1
00:00:06,131 --> 00:00:08,471
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:32,323 --> 00:00:33,163
Pagi.
3
00:00:33,533 --> 00:00:34,373
Hei.
4
00:00:38,246 --> 00:00:39,576
Aku tak percaya aku di sini.
5
00:00:40,832 --> 00:00:41,832
Aku juga.
6
00:00:52,552 --> 00:00:53,682
Bagaimana tidurmu?
7
00:00:53,762 --> 00:00:54,602
Nyenyak.
8
00:00:54,679 --> 00:00:55,509
Bagus.
9
00:00:55,597 --> 00:00:56,427
Bagus.
10
00:00:56,806 --> 00:00:57,636
Bagus.
11
00:00:58,016 --> 00:00:58,846
Bagus.
12
00:01:12,572 --> 00:01:13,452
Aku harus mandi.
13
00:01:24,876 --> 00:01:25,916
Sial.
14
00:01:29,214 --> 00:01:30,224
Tunggu di sana.
15
00:01:39,140 --> 00:01:42,020
Astaga, kau psikopat.
16
00:01:42,102 --> 00:01:45,732
Kau benar-benar psikopat
seperti di Taxi Driver!
17
00:01:46,064 --> 00:01:49,324
Ada apa denganmu? Persetan kau!
18
00:01:49,400 --> 00:01:50,780
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
19
00:01:52,278 --> 00:01:53,198
Kau...
20
00:01:53,279 --> 00:01:54,409
Kau Robert De Niro.
21
00:01:54,489 --> 00:01:57,159
Kau seperti Robert De Niro
di semua filmnya.
22
00:01:59,327 --> 00:02:03,037
DILARANG KONTAK SELAMA KUNJUNGAN
23
00:02:10,630 --> 00:02:11,510
Hai, Ibu.
24
00:02:13,007 --> 00:02:13,837
Hei.
25
00:02:20,765 --> 00:02:21,885
{\an8}Biar kulihat dirimu.
26
00:02:23,309 --> 00:02:25,059
Judy Anne, kau belum berubah.
27
00:02:25,895 --> 00:02:26,725
Kau tampak sehat.
28
00:02:27,856 --> 00:02:29,106
Kau tetap cantik.
29
00:02:29,190 --> 00:02:30,320
Ayolah.
30
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
- Aku tahu aku terlihat seperti orang tua.
- Tidak.
31
00:02:33,695 --> 00:02:36,065
Baju terusan itu cocok denganmu.
Sangat trendi.
32
00:02:36,739 --> 00:02:38,579
Aku berusaha sebisaku.
33
00:02:39,659 --> 00:02:41,659
Aku... Buku apa itu?
34
00:02:41,953 --> 00:02:42,793
Membungkuk.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,621
Kurasa bukan itu isi bukunya, tapi...
36
00:02:44,706 --> 00:02:46,076
Ya. Belum kubaca.
37
00:02:46,166 --> 00:02:46,996
Aku juga.
38
00:02:51,087 --> 00:02:52,127
Kenapa kau di sini?
39
00:02:54,090 --> 00:02:56,550
Belum lama ini,
aku kehilangan beberapa orang.
40
00:02:58,011 --> 00:03:01,641
Aku tak ingin waktu berlalu
sebelum aku menemuimu lagi.
41
00:03:03,516 --> 00:03:04,476
Kau ibuku.
42
00:03:06,019 --> 00:03:06,849
Aku merindukanmu.
43
00:03:09,189 --> 00:03:10,439
Aku juga merindukanmu.
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,071
Sudah 15 tahun.
45
00:03:13,151 --> 00:03:14,821
Kukira aku tak akan melihatmu lagi.
46
00:03:14,903 --> 00:03:17,413
Kupikir kau tak mau berurusan denganku.
47
00:03:17,488 --> 00:03:18,488
Ibu...
48
00:03:19,365 --> 00:03:20,905
Aku mengirimimu banyak surat.
49
00:03:21,534 --> 00:03:22,624
Aku terus berusaha.
50
00:03:23,453 --> 00:03:25,913
Kukira kau tak mau menemuiku.
51
00:03:26,206 --> 00:03:27,246
Aku membalas suratmu.
52
00:03:27,332 --> 00:03:28,212
Benarkah?
53
00:03:28,291 --> 00:03:29,501
Tentu saja.
54
00:03:29,959 --> 00:03:31,089
Aku tak pernah terima.
55
00:03:31,169 --> 00:03:33,919
- Kau tak pernah telepon, jadi...
- Tidak, jangan.
56
00:03:34,005 --> 00:03:36,965
Kau benar dengan menjauhiku.
57
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
Aku tak pernah mencemaskanmu.
58
00:03:39,802 --> 00:03:42,722
Dunia selalu senang merawatmu.
59
00:03:43,514 --> 00:03:44,644
Dengan wajah itu.
60
00:03:53,316 --> 00:03:55,316
Berapa lama kau dipenjara kali ini?
61
00:03:55,944 --> 00:03:58,114
Entahlah. Mungkin lima, atau 10 tahun.
62
00:03:58,196 --> 00:03:59,446
Aku belum memutuskan.
63
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Namun, aku tak apa.
64
00:04:00,907 --> 00:04:02,657
Sungguh, aku baik-baik saja.
65
00:04:03,326 --> 00:04:04,406
Aku tidak mabuk lagi.
66
00:04:05,245 --> 00:04:09,115
Ini kedamaian terbesar yang kurasakan
setelah sekian lama.
67
00:04:09,999 --> 00:04:10,829
Sungguh?
68
00:04:11,834 --> 00:04:15,884
Kau tahu betapa lelahnya
bersembunyi dan berbohong setiap saat?
69
00:04:19,550 --> 00:04:20,510
Aku tiba di sini,
70
00:04:21,511 --> 00:04:23,391
akhirnya aku bisa bernapas lega.
71
00:04:25,807 --> 00:04:26,767
Bagus.
72
00:04:29,018 --> 00:04:30,308
Ini bukan hal terburuk,
73
00:04:30,895 --> 00:04:32,185
menjalani hukumannya.
74
00:04:33,690 --> 00:04:34,520
Ya.
75
00:04:35,900 --> 00:04:38,280
Aku mengerti mengapa itu melegakan.
76
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
{\an8}Hai.
77
00:04:46,911 --> 00:04:47,791
Aku masih di sini.
78
00:04:48,329 --> 00:04:49,209
Ya.
79
00:04:50,039 --> 00:04:51,539
Dan kau panik.
80
00:04:51,708 --> 00:04:53,168
{\an8}Tidak. Aku tidak panik.
81
00:04:53,251 --> 00:04:55,001
{\an8}Ya, kau agak panik.
82
00:04:55,086 --> 00:04:56,416
Aku mengerti.
83
00:04:56,504 --> 00:04:59,634
Kau bersama orang baru, itu menakutkan
84
00:04:59,716 --> 00:05:00,676
dan aneh.
85
00:05:01,175 --> 00:05:03,135
Kurasa kita hanya bisa...
86
00:05:04,512 --> 00:05:05,512
berdansa.
87
00:05:06,806 --> 00:05:07,846
Tidak, apa?
88
00:05:07,932 --> 00:05:09,182
Kurasa kita harus berdansa.
89
00:05:09,767 --> 00:05:10,687
Ayo, Sayang.
90
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
Itu yang akan kita lakukan.
91
00:05:13,021 --> 00:05:15,061
- Bergerak bersama.
- Apa yang kita lakukan?
92
00:05:16,524 --> 00:05:18,114
Kau bersikap gila
93
00:05:18,985 --> 00:05:20,485
Sayang, itu tak masalah
94
00:05:21,571 --> 00:05:24,821
Wajar jika panik
Saat ada orang baru menginap
95
00:05:25,366 --> 00:05:28,536
Terutama jika dia
Ahli kiropraktik kutu buku
96
00:05:29,829 --> 00:05:33,829
Mungkin itu akan membantu
Jika kau tahu satu faktor
97
00:05:34,792 --> 00:05:37,802
Dia pikir kau luar biasa
98
00:05:38,838 --> 00:05:40,168
Dan...
99
00:05:40,965 --> 00:05:42,875
Aku tak tahu rima untuk "luar biasa."
100
00:05:44,302 --> 00:05:46,852
- Aku tak bisa.
- "Tak biasa." Itu dia.
101
00:05:46,929 --> 00:05:47,889
Kumohon, Ben, aku...
102
00:05:50,725 --> 00:05:54,055
Maaf. Ini kesalahan besar.
103
00:05:56,105 --> 00:05:56,935
Apa? Kenapa?
104
00:05:57,023 --> 00:05:59,613
Alasannya tak penting.
105
00:05:59,692 --> 00:06:02,612
Itu penting bagiku,
karena kurasa ini bukan kesalahan.
106
00:06:04,030 --> 00:06:06,530
Aku lama menunggu
untuk bertemu orang sepertimu.
107
00:06:07,617 --> 00:06:09,327
Seseorang yang menantangku dan...
108
00:06:10,203 --> 00:06:11,043
muncul...
109
00:06:12,580 --> 00:06:16,790
dan adalah kombinasi luar biasa
dari baik, kuat, dan...
110
00:06:18,503 --> 00:06:19,343
cantik.
111
00:06:20,213 --> 00:06:21,923
Maksudku, sangat cantik.
112
00:06:22,548 --> 00:06:23,548
Luar dalam.
113
00:06:24,175 --> 00:06:25,465
Ben, serius.
114
00:06:26,386 --> 00:06:28,256
- Astaga.
- Jen, apa...
115
00:06:28,346 --> 00:06:30,636
Kau tak tahu
116
00:06:31,099 --> 00:06:32,229
siapa aku sebenarnya.
117
00:06:33,893 --> 00:06:35,313
Dan kau pantas
118
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
mendapatkan orang
yang kau deskripsikan itu.
119
00:06:37,897 --> 00:06:40,317
Aku jamin, itu...
120
00:06:41,567 --> 00:06:42,527
Itu bukan aku.
121
00:06:45,071 --> 00:06:46,071
Jen, ini...
122
00:06:46,906 --> 00:06:49,276
Ini gila. Apa maksudmu? Kita baru...
123
00:06:50,618 --> 00:06:51,658
Bantu aku memahami.
124
00:06:51,744 --> 00:06:53,874
Apakah terlalu cepat setelah suamimu...
125
00:06:53,955 --> 00:06:55,155
- Tidak.
- ...atau kenapa?
126
00:06:55,248 --> 00:06:56,288
Bukan.
127
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
- Bisakah kita bicarakan...
- Tidak bisa, ya?
128
00:07:01,254 --> 00:07:02,674
Kumohon...
129
00:07:03,840 --> 00:07:04,920
Pergilah.
130
00:07:07,468 --> 00:07:08,388
Oke.
131
00:07:08,469 --> 00:07:09,469
Baik, kumohon.
132
00:07:15,977 --> 00:07:17,147
Aku tak tahu...
133
00:07:18,312 --> 00:07:19,772
ada apa denganmu, tapi...
134
00:07:21,399 --> 00:07:24,819
semoga suatu hari kau melihat dirimu
seperti aku melihatmu.
135
00:07:26,279 --> 00:07:27,409
Sebab kau...
136
00:07:28,698 --> 00:07:29,698
spesial.
137
00:07:37,457 --> 00:07:38,287
Sial.
138
00:07:43,129 --> 00:07:44,129
Hei, Ben.
139
00:07:44,964 --> 00:07:45,974
Hei, Charlie.
140
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Aku baru mau pergi.
141
00:07:49,385 --> 00:07:50,255
Semua baik?
142
00:07:50,470 --> 00:07:52,430
Ya, baik. Aku hanya...
143
00:07:53,222 --> 00:07:56,102
rapat dengan ibumu. Rapat pagi.
144
00:07:59,479 --> 00:08:00,519
Tapi sudah selesai.
145
00:08:01,898 --> 00:08:02,858
Hei...
146
00:08:04,650 --> 00:08:06,400
jaga dirimu, ya?
147
00:08:07,528 --> 00:08:08,358
Baiklah.
148
00:08:08,738 --> 00:08:09,738
Dan...
149
00:08:11,157 --> 00:08:12,907
jaga ibumu juga.
150
00:08:14,702 --> 00:08:15,542
Tentu.
151
00:08:25,213 --> 00:08:26,383
Kau tinggal di Laguna?
152
00:08:26,714 --> 00:08:28,304
Bagus.
153
00:08:28,382 --> 00:08:29,222
Siapa pacarmu?
154
00:08:30,092 --> 00:08:33,512
Tidak, aku tinggal bersama temanku Jen
dan dua putranya,
155
00:08:33,596 --> 00:08:34,466
Charlie dan Henry.
156
00:08:36,057 --> 00:08:37,307
Kau tak berkeluarga?
157
00:08:38,726 --> 00:08:39,556
Tidak.
158
00:08:40,102 --> 00:08:41,692
Tapi aku punya mereka.
159
00:08:42,813 --> 00:08:44,983
Menjadi ibu terlalu dibesar-besarkan.
160
00:08:48,528 --> 00:08:49,488
Dua menit.
161
00:08:50,029 --> 00:08:52,619
Frankie, boleh minta sedikit waktu lagi?
162
00:08:52,698 --> 00:08:56,078
Aku mengobrol dengan putriku.
Bukankah dia cantik?
163
00:08:57,161 --> 00:08:58,621
Aku melihat kemiripannya.
164
00:08:59,997 --> 00:09:01,667
Waktumu lima menit, sekali ini saja.
165
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Terima kasih.
166
00:09:03,292 --> 00:09:05,252
Aku melihat potongan rambut barumu.
167
00:09:09,257 --> 00:09:10,467
Entah bagaimana kau bisa.
168
00:09:11,300 --> 00:09:13,050
Tetap punya teman di mana pun.
169
00:09:13,594 --> 00:09:15,014
Kau butuh teman di sini.
170
00:09:17,431 --> 00:09:18,811
Kenapa kau di sini lagi?
171
00:09:19,100 --> 00:09:20,770
Tak bisa kuceritakan.
172
00:09:21,811 --> 00:09:23,061
Tapi karena sistem.
173
00:09:23,604 --> 00:09:27,734
Sekali dipenjara, nyaris mustahil
kau tidak kembali.
174
00:09:31,445 --> 00:09:32,275
Benar.
175
00:09:36,284 --> 00:09:37,704
Maafkan aku, Ibu.
176
00:09:39,370 --> 00:09:40,250
Dengar...
177
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
saat itu kau masih kecil.
178
00:09:43,040 --> 00:09:44,580
Seharusnya kau tidak bersaksi.
179
00:09:44,667 --> 00:09:46,337
Aku selalu memikirkannya.
180
00:09:47,169 --> 00:09:48,049
Aku hanya...
181
00:09:50,089 --> 00:09:51,469
Harus berkata jujur.
182
00:09:53,009 --> 00:09:53,839
Ya.
183
00:09:54,885 --> 00:09:56,135
Kau tidak mengerti.
184
00:10:00,099 --> 00:10:01,389
Tapi itu masa lalu.
185
00:10:01,475 --> 00:10:03,185
Mari hidup untuk masa depan.
186
00:10:04,812 --> 00:10:05,652
Baiklah.
187
00:10:08,190 --> 00:10:10,110
Aku ingin lebih sering bertemu Ibu.
188
00:10:10,192 --> 00:10:12,452
Aku juga mau.
189
00:10:13,404 --> 00:10:16,454
Rumornya, akan ada
sidang pembebasan bersyarat.
190
00:10:17,408 --> 00:10:19,448
Mungkin aku akan keluar lebih cepat.
191
00:10:19,535 --> 00:10:20,365
Sungguh?
192
00:10:21,037 --> 00:10:24,957
Terutama jika pengacaraku kali ini
tidak mendapatkan gelar dari Costco.
193
00:10:26,208 --> 00:10:28,038
Tapi pengacara bagus itu mahal.
194
00:10:28,127 --> 00:10:28,997
Tidak.
195
00:10:31,589 --> 00:10:34,179
Aku ingin membantu Ibu.
Tapi aku tak punya uang.
196
00:10:34,258 --> 00:10:35,588
Tidak,
197
00:10:36,385 --> 00:10:38,755
jika kau tak bisa membantuku, tak apa.
198
00:10:44,769 --> 00:10:45,939
Mungkin aku bisa mencoba.
199
00:10:47,396 --> 00:10:48,606
Itu sangat berarti.
200
00:10:53,986 --> 00:10:54,816
Pagi.
201
00:10:55,738 --> 00:10:57,028
- Hei, Ibu.
- Halo.
202
00:10:57,657 --> 00:10:59,487
Tadi aku melihat Ben turun tangga.
203
00:11:00,284 --> 00:11:01,124
Ben tadi di sini?
204
00:11:01,702 --> 00:11:04,912
Ya, hanya sebentar.
Untuk membicarakan masalah real estat.
205
00:11:05,456 --> 00:11:06,286
Di kamarmu?
206
00:11:06,374 --> 00:11:07,214
Ya.
207
00:11:09,752 --> 00:11:11,382
Dia tampak sedih saat pergi.
208
00:11:12,046 --> 00:11:12,876
Benarkah?
209
00:11:14,090 --> 00:11:14,920
Ya.
210
00:11:15,216 --> 00:11:16,176
Yang benar saja!
211
00:11:16,258 --> 00:11:17,508
Aku tak bilang apa-apa.
212
00:11:17,593 --> 00:11:19,393
Tidak, Sayang. Maaf. Bukan kau, ini...
213
00:11:20,513 --> 00:11:23,313
Dewan kota menolak
petisi rambu berhentiku.
214
00:11:23,391 --> 00:11:24,561
- Serius?
- Kenapa?
215
00:11:24,642 --> 00:11:25,692
Entah, tak ditulis.
216
00:11:25,768 --> 00:11:29,058
Ini hanya penolakan impersonal
dari bajingan tak berwajah.
217
00:11:29,313 --> 00:11:31,193
Itu saja? Usaha kita sia-sia?
218
00:11:33,943 --> 00:11:35,533
Tidak. Belum berakhir.
219
00:11:37,780 --> 00:11:38,610
Kau mau ke mana?
220
00:11:38,698 --> 00:11:40,618
Agar mereka memberitahuku langsung.
221
00:11:40,991 --> 00:11:42,741
- Boleh aku ikut denganmu?
- Tidak.
222
00:11:42,827 --> 00:11:44,157
Selesaikan sarapanmu,
223
00:11:44,245 --> 00:11:45,325
dan saat selesai makan,
224
00:11:45,413 --> 00:11:47,963
bawa mangkukmu ke pencuci piring
untuk pertama kalinya.
225
00:11:48,165 --> 00:11:50,075
Aku membelamu. Kenapa kau marah?
226
00:11:50,167 --> 00:11:51,917
Tidak, hanya mempersiapkan diri.
227
00:11:52,002 --> 00:11:52,842
Persetan kau.
228
00:12:00,136 --> 00:12:02,676
DEWAN KOTA: SIDANG PUBLIK
MEDIAN: YA ATAU TIDAK?
229
00:12:02,763 --> 00:12:04,393
Aku sudah meneliti,
230
00:12:04,890 --> 00:12:07,230
dan angkanya sangat menarik.
231
00:12:08,310 --> 00:12:10,560
Aku sangat bersemangat soal ini.
232
00:12:11,605 --> 00:12:14,065
Jadi, menurutku, dalam hal median...
233
00:12:16,318 --> 00:12:17,188
tidak perlu.
234
00:12:23,117 --> 00:12:24,407
Hai. Jen Harding,
235
00:12:24,744 --> 00:12:28,624
agen real estat, seorang ibu,
dan aku di sini untuk menolak.
236
00:12:29,707 --> 00:12:30,537
Untuk median?
237
00:12:30,624 --> 00:12:31,884
Bukan, menolakmu.
238
00:12:31,959 --> 00:12:33,039
Maaf?
239
00:12:33,169 --> 00:12:35,169
Aku mengajukan proposal rambu berhenti
240
00:12:35,254 --> 00:12:37,514
yang ditolak oleh dewan ini,
241
00:12:37,590 --> 00:12:39,760
jadi, aku menolak penolakanmu.
242
00:12:40,301 --> 00:12:42,141
Maaf, tapi ini sidang median.
243
00:12:42,219 --> 00:12:44,009
Kini kita bahas rambu berhenti.
244
00:12:44,096 --> 00:12:46,516
Sayangnya, permintaan itu ditolak
245
00:12:46,932 --> 00:12:49,312
sebab rambu berhenti
memperlambat lalu lintas.
246
00:12:50,311 --> 00:12:51,601
Itu intinya.
247
00:12:51,687 --> 00:12:54,857
Setelah ditinjau, dewan merasa
itu lebih berbahaya daripada bermanfaat.
248
00:12:54,940 --> 00:12:55,780
Maaf,
249
00:12:56,275 --> 00:12:57,735
membahayakan siapa?
250
00:12:58,444 --> 00:13:01,284
Kecuali bajingan yang membeli Lamborghini
251
00:13:01,363 --> 00:13:03,703
untuk mengimbangi penis mikronya?
252
00:13:03,949 --> 00:13:07,159
Nona, kita tak butuh
bahasa kasar seperti itu.
253
00:13:07,244 --> 00:13:10,374
Jangan panggil "nona". Menyebalkan.
Aku wanita dewasa,
254
00:13:11,040 --> 00:13:13,880
dengan putra remaja
yang akan memiliki SIM,
255
00:13:13,959 --> 00:13:15,339
dan aku mencoba melindunginya,
256
00:13:16,212 --> 00:13:18,302
dan membuat lingkungan ini
lebih aman baginya,
257
00:13:18,380 --> 00:13:19,470
dan untuk kalian semua.
258
00:13:19,548 --> 00:13:20,878
Nyonya Harding,
259
00:13:20,966 --> 00:13:24,086
kurasa menarik kau sangat ingin
260
00:13:24,178 --> 00:13:26,258
menjaga lingkunganmu.
261
00:13:26,764 --> 00:13:27,814
Maaf, aku mengenalmu?
262
00:13:27,890 --> 00:13:29,230
Kita pernah bertemu.
263
00:13:29,558 --> 00:13:30,728
Namaku Andrew.
264
00:13:31,519 --> 00:13:32,439
Andrew Peters.
265
00:13:33,896 --> 00:13:37,686
Kau mungkin ingat saat kau menawarkan
perkiraan harga rumahku,
266
00:13:37,775 --> 00:13:39,105
lalu menyerangku.
267
00:13:39,193 --> 00:13:40,783
Lepaskan aku!
268
00:13:41,529 --> 00:13:43,109
Tidak berarti tidak.
269
00:13:43,197 --> 00:13:44,067
Berengsek!
270
00:13:44,406 --> 00:13:45,826
Kau hampir mematahkan hidungku.
271
00:13:47,201 --> 00:13:48,541
Mestinya kupukul lebih keras.
272
00:13:49,119 --> 00:13:49,949
Maaf?
273
00:13:50,538 --> 00:13:52,288
Kau mungkin ingat
274
00:13:52,373 --> 00:13:54,383
alasan aku mencoba mematahkan hidungmu
275
00:13:54,458 --> 00:13:56,628
adalah karena kau melecehkanku
276
00:13:56,710 --> 00:13:58,960
setelah aku berulang kali menolak.
277
00:13:59,797 --> 00:14:04,637
Dan aku menolakmu,
bukan hanya karena kau menjijikkan...
278
00:14:05,845 --> 00:14:07,965
tapi aku baru kehilangan suamiku,
279
00:14:08,055 --> 00:14:09,715
dan aku tidak ingin
280
00:14:09,807 --> 00:14:13,267
dilecehkan oleh bajingan sombong.
281
00:14:13,352 --> 00:14:14,482
Bukan itu yang terjadi.
282
00:14:14,562 --> 00:14:16,402
Kita butuh rambu berhenti hari itu, ya?
283
00:14:16,480 --> 00:14:17,310
Ya.
284
00:14:21,777 --> 00:14:24,407
Seandainya ada rambu berhenti...
285
00:14:25,322 --> 00:14:27,072
di jalan tempat suamiku tewas...
286
00:14:28,200 --> 00:14:29,660
dia mungkin masih hidup.
287
00:14:30,619 --> 00:14:32,869
Dan anak-anakku masih punya ayah mereka.
288
00:14:34,415 --> 00:14:36,665
Dan dunia kami tak akan hancur.
289
00:14:38,294 --> 00:14:39,214
Nyonya Harding,
290
00:14:39,295 --> 00:14:41,585
walau aku menyesali kematian suamimu,
291
00:14:41,672 --> 00:14:44,432
kita tak tahu apa rambu berhenti itu
akan menyelamatkan dia.
292
00:14:46,510 --> 00:14:47,970
Kita tidak tahu.
293
00:14:49,096 --> 00:14:50,596
Tapi itu satu rambu berhenti.
294
00:14:52,808 --> 00:14:55,768
Dan jika ada kesempatan
menyelamatkan orang lain
295
00:14:55,853 --> 00:14:59,273
dari apa yang kurasakan setiap hari,
296
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
maka percayalah, itu sepadan.
297
00:15:01,859 --> 00:15:04,189
Aku tak ingin siapa pun seperti ini.
298
00:15:07,656 --> 00:15:08,486
Bahkan kau.
299
00:15:23,672 --> 00:15:24,632
Hai.
300
00:15:25,049 --> 00:15:25,879
Nona Hale.
301
00:15:25,966 --> 00:15:27,506
Kau boleh memanggilku Judy.
302
00:15:27,593 --> 00:15:28,973
- Tidak.
- Oke.
303
00:15:29,053 --> 00:15:29,893
Aku bawa sesuatu.
304
00:15:35,184 --> 00:15:36,024
Itu Flo.
305
00:15:36,393 --> 00:15:38,653
Kudengar dia membaik. Bukan dari Michelle,
306
00:15:38,729 --> 00:15:40,809
dia tak menjawab pesanku,
itu menyakitkan,
307
00:15:40,898 --> 00:15:41,728
- tapi...
- Serius?
308
00:15:41,815 --> 00:15:42,725
Maaf.
309
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
Terima kasih untuk ini.
310
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Sama-sama.
311
00:15:46,487 --> 00:15:48,737
Aku juga berharap kau bisa membantuku.
312
00:15:48,822 --> 00:15:50,572
Kau pikir kau bisa meminta bantuanku?
313
00:15:51,116 --> 00:15:53,866
Mungkin tidak, tapi soal lukisanku.
Aku mencarinya.
314
00:15:53,953 --> 00:15:57,333
Ada koleksi gadis kecil
dengan lubang di hati mereka.
315
00:15:57,706 --> 00:15:59,376
- Baik.
- Aku tahu itu aneh,
316
00:15:59,458 --> 00:16:02,458
tapi ada nilainya, dan terakhir kali
kulihat di galeri Steve.
317
00:16:02,544 --> 00:16:04,464
Setop. Ada yang ingin kutunjukkan. Prager!
318
00:16:06,966 --> 00:16:07,796
Halo, Judy.
319
00:16:08,592 --> 00:16:09,642
Hei, Nick.
320
00:16:10,010 --> 00:16:11,680
Senang melihatmu kembali berseragam.
321
00:16:12,012 --> 00:16:13,062
Benarkah?
322
00:16:17,351 --> 00:16:20,191
Bisa tolong jelaskan
apa yang terjadi di foto-foto ini?
323
00:16:22,231 --> 00:16:23,521
Tak seperti yang terlihat.
324
00:16:23,607 --> 00:16:25,987
Itu bukan Charlie Harding
dengan mobil Steve Wood?
325
00:16:27,027 --> 00:16:30,027
Charlie tak ada hubungannya dengan Steve.
326
00:16:30,864 --> 00:16:34,284
Bantu kami memahami
kenapa ada rekaman kamera keamanan
327
00:16:34,368 --> 00:16:36,618
Charlie menyetir mobil Steve
di malam ia terbakar.
328
00:16:38,330 --> 00:16:39,210
Aku...
329
00:16:39,289 --> 00:16:41,879
Bos kami ingin kami menangkap
seseorang di kasus ini.
330
00:16:41,959 --> 00:16:43,589
Dia ingin kami menyelidikimu.
331
00:16:44,670 --> 00:16:45,590
- Benarkah?
- Ya.
332
00:16:45,671 --> 00:16:47,131
Tapi agak sulit mengabaikan ini.
333
00:16:47,214 --> 00:16:48,924
Hanya ini petunjuk kami.
334
00:16:50,801 --> 00:16:51,801
Ya.
335
00:16:51,885 --> 00:16:53,255
Itu hanya beberapa foto.
336
00:16:53,345 --> 00:16:54,755
Tak banyak bercerita.
337
00:16:54,847 --> 00:16:57,057
Kita tahu Charlie marah
atas kematian ayahnya.
338
00:16:57,141 --> 00:16:58,981
Kita tahu dia punya senjata.
339
00:16:59,059 --> 00:17:01,479
Pertanyaannya,
apa dia cukup marah untuk memakainya,
340
00:17:01,562 --> 00:17:04,152
- jelas, harus ditanyakan.
- Tidak. Bukan itu kejadiannya.
341
00:17:06,608 --> 00:17:07,818
Lalu, apa?
342
00:17:10,988 --> 00:17:13,238
Charlie yang butuh dibantu sekarang,
343
00:17:13,323 --> 00:17:15,913
jadi, jika ada cerita yang lebih baik,
ceritakan sekarang.
344
00:17:25,252 --> 00:17:26,842
Char, Hen!
345
00:17:27,838 --> 00:17:28,798
Ibu buat makan malam!
346
00:17:29,631 --> 00:17:31,431
Ini hal yang sangat langka.
347
00:17:32,176 --> 00:17:35,296
Mungkin tidak enak,
tapi itu rasa cintaku.
348
00:17:36,722 --> 00:17:37,562
Halo?
349
00:17:40,059 --> 00:17:41,599
Hei, Sayang. Makan malam siap.
350
00:17:42,519 --> 00:17:43,519
Aku tak lapar.
351
00:17:44,188 --> 00:17:45,608
Ada apa? Kau baik-baik saja?
352
00:17:46,815 --> 00:17:48,435
Aku bertengkar dengan Shandy.
353
00:17:49,318 --> 00:17:50,988
Aku tak mau jadi temannya lagi.
354
00:17:51,320 --> 00:17:52,150
Kenapa?
355
00:17:52,696 --> 00:17:54,236
Kalian tak bisa membicarakannya?
356
00:17:54,323 --> 00:17:56,953
Shandy, sepertinya dia...
357
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
bisa diajak bicara.
358
00:18:00,287 --> 00:18:01,367
Dia membunuh burungku.
359
00:18:03,624 --> 00:18:04,834
Benarkah?
360
00:18:04,917 --> 00:18:06,417
Aku tahu kau menyuruhnya bohong.
361
00:18:10,464 --> 00:18:11,514
Kenapa kau lakukan itu?
362
00:18:12,633 --> 00:18:13,683
Aku tidak...
363
00:18:14,301 --> 00:18:15,391
Aku tidak tahu, Sayang.
364
00:18:16,178 --> 00:18:17,008
Maaf.
365
00:18:17,096 --> 00:18:19,386
Aku tahu kau sangat sedih
karena burung itu,
366
00:18:19,473 --> 00:18:20,773
dan aku tak mau kau...
367
00:18:21,391 --> 00:18:22,771
merasa lebih buruk.
368
00:18:22,851 --> 00:18:24,191
Tapi aku merasa lebih buruk.
369
00:18:24,436 --> 00:18:25,686
Kau ibuku,
370
00:18:25,771 --> 00:18:27,061
dan kau membohongiku.
371
00:18:28,232 --> 00:18:29,072
Ya.
372
00:18:31,110 --> 00:18:33,860
Aku sudah membuat kesalahan, ya?
373
00:18:35,531 --> 00:18:37,571
Terkadang ibu-ibu membuat kesalahan.
374
00:18:38,617 --> 00:18:39,947
Maafkan aku, Sayang.
375
00:18:40,410 --> 00:18:42,330
Aku harus apa untuk menebusnya?
376
00:18:42,412 --> 00:18:43,872
Kau mau ke arkade?
377
00:18:45,624 --> 00:18:46,464
Tidak.
378
00:18:46,750 --> 00:18:50,920
Tapi mungkin saat Judy pulang,
dia bisa ke kamarku?
379
00:18:53,882 --> 00:18:54,762
Baik.
380
00:19:00,556 --> 00:19:01,926
Burungmu kembali, ya?
381
00:19:02,599 --> 00:19:03,599
Ya, tapi...
382
00:19:04,434 --> 00:19:06,564
ekornya patah.
383
00:19:08,689 --> 00:19:09,519
Ya.
384
00:19:12,693 --> 00:19:14,193
Baiklah, aku menyayangimu.
385
00:19:19,616 --> 00:19:20,526
Oke.
386
00:19:24,413 --> 00:19:25,543
Hei, kita harus bicara.
387
00:19:25,622 --> 00:19:26,962
Apa? Astaga, sekarang apa?
388
00:19:27,040 --> 00:19:29,840
Aku bukan Henry.
Tak perlu berahasia atau bohong.
389
00:19:29,918 --> 00:19:31,418
Apa maksudmu, Charlie?
390
00:19:31,503 --> 00:19:32,343
Semuanya.
391
00:19:33,130 --> 00:19:36,010
Ben, Steve.
Aku tahu kau yang membakar mobilnya.
392
00:19:37,050 --> 00:19:39,140
Kau menyimpan jeriken bensin.
393
00:19:39,261 --> 00:19:40,891
Kau tak tahu yang kau bicarakan.
394
00:19:41,305 --> 00:19:43,515
Paham? Bukan urusanmu.
395
00:19:43,599 --> 00:19:45,099
Ya! Ini urusanku.
396
00:19:45,601 --> 00:19:48,151
Kau ibuku.
Bukankah kita harus saling menjaga?
397
00:19:48,228 --> 00:19:50,188
Ya, benar.
398
00:19:50,856 --> 00:19:53,026
Jadi, lupakan ini, ya?
399
00:19:53,108 --> 00:19:54,318
- Apa...
- Percayalah.
400
00:19:55,027 --> 00:19:57,567
- Kenapa kau tak bisa memberitahuku?
- Sebab tak bisa.
401
00:19:57,654 --> 00:19:58,784
- Kenapa tidak?
- Karena.
402
00:19:58,864 --> 00:19:59,874
Kenapa?
403
00:20:00,782 --> 00:20:02,582
Karena aku takut.
404
00:20:06,580 --> 00:20:07,710
Steve Wood...
405
00:20:08,707 --> 00:20:12,497
terlibat dengan orang
yang sangat berbahaya, paham?
406
00:20:13,795 --> 00:20:16,005
Jadi, kau, tolong...
407
00:20:16,673 --> 00:20:19,723
jangan pernah membahas ini lagi.
408
00:20:19,801 --> 00:20:20,841
Kau mengerti?
409
00:20:20,928 --> 00:20:21,758
Ya.
410
00:20:22,221 --> 00:20:25,771
Jangan bicarakan lagi, Charlie.
411
00:20:27,851 --> 00:20:28,691
Oke.
412
00:20:32,064 --> 00:20:33,114
Apa? Apa itu?
413
00:20:35,609 --> 00:20:36,439
Bukan apa-apa.
414
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Kau tak berpikir anak itu pelakunya.
415
00:20:46,703 --> 00:20:48,913
Aku mengikuti bukti.
Hanya itu yang kita punya.
416
00:20:50,624 --> 00:20:53,634
- Kau lihat apa yang kuberikan?
- Ya.
417
00:20:53,919 --> 00:20:54,749
Kita butuh lebih.
418
00:20:54,836 --> 00:20:57,546
Beberapa foto pria masuk ke galeri seni
bukan bukti kuat.
419
00:20:57,631 --> 00:20:59,681
Begitu juga beberapa foto
anak itu di mobil.
420
00:21:02,469 --> 00:21:05,309
Prager, telepon itu tak bisa
menjawab sendiri.
421
00:21:07,307 --> 00:21:08,137
Jadi...
422
00:21:08,934 --> 00:21:11,194
apa yang dikatakan Judy Hale?
423
00:21:11,270 --> 00:21:12,560
Dia belum bicara.
424
00:21:13,188 --> 00:21:14,398
Kau mengumpankan anak itu?
425
00:21:14,481 --> 00:21:16,281
Ya.
426
00:21:16,942 --> 00:21:18,532
- Gadis pintar.
- Aku bukan gadismu.
427
00:21:18,986 --> 00:21:19,816
Maaf.
428
00:21:20,404 --> 00:21:23,284
Kupikir itu pujian untuk wanita seusiamu.
429
00:21:24,908 --> 00:21:25,738
Jalang.
430
00:21:39,631 --> 00:21:40,471
Hei.
431
00:21:42,342 --> 00:21:44,432
Aku ingin menemuimu di garasi. Sekarang.
432
00:21:46,263 --> 00:21:49,273
Sungguh? Sial. Oke.
433
00:21:50,642 --> 00:21:51,522
Hei.
434
00:21:53,437 --> 00:21:54,307
Ada apa?
435
00:21:56,273 --> 00:21:58,153
Ada apa? Judy, katakan ada apa.
436
00:21:59,192 --> 00:22:01,952
Polisi punya foto Charlie
mengendarai mobil Steve,
437
00:22:02,029 --> 00:22:03,029
yang dipotret Parker.
438
00:22:03,572 --> 00:22:04,412
Astaga.
439
00:22:04,656 --> 00:22:06,526
Juga ada rekaman video keamanan...
440
00:22:07,784 --> 00:22:10,204
- saat dia mengemudikan mobil itu.
- Astaga.
441
00:22:10,370 --> 00:22:11,910
Mereka pikir dia pelakunya, Jen.
442
00:22:11,997 --> 00:22:14,117
Tidak...
443
00:22:14,207 --> 00:22:15,827
Astaga.
444
00:22:15,917 --> 00:22:16,917
Aku harus bagaimana?
445
00:22:17,294 --> 00:22:18,844
- Bagaimana, Judy?
- Diam saja.
446
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Astaga.
447
00:22:20,005 --> 00:22:21,375
- Dengarkan aku. Diam.
- Apa?
448
00:22:21,465 --> 00:22:23,045
Aku akan menanggung kesalahan ini.
449
00:22:24,009 --> 00:22:25,889
Apa? Tidak.
450
00:22:25,969 --> 00:22:27,849
Aku tak memintamu, aku memberitahumu.
451
00:22:27,929 --> 00:22:28,759
Tidak!
452
00:22:28,847 --> 00:22:31,347
Biarkanku melakukan ini.
Aku harus melakukan ini.
453
00:22:31,433 --> 00:22:32,813
Astaga, Judy.
454
00:22:32,893 --> 00:22:33,893
- Tidak.
- Ya.
455
00:22:34,186 --> 00:22:35,226
Dengarkan aku.
456
00:22:36,897 --> 00:22:38,317
Malam saat Steve meninggal...
457
00:22:40,484 --> 00:22:41,944
aku akan bunuh diri.
458
00:22:42,527 --> 00:22:43,397
Kenapa?
459
00:22:43,487 --> 00:22:44,987
Tapi kau meneleponku,
460
00:22:45,697 --> 00:22:46,867
dan menyelamatkanku.
461
00:22:48,075 --> 00:22:48,905
Judy.
462
00:22:48,992 --> 00:22:52,252
Mungkin itu terjadi karena suatu alasan,
agar aku bisa menolongmu.
463
00:22:52,913 --> 00:22:54,003
Kau punya keluarga,
464
00:22:54,414 --> 00:22:55,334
kau punya kehidupan.
465
00:22:55,874 --> 00:22:57,674
Biarkan aku menolongmu, Jen.
466
00:22:57,751 --> 00:22:59,631
Aku bertanggung jawab atas semua ini.
467
00:22:59,711 --> 00:23:01,801
Tanpa aku, hal ini tak akan terjadi.
468
00:23:01,880 --> 00:23:04,550
Kau tak bersalah atas kematian Steve.
469
00:23:04,716 --> 00:23:05,546
Aku yang bersalah.
470
00:23:05,634 --> 00:23:07,144
- Ya.
- Tidak.
471
00:23:07,219 --> 00:23:09,599
Dia kemari mencariku, lalu menyerangmu.
472
00:23:09,679 --> 00:23:10,509
Tidak.
473
00:23:10,597 --> 00:23:13,387
- Ya, itu pembelaan diri, Jen.
- Tidak.
474
00:23:13,475 --> 00:23:14,305
Ya.
475
00:23:14,393 --> 00:23:15,693
Tidak, Judy.
476
00:23:16,436 --> 00:23:17,596
Apa maksudmu?
477
00:23:19,564 --> 00:23:20,904
Dia berjalan pergi.
478
00:23:23,985 --> 00:23:25,485
Dan dia tak menyerangku.
479
00:23:26,321 --> 00:23:27,241
Aku menyerangnya.
480
00:23:31,284 --> 00:23:33,624
- Tidak, kau bilang dia mencekikmu.
- Tidak, aku...
481
00:23:33,703 --> 00:23:34,543
Aku berbohong.
482
00:23:34,913 --> 00:23:35,753
Apa?
483
00:23:35,831 --> 00:23:36,671
Aku berbohong.
484
00:23:37,290 --> 00:23:38,130
Maaf.
485
00:23:39,126 --> 00:23:40,786
Aku tak mengerti kenapa kau...
486
00:23:41,253 --> 00:23:42,383
Kenapa kau lakukan itu?
487
00:23:43,046 --> 00:23:44,836
Kenapa kau membunuhnya?
488
00:23:46,091 --> 00:23:47,801
Dia mencari jalan keluar, Sayang.
489
00:23:48,677 --> 00:23:49,507
- Apa?
- Ted.
490
00:23:49,970 --> 00:23:51,970
Dia melompat ke depan mobil kami.
491
00:23:53,014 --> 00:23:55,894
- Tidak.
- Ya, dia ingin ditabrak.
492
00:23:56,852 --> 00:23:58,732
Persetan kau.
493
00:23:58,812 --> 00:24:00,272
Aku tak menyalahkan dia,
494
00:24:00,355 --> 00:24:03,185
sebab jika aku menikahimu,
aku akan menembak kepalaku.
495
00:24:03,275 --> 00:24:06,065
Aku juga akan ingin bunuh diri, Jalang!
496
00:24:11,658 --> 00:24:14,198
Karena dia mengatakan
hal yang sangat buruk.
497
00:24:14,703 --> 00:24:17,083
Aku sangat marah dan aku...
498
00:24:17,581 --> 00:24:18,461
Aku lepas kendali.
499
00:24:21,042 --> 00:24:22,212
Dia bilang apa?
500
00:24:22,294 --> 00:24:23,964
Astaga... Itu tidak penting.
501
00:24:24,045 --> 00:24:25,455
- Ya.
- Tidak.
502
00:24:25,964 --> 00:24:27,554
- Apa ucapannya?
- Itu tidak...
503
00:24:27,632 --> 00:24:29,762
Itu penting, sebab kau membunuhnya.
504
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Apa yang dia katakan?
505
00:24:31,178 --> 00:24:33,348
Dia bilang Ted melompat ke depan mobilmu!
506
00:24:34,890 --> 00:24:37,810
Dia bilang Ted ingin mati karena aku.
507
00:24:43,648 --> 00:24:45,818
- Kau tahu itu tidak benar, 'kan?
- Itu benar.
508
00:24:45,901 --> 00:24:46,861
Tidak.
509
00:24:47,611 --> 00:24:49,651
Semua itu tak benar.
Itu yang Steve lakukan.
510
00:24:49,738 --> 00:24:50,988
Dia ingin menyakitimu.
511
00:24:51,615 --> 00:24:52,775
Seperti itulah dia.
512
00:24:53,533 --> 00:24:55,373
Tidak, dia benar, Judy.
513
00:24:56,161 --> 00:24:58,461
Aku sampah.
514
00:24:59,664 --> 00:25:01,504
Aku sampah.
515
00:25:03,168 --> 00:25:05,458
Ted membenciku,
516
00:25:05,545 --> 00:25:08,335
anak-anakku membenciku,
aku membenciku.
517
00:25:08,423 --> 00:25:10,723
Semua orang membenciku.
518
00:25:11,176 --> 00:25:12,796
Aku tak membencimu.
519
00:25:13,345 --> 00:25:14,795
- Aku tak membencimu...
- Astaga,
520
00:25:14,888 --> 00:25:18,428
itu karena kau menyayangi siapa pun
yang memberimu perhatian,
521
00:25:18,517 --> 00:25:19,767
biarpun menyakitimu.
522
00:25:19,851 --> 00:25:21,851
Seakan kau kecanduan.
523
00:25:21,937 --> 00:25:25,937
Itu alasanmu mencintai Steve
dan ibumu yang jahat!
524
00:25:26,566 --> 00:25:28,486
Kau akan menyukai siapa pun.
525
00:25:38,245 --> 00:25:39,195
Sial.
526
00:25:41,373 --> 00:25:42,463
Judy, tunggu.
527
00:25:42,541 --> 00:25:44,131
Berhenti, kumohon.
528
00:25:44,292 --> 00:25:46,342
Aku tidak serius, ya?
529
00:25:46,419 --> 00:25:50,259
Tidak, dengarkan aku. Berhenti. Maaf.
530
00:25:50,340 --> 00:25:53,390
Tak apa jika kau marah.
Aku pantas dimarahi.
531
00:25:53,468 --> 00:25:55,138
- Jangan.
- Pukul wajahku.
532
00:25:55,220 --> 00:25:56,430
- Ayolah, kumohon.
- Tidak.
533
00:25:56,513 --> 00:25:57,853
- Ayo, pukul aku.
- Tidak.
534
00:25:57,931 --> 00:25:59,391
Tidak, pukul wajahku.
535
00:26:00,141 --> 00:26:01,351
Aku tidak sepertimu.
536
00:26:03,144 --> 00:26:04,354
Tidak, jangan, kumohon.
537
00:26:04,688 --> 00:26:07,148
Jangan pergi. Kumohon, pukul aku!
538
00:26:07,649 --> 00:26:08,479
Minggir!
539
00:26:08,567 --> 00:26:09,727
- Kumohon!
- Menyingkir.
540
00:26:10,026 --> 00:26:11,106
Tabrak saja aku!
541
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
- Minggir!
- Tidak!
542
00:26:12,487 --> 00:26:14,567
- Minggir, Jen!
- Tabrak aku!
543
00:26:14,656 --> 00:26:16,446
- Hentikan!
- Tabrak aku!
544
00:26:16,533 --> 00:26:19,293
Berhenti!
545
00:26:19,369 --> 00:26:20,749
Hentikan!
546
00:26:22,664 --> 00:26:25,044
Hentikan itu!
547
00:26:29,254 --> 00:26:31,094
Hentikan.
548
00:26:32,257 --> 00:26:33,337
Hentikan.
549
00:26:37,053 --> 00:26:37,933
Judy?
550
00:26:42,934 --> 00:26:43,774
Judy.
551
00:26:45,020 --> 00:26:46,060
Kemarilah.
552
00:26:46,146 --> 00:26:48,146
Kemarilah.
553
00:26:48,231 --> 00:26:50,231
Oke. Tak apa-apa.
554
00:26:51,860 --> 00:26:52,690
Tak apa-apa.
555
00:26:53,945 --> 00:26:55,195
Ini tidak baik.
556
00:26:55,572 --> 00:26:57,202
Ini tidak baik.
557
00:26:58,199 --> 00:26:59,449
Aku tahu.
558
00:28:57,068 --> 00:28:59,028
{\an8}BUKU DARURAT
559
00:29:04,409 --> 00:29:06,329
SEMUA YANG PERLU DIKETAHUI
ORANG TERKASIHMU
560
00:29:08,747 --> 00:29:09,577
Jen?
561
00:29:19,591 --> 00:29:20,431
Nyonya Harding.
562
00:29:21,509 --> 00:29:22,759
Sedang apa kau di sini?
563
00:29:24,387 --> 00:29:25,927
Aku harus mengakui sesuatu.
564
00:31:04,571 --> 00:31:06,411
Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia