1 00:00:06,131 --> 00:00:08,471 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:32,323 --> 00:00:33,163 ‪早 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,373 ‪你好 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,579 ‪好像在作夢一樣 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,832 ‪我也是 6 00:00:52,552 --> 00:00:53,682 ‪睡得好嗎? 7 00:00:53,762 --> 00:00:54,602 ‪很好 8 00:00:54,679 --> 00:00:55,509 ‪很好 9 00:00:55,597 --> 00:00:56,427 ‪很好 10 00:00:56,806 --> 00:00:57,636 ‪很好 11 00:00:58,016 --> 00:00:58,846 ‪很好 12 00:01:12,572 --> 00:01:13,452 ‪我要去沖澡 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,916 ‪討厭 14 00:01:29,214 --> 00:01:30,224 ‪等等 15 00:01:39,140 --> 00:01:42,020 ‪天啊,妳是心理大變態 16 00:01:42,102 --> 00:01:45,732 ‪活像電影《計程車司機》那個大變態 17 00:01:46,064 --> 00:01:49,324 ‪妳到底有什麼毛病?去妳的 18 00:01:49,400 --> 00:01:50,780 ‪-妳沒事吧? ‪-沒事 19 00:01:52,278 --> 00:01:53,198 ‪妳是… 20 00:01:53,279 --> 00:01:54,409 ‪妳是狄尼洛 21 00:01:54,489 --> 00:01:57,159 ‪妳就是狄尼洛 ‪他演的每部電影裡的狄尼洛 22 00:01:57,242 --> 00:01:59,242 ‪(女子監獄) 23 00:02:10,630 --> 00:02:11,510 ‪妳好,媽 24 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 ‪妳好 25 00:02:20,765 --> 00:02:22,055 {\an8}‪讓我看看妳 26 00:02:23,309 --> 00:02:25,059 ‪茱蒂安,妳一點都沒變 27 00:02:25,895 --> 00:02:26,855 ‪妳氣色很好 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,106 ‪還是這麼美 29 00:02:29,190 --> 00:02:30,320 ‪拜託 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 ‪-我知道我看起來一臉屎樣 ‪-才不是 31 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 ‪妳穿那件囚衣很好看,非常潮 32 00:02:36,739 --> 00:02:38,739 ‪老娘還有本錢 33 00:02:39,659 --> 00:02:41,869 ‪我…那本書叫什麼? 34 00:02:41,953 --> 00:02:42,793 ‪《挺身而進》 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,621 ‪那本書應該不是講那個 36 00:02:44,706 --> 00:02:46,076 ‪對,還沒看 37 00:02:46,166 --> 00:02:46,996 ‪我也是 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,054 ‪妳來做什麼? 39 00:02:54,215 --> 00:02:56,545 ‪我最近失去了一些人 40 00:02:58,094 --> 00:03:01,644 ‪我不想再浪費時間,所以就來看妳了 41 00:03:03,474 --> 00:03:04,484 ‪妳是我媽 42 00:03:06,019 --> 00:03:06,979 ‪我很想妳 43 00:03:09,189 --> 00:03:10,439 ‪我也很想妳 44 00:03:11,441 --> 00:03:13,071 ‪已經15年了 45 00:03:13,151 --> 00:03:14,821 ‪我以為再也不會見到妳 46 00:03:14,903 --> 00:03:17,413 ‪想說妳應該不想再跟我有瓜葛 47 00:03:17,488 --> 00:03:18,488 ‪媽 48 00:03:19,365 --> 00:03:20,905 ‪我有寫信給妳 49 00:03:21,492 --> 00:03:22,742 ‪一直想聯絡妳 50 00:03:23,453 --> 00:03:25,913 ‪我以為…是妳不想見到我 51 00:03:26,206 --> 00:03:27,246 ‪我有回信 52 00:03:27,540 --> 00:03:29,500 ‪-有嗎? ‪-當然有 53 00:03:29,959 --> 00:03:31,089 ‪我都沒收到 54 00:03:31,336 --> 00:03:33,916 ‪-然後妳沒打給我,我就… ‪-拜託,別說了 55 00:03:34,005 --> 00:03:35,665 ‪聽好,妳這樣做是對的 56 00:03:36,090 --> 00:03:36,970 ‪不要離我太近 57 00:03:37,425 --> 00:03:38,755 ‪我從沒擔心過妳 58 00:03:39,886 --> 00:03:42,756 ‪這個世界總是待妳不薄 59 00:03:43,514 --> 00:03:44,684 ‪有妳那張臉 60 00:03:53,316 --> 00:03:55,316 ‪這次妳要被關多久? 61 00:03:55,902 --> 00:03:58,112 ‪不知道,可能五年或十年 62 00:03:58,196 --> 00:03:59,446 ‪我還沒決定 63 00:03:59,697 --> 00:04:00,697 ‪但我沒事的 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,027 ‪真的,我很好 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,406 ‪我很清醒 66 00:04:05,245 --> 00:04:06,365 ‪其實 67 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 ‪我很久沒有這種平靜的感覺了 68 00:04:09,999 --> 00:04:10,829 ‪真的嗎? 69 00:04:12,085 --> 00:04:15,875 ‪妳知道不停躲藏和說謊有多累嗎? 70 00:04:19,759 --> 00:04:20,799 ‪我來到這裡 71 00:04:21,511 --> 00:04:23,511 ‪好像終於才能喘口氣 72 00:04:25,807 --> 00:04:26,767 ‪很好 73 00:04:29,018 --> 00:04:30,228 ‪其實付出代價 74 00:04:30,895 --> 00:04:32,185 ‪並不是最慘的事 75 00:04:33,690 --> 00:04:34,520 ‪對 76 00:04:36,067 --> 00:04:38,437 ‪我想像得到那會是一種解脫 77 00:04:45,159 --> 00:04:46,079 {\an8}‪妳好 78 00:04:46,869 --> 00:04:47,869 ‪我還在 79 00:04:48,329 --> 00:04:49,209 ‪是啊 80 00:04:50,039 --> 00:04:52,249 {\an8}‪-妳嚇到了 ‪-沒有 81 00:04:52,542 --> 00:04:55,002 {\an8}‪-我沒有 ‪-感覺好像有一點 82 00:04:55,253 --> 00:04:56,213 ‪我懂 83 00:04:56,713 --> 00:04:59,633 ‪妳跟新的男人上床,那樣很可怕 84 00:04:59,716 --> 00:05:00,676 ‪也很怪 85 00:05:01,175 --> 00:05:03,295 ‪我們能做的就是… 86 00:05:04,512 --> 00:05:05,602 ‪跳舞忘掉它 87 00:05:06,973 --> 00:05:07,853 ‪什麼? 88 00:05:07,932 --> 00:05:09,182 ‪我們應該跳舞忘掉它 89 00:05:09,767 --> 00:05:10,687 ‪來吧,小姐 90 00:05:11,227 --> 00:05:12,687 ‪對,我們要跳舞 91 00:05:13,021 --> 00:05:14,561 ‪-一起舞動 ‪-這是怎樣? 92 00:05:16,524 --> 00:05:18,114 ‪妳嚇到了 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,485 ‪寶貝,沒關係 94 00:05:21,571 --> 00:05:24,911 ‪新的男人來家過夜 ‪感覺茫然是正常的 95 00:05:25,533 --> 00:05:28,543 ‪尤其他是宅男整脊師 96 00:05:29,829 --> 00:05:33,829 ‪如果妳知道一件事也許會有幫助 97 00:05:34,792 --> 00:05:37,802 ‪他覺得妳很棒 98 00:05:38,838 --> 00:05:40,168 ‪還有… 99 00:05:41,132 --> 00:05:42,882 ‪我想不到跟棒有押韻的字 100 00:05:44,302 --> 00:05:46,852 ‪-我沒辦法 ‪-想到了,難忘 101 00:05:46,929 --> 00:05:47,889 ‪拜託,班,我… 102 00:05:50,725 --> 00:05:54,055 ‪對不起,這是個大錯誤 103 00:05:56,397 --> 00:05:59,607 ‪-什麼?為什麼? ‪-為什麼不重要 104 00:05:59,692 --> 00:06:02,612 ‪我覺得重要,因為我不覺得是錯誤 105 00:06:04,155 --> 00:06:06,525 ‪感覺好像我一生就在等待 ‪遇見妳這種女人 106 00:06:07,533 --> 00:06:09,243 ‪一個考驗我的女人… 107 00:06:10,203 --> 00:06:11,253 ‪出現在我眼前 108 00:06:13,122 --> 00:06:16,882 ‪散發出這股善良和堅強還有… 109 00:06:18,503 --> 00:06:19,343 ‪美麗 110 00:06:20,380 --> 00:06:21,920 ‪真的很美 111 00:06:22,548 --> 00:06:23,588 ‪內外兼具 112 00:06:24,175 --> 00:06:25,465 ‪班,說真的 113 00:06:26,386 --> 00:06:28,256 ‪-天啊 ‪-珍,什麼… 114 00:06:28,346 --> 00:06:30,636 ‪你根本不認識 115 00:06:31,307 --> 00:06:32,227 ‪真正的我 116 00:06:33,935 --> 00:06:35,305 ‪你應該得到 117 00:06:35,395 --> 00:06:37,225 ‪你剛形容的那個女人 118 00:06:37,897 --> 00:06:40,317 ‪我向你保證那個女人… 119 00:06:41,567 --> 00:06:42,527 ‪不是我 120 00:06:45,071 --> 00:06:46,111 ‪珍,這… 121 00:06:46,906 --> 00:06:49,276 ‪太扯了,妳在說什麼?我們剛… 122 00:06:50,535 --> 00:06:51,655 ‪幫我瞭解 123 00:06:51,744 --> 00:06:53,874 ‪是因為妳老公剛去世,進展太快… 124 00:06:53,955 --> 00:06:55,155 ‪-不是 ‪-那是什麼? 125 00:06:55,248 --> 00:06:56,288 ‪不是 126 00:06:56,374 --> 00:06:59,254 ‪-能至少談談嗎? ‪-不行,我們沒辦法好嗎? 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,804 ‪拜託,就… 128 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 ‪拜託你離開 129 00:07:07,468 --> 00:07:08,388 ‪好吧 130 00:07:08,469 --> 00:07:09,509 ‪拜託 131 00:07:15,977 --> 00:07:17,307 ‪我不知道… 132 00:07:18,312 --> 00:07:19,812 ‪妳有什麼事,但… 133 00:07:21,399 --> 00:07:24,989 ‪真的很希望將來有一天 ‪妳能看見我眼中的妳 134 00:07:26,279 --> 00:07:27,409 ‪因為真的… 135 00:07:28,698 --> 00:07:29,698 ‪真的很特別 136 00:07:37,457 --> 00:07:38,287 ‪靠 137 00:07:43,129 --> 00:07:44,129 ‪你好,班 138 00:07:44,964 --> 00:07:46,054 ‪你好,查理 139 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 ‪我正要離開 140 00:07:49,343 --> 00:07:50,393 ‪一切還好嗎? 141 00:07:50,470 --> 00:07:52,510 ‪都很好,我剛是… 142 00:07:53,222 --> 00:07:56,102 ‪在跟你媽開會,早會 143 00:07:59,479 --> 00:08:00,349 ‪但結束了 144 00:08:02,106 --> 00:08:03,066 ‪那個… 145 00:08:04,650 --> 00:08:06,400 ‪好好照顧自己,好嗎? 146 00:08:07,862 --> 00:08:09,742 ‪-好 ‪-還有… 147 00:08:11,157 --> 00:08:12,827 ‪也要好好照顧你媽 148 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 ‪沒問題 149 00:08:25,213 --> 00:08:26,383 ‪妳住在拉古納? 150 00:08:26,714 --> 00:08:29,224 ‪真高級…那個男人是誰? 151 00:08:30,092 --> 00:08:33,512 ‪沒有男人,我住我朋友珍那裡 ‪她有兩個兒子 152 00:08:33,596 --> 00:08:34,466 ‪查理和亨利 153 00:08:36,015 --> 00:08:37,305 ‪妳沒有自己的家庭嗎? 154 00:08:38,726 --> 00:08:39,556 ‪沒有 155 00:08:40,102 --> 00:08:41,852 ‪但我有他們 156 00:08:42,813 --> 00:08:45,233 ‪反正母性被高估了 157 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 ‪兩分鐘 158 00:08:50,029 --> 00:08:52,619 ‪法蘭奇,不能再給我多點時間嗎? 159 00:08:52,698 --> 00:08:56,078 ‪我在跟我女兒敘舊,她不是很美嗎? 160 00:08:57,161 --> 00:08:58,621 ‪妳們長得很像 161 00:08:59,997 --> 00:09:01,667 ‪妳能有五分鐘,下不為例 162 00:09:01,958 --> 00:09:02,878 ‪謝謝 163 00:09:03,376 --> 00:09:05,246 ‪不要以為我沒注意到那個髮型 164 00:09:09,257 --> 00:09:10,467 ‪不知道妳怎麼辦到的 165 00:09:11,467 --> 00:09:13,047 ‪妳還是不管到哪裡都在交朋友 166 00:09:13,594 --> 00:09:15,054 ‪這種地方需要朋友 167 00:09:17,390 --> 00:09:18,810 ‪妳怎麼被關進來的? 168 00:09:19,100 --> 00:09:20,940 ‪我也說不上來 169 00:09:21,769 --> 00:09:23,149 ‪但是這個體制 170 00:09:23,521 --> 00:09:27,821 ‪一旦進來,要不再被關進來 ‪幾乎是不可能的事 171 00:09:31,445 --> 00:09:32,275 ‪對 172 00:09:36,492 --> 00:09:37,702 ‪對不起,媽 173 00:09:39,370 --> 00:09:40,250 ‪聽好… 174 00:09:40,705 --> 00:09:41,745 ‪當時妳還小 175 00:09:43,040 --> 00:09:44,580 ‪他們不應該讓妳出庭作證的 176 00:09:44,667 --> 00:09:46,337 ‪我經常想起那件事 177 00:09:47,169 --> 00:09:48,049 ‪我… 178 00:09:50,047 --> 00:09:51,547 ‪我一定要說實話 179 00:09:53,009 --> 00:09:53,929 ‪是啊 180 00:09:54,885 --> 00:09:56,135 ‪妳還小不懂事 181 00:10:00,057 --> 00:10:01,387 ‪事情都過去了 182 00:10:01,475 --> 00:10:03,225 ‪我們要為將來而活 183 00:10:04,812 --> 00:10:05,652 ‪好 184 00:10:08,190 --> 00:10:10,110 ‪我很想多見到妳,媽 185 00:10:10,192 --> 00:10:12,452 ‪寶貝,我也是 186 00:10:13,404 --> 00:10:16,664 ‪聽說我的假釋聽證會快要舉行了 187 00:10:17,408 --> 00:10:19,198 ‪說不定我會提早出獄 188 00:10:19,452 --> 00:10:20,292 ‪真的嗎? 189 00:10:21,037 --> 00:10:25,077 ‪尤其要是這次我的律師 ‪學位不是從大賣場買的 190 00:10:26,208 --> 00:10:28,038 ‪但好律師不便宜 191 00:10:28,127 --> 00:10:28,997 ‪沒錯 192 00:10:31,589 --> 00:10:34,179 ‪天啊,我很想幫妳,媽 ‪但我身上沒錢 193 00:10:34,258 --> 00:10:35,588 ‪不是,聽我說 194 00:10:36,469 --> 00:10:38,849 ‪要是妳沒辦法幫我就不用勉強 195 00:10:44,769 --> 00:10:46,019 ‪也許我能試試看 196 00:10:47,396 --> 00:10:48,606 ‪那會有很大的意義 197 00:10:53,986 --> 00:10:54,816 ‪早 198 00:10:55,738 --> 00:10:57,028 ‪-媽 ‪-你好 199 00:10:57,657 --> 00:10:59,487 ‪我剛看到班從樓上下來 200 00:11:00,242 --> 00:11:01,122 ‪班來過嗎? 201 00:11:01,702 --> 00:11:04,912 ‪對,他只是來談一下房子的事 202 00:11:05,581 --> 00:11:07,291 ‪-在妳房間談嗎? ‪-對 203 00:11:09,710 --> 00:11:11,380 ‪他離開時看起來很難過 204 00:11:12,046 --> 00:11:12,876 ‪是嗎? 205 00:11:14,090 --> 00:11:14,920 ‪對 206 00:11:15,216 --> 00:11:16,176 ‪閉嘴 207 00:11:16,550 --> 00:11:17,510 ‪我什麼都沒說 208 00:11:17,593 --> 00:11:19,393 ‪寶貝,對不起,我不是說你… 209 00:11:20,680 --> 00:11:23,310 ‪市政府否決我的停止標誌請願書 210 00:11:23,391 --> 00:11:24,561 ‪-真的假的? ‪-為什麼? 211 00:11:24,642 --> 00:11:25,692 ‪不知道,上面沒寫 212 00:11:25,768 --> 00:11:29,058 ‪只有某個沒露臉的混帳冷淡拒絕 213 00:11:29,313 --> 00:11:31,193 ‪就這樣?我們那樣都白做了? 214 00:11:33,943 --> 00:11:35,653 ‪不是,還沒完 215 00:11:37,780 --> 00:11:38,610 ‪妳要去哪裡? 216 00:11:38,864 --> 00:11:40,624 ‪讓他們當面告訴我 217 00:11:40,991 --> 00:11:42,741 ‪-我能跟去嗎? ‪-不行 218 00:11:42,827 --> 00:11:44,157 ‪你要吃完早餐 219 00:11:44,245 --> 00:11:45,325 ‪吃完後 220 00:11:45,413 --> 00:11:47,963 ‪自己把碗拿到洗碗機去,一次就好 221 00:11:48,165 --> 00:11:50,075 ‪我挺妳,妳幹嘛對我生氣? 222 00:11:50,167 --> 00:11:51,917 ‪我沒生氣,只是在做好萬全準備 223 00:11:52,002 --> 00:11:52,842 ‪去妳的 224 00:11:56,799 --> 00:12:00,049 ‪(市政廳) 225 00:12:00,136 --> 00:12:02,716 ‪(拉古納海灘市政府公聽會 ‪應不應該設置安全島?) 226 00:12:02,805 --> 00:12:04,635 ‪我做過研究 227 00:12:04,890 --> 00:12:07,390 ‪數字很有說服力 228 00:12:08,310 --> 00:12:10,560 ‪我只是很關心這個議題 229 00:12:11,605 --> 00:12:14,185 ‪所以我認為安全島… 230 00:12:16,152 --> 00:12:17,192 ‪不應該設置 231 00:12:23,117 --> 00:12:24,407 ‪大家好,我是珍哈丁 232 00:12:24,744 --> 00:12:28,624 ‪我是房屋仲介也是個媽媽 ‪我是來否決的 233 00:12:29,999 --> 00:12:31,879 ‪-否決安全島嗎? ‪-不是,是否決你 234 00:12:32,168 --> 00:12:33,038 ‪妳說什麼? 235 00:12:33,127 --> 00:12:35,167 ‪我有提交一份停止標誌的請願書 236 00:12:35,254 --> 00:12:37,514 ‪剛被這個市政府否決了 237 00:12:37,590 --> 00:12:39,760 ‪所以我是來否決你的否決 238 00:12:40,301 --> 00:12:42,141 ‪抱歉,這是安全島公聽會 239 00:12:42,219 --> 00:12:43,759 ‪現在我們要討論停止標誌 240 00:12:44,096 --> 00:12:46,596 ‪很遺憾,那個請求已經被否決 241 00:12:46,932 --> 00:12:49,312 ‪因為停止標誌會讓車流變慢 242 00:12:50,311 --> 00:12:51,601 ‪那就是重點 243 00:12:51,687 --> 00:12:54,857 ‪委員會審核後認為害處可能比好處多 244 00:12:54,940 --> 00:12:55,780 ‪抱歉 245 00:12:56,233 --> 00:12:57,743 ‪停止標誌會傷害誰? 246 00:12:58,277 --> 00:13:01,277 ‪除了某個買高級跑車來彌補 247 00:13:01,363 --> 00:13:03,703 ‪自己小老二的混帳? 248 00:13:03,949 --> 00:13:07,159 ‪小姐,這裡不需要用那種粗話 249 00:13:07,244 --> 00:13:08,794 ‪拜託不要叫我小姐,很煩 250 00:13:08,871 --> 00:13:10,371 ‪我是成熟的女人 251 00:13:11,040 --> 00:13:12,370 ‪我還有個十幾歲的兒子 252 00:13:12,458 --> 00:13:13,878 ‪他快要考駕照了 253 00:13:13,959 --> 00:13:15,459 ‪我想要保護他 254 00:13:16,170 --> 00:13:18,300 ‪還有讓這個鄰里更安全,保護他 255 00:13:18,380 --> 00:13:19,470 ‪也保護你們大家 256 00:13:19,548 --> 00:13:20,878 ‪哈丁太太 257 00:13:20,966 --> 00:13:24,086 ‪我覺得很有意思,妳很關心 258 00:13:24,595 --> 00:13:26,385 ‪要保護妳鄰居的安全 259 00:13:26,764 --> 00:13:27,814 ‪抱歉,我認識你嗎? 260 00:13:27,890 --> 00:13:29,230 ‪我們見過面 261 00:13:29,517 --> 00:13:30,727 ‪我是安德魯 262 00:13:31,477 --> 00:13:32,597 ‪安德魯彼得斯 263 00:13:33,896 --> 00:13:37,686 ‪妳可能記得我 ‪當時妳說要免費替我房子估價 264 00:13:37,775 --> 00:13:39,105 ‪然後攻擊我 265 00:13:39,193 --> 00:13:40,783 ‪放開我 266 00:13:41,529 --> 00:13:43,109 ‪不要就是不要 267 00:13:43,197 --> 00:13:44,067 ‪臭女人 268 00:13:44,573 --> 00:13:45,993 ‪妳差點打斷我鼻樑 269 00:13:47,493 --> 00:13:48,543 ‪我應該打大力一點 270 00:13:49,119 --> 00:13:49,949 ‪妳說什麼? 271 00:13:50,538 --> 00:13:52,038 ‪你可能記得 272 00:13:52,373 --> 00:13:54,383 ‪我想打斷你鼻樑的原因 273 00:13:54,458 --> 00:13:56,628 ‪是因為你想霸王硬上弓 274 00:13:56,710 --> 00:13:58,920 ‪我一直說不要 275 00:13:59,797 --> 00:14:00,837 ‪我說不要 276 00:14:01,257 --> 00:14:04,637 ‪不只是因為你很噁 277 00:14:05,803 --> 00:14:07,603 ‪也因為我剛失去老公 278 00:14:07,930 --> 00:14:09,720 ‪我最不需要的 279 00:14:09,807 --> 00:14:13,267 ‪就是被某個臭屁發浪的混帳性騷擾 280 00:14:13,602 --> 00:14:14,482 ‪事情不是那樣 281 00:14:14,562 --> 00:14:16,402 ‪那天應該需要個停止標誌吧? 282 00:14:16,480 --> 00:14:17,310 ‪對 283 00:14:21,735 --> 00:14:24,445 ‪要是我老公被撞死的路上 284 00:14:25,322 --> 00:14:27,202 ‪有設置停止標誌 285 00:14:28,158 --> 00:14:29,578 ‪今天也許他就不會死了 286 00:14:30,619 --> 00:14:32,909 ‪我兒子就還會有爸爸 287 00:14:34,415 --> 00:14:36,705 ‪我們的世界就不會破碎 288 00:14:38,294 --> 00:14:39,214 ‪哈丁太太 289 00:14:39,295 --> 00:14:41,585 ‪雖然我很遺憾聽到妳老公去世的事 290 00:14:41,672 --> 00:14:44,262 ‪但我們也不確定 ‪停止標誌可能救他一命 291 00:14:46,510 --> 00:14:47,970 ‪沒錯 292 00:14:49,096 --> 00:14:50,596 ‪但只是一個停止標誌 293 00:14:52,808 --> 00:14:55,768 ‪要是有機會幫到一個人 294 00:14:55,853 --> 00:14:59,273 ‪不用去感受我每天的痛苦 295 00:14:59,356 --> 00:15:01,066 ‪相信我,那就值得了 296 00:15:01,942 --> 00:15:04,192 ‪因為我不要別人經歷這種痛苦 297 00:15:07,740 --> 00:15:08,570 ‪就算是你 298 00:15:23,672 --> 00:15:24,632 ‪妳好 299 00:15:25,466 --> 00:15:27,506 ‪-海爾小姐 ‪-現在妳能叫我茱蒂 300 00:15:27,593 --> 00:15:28,973 ‪-我不要 ‪-好 301 00:15:29,053 --> 00:15:29,893 ‪有東西要給妳 302 00:15:35,184 --> 00:15:36,024 ‪是芙蘿的 303 00:15:36,393 --> 00:15:38,653 ‪聽說她好多了,不是蜜雪兒說的 304 00:15:38,729 --> 00:15:40,809 ‪因為她不回我的簡訊,真的很傷人 305 00:15:40,898 --> 00:15:41,728 ‪-但我… ‪-真的嗎? 306 00:15:41,815 --> 00:15:42,725 ‪抱歉 307 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 ‪謝謝妳的關心 308 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 ‪不客氣 309 00:15:46,487 --> 00:15:48,737 ‪我也希望也許妳能幫我個忙 310 00:15:49,031 --> 00:15:50,571 ‪妳有資格要求我幫妳嗎? 311 00:15:51,116 --> 00:15:53,866 ‪可能沒有,但是我的畫的事 ‪我在找那些畫 312 00:15:53,953 --> 00:15:57,333 ‪有一整個系列內心破洞的小女孩 313 00:15:57,706 --> 00:15:59,376 ‪-好 ‪-我知道這樣說很怪 314 00:15:59,458 --> 00:16:02,458 ‪但它們值點錢 ‪上次我看到畫是在史帝夫的藝廊 315 00:16:02,544 --> 00:16:04,464 ‪不要再說了 ‪我有東西要給妳看,普拉格 316 00:16:06,966 --> 00:16:07,926 ‪妳好,茱蒂 317 00:16:08,592 --> 00:16:09,642 ‪你好,尼克 318 00:16:10,177 --> 00:16:11,677 ‪很高興看到你再穿上制服 319 00:16:12,012 --> 00:16:13,062 ‪是嗎? 320 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 ‪妳能幫個忙向我解釋 ‪這些照片是怎麼回事嗎? 321 00:16:22,231 --> 00:16:23,521 ‪事情不是那個樣子 322 00:16:23,774 --> 00:16:25,784 ‪那不是查理哈丁 ‪開著史帝夫伍德的車嗎? 323 00:16:27,027 --> 00:16:30,027 ‪查理跟史帝夫的事無關 324 00:16:30,864 --> 00:16:34,374 ‪那幫我們瞭解為什麼也有監視器拍到 325 00:16:34,451 --> 00:16:36,621 ‪車被燒掉當晚查理開著史帝夫的車 326 00:16:38,330 --> 00:16:39,210 ‪我… 327 00:16:39,289 --> 00:16:41,879 ‪這起案件局長要我們趕快逮捕罪嫌 328 00:16:42,167 --> 00:16:43,587 ‪他認為我們應該調查妳 329 00:16:44,670 --> 00:16:45,710 ‪-是嗎? ‪-對 330 00:16:45,796 --> 00:16:47,126 ‪但不調查這個有點難 331 00:16:47,464 --> 00:16:48,924 ‪這是我們唯一的線索 332 00:16:50,968 --> 00:16:51,798 ‪對 333 00:16:51,885 --> 00:16:53,175 ‪那只是幾張照片而已 334 00:16:53,262 --> 00:16:54,722 ‪照片看來很可疑 335 00:16:54,805 --> 00:16:56,925 ‪我們知道查理很氣他爸爸被撞死的事 336 00:16:57,141 --> 00:16:58,981 ‪我們也知道他能拿到槍 337 00:16:59,059 --> 00:17:01,479 ‪但問題是他是不是有氣到拿槍殺人 338 00:17:01,562 --> 00:17:04,152 ‪-顯然一定要問他 ‪-他沒有,事情不是那樣 339 00:17:06,608 --> 00:17:07,818 ‪那是怎樣? 340 00:17:10,988 --> 00:17:13,238 ‪聽好,現在需要幫忙的是查理 341 00:17:13,323 --> 00:17:15,913 ‪所以要是另有隱情 ‪妳最好馬上告訴我們 342 00:17:25,169 --> 00:17:27,049 ‪小查,小亨 343 00:17:27,838 --> 00:17:28,878 ‪媽媽做好晚餐了 344 00:17:29,631 --> 00:17:31,431 ‪算是千載難逢的機會喔 345 00:17:32,176 --> 00:17:35,296 ‪可能會很難吃 ‪但我的愛就是那種味道 346 00:17:36,722 --> 00:17:37,602 ‪聽到沒? 347 00:17:40,059 --> 00:17:41,599 ‪咘咘,晚餐做好了 348 00:17:42,519 --> 00:17:43,519 ‪我不餓 349 00:17:44,188 --> 00:17:45,608 ‪不餓?怎麼了?你沒事吧? 350 00:17:46,982 --> 00:17:48,482 ‪我跟香蒂吵架 351 00:17:49,318 --> 00:17:50,988 ‪我不想再跟她當朋友了 352 00:17:51,320 --> 00:17:52,150 ‪為什麼? 353 00:17:52,696 --> 00:17:54,236 ‪你們不能談開來嗎? 354 00:17:54,323 --> 00:17:56,953 ‪香蒂看起來… 355 00:17:57,701 --> 00:17:58,911 ‪很講理 356 00:18:00,287 --> 00:18:01,367 ‪她捏死我的小鳥 357 00:18:03,624 --> 00:18:04,834 ‪是嗎? 358 00:18:04,917 --> 00:18:06,417 ‪我知道妳叫她騙我 359 00:18:10,464 --> 00:18:11,594 ‪妳為什麼要那樣做? 360 00:18:12,633 --> 00:18:13,683 ‪我… 361 00:18:14,301 --> 00:18:15,391 ‪我不知道,寶貝 362 00:18:16,303 --> 00:18:17,143 ‪對不起 363 00:18:17,221 --> 00:18:19,391 ‪我…我知道小鳥的事讓你很難過 364 00:18:19,473 --> 00:18:20,813 ‪我只是不想讓你 365 00:18:21,391 --> 00:18:22,851 ‪感覺更難過 366 00:18:22,935 --> 00:18:24,185 ‪但我是感覺更難過 367 00:18:24,436 --> 00:18:25,686 ‪妳是我媽 368 00:18:25,771 --> 00:18:27,061 ‪妳居然騙我 369 00:18:28,232 --> 00:18:29,072 ‪對 370 00:18:31,110 --> 00:18:32,820 ‪聽好,我做錯了 371 00:18:33,487 --> 00:18:34,317 ‪好嗎? 372 00:18:35,531 --> 00:18:37,571 ‪媽媽有時會犯錯 373 00:18:38,617 --> 00:18:40,037 ‪真的很抱歉,寶貝 374 00:18:40,452 --> 00:18:42,082 ‪我能怎樣彌補你? 375 00:18:42,412 --> 00:18:43,872 ‪你想去電動遊樂場嗎? 376 00:18:45,624 --> 00:18:46,464 ‪不想 377 00:18:46,750 --> 00:18:50,920 ‪但也許茱蒂回家時,她能來我房間? 378 00:18:53,382 --> 00:18:54,382 ‪好 379 00:19:00,681 --> 00:19:01,931 ‪你有你的小鳥了? 380 00:19:02,599 --> 00:19:03,599 ‪對,但… 381 00:19:04,434 --> 00:19:06,654 ‪它的尾巴斷掉了 382 00:19:08,689 --> 00:19:09,519 ‪對 383 00:19:12,693 --> 00:19:14,193 ‪好,我愛你 384 00:19:19,616 --> 00:19:20,526 ‪好 385 00:19:24,413 --> 00:19:25,543 ‪我們需要談一談 386 00:19:25,622 --> 00:19:26,962 ‪什麼?天啊,現在又怎樣? 387 00:19:27,040 --> 00:19:28,000 ‪我不是亨利 388 00:19:28,083 --> 00:19:29,843 ‪妳不用隱瞞我,也不用說謊 389 00:19:29,918 --> 00:19:31,418 ‪你在說什麼,查理? 390 00:19:31,503 --> 00:19:32,343 ‪所有的事 391 00:19:33,130 --> 00:19:36,010 ‪班、史帝夫,我知道是妳燒掉他的車 392 00:19:37,259 --> 00:19:39,179 ‪那晚妳手上有拿一個汽油桶 393 00:19:39,261 --> 00:19:40,891 ‪你不知道自己在說什麼 394 00:19:41,346 --> 00:19:42,176 ‪好嗎? 395 00:19:42,681 --> 00:19:43,521 ‪不關你的事 396 00:19:43,599 --> 00:19:45,179 ‪當然關我的事 397 00:19:45,601 --> 00:19:48,151 ‪妳是我媽 ‪我們不是應該照顧彼此嗎? 398 00:19:48,228 --> 00:19:50,188 ‪對,沒錯 399 00:19:50,856 --> 00:19:53,026 ‪所以你不要再說了,好嗎? 400 00:19:53,108 --> 00:19:54,318 ‪-什麼… ‪-相信我 401 00:19:54,943 --> 00:19:57,573 ‪-為什麼不能告訴我怎麼回事? ‪-因為我不能說 402 00:19:57,654 --> 00:19:58,784 ‪-為什麼不能說? ‪-因為 403 00:19:58,864 --> 00:19:59,874 ‪為什麼? 404 00:20:00,949 --> 00:20:02,579 ‪因為我很怕 405 00:20:06,538 --> 00:20:07,708 ‪史帝夫伍德… 406 00:20:08,707 --> 00:20:11,207 ‪跟一些凶神惡煞有關係 407 00:20:11,960 --> 00:20:12,840 ‪好嗎? 408 00:20:13,795 --> 00:20:16,045 ‪所以拜託你 409 00:20:16,673 --> 00:20:19,723 ‪不准再提起這件事 410 00:20:19,801 --> 00:20:20,841 ‪聽懂我的話嗎? 411 00:20:21,094 --> 00:20:21,934 ‪聽懂了 412 00:20:22,221 --> 00:20:25,771 ‪一個字都不能說,查理 413 00:20:27,851 --> 00:20:28,691 ‪好 414 00:20:32,064 --> 00:20:33,234 ‪什麼?那是什麼? 415 00:20:35,609 --> 00:20:36,439 ‪沒什麼 416 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 ‪妳該不會覺得是那個男孩做的吧 417 00:20:46,703 --> 00:20:47,793 ‪我只是看物證說話 418 00:20:47,871 --> 00:20:48,911 ‪那是我們僅有的物證 419 00:20:50,624 --> 00:20:53,634 ‪-妳看過我給妳的資料嗎? ‪-看過了 420 00:20:53,919 --> 00:20:55,709 ‪但我們需要更多,幾張一個男子 421 00:20:55,796 --> 00:20:57,546 ‪走進藝廊的照片不能證明什麼 422 00:20:57,631 --> 00:20:59,681 ‪幾張那男孩在車上的照片 ‪也不能證明什麼 423 00:21:02,469 --> 00:21:05,309 ‪普拉格,我的兄弟 ‪那些電話不會自己去接的 424 00:21:07,307 --> 00:21:08,307 ‪所以… 425 00:21:08,934 --> 00:21:11,194 ‪茱蒂海爾說了什麼? 426 00:21:11,270 --> 00:21:12,560 ‪她還沒說什麼 427 00:21:13,188 --> 00:21:14,398 ‪妳有用那男孩套話嗎? 428 00:21:14,481 --> 00:21:16,401 ‪我…有 429 00:21:16,942 --> 00:21:18,532 ‪-乖女孩 ‪-我不是你的女孩 430 00:21:18,986 --> 00:21:19,816 ‪抱歉 431 00:21:20,404 --> 00:21:23,284 ‪我以為那樣說是讚美 ‪妳這個年紀的女人 432 00:21:25,075 --> 00:21:25,905 ‪爛人 433 00:21:42,342 --> 00:21:44,432 ‪請妳到車庫來,馬上來 434 00:21:46,263 --> 00:21:49,273 ‪真的嗎?就…靠,好吧 435 00:21:50,434 --> 00:21:51,524 ‪等等 436 00:21:53,437 --> 00:21:54,307 ‪怎麼了? 437 00:21:56,273 --> 00:21:58,153 ‪怎麼了?茱蒂,告訴我怎麼回事 438 00:21:59,192 --> 00:22:01,952 ‪警察有查理開著史帝夫的車的照片 439 00:22:02,029 --> 00:22:03,029 ‪帕克拍的那些 440 00:22:03,572 --> 00:22:04,412 ‪天啊 441 00:22:04,656 --> 00:22:06,656 ‪監視器也有拍到他… 442 00:22:07,784 --> 00:22:09,954 ‪-在車被燒掉當晚開著那輛車 ‪-天啊 443 00:22:10,370 --> 00:22:11,910 ‪他們認為是他做的,珍 444 00:22:11,997 --> 00:22:14,117 ‪不行… 445 00:22:14,207 --> 00:22:15,827 ‪天啊… 446 00:22:15,917 --> 00:22:16,917 ‪我該怎麼辦? 447 00:22:17,294 --> 00:22:18,884 ‪-該怎麼辦?茱蒂 ‪-什麼都別做 448 00:22:18,962 --> 00:22:19,842 ‪天啊 449 00:22:19,921 --> 00:22:21,381 ‪-聽我說,什麼都別做 ‪-什麼? 450 00:22:21,757 --> 00:22:23,047 ‪因為我會扛下來 451 00:22:24,009 --> 00:22:25,889 ‪什麼?不行那樣 452 00:22:26,136 --> 00:22:27,846 ‪我不是在問妳,我是告訴妳 453 00:22:27,929 --> 00:22:30,429 ‪-千萬不行 ‪-妳要讓我這樣做 454 00:22:30,515 --> 00:22:31,345 ‪我需要這樣做 455 00:22:31,433 --> 00:22:32,813 ‪天啊,茱蒂 456 00:22:32,893 --> 00:22:34,063 ‪-不行 ‪-行 457 00:22:34,144 --> 00:22:35,234 ‪聽我說 458 00:22:36,813 --> 00:22:38,233 ‪史帝夫死的那晚… 459 00:22:40,484 --> 00:22:41,944 ‪我本來要自殺的 460 00:22:42,444 --> 00:22:43,324 ‪什麼? 461 00:22:43,653 --> 00:22:44,993 ‪但然後妳打給我 462 00:22:45,697 --> 00:22:46,867 ‪妳救了我 463 00:22:48,283 --> 00:22:50,663 ‪-茱蒂 ‪-也許妳救了我是有原因的 464 00:22:50,744 --> 00:22:52,254 ‪現在我才能回報妳 465 00:22:52,913 --> 00:22:54,083 ‪妳有家人 466 00:22:54,539 --> 00:22:55,459 ‪妳有人生 467 00:22:55,874 --> 00:22:57,674 ‪拜託讓我為妳扛下來,珍 468 00:22:57,751 --> 00:22:59,631 ‪這一切都要怪我 469 00:22:59,711 --> 00:23:01,591 ‪要不是我,這一切都不會發生 470 00:23:01,671 --> 00:23:04,551 ‪史帝夫的死不能怪妳 471 00:23:05,050 --> 00:23:06,510 ‪-要怪我 ‪-我有責任 472 00:23:06,593 --> 00:23:08,723 ‪-妳沒有責任 ‪-他來這裡找我 473 00:23:08,804 --> 00:23:10,184 ‪-然後還攻擊妳 ‪-不對 474 00:23:10,597 --> 00:23:13,387 ‪-那是自衛,珍 ‪-不,不是 475 00:23:13,475 --> 00:23:14,305 ‪就是 476 00:23:14,393 --> 00:23:15,693 ‪不是,茱蒂 477 00:23:16,436 --> 00:23:17,596 ‪妳在說什麼? 478 00:23:19,564 --> 00:23:20,904 ‪當時他要轉身離開 479 00:23:24,152 --> 00:23:25,492 ‪他沒有攻擊我,好嗎? 480 00:23:26,321 --> 00:23:27,241 ‪是我攻擊他 481 00:23:31,284 --> 00:23:33,624 ‪-不是,妳說他掐住妳 ‪-不是,我… 482 00:23:33,703 --> 00:23:34,543 ‪我說謊 483 00:23:35,247 --> 00:23:36,667 ‪-妳什麼? ‪-我說謊 484 00:23:37,374 --> 00:23:38,294 ‪對不起 485 00:23:39,000 --> 00:23:40,790 ‪我不懂妳為什麼… 486 00:23:41,211 --> 00:23:42,381 ‪妳為什麼要說謊? 487 00:23:43,046 --> 00:23:44,836 ‪妳為什麼要殺他? 488 00:23:46,091 --> 00:23:47,801 ‪他是在尋求解脫,寶貝 489 00:23:48,677 --> 00:23:49,507 ‪-什麼? ‪-泰德 490 00:23:49,970 --> 00:23:51,970 ‪他自己衝到我們車前面 491 00:23:53,014 --> 00:23:54,064 ‪-不是 ‪-就是 492 00:23:54,349 --> 00:23:55,889 ‪他很想被撞 493 00:23:56,852 --> 00:23:58,732 ‪去你的 494 00:23:58,812 --> 00:24:00,272 ‪我不怪他 495 00:24:00,355 --> 00:24:03,185 ‪因為我要是娶了妳,我會舉槍自盡 496 00:24:03,275 --> 00:24:06,065 ‪我也想自殺,妳這個可憐的賤人 497 00:24:11,658 --> 00:24:14,198 ‪因為他說了很難聽的話,好嗎? 498 00:24:14,703 --> 00:24:17,003 ‪我被激怒了… 499 00:24:17,539 --> 00:24:18,619 ‪瞬間理智線斷掉 500 00:24:21,042 --> 00:24:22,212 ‪他對妳說了什麼? 501 00:24:22,294 --> 00:24:23,964 ‪天啊,我沒辦法…那不重要 502 00:24:24,045 --> 00:24:25,455 ‪-那很重要 ‪-才不是 503 00:24:25,964 --> 00:24:27,554 ‪-他對妳說了什麼? ‪-那不… 504 00:24:27,632 --> 00:24:29,762 ‪當然重要,因為妳殺了他 505 00:24:29,843 --> 00:24:31,093 ‪他到底對妳說了什麼? 506 00:24:31,178 --> 00:24:33,348 ‪他說泰德自己衝到你們車前面 507 00:24:34,806 --> 00:24:37,846 ‪好嗎?他說他想死是因為我 508 00:24:43,648 --> 00:24:45,818 ‪-妳知道那不是真的吧? ‪-是真的 509 00:24:45,901 --> 00:24:46,861 ‪不是 510 00:24:47,527 --> 00:24:49,647 ‪那都不是真的,那就是史帝夫的德性 511 00:24:49,738 --> 00:24:50,988 ‪他想傷害妳 512 00:24:51,615 --> 00:24:52,775 ‪他就是那種人 513 00:24:53,742 --> 00:24:55,372 ‪不是,他說得對,茱蒂 514 00:24:56,161 --> 00:24:58,461 ‪我…我是爛女人 515 00:24:59,623 --> 00:25:01,543 ‪我是該死的爛女人 516 00:25:03,126 --> 00:25:05,456 ‪泰德討厭我 517 00:25:05,545 --> 00:25:08,335 ‪我兒子討厭我,我討厭我 518 00:25:08,423 --> 00:25:10,723 ‪大家都討厭我 519 00:25:11,134 --> 00:25:12,804 ‪我不討厭妳 520 00:25:13,345 --> 00:25:14,795 ‪-我從沒討厭過妳 ‪-天啊 521 00:25:14,888 --> 00:25:18,428 ‪那是因為妳誰都喜歡 ‪只要給妳一點關心就好 522 00:25:18,517 --> 00:25:19,767 ‪哪怕是罵妳 523 00:25:19,851 --> 00:25:21,851 ‪好像妳被罵會興奮一樣 524 00:25:21,937 --> 00:25:22,847 ‪難怪妳愛史帝夫 525 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 ‪還有妳那個糟糕的混帳媽媽 526 00:25:26,566 --> 00:25:28,486 ‪誰都趕不走妳 527 00:25:38,245 --> 00:25:39,195 ‪靠 528 00:25:41,373 --> 00:25:42,463 ‪茱蒂,等等 529 00:25:42,541 --> 00:25:44,131 ‪站住,拜託 530 00:25:44,292 --> 00:25:46,342 ‪聽好,我不是那個意思,好嗎? 531 00:25:46,419 --> 00:25:50,259 ‪不要走,聽我說…我很抱歉,聽好 532 00:25:50,340 --> 00:25:53,390 ‪生氣沒關係 ‪現在妳應該發飆的,是我活該 533 00:25:53,885 --> 00:25:55,135 ‪-不要 ‪-妳應該揍我的臉 534 00:25:55,220 --> 00:25:56,430 ‪-快點,拜託 ‪-不要 535 00:25:56,513 --> 00:25:57,853 ‪-快揍我,拜託 ‪-不要 536 00:25:57,931 --> 00:25:59,391 ‪等等,揍我的臉就好 537 00:26:00,100 --> 00:26:01,480 ‪我不像妳 538 00:26:03,520 --> 00:26:04,350 ‪不要走,拜託 539 00:26:04,688 --> 00:26:07,438 ‪不要走,拜託,撞死我好了 540 00:26:08,149 --> 00:26:09,729 ‪-讓開,請妳讓開 ‪-拜託 541 00:26:09,818 --> 00:26:11,108 ‪-走開 ‪-快撞死我 542 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 ‪-快走開 ‪-不要 543 00:26:12,487 --> 00:26:14,567 ‪-讓開,珍 ‪-乾脆撞死我好了 544 00:26:14,656 --> 00:26:16,446 ‪-不要再說了 ‪-撞死我 545 00:26:16,533 --> 00:26:19,293 ‪住嘴 546 00:26:19,369 --> 00:26:20,789 ‪給我住嘴 547 00:26:22,664 --> 00:26:25,134 ‪叫妳不要再說了 548 00:26:29,254 --> 00:26:31,094 ‪不要再說了 549 00:26:32,257 --> 00:26:33,337 ‪住嘴 550 00:26:37,053 --> 00:26:37,933 ‪茱蒂? 551 00:26:42,934 --> 00:26:43,774 ‪茱蒂 552 00:26:45,020 --> 00:26:46,060 ‪過來 553 00:26:46,396 --> 00:26:48,146 ‪過來 554 00:26:48,231 --> 00:26:50,231 ‪好了,沒事 555 00:26:51,860 --> 00:26:52,690 ‪沒事了 556 00:26:53,945 --> 00:26:55,195 ‪才不是 557 00:26:55,572 --> 00:26:57,202 ‪才不是沒事 558 00:26:58,408 --> 00:26:59,448 ‪我知道 559 00:27:50,335 --> 00:27:53,545 ‪(查理) 560 00:28:57,068 --> 00:28:59,028 {\an8}‪(緊急資料夾) 561 00:28:59,112 --> 00:29:00,912 ‪(亨利、查理、茱蒂) 562 00:29:04,409 --> 00:29:06,329 ‪(緊急狀況資料夾) 563 00:29:08,747 --> 00:29:09,577 ‪珍? 564 00:29:19,591 --> 00:29:20,551 ‪哈丁太太 565 00:29:21,509 --> 00:29:22,759 ‪妳來這裡做什麼? 566 00:29:24,387 --> 00:29:25,927 ‪我要招認一件事 567 00:31:04,821 --> 00:31:06,411 ‪字幕翻譯:李儀