,656 --> 00:29:44,656
Ya, benar!
555
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
- Sudah setahun.
- Sangat menyebalkan.
556
00:29:47,619 --> 00:29:48,539
Astaga.
557
00:29:48,620 --> 00:29:50,210
Aku... Aku ingin pergi.
558
00:29:50,288 --> 00:29:51,828
- Ya!
- Kau mau pergi?
559
00:29:51,915 --> 00:29:52,865
- Berlibur?
- Ya.
560
00:29:52,957 --> 00:29:53,827
- Ya.
- Ya.
561
00:29:53,917 --> 00:29:57,497
Seperti pondok di atas laut.
562
00:29:58,213 --> 00:29:59,593
Bicaralah seperti kekasihku.
563
00:29:59,672 --> 00:30:01,302
Kau tahu maksudku.
564
00:30:01,382 --> 00:30:04,762
Bukan. Seperti Bora Bora, pina colada.
565
00:30:04,844 --> 00:30:06,974
- Kehujanan?
- Judes.
566
00:30:07,055 --> 00:30:08,345
- Tak apa.
- Tidak. Judy.
567
00:30:08,431 --> 00:30:09,271
- Tak apa.
- Baik.
568
00:30:09,349 --> 00:30:10,559
Jangan bicara lagi.
569
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
- Lebih dari kata-kata?
- Tidak.
570
00:30:12,435 --> 00:30:13,385
Suka bokong besar?
571
00:30:13,478 --> 00:30:15,648
- Kau suka bokong besar?
- Bisa hentikan?
572
00:30:15,730 --> 00:30:16,770
Kau berhenti... Setop!
573
00:30:16,856 --> 00:30:18,356
Apa? Sial!
574
00:30:21,986 --> 00:30:23,236
Astaga.
575
00:30:24,072 --> 00:30:24,912
Lihat perbuatanmu.
576
00:30:25,406 --> 00:30:26,446
Lihat perbuatanku.
577
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
- Itu rambu berhentimu!
- Ya.
578
00:30:28,993 --> 00:30:29,993
Kau mewujudkannya.
579
00:30:30,537 --> 00:30:31,617
Kau adalah pahlawan!
580
00:30:31,704 --> 00:30:33,214
- Tidak.
- Ya!
581
00:30:33,289 --> 00:30:35,289
- Tidak.
- Kau bisa menyelamatkan nyawa.
582
00:30:35,375 --> 00:30:38,545
Ayolah. Jangan berlebihan,
itu hanya rambu berhenti.
583
00:30:38,628 --> 00:30:40,298
Sebenarnya,
584
00:30:40,380 --> 00:30:42,800
aku akan berlebihan jika mau...
585
00:31:01,484 --> 00:31:03,114
Jen.
586
00:31:04,237 --> 00:31:05,067
Jen.
587
00:31:14,289 --> 00:31:15,209
{\an8}WISKI
588
00:31:15,290 --> 00:31:16,500
Sial.
589
00:31:30,597 --> 00:31:31,427
Jen.
590
00:31:31,514 --> 00:31:32,354
Jen, bangun.
591
00:31:34,434 --> 00:31:35,854
Astaga, kau baik-baik saja?
592
00:31:36,311 --> 00:31:37,271
Apa yang terjadi?
593
00:31:37,562 --> 00:31:38,612
Kita ditabrak.
594
00:31:40,106 --> 00:31:41,226
Sial.
595
00:33:19,080 --> 00:33:21,000
Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia