1 00:00:06,131 --> 00:00:08,511 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,898 --> 00:00:24,858 ‪妳好 3 00:00:26,568 --> 00:00:27,898 ‪我一直在找妳 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,570 ‪妳離開祈禱會多久了? 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,025 ‪還不夠久 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,702 ‪好吧 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,368 ‪那件外套很好看 8 00:00:37,078 --> 00:00:37,908 ‪靠 9 00:00:37,996 --> 00:00:40,956 ‪是班的,我…他給我穿,我忘了還他 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,833 ‪他還給妳什麼? 11 00:00:44,878 --> 00:00:45,838 ‪妳在說什麼? 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,590 ‪妳在說什麼? 13 00:00:47,672 --> 00:00:50,182 ‪好…這樣好了 14 00:00:50,258 --> 00:00:54,008 ‪我好累,我覺得妳是喝醉了胡思亂想 15 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 ‪我是知道真相才胡思亂想 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,227 ‪我聽不太懂 17 00:00:59,309 --> 00:01:00,809 ‪-聽好,就… ‪-想一想 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,061 ‪我沒辦法,根本沒邏輯 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,896 ‪我們…有事明天再說 20 00:01:04,981 --> 00:01:08,231 ‪我需要兩分鐘喘息 ‪感覺好像被壓得喘不過氣 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,238 ‪好嗎? 22 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 ‪妳怎麼有史帝夫伍德的車? 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,579 ‪因為… 24 00:01:22,874 --> 00:01:24,134 ‪他就把車給妳? 25 00:01:24,709 --> 00:01:25,539 {\an8}‪對 26 00:01:26,586 --> 00:01:28,456 {\an8}‪誰會把八萬塊的賓士車隨便給人? 27 00:01:28,546 --> 00:01:30,046 {\an8}‪那是個很好的問題 28 00:01:30,131 --> 00:01:31,631 {\an8}‪我會回答 29 00:01:31,716 --> 00:01:32,876 ‪我的回答是 30 00:01:33,384 --> 00:01:36,604 ‪我原本跟史帝夫快要談成一筆大生意 31 00:01:36,679 --> 00:01:38,469 ‪他臨時解約 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,183 ‪很突然,所以… 33 00:01:40,517 --> 00:01:41,387 {\an8}‪他感到抱歉 34 00:01:41,476 --> 00:01:42,306 {\an8}‪超抱歉的 35 00:01:42,393 --> 00:01:46,693 {\an8}‪對,他就把車給我 ‪算是對解約的道歉 36 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 ‪他很大方 37 00:01:49,150 --> 00:01:51,030 ‪然後他失蹤 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,201 ‪我們還沒把車過戶 39 00:01:54,614 --> 00:01:56,874 ‪所以我就把車停在儲藏室 40 00:01:57,867 --> 00:02:00,617 ‪等到整件事落幕,可能要… 41 00:02:00,703 --> 00:02:02,373 ‪-很多年 ‪-很多年 42 00:02:02,455 --> 00:02:04,615 ‪-可能永遠不會發生 ‪-對 43 00:02:04,707 --> 00:02:06,167 ‪車怎麼會被燒掉? 44 00:02:06,835 --> 00:02:08,585 ‪車發不動 45 00:02:08,670 --> 00:02:10,710 ‪然後你媽把車丟在路邊 46 00:02:10,797 --> 00:02:12,297 ‪因為我以為沒關係 47 00:02:12,382 --> 00:02:14,882 ‪但你知道大家喜歡燒路邊的車 48 00:02:14,968 --> 00:02:15,968 ‪才不是 49 00:02:16,052 --> 00:02:16,972 ‪真的 50 00:02:17,053 --> 00:02:18,973 ‪大家都有問題 51 00:02:19,055 --> 00:02:20,345 ‪對,悲哀 52 00:02:21,683 --> 00:02:23,023 ‪那我們不是應該去警察局? 53 00:02:23,101 --> 00:02:25,981 ‪對嗎?至少告訴他們 ‪那晚開車的不是史帝夫? 54 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 ‪那樣做才對,對嗎? 55 00:02:28,731 --> 00:02:31,191 ‪-不是嗎? ‪-我… 56 00:02:31,609 --> 00:02:33,399 ‪-我很想做對的事 ‪-我也是 57 00:02:33,987 --> 00:02:35,947 ‪但兒子 58 00:02:36,698 --> 00:02:37,988 ‪我們去警察局 59 00:02:38,491 --> 00:02:39,951 ‪就要告訴他們 60 00:02:40,034 --> 00:02:41,454 ‪當時是你在開車 61 00:02:41,536 --> 00:02:43,786 ‪到時你就慘了 62 00:02:43,872 --> 00:02:46,122 ‪你會永遠沒辦法 63 00:02:46,207 --> 00:02:48,287 ‪-拿到駕照,所以… ‪-對 64 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 ‪妳說得對 65 00:02:50,336 --> 00:02:52,506 ‪-靠 ‪-對 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,419 ‪-對 ‪-對 67 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 ‪對不起 68 00:02:57,427 --> 00:03:00,007 ‪寶貝,我知道,對不起 69 00:03:00,096 --> 00:03:00,966 ‪-對不起 ‪-我也是 70 00:03:01,055 --> 00:03:02,425 ‪但沒關係 71 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 ‪對 72 00:03:03,766 --> 00:03:04,726 ‪我們都有錯 73 00:03:04,809 --> 00:03:08,099 ‪-人都會犯錯 ‪-每個人都會,錯很多次 74 00:03:09,731 --> 00:03:10,981 ‪好吧,那… 75 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 ‪好 76 00:03:12,775 --> 00:03:15,855 ‪不要什麼都悶在心裡就好 ‪你懂我的意思 77 00:03:15,945 --> 00:03:17,355 ‪不要自己扛起來,晚安寶貝 78 00:03:17,447 --> 00:03:18,407 ‪-好好睡 ‪-晚安 79 00:03:20,116 --> 00:03:21,866 ‪天啊,我在操縱自己的兒子 80 00:03:22,410 --> 00:03:25,790 ‪我在騙他,我一直在騙每個人 81 00:03:26,080 --> 00:03:28,330 ‪但妳對我不用說謊 82 00:03:29,125 --> 00:03:30,075 ‪好嗎? 83 00:03:31,294 --> 00:03:32,844 ‪我看到妳跟班接吻了 84 00:03:35,673 --> 00:03:38,263 ‪那是…他吻我,我沒… 85 00:03:38,718 --> 00:03:39,798 ‪那沒什麼 86 00:03:39,886 --> 00:03:41,756 ‪但對我好像有點不公平 87 00:03:41,846 --> 00:03:43,506 ‪妳說我不能跟蜜雪兒交往 88 00:03:43,598 --> 00:03:44,928 ‪因為離普瑞茲太近 89 00:03:45,016 --> 00:03:47,306 ‪但妳就能跟班親來親去 90 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 ‪我不會再跟他親來親去了 91 00:03:50,146 --> 00:03:51,226 ‪那太可惜了 92 00:03:51,773 --> 00:03:54,533 ‪因為在正常的世界你們兩個很登對 93 00:03:56,027 --> 00:03:57,607 ‪我們不是活在正常的世界 94 00:03:58,613 --> 00:03:59,493 ‪不再是了 95 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 ‪還是班 96 00:04:02,575 --> 00:04:03,945 ‪史帝夫該死的兄弟 97 00:04:04,035 --> 00:04:07,325 ‪是史帝夫貼心的兄弟,好嗎? 98 00:04:07,872 --> 00:04:10,542 ‪妳知道嗎?我們遇過更誇張的事 99 00:04:10,833 --> 00:04:12,843 ‪才沒有 100 00:04:14,295 --> 00:04:17,255 ‪明天早上他要來看幾間租屋 101 00:04:17,340 --> 00:04:19,680 ‪我會告訴他那個吻是不對的 102 00:04:19,759 --> 00:04:21,509 ‪我不能再帶他去看房子了 103 00:04:21,594 --> 00:04:22,434 ‪要是沒什麼 104 00:04:22,512 --> 00:04:23,972 ‪-為什麼不能去? ‪-聽好 105 00:04:24,514 --> 00:04:26,604 ‪我不要班,也不要任何人 106 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 ‪我不想再碰那種事 107 00:04:29,936 --> 00:04:30,896 ‪我想 108 00:04:31,938 --> 00:04:34,818 ‪怎樣?難道我們永遠不能幸福嗎? 109 00:04:35,608 --> 00:04:36,528 ‪只因為我們… 110 00:04:37,485 --> 00:04:38,945 ‪做了一些壞事 111 00:04:39,404 --> 00:04:40,784 ‪就不能得到愛嗎? 112 00:04:52,250 --> 00:04:53,080 ‪妳可以 113 00:04:54,168 --> 00:04:55,298 ‪妳能得到愛 114 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 ‪妳也可以 115 00:04:57,672 --> 00:04:59,342 ‪天啊,我可不知道 116 00:04:59,424 --> 00:05:00,304 ‪我知道 117 00:05:01,968 --> 00:05:03,888 ‪要是妳想跟蜜雪兒在一起… 118 00:05:04,721 --> 00:05:06,061 ‪我不會攔著妳 119 00:05:07,598 --> 00:05:09,348 ‪我要妳擁有妳想要的東西 120 00:05:10,810 --> 00:05:12,400 ‪好嗎?只是… 121 00:05:12,895 --> 00:05:16,145 ‪要避開普瑞茲,好嗎? 122 00:05:16,232 --> 00:05:18,572 ‪-好 ‪-不要那麼多話 123 00:05:19,193 --> 00:05:21,403 ‪我會很小心的 124 00:05:21,654 --> 00:05:23,034 ‪-好 ‪-好 125 00:05:25,616 --> 00:05:27,236 ‪-我愛妳 ‪-我也愛妳 126 00:05:32,999 --> 00:05:34,669 ‪說真的,什麼都不要說 127 00:05:35,126 --> 00:05:35,956 ‪-好啦 ‪-好嗎? 128 00:05:36,044 --> 00:05:38,054 ‪因為妳的嘴很會漏話 129 00:05:38,129 --> 00:05:39,839 ‪我不會漏話的 130 00:05:40,340 --> 00:05:41,630 ‪-謝謝 ‪-好 131 00:05:42,133 --> 00:05:42,973 ‪妳喝醉了 132 00:05:43,301 --> 00:05:45,891 ‪只有一點醉,那句話讓我有點清醒了 133 00:05:45,970 --> 00:05:47,810 ‪-對,妳是有點清醒了 ‪-謝謝 134 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 ‪史帝夫伍德通報專線 135 00:05:53,102 --> 00:05:53,942 ‪太太… 136 00:05:54,604 --> 00:05:55,484 ‪是 137 00:05:55,563 --> 00:05:57,693 ‪太太,我聽不到妳說話 138 00:05:57,774 --> 00:06:00,324 ‪請妳離開垃圾處理機再說 139 00:06:00,818 --> 00:06:02,238 ‪對,是垃圾… 140 00:06:02,320 --> 00:06:03,570 ‪我的兄弟 141 00:06:04,405 --> 00:06:07,025 ‪哈斯丁局長,你好 142 00:06:08,618 --> 00:06:09,538 ‪情況怎麼樣? 143 00:06:11,204 --> 00:06:12,504 ‪有確實的線索嗎? 144 00:06:14,415 --> 00:06:15,535 ‪定義確實的意思 145 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 ‪一個人失蹤 ‪他的雙胞胎兄弟到處亂跑 146 00:06:19,128 --> 00:06:22,258 ‪增加辦案的…困難度 147 00:06:22,673 --> 00:06:26,513 ‪要是你做不來 ‪我能找別人做,普拉格 148 00:06:26,594 --> 00:06:28,604 ‪我…不是那個意思 149 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 ‪我只是說 150 00:06:31,099 --> 00:06:32,889 ‪這個懸賞的事很弔詭 151 00:06:32,975 --> 00:06:35,685 ‪十萬塊會讓人看到黑影就開槍 152 00:06:35,978 --> 00:06:38,898 ‪我想看到的是 153 00:06:39,190 --> 00:06:40,820 ‪替史帝夫伍德討回公道 154 00:06:41,567 --> 00:06:43,607 ‪他是個有好家世的好人 155 00:06:44,153 --> 00:06:47,953 ‪那為什麼聯邦調查局 ‪在調查他洗錢的事? 156 00:06:48,032 --> 00:06:48,952 ‪更好的問題是 157 00:06:49,033 --> 00:06:52,203 ‪為什麼他的前未婚妻要告發他 ‪然後領光他帳戶的錢? 158 00:06:52,286 --> 00:06:55,366 ‪那是另一個問題,不確定是不是更好 159 00:06:55,456 --> 00:06:56,826 ‪我說是就是 160 00:06:57,625 --> 00:07:00,585 ‪茱蒂海爾是個記恨 ‪心機重的騙財拜金女 161 00:07:00,670 --> 00:07:02,800 ‪直覺告訴我是復仇 162 00:07:03,297 --> 00:07:04,127 ‪真的嗎? 163 00:07:04,674 --> 00:07:07,094 ‪你覺得教老人做手工藝的老師 164 00:07:07,176 --> 00:07:10,296 ‪比他的希臘黑手黨老闆更可疑? 165 00:07:15,476 --> 00:07:17,596 ‪那個…希臘黑手黨 166 00:07:22,650 --> 00:07:23,480 ‪普拉格… 167 00:07:24,652 --> 00:07:26,572 ‪你不會老毛病又犯了吧? 168 00:07:32,118 --> 00:07:33,618 ‪接電話,小老弟 169 00:07:33,703 --> 00:07:35,413 ‪害我開始擔心起你了 170 00:07:37,415 --> 00:07:39,285 ‪我不是你的小老弟,大哥 171 00:07:42,295 --> 00:07:43,585 ‪史帝夫伍德通報專線 172 00:07:45,882 --> 00:07:47,182 ‪你看到他在騎馬? 173 00:07:50,428 --> 00:07:51,428 ‪什麼樣的馬? 174 00:08:04,567 --> 00:08:05,737 ‪-妳好 ‪-妳好 175 00:08:06,777 --> 00:08:10,357 ‪我本來想打電話 ‪但後來想想當面說比較好 176 00:08:10,448 --> 00:08:12,368 ‪-妳有喝酒嗎? ‪-有 177 00:08:12,909 --> 00:08:13,989 ‪有吵醒妳嗎? 178 00:08:14,076 --> 00:08:15,036 ‪有 179 00:08:16,370 --> 00:08:18,580 ‪我只是想告訴妳我忍不住一直想妳 180 00:08:19,874 --> 00:08:22,594 ‪對不起,我昨天怪怪的胡言亂語 181 00:08:22,668 --> 00:08:24,708 ‪我不應該把妳推開的 182 00:08:27,632 --> 00:08:29,132 ‪茱蒂,這… 183 00:08:32,178 --> 00:08:33,848 ‪我覺得妳需要 184 00:08:34,096 --> 00:08:35,006 ‪冷靜一下 185 00:08:35,640 --> 00:08:37,730 ‪讓自己清醒過來… 186 00:08:37,808 --> 00:08:39,938 ‪想想妳真的要的是什麼 187 00:08:40,228 --> 00:08:41,648 ‪我知道我要的是什麼 188 00:08:41,729 --> 00:08:42,559 ‪是嗎? 189 00:08:43,439 --> 00:08:44,569 ‪我喜歡妳,蜜雪兒 190 00:08:44,649 --> 00:08:46,939 ‪是那種真心的喜歡 191 00:08:47,318 --> 00:08:50,658 ‪我很想學電影《情到深處》 ‪把收音機放到頭上 192 00:08:50,738 --> 00:08:52,908 ‪但我知道那過時了,所以… 193 00:08:53,407 --> 00:08:55,787 ‪過時到不行,但我應該會喜歡 194 00:08:55,868 --> 00:08:57,868 ‪-討厭,我能重來一次 ‪-不用 195 00:08:57,954 --> 00:08:59,374 ‪我懂妳的心意 196 00:09:00,456 --> 00:09:02,746 ‪我只是覺得妳很聰明 197 00:09:02,833 --> 00:09:05,633 ‪幽默、美麗又性感… 198 00:09:06,462 --> 00:09:08,882 ‪妳做的菜超好吃 199 00:09:10,299 --> 00:09:13,139 ‪妳的雙眼很誘人 200 00:09:13,219 --> 00:09:16,719 ‪我很想撲上去吻妳,要是妳不反對 201 00:09:31,696 --> 00:09:32,816 ‪妳室友在嗎? 202 00:09:33,489 --> 00:09:35,529 ‪-她值夜班 ‪-太好了 203 00:09:45,876 --> 00:09:47,126 ‪-你好 ‪-妳好 204 00:09:49,171 --> 00:09:50,131 ‪這束花送給妳 205 00:09:51,465 --> 00:09:52,295 ‪謝謝 206 00:09:52,967 --> 00:09:55,257 ‪-你真的不用破費 ‪-是我媽送的… 207 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 ‪謝謝妳辦祈禱會的事 208 00:09:58,097 --> 00:09:59,927 ‪她很感激,我也是,我… 209 00:10:00,850 --> 00:10:02,180 ‪很感激,她也是 210 00:10:02,268 --> 00:10:04,058 ‪只是盡點心力而已 211 00:10:05,354 --> 00:10:07,654 ‪差點忘了,你的外套 212 00:10:10,067 --> 00:10:11,527 ‪-還給你 ‪-謝謝 213 00:10:15,072 --> 00:10:17,452 ‪我們應該談談昨晚的事 214 00:10:18,534 --> 00:10:19,584 ‪糟糕,我… 215 00:10:20,411 --> 00:10:21,291 ‪我做了什麼? 216 00:10:21,370 --> 00:10:23,040 ‪我有說什麼蠢話嗎? 217 00:10:23,914 --> 00:10:26,084 ‪你不記得嗎? 218 00:10:26,834 --> 00:10:28,544 ‪我喝得很醉 219 00:10:28,628 --> 00:10:30,708 ‪醒來腦袋一片空白 220 00:10:33,591 --> 00:10:35,261 ‪糟了,告訴我沒做出蠢事 221 00:10:37,678 --> 00:10:39,138 ‪沒有 222 00:10:41,599 --> 00:10:44,729 ‪只是我…我看到你在喝酒,然後… 223 00:10:44,810 --> 00:10:45,850 ‪對 224 00:10:47,897 --> 00:10:49,267 ‪沒任何意思,我只是… 225 00:10:49,774 --> 00:10:50,864 ‪擔心而已 226 00:10:51,984 --> 00:10:52,824 ‪謝謝 227 00:10:54,111 --> 00:10:55,911 ‪一個禮拜前我已經戒酒滿一年了 228 00:10:58,824 --> 00:11:01,164 ‪今天早上醒來有那種 229 00:11:01,285 --> 00:11:03,655 ‪照鏡子的感覺,讓人只想… 230 00:11:05,081 --> 00:11:06,331 ‪把眼前的一切抹去 231 00:11:07,500 --> 00:11:08,880 ‪不要想太多 232 00:11:11,879 --> 00:11:16,879 ‪其實我覺得我沒辦法再幫你什麼 233 00:11:16,967 --> 00:11:19,387 ‪租屋市場死氣沉沉… 234 00:11:19,470 --> 00:11:21,220 ‪買房市場呢? 235 00:11:22,264 --> 00:11:23,684 ‪怎麼這麼問? 236 00:11:24,100 --> 00:11:26,440 ‪你要搬到這裡定居嗎? 237 00:11:26,519 --> 00:11:28,769 ‪不是,但… 238 00:11:28,854 --> 00:11:32,574 ‪看起來我爸媽要賣房子 ‪因為史帝夫的事 239 00:11:33,442 --> 00:11:35,072 ‪說來話長… 240 00:11:35,152 --> 00:11:37,532 ‪我不能再說下去,不然又會馬上開喝 241 00:11:37,613 --> 00:11:38,453 ‪那就別說 242 00:11:39,073 --> 00:11:41,413 ‪但我媽跟妳很投緣 243 00:11:41,492 --> 00:11:43,912 ‪她想要妳當她的房仲 244 00:11:46,205 --> 00:11:47,285 ‪那很好 245 00:11:47,373 --> 00:11:49,673 ‪但我沒辦法接下來 246 00:11:49,750 --> 00:11:51,920 ‪她想要一個她能信任的人 247 00:11:52,002 --> 00:11:54,262 ‪她知道會為他們著想的人 248 00:11:54,588 --> 00:11:57,968 ‪-我知道,只是我現在的生活… ‪-那間房子 249 00:11:58,050 --> 00:12:00,260 ‪肯定值至少一千五百萬 250 00:12:00,803 --> 00:12:02,643 ‪-抱歉這樣說讓人不舒服 ‪-對 251 00:12:02,722 --> 00:12:05,022 ‪但要是有人應該得到那筆傭金 252 00:12:05,850 --> 00:12:06,770 ‪那個人就是妳 253 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 ‪我能看一下 254 00:12:28,289 --> 00:12:29,369 ‪妳好,海瑟 255 00:12:37,381 --> 00:12:38,221 ‪芙蘿? 256 00:12:47,308 --> 00:12:51,188 ‪然後在1980年代初 ‪我們拆掉大部分的大理石地板 257 00:12:51,270 --> 00:12:53,270 ‪因為容易打滑 258 00:12:53,606 --> 00:12:55,646 ‪-那很滑 ‪-也很俗氣 259 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 ‪當然 260 00:12:57,193 --> 00:12:59,533 ‪我不需要一個像樣品屋的家 261 00:12:59,612 --> 00:13:02,162 ‪我只想給孩子們一個安全的家 262 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 ‪是啊,媽 263 00:13:03,866 --> 00:13:06,116 ‪這間房子很適合孩子生活 264 00:13:06,410 --> 00:13:07,330 ‪謝謝 265 00:13:08,496 --> 00:13:11,666 ‪再次謝謝妳昨天為我們做的事 266 00:13:12,249 --> 00:13:13,709 ‪那場祈禱會很美 267 00:13:13,793 --> 00:13:15,503 ‪沒什麼 268 00:13:15,795 --> 00:13:17,085 ‪對我們意義深遠 269 00:13:18,506 --> 00:13:19,966 ‪妳給了我們希望 270 00:13:20,424 --> 00:13:23,144 ‪就在我們最無助的時候 271 00:13:24,929 --> 00:13:26,469 ‪等史帝夫回家時 272 00:13:26,722 --> 00:13:28,772 ‪我會叫他好好謝謝妳 273 00:13:31,143 --> 00:13:32,523 ‪謝謝 274 00:13:34,730 --> 00:13:37,530 ‪-班,你來帶她參觀房子 ‪-好的 275 00:13:38,359 --> 00:13:40,239 ‪我的膝蓋需要休息,我… 276 00:13:41,028 --> 00:13:42,358 ‪軟骨都磨損了 277 00:13:44,740 --> 00:13:46,330 ‪走樓梯要小心,媽 278 00:13:46,408 --> 00:13:47,908 ‪我會一次走一階 279 00:13:49,328 --> 00:13:50,958 ‪她會一次走一階 280 00:13:54,124 --> 00:13:55,044 ‪妳沒事吧? 281 00:13:55,709 --> 00:13:57,089 ‪沒事,只是… 282 00:13:57,711 --> 00:13:59,051 ‪看得我眼花撩亂 283 00:13:59,672 --> 00:14:01,132 ‪看不出來吧? 284 00:14:01,465 --> 00:14:03,625 ‪-對 ‪-參觀才剛開始 285 00:14:04,927 --> 00:14:08,347 ‪你不用…我能自己四處看 286 00:14:08,430 --> 00:14:09,970 ‪其實妳沒辦法 287 00:14:10,307 --> 00:14:11,847 ‪這裡常有人迷路 288 00:14:12,601 --> 00:14:16,731 ‪我不想十年後在女傭房間 ‪發現妳布滿灰塵的屍骨 289 00:14:16,814 --> 00:14:18,984 ‪我會假裝沒聽到你說女傭房間 290 00:14:19,066 --> 00:14:19,896 ‪我也是 291 00:14:21,402 --> 00:14:22,572 ‪這是客廳 292 00:14:22,653 --> 00:14:25,703 ‪妳能看到都是我媽喜歡的流蘇 293 00:14:28,576 --> 00:14:29,486 ‪不要看那個 294 00:14:31,036 --> 00:14:32,406 ‪那不在參觀行程內 295 00:14:33,205 --> 00:14:36,745 ‪那是我八歲時 ‪穿高領毛衣在海灘的照片 296 00:14:37,251 --> 00:14:38,341 ‪你是很冷嗎? 297 00:14:39,211 --> 00:14:40,551 ‪不是,剛好相反 298 00:14:40,629 --> 00:14:41,669 ‪那年夏天很熱 299 00:14:42,923 --> 00:14:45,303 ‪不是,是因為手術的關係 300 00:14:45,384 --> 00:14:47,604 ‪我有傷疤,史帝夫沒有 301 00:14:48,137 --> 00:14:50,307 ‪我想要女生都喜歡我才… 302 00:14:50,723 --> 00:14:51,563 ‪想說 303 00:14:51,807 --> 00:14:53,597 ‪幹嘛要露出來給人看? 304 00:14:53,976 --> 00:14:55,976 ‪但反正她們也不喜歡我 305 00:14:56,061 --> 00:14:57,441 ‪才怪,她們喜歡你 306 00:14:58,188 --> 00:15:01,818 ‪妳信不信 ‪最好的朋友是護士的藥罐子 307 00:15:01,901 --> 00:15:03,991 ‪真的不太有女生緣 308 00:15:04,069 --> 00:15:05,199 ‪那些女生去死吧 309 00:15:05,946 --> 00:15:07,156 ‪她們配不上你 310 00:15:08,741 --> 00:15:09,581 ‪因為我… 311 00:15:11,201 --> 00:15:14,871 ‪那個傷疤證明你經歷過一段苦難 312 00:15:15,205 --> 00:15:16,455 ‪你撐過來了 313 00:15:18,292 --> 00:15:19,462 ‪那是你的故事 314 00:15:21,211 --> 00:15:22,091 ‪我喜歡 315 00:15:22,755 --> 00:15:24,045 ‪只是我的看法 316 00:15:25,883 --> 00:15:26,723 ‪對 317 00:15:31,096 --> 00:15:33,386 ‪那隻大象是象牙做的嗎? 318 00:15:33,474 --> 00:15:35,604 ‪-我們走了 ‪-因為太扯了 319 00:15:36,685 --> 00:15:37,595 ‪有意思 320 00:15:38,979 --> 00:15:43,189 ‪(布拉夫斯醫療中心) 321 00:15:47,071 --> 00:15:49,871 ‪你好,我要找芙蘿古提瑞茲 322 00:15:51,992 --> 00:15:54,122 ‪她的名字其實是芙蘿拉 323 00:15:54,203 --> 00:15:55,083 ‪妳是家屬嗎? 324 00:15:55,162 --> 00:15:57,672 ‪-不是,但我是… ‪-加護病房只限家屬進去,抱歉 325 00:15:58,374 --> 00:15:59,924 ‪好,謝謝 326 00:16:24,858 --> 00:16:26,238 ‪蜜雪兒 327 00:16:26,485 --> 00:16:28,445 ‪-茱蒂,妳怎麼會在這裡? ‪-妳好 328 00:16:28,529 --> 00:16:30,659 ‪我一聽到就趕過來了 329 00:16:30,739 --> 00:16:31,909 ‪她沒事吧? 330 00:16:33,617 --> 00:16:35,157 ‪不知道,她… 331 00:16:36,203 --> 00:16:39,083 ‪她中風了,他們在做一些檢查 332 00:16:39,164 --> 00:16:41,134 ‪天啊,我很遺憾 333 00:16:41,208 --> 00:16:42,328 ‪我能做什麼嗎? 334 00:16:43,002 --> 00:16:44,502 ‪謝謝,妳不用… 335 00:16:45,004 --> 00:16:46,134 ‪妳根本不用趕來 336 00:16:46,213 --> 00:16:47,213 ‪我知道,但… 337 00:16:47,297 --> 00:16:48,967 ‪天啊,真是陰魂不散 338 00:16:49,967 --> 00:16:51,297 ‪妳不能進來 339 00:16:51,385 --> 00:16:54,385 ‪安娜,麻煩妳不要當警察兩秒好嗎? 340 00:16:54,471 --> 00:16:55,351 ‪不行 341 00:16:55,973 --> 00:16:57,983 ‪妳沒聽到我說過她的事嗎? 342 00:16:58,058 --> 00:16:59,058 ‪我聽到了 343 00:16:59,143 --> 00:17:01,563 ‪她很難搞,誰曉得是什麼意思 344 00:17:01,645 --> 00:17:03,225 ‪那是比喻 345 00:17:03,313 --> 00:17:04,983 ‪但讓我解釋給妳聽 346 00:17:05,065 --> 00:17:06,185 ‪最好的是 347 00:17:06,275 --> 00:17:08,185 ‪她是情緒不穩的跟蹤狂 348 00:17:08,277 --> 00:17:10,697 ‪我親自逮捕過她破壞物品 349 00:17:10,779 --> 00:17:12,109 ‪那不是跟蹤,應該說是跟隨 350 00:17:12,197 --> 00:17:13,367 ‪物品是那輛車 351 00:17:13,449 --> 00:17:16,289 ‪最壞的是,她涉及一件刑事調查 352 00:17:16,368 --> 00:17:20,158 ‪她的前未婚夫目前失蹤,可能死了 353 00:17:22,249 --> 00:17:23,329 ‪-什麼? ‪-對 354 00:17:24,251 --> 00:17:26,551 ‪所以原諒我這麼保護妳 355 00:17:26,628 --> 00:17:28,628 ‪因為我不想讓妳最後像他一樣 356 00:17:31,300 --> 00:17:32,220 ‪是真的嗎? 357 00:17:33,385 --> 00:17:34,385 ‪我… 358 00:17:35,679 --> 00:17:36,509 ‪我… 359 00:17:37,681 --> 00:17:39,731 ‪嚴格來說他是失蹤 360 00:17:41,185 --> 00:17:42,385 ‪但我… 361 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 ‪我… 362 00:17:45,981 --> 00:17:47,821 ‪我現在沒辦法處理這件事 363 00:17:48,358 --> 00:17:49,358 ‪太突然了 364 00:17:49,818 --> 00:17:51,148 ‪很抱歉 365 00:17:51,236 --> 00:17:52,566 ‪我只想陪我媽 366 00:17:52,821 --> 00:17:53,911 ‪-好 ‪-一個人 367 00:17:54,782 --> 00:17:56,202 ‪-蜜雪兒 ‪-不要說了 368 00:18:03,999 --> 00:18:06,209 ‪我會…走這邊 369 00:18:17,304 --> 00:18:20,434 ‪(婦產科病房) 370 00:18:25,896 --> 00:18:27,896 ‪聽好,我知道 371 00:18:27,981 --> 00:18:31,281 ‪你一直很努力在做對的事 372 00:18:31,360 --> 00:18:33,240 ‪當個更好的人 373 00:18:33,320 --> 00:18:36,950 ‪我只是想要你知道 374 00:18:37,616 --> 00:18:38,696 ‪我懂你 375 00:18:39,201 --> 00:18:40,491 ‪好 376 00:18:40,786 --> 00:18:41,996 ‪我也懂妳? 377 00:18:42,412 --> 00:18:44,502 ‪不是,是內心的你 378 00:18:45,124 --> 00:18:47,254 ‪總之,我最近工作比較多 379 00:18:47,376 --> 00:18:50,166 ‪我要說的是 380 00:18:50,254 --> 00:18:52,594 ‪只要你繼續這麼乖 381 00:18:53,340 --> 00:18:56,590 ‪以後你可能會有一輛車 382 00:18:57,344 --> 00:18:58,764 ‪-真的嗎? ‪-對 383 00:18:59,179 --> 00:19:01,179 ‪乖寶寶有糖吃,兒子 384 00:19:06,562 --> 00:19:08,022 ‪搞什麼? 385 00:19:26,874 --> 00:19:29,174 ‪(我知道你做了什麼) 386 00:19:35,716 --> 00:19:36,796 ‪進去屋裡 387 00:19:38,093 --> 00:19:39,343 ‪看家裡有沒有油漆 388 00:19:46,894 --> 00:19:47,814 ‪凱倫 389 00:19:51,440 --> 00:19:52,320 ‪-傑夫 ‪-珍 390 00:19:52,399 --> 00:19:53,729 ‪-傑夫 ‪-珍 391 00:19:54,735 --> 00:19:57,025 ‪-我要找凱倫 ‪-我很好 392 00:19:57,905 --> 00:19:59,445 ‪-妳好嗎? ‪-還好 393 00:19:59,698 --> 00:20:01,368 ‪等等,妳剛不是跟我問好嗎? 394 00:20:01,450 --> 00:20:03,370 ‪不是,我是想知道… 395 00:20:03,452 --> 00:20:04,582 ‪我和凱倫離婚了 396 00:20:04,870 --> 00:20:05,790 ‪所以… 397 00:20:06,496 --> 00:20:08,326 ‪-我很遺憾 ‪-是啊 398 00:20:08,832 --> 00:20:11,212 ‪從我知道的蛛絲馬跡來看 399 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 ‪也不難懂 400 00:20:12,836 --> 00:20:14,836 ‪-總之,我想知道… ‪-謝謝妳的關心 401 00:20:14,922 --> 00:20:17,172 ‪但這樣對我們都好,對嗎? 402 00:20:17,257 --> 00:20:18,217 ‪沒錯 403 00:20:18,300 --> 00:20:20,640 ‪當然對凱倫說謊我感到很內疚 404 00:20:20,719 --> 00:20:22,549 ‪不應該那樣對她的,但… 405 00:20:23,305 --> 00:20:26,475 ‪我曾經愛過她,那倒是真心話 406 00:20:26,558 --> 00:20:29,018 ‪只是賽巴斯汀不一樣 407 00:20:29,353 --> 00:20:30,273 ‪聽來像是 408 00:20:30,354 --> 00:20:33,654 ‪愛情來敲門,我總得回應 409 00:20:33,732 --> 00:20:36,782 ‪那種緣分一生 ‪只會遇到一兩次而已吧? 410 00:20:37,069 --> 00:20:39,319 ‪-對 ‪-反正謝謝妳 411 00:20:39,404 --> 00:20:42,374 ‪沒告訴凱倫,讓我有機會親口告訴她 412 00:20:42,449 --> 00:20:43,279 ‪我欠妳一次人情 413 00:20:43,367 --> 00:20:44,327 ‪人情能現在還 414 00:20:45,202 --> 00:20:46,752 ‪我們家剛被人亂噴油漆 415 00:20:47,162 --> 00:20:50,172 ‪我想知道能不能 ‪看看你的街道監視器畫面 416 00:20:50,249 --> 00:20:52,329 ‪看前一個小時有沒有拍到什麼 417 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 ‪-好 ‪-麻煩你 418 00:20:54,419 --> 00:20:55,459 ‪那個… 419 00:20:55,545 --> 00:20:56,625 ‪不要看 420 00:20:56,713 --> 00:20:57,673 ‪天啊 421 00:20:57,756 --> 00:21:00,006 ‪我…養成習慣了 422 00:21:00,467 --> 00:21:02,047 ‪-沒有嗎? ‪-前一個小時 423 00:21:02,135 --> 00:21:03,295 ‪-好 ‪-找到了 424 00:21:04,513 --> 00:21:07,723 ‪往好處想,大家都很支持我 425 00:21:07,808 --> 00:21:08,928 ‪當然不是凱倫 426 00:21:09,017 --> 00:21:11,847 ‪這件事她要一段時間才會淡忘 427 00:21:12,271 --> 00:21:13,521 ‪她會回想 428 00:21:13,939 --> 00:21:16,069 ‪但至少我爸媽當我的面… 429 00:21:16,149 --> 00:21:17,189 ‪我需要你再幫個忙 430 00:21:17,276 --> 00:21:18,776 ‪-好 ‪-能麻煩你刪掉 431 00:21:19,069 --> 00:21:20,699 ‪-雲端的影片嗎? ‪-好 432 00:21:20,779 --> 00:21:23,159 ‪還有上個月的影片也順便刪一刪 433 00:21:23,615 --> 00:21:26,075 ‪怎麼了?妳也跟賽巴斯汀有一腿嗎? 434 00:21:32,291 --> 00:21:34,211 ‪說真的,我需要你刪掉 435 00:21:34,293 --> 00:21:35,383 ‪我會刪掉 436 00:21:35,460 --> 00:21:37,000 ‪-謝謝 ‪-謝謝 437 00:21:39,214 --> 00:21:40,224 ‪我會沒事的 438 00:21:40,299 --> 00:21:41,129 ‪很好 439 00:21:41,800 --> 00:21:42,840 ‪是很好 440 00:22:10,704 --> 00:22:11,714 ‪妳好 441 00:22:12,873 --> 00:22:13,753 ‪妳好 442 00:22:42,152 --> 00:22:43,532 ‪妳的寶寶很漂亮 443 00:22:44,404 --> 00:22:45,954 ‪謝謝,她不是我的寶寶 444 00:22:46,031 --> 00:22:47,121 ‪我只是抱寶寶人員 445 00:22:47,366 --> 00:22:48,236 ‪妳是什麼? 446 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 ‪抱寶寶人員 447 00:22:50,494 --> 00:22:53,214 ‪家長不在時我們自願去抱寶寶 448 00:22:54,539 --> 00:22:56,499 ‪我不知道還有那種工作 449 00:22:56,958 --> 00:22:57,788 ‪對 450 00:22:58,418 --> 00:23:00,998 ‪我覺得我比寶寶得到的更多 451 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 ‪抱他們兩秒 452 00:23:02,881 --> 00:23:04,421 ‪就會忘掉世上的任何煩惱 453 00:23:04,508 --> 00:23:05,628 ‪我想也是 454 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 ‪真是個夢幻工作 455 00:23:08,387 --> 00:23:09,297 ‪妳應該去做 456 00:23:10,055 --> 00:23:12,055 ‪但…真的嗎? 457 00:23:12,307 --> 00:23:14,097 ‪-要怎麼… ‪-很簡單 458 00:23:14,184 --> 00:23:15,564 ‪只要坐下來面試 459 00:23:16,019 --> 00:23:17,689 ‪-好 ‪-接受一點訓練 460 00:23:18,271 --> 00:23:19,111 ‪就錄取了 461 00:23:20,190 --> 00:23:21,020 ‪好 462 00:23:21,566 --> 00:23:23,146 ‪他們還會做背景調查 463 00:23:23,610 --> 00:23:25,070 ‪只是要剔除罪犯 464 00:23:25,153 --> 00:23:26,113 ‪是啊 465 00:23:28,698 --> 00:23:30,778 ‪也許改天見了 466 00:23:30,867 --> 00:23:31,867 ‪好的 467 00:23:41,837 --> 00:23:42,667 ‪妳好 468 00:23:56,560 --> 00:23:58,770 ‪你要跟我解釋為什麼帕克覺得有需要 469 00:23:58,854 --> 00:24:01,154 ‪在我們家車庫門上寫 ‪“我知道你做了什麼?” 470 00:24:01,565 --> 00:24:02,395 ‪靠 471 00:24:02,482 --> 00:24:03,652 ‪-你做了什麼? ‪-沒什麼 472 00:24:03,733 --> 00:24:04,993 ‪-查理? ‪-我… 473 00:24:05,569 --> 00:24:06,399 ‪我只是… 474 00:24:07,028 --> 00:24:08,568 ‪開始跟別的女生出去玩 475 00:24:09,781 --> 00:24:10,991 ‪-你劈腿嗎? ‪-不是… 476 00:24:11,783 --> 00:24:13,123 ‪我和帕克是玩玩而已 477 00:24:13,201 --> 00:24:14,331 ‪我們只是朋友 478 00:24:14,411 --> 00:24:17,331 ‪她覺得你們是認真的才來亂噴我們家 479 00:24:17,414 --> 00:24:19,004 ‪-她瘋了不能怪我 ‪-好 480 00:24:20,000 --> 00:24:21,040 ‪她不是瘋了 481 00:24:21,376 --> 00:24:24,836 ‪你這樣對待人家,所以她是被逼瘋的 482 00:24:25,630 --> 00:24:27,260 ‪-好 ‪-拜託 483 00:24:27,340 --> 00:24:28,180 ‪你自己想像一下 484 00:24:28,592 --> 00:24:32,512 ‪如果你發現心愛的人在外面劈腿 ‪你做何感想 485 00:24:32,596 --> 00:24:33,506 ‪你知道嗎? 486 00:24:34,097 --> 00:24:35,347 ‪你會覺得自己很沒用 487 00:24:38,935 --> 00:24:42,185 ‪還會一直鑽牛角尖為什麼自己不夠好 488 00:24:43,231 --> 00:24:45,281 ‪不要當那個人,查理 489 00:24:45,358 --> 00:24:46,188 ‪我不是 490 00:24:46,485 --> 00:24:47,315 ‪我不是 491 00:24:48,737 --> 00:24:51,487 ‪我只是發現我不喜歡帕克 492 00:24:53,909 --> 00:24:56,499 ‪娜塔莉不一樣,她很淡定 493 00:24:56,745 --> 00:24:58,035 ‪她很淡定?我聽不懂 494 00:24:58,121 --> 00:24:59,251 ‪她不在乎 495 00:24:59,331 --> 00:25:01,291 ‪-IG粉絲或是… ‪-好 496 00:25:02,501 --> 00:25:03,341 ‪那個… 497 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 ‪她也沒有爸爸 498 00:25:08,507 --> 00:25:09,337 ‪所以… 499 00:25:10,467 --> 00:25:12,137 ‪我們有共同點吧 500 00:25:18,225 --> 00:25:19,595 ‪好,就… 501 00:25:22,354 --> 00:25:23,484 ‪對她好一點 502 00:25:23,772 --> 00:25:25,322 ‪好嗎?要體貼 503 00:25:26,775 --> 00:25:28,185 ‪去向帕克道歉 504 00:25:28,652 --> 00:25:29,492 ‪拜託 505 00:25:31,071 --> 00:25:32,701 ‪你需要收拾殘局 506 00:25:33,532 --> 00:25:35,202 ‪從車庫門開始 507 00:25:36,493 --> 00:25:39,123 ‪-是嗎? ‪-那是要求,不是建議 508 00:25:40,080 --> 00:25:41,120 ‪-對 ‪-對 509 00:25:41,206 --> 00:25:42,706 ‪-好 ‪-謝謝 510 00:25:59,307 --> 00:26:00,477 ‪芙蘿還好嗎? 511 00:26:04,104 --> 00:26:05,024 ‪我要走了 512 00:26:05,105 --> 00:26:06,935 ‪只是想知道她好不好 513 00:26:10,986 --> 00:26:12,146 ‪她靠維生系統續命 514 00:26:13,572 --> 00:26:14,572 ‪情況不樂觀 515 00:26:18,285 --> 00:26:19,365 ‪妳還好嗎? 516 00:26:21,830 --> 00:26:22,660 ‪不好 517 00:26:24,833 --> 00:26:25,923 ‪但我會調適好的 518 00:26:32,173 --> 00:26:34,303 ‪蜜雪兒有妳是她的福氣 519 00:26:37,929 --> 00:26:39,179 ‪她們是我的家人 520 00:26:41,891 --> 00:26:45,521 ‪我從小沒有媽媽 ‪芙蘿就像我的媽媽一樣 521 00:26:47,856 --> 00:26:49,106 ‪我懂 522 00:26:51,484 --> 00:26:53,864 ‪不久前我也失去我媽 523 00:26:59,242 --> 00:27:00,332 ‪我能抱抱妳嗎? 524 00:27:00,410 --> 00:27:01,370 ‪-不行 ‪-好 525 00:28:54,107 --> 00:28:55,357 ‪史帝夫伍德通報專線 526 00:28:55,442 --> 00:28:56,322 ‪你好 527 00:28:56,985 --> 00:28:59,645 ‪我有個東西你可能會想看 528 00:29:02,824 --> 00:29:03,664 ‪史帝夫? 529 00:29:05,118 --> 00:29:06,118 ‪你是誰? 530 00:29:15,295 --> 00:29:16,165 ‪喂? 531 00:29:17,213 --> 00:29:19,473 ‪你好,我要找艾莉諾海爾 532 00:29:20,508 --> 00:29:21,678 ‪我是她女兒 533 00:29:26,514 --> 00:29:27,354 ‪是嗎? 534 00:29:30,602 --> 00:29:31,482 ‪幾時的事? 535 00:29:37,400 --> 00:29:39,190 ‪不會,我明白 536 00:29:41,863 --> 00:29:42,993 ‪好,謝謝 537 00:30:24,989 --> 00:30:25,819 ‪妳好 538 00:30:26,324 --> 00:30:27,164 ‪你好 539 00:30:28,910 --> 00:30:30,160 ‪我不想騙妳 540 00:30:31,204 --> 00:30:34,584 ‪我不要妳以為我是喝醉才吻妳 541 00:30:36,668 --> 00:30:37,668 ‪其實… 542 00:30:39,087 --> 00:30:42,167 ‪我很早就想吻妳了… 543 00:30:43,466 --> 00:30:44,586 ‪從遇見妳開始 544 00:30:46,511 --> 00:30:48,101 ‪所以你真的記得 545 00:30:49,472 --> 00:30:50,312 ‪對 546 00:30:53,226 --> 00:30:55,266 ‪我記得一清二楚 547 00:32:50,802 --> 00:32:52,722 ‪字幕翻譯:李儀