1
00:00:06,131 --> 00:00:08,511
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:24,024 --> 00:00:24,864
Hej.
3
00:00:26,568 --> 00:00:28,358
Jag letade överallt efter dig.
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
När lämnade du vakan?
5
00:00:30,655 --> 00:00:32,025
Inte tidigt nog.
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,702
Okej...
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,368
Snygg jacka.
8
00:00:37,078 --> 00:00:40,958
Fan... Den är Bens. Han gav den till mig
och jag glömde ge tillbaka den.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,751
Vad mer gav han dig?
10
00:00:44,794 --> 00:00:45,844
Vad pratar du om?
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,590
Vad pratar du om?
12
00:00:47,672 --> 00:00:50,182
Okej... Vet du vad?
13
00:00:50,258 --> 00:00:54,008
Jag är helt slut och du tycks vara
på berusningens mörka sida.
14
00:00:54,095 --> 00:00:57,015
Jag tror att jag är på
sanningens mörka sida.
15
00:00:57,807 --> 00:01:00,807
-Vet inte vad det betyder. Bara...
-Tänk efter.
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,064
Jag förstår inte. Det går inte ihop.
17
00:01:03,146 --> 00:01:04,896
Vi kan väl avrunda här?
18
00:01:04,981 --> 00:01:09,241
En kort stund behöver jag få känna
att jag inte håller på att kvävas.
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,239
Varför hade du Steve Woods bil?
20
00:01:16,159 --> 00:01:17,579
För att...
21
00:01:22,916 --> 00:01:25,536
-Han bara gav dig den?
-Ja.
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,336
{\an8}Vem ger nån en svindyr Mercedes?
23
00:01:28,421 --> 00:01:31,631
{\an8}Det är en bra följdfråga,
och jag ska besvara den.
24
00:01:31,716 --> 00:01:32,756
Svaret är,
25
00:01:33,301 --> 00:01:36,551
att jag var nära att ro i land
en stor affär med Steve,
26
00:01:36,638 --> 00:01:40,178
men han backade ur
i sista minuten så...
27
00:01:40,266 --> 00:01:42,726
{\an8}-...han hade dåligt samvete.
-Superdåligt.
28
00:01:42,811 --> 00:01:46,691
Så han gav mig bilen
som en slags ursäkt.
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,233
Han är väldigt generös.
30
00:01:49,150 --> 00:01:54,070
Sen försvann han, och vi hade inte
hunnit fixa med ägarbytet.
31
00:01:54,614 --> 00:01:56,874
Så jag tänkte ha den och stå,
32
00:01:57,992 --> 00:02:00,622
tills det där klarnar,
och det kan dröja...
33
00:02:00,703 --> 00:02:02,373
Många, många år.
34
00:02:02,455 --> 00:02:04,615
-Många fall blir aldrig uppklarade.
-Nej.
35
00:02:04,707 --> 00:02:06,167
Hur blev den bränd, då?
36
00:02:06,835 --> 00:02:08,585
Den startade inte,
37
00:02:08,670 --> 00:02:10,710
och din mamma lämnade den
vid vägkanten.
38
00:02:10,797 --> 00:02:12,297
Jag trodde det var lugnt.
39
00:02:12,382 --> 00:02:14,882
Du vet hur folk älskar
att bränna övergivna bilar.
40
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
Inte direkt.
41
00:02:16,052 --> 00:02:16,972
Jodå.
42
00:02:17,053 --> 00:02:18,973
Folk är så jävla störda.
43
00:02:19,055 --> 00:02:20,345
Ja. Det är tragiskt.
44
00:02:21,432 --> 00:02:23,022
Borde vi inte gå till polisen?
45
00:02:23,101 --> 00:02:26,101
Och berätta att Steve
inte körde bilen den kvällen?
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,273
Det är det rätta, va?
47
00:02:28,731 --> 00:02:31,031
-Eller?
-Jag menar...
48
00:02:31,609 --> 00:02:33,859
-Skulle gärna göra det rätta.
-Jag med.
49
00:02:33,987 --> 00:02:37,867
Men, grabben, om vi går till polisen,
50
00:02:38,491 --> 00:02:41,491
måste vi berätta för dem
att du körde bilen.
51
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Då skulle du råka illa ut,
52
00:02:43,872 --> 00:02:46,122
och du skulle aldrig nånsin
53
00:02:46,207 --> 00:02:48,077
-få ditt körkort, så...
-Nej.
54
00:02:49,043 --> 00:02:50,343
Du har rätt.
55
00:02:50,420 --> 00:02:52,510
-Åh, jävlar.
-Precis.
56
00:02:52,839 --> 00:02:54,419
-Ja.
-Ja.
57
00:02:55,717 --> 00:02:56,837
Jag är ledsen.
58
00:02:57,427 --> 00:03:00,007
Älskling, jag vet. Och jag är ledsen.
59
00:03:00,096 --> 00:03:02,426
-Jag också.
-Men det är okej.
60
00:03:02,515 --> 00:03:04,725
-Det är det.
-Vi tabbar oss.
61
00:03:04,809 --> 00:03:07,939
-Alla tabbar sig.
-Alla. Ofta.
62
00:03:09,731 --> 00:03:10,981
Okej...
63
00:03:11,482 --> 00:03:12,322
Ja.
64
00:03:12,775 --> 00:03:17,355
Du ska inte ta det så hårt.
God natt, gubben.
65
00:03:17,447 --> 00:03:18,407
-Sov gott.
-Godnatt.
66
00:03:20,116 --> 00:03:22,116
Jag manipulerar mitt eget barn.
67
00:03:22,410 --> 00:03:25,710
Jag ljuger för honom.
Jag ljuger för alla hela tiden.
68
00:03:26,080 --> 00:03:28,330
Men mig behöver du inte ljuga för.
69
00:03:29,125 --> 00:03:30,075
Okej?
70
00:03:31,252 --> 00:03:32,672
Jag såg dig kyssa Ben.
71
00:03:35,673 --> 00:03:38,183
Han kysste mig, jag…
72
00:03:38,718 --> 00:03:39,798
Det betydde inget.
73
00:03:39,886 --> 00:03:43,506
Det känns lite orättvist
att jag inte får dejta Michelle
74
00:03:43,598 --> 00:03:44,928
på grund av Perez,
75
00:03:45,016 --> 00:03:47,306
medan du får råhångla med Ben.
76
00:03:47,393 --> 00:03:50,063
Jag ska aldrig mer "råhångla" med honom.
77
00:03:50,146 --> 00:03:51,226
Det är synd,
78
00:03:51,773 --> 00:03:54,533
för i en normal värld
skulle ni passa bra ihop.
79
00:03:54,609 --> 00:03:57,569
Vi lever inte i en normal värld.
80
00:03:58,613 --> 00:03:59,663
Inte nu längre.
81
00:04:00,782 --> 00:04:02,162
Och det är Ben.
82
00:04:02,533 --> 00:04:03,953
Steves bror, för fan.
83
00:04:04,035 --> 00:04:07,205
Det är Steves jävligt rara bror. Okej?
84
00:04:07,872 --> 00:04:10,382
Vet du vad? Konstigare saker har hänt.
85
00:04:10,833 --> 00:04:12,843
Nej, det har de inte.
86
00:04:14,295 --> 00:04:17,255
Han kommer hit imorgon
för att se på hyresbostäder
87
00:04:17,340 --> 00:04:21,510
och jag ska säga att det var ett misstag
och att jag inte kan hjälpa honom.
88
00:04:21,594 --> 00:04:23,974
Varför inte, om det inte betydde nåt?
89
00:04:24,514 --> 00:04:28,734
Jag vill inte ha Ben. Jag vill inte
ha nån. Jag är klar med sånt där.
90
00:04:29,978 --> 00:04:30,898
Inte jag.
91
00:04:31,938 --> 00:04:34,818
Vad då?
Ska vi aldrig mer få vara lyckliga?
92
00:04:35,608 --> 00:04:40,778
Vi har gjort hemska saker,
men förtjänar vi inte kärlek?
93
00:04:52,250 --> 00:04:53,080
Du gör det.
94
00:04:54,002 --> 00:04:55,212
Du förtjänar kärlek.
95
00:04:56,212 --> 00:04:57,592
Du med.
96
00:04:57,672 --> 00:04:59,342
Det vet jag inte.
97
00:04:59,424 --> 00:05:00,264
Det gör jag.
98
00:05:01,801 --> 00:05:06,061
Om du vill vara med Michelle...
tänker jag inte hindra dig.
99
00:05:07,390 --> 00:05:12,400
Jag vill att du ska få det du vill ha.
Okej? Men...
100
00:05:12,895 --> 00:05:16,145
Håll dig borta från Perez. Okej?
101
00:05:16,232 --> 00:05:18,362
-Okej.
-Bli inte sådär bekännande.
102
00:05:19,193 --> 00:05:21,403
Jag ska vara så försiktig.
103
00:05:21,487 --> 00:05:23,027
-Okej.
-Okej.
104
00:05:25,616 --> 00:05:27,236
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
105
00:05:32,999 --> 00:05:35,789
-Allvarligt, säg inget.
-Okej.
106
00:05:35,877 --> 00:05:38,047
Din mun har en tendens att börja läcka.
107
00:05:38,129 --> 00:05:39,839
Inte den här gången.
108
00:05:40,340 --> 00:05:41,630
-Tack.
-Okej.
109
00:05:42,133 --> 00:05:42,973
Du är full.
110
00:05:43,301 --> 00:05:45,891
Bara lite.
Det där fick mig att nyktra till.
111
00:05:45,970 --> 00:05:47,810
-Ja. Du tog dig samman.
-Tack.
112
00:05:50,600 --> 00:05:52,140
Tipslinjen för Steve Wood.
113
00:05:53,102 --> 00:05:53,942
Frun…
114
00:05:54,604 --> 00:05:55,484
Ja.
115
00:05:55,563 --> 00:05:57,693
Jag hör tyvärr inte frun.
116
00:05:57,774 --> 00:06:00,534
Ni kan inte stå så nära avfallskvarnen.
117
00:06:00,818 --> 00:06:02,238
Ja, det är avfalls...
118
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
Min kille.
119
00:06:04,489 --> 00:06:07,029
Polischef Hastings. Hej.
120
00:06:08,618 --> 00:06:12,368
Hur går det?
Några konkreta ledtrådar?
121
00:06:14,582 --> 00:06:16,002
Definiera "konkreta".
122
00:06:16,125 --> 00:06:19,045
Att killen som är försvunnen
har en enäggstvilling
123
00:06:19,128 --> 00:06:22,588
medför helt egna... utmaningar.
124
00:06:22,673 --> 00:06:26,513
Klarar du inte av utmaningen
kan jag sätta nån annan på det, Prager.
125
00:06:26,594 --> 00:06:28,604
Det sa jag inte.
126
00:06:29,389 --> 00:06:32,889
Jag säger bara att det är knepigt
med den här belöningen.
127
00:06:32,975 --> 00:06:35,685
Hundratusen dollar får folk
att se vad de vill se.
128
00:06:35,978 --> 00:06:40,728
Det jag vill se,
är rättvisa för Steve Wood.
129
00:06:41,401 --> 00:06:43,401
En fin man från en fin familj.
130
00:06:44,028 --> 00:06:47,948
Varför utreder då FBI honom
för penningtvätt?
131
00:06:48,032 --> 00:06:52,202
En bättre fråga är varför exet angav
honom och tömde hans bankkonto?
132
00:06:52,286 --> 00:06:55,366
Det är en annan fråga,
vet inte om den är bättre.
133
00:06:55,456 --> 00:06:56,826
Den är bättre.
134
00:06:57,625 --> 00:07:00,585
Judy Hale är en bitter bedragare,
ute efter pengar,
135
00:07:00,670 --> 00:07:02,630
och min magkänsla säger hämnd.
136
00:07:03,131 --> 00:07:03,971
Jaså?
137
00:07:04,507 --> 00:07:08,217
Är en konst- och hantverkslärare
för gamla en bättre misstänkt
138
00:07:08,302 --> 00:07:10,302
än den grekiska maffian han jobbar för?
139
00:07:15,560 --> 00:07:17,600
Den... Den grekiska maffian.
140
00:07:22,650 --> 00:07:23,480
Prager…
141
00:07:24,652 --> 00:07:27,162
Du börjar väl inte tappa greppet nu igen?
142
00:07:32,118 --> 00:07:35,288
Svara i telefon, snubben!
Jag börjar bli orolig för dig.
143
00:07:37,415 --> 00:07:39,285
Jag är inte din snubbe, mannen.
144
00:07:42,295 --> 00:07:43,835
Tipslinjen för Steve Wood.
145
00:07:45,882 --> 00:07:51,262
Du såg honom till häst?
Vad för slags häst?
146
00:08:04,567 --> 00:08:05,687
-Hej.
-Hej.
147
00:08:05,818 --> 00:08:06,688
Hej.
148
00:08:06,777 --> 00:08:10,157
Jag tänkte ringa,
men sånt här ska sägas personligen.
149
00:08:10,239 --> 00:08:12,369
-Har du druckit?
-Visst.
150
00:08:12,909 --> 00:08:15,039
-Väckte jag dig?
-Det gjorde du.
151
00:08:16,204 --> 00:08:18,584
Jag kan inte kan sluta tänka på dig...
152
00:08:19,790 --> 00:08:22,590
...och förlåt att jag betedde mig
så märkligt igår
153
00:08:22,668 --> 00:08:24,628
och jag borde inte ha avvisat dig.
154
00:08:27,632 --> 00:08:29,052
Judy, det här är...
155
00:08:32,178 --> 00:08:34,928
Du borde kanske ta en liten paus,
156
00:08:35,640 --> 00:08:37,060
nyktra till och...
157
00:08:37,892 --> 00:08:39,942
...fundera på vad du verkligen vill.
158
00:08:40,144 --> 00:08:42,564
-Jag vet vad jag verkligen vill.
-Gör du?
159
00:08:43,439 --> 00:08:46,939
Jag gillar dig. På riktigt.
160
00:08:47,193 --> 00:08:50,663
Jag ville komma med en bergsprängare
över huvudet, som i Say Anything,
161
00:08:50,738 --> 00:08:52,908
men det är ju rätt gjort, så...
162
00:08:53,407 --> 00:08:55,787
Ja, det är det.
Men jag hade gillat det.
163
00:08:55,868 --> 00:08:59,458
-Fan! Jag kan komma tillbaka.
-Nej, jag förstår andemeningen.
164
00:09:00,456 --> 00:09:02,746
Du är så smart
165
00:09:02,833 --> 00:09:05,503
och rolig, vacker och sexig och...
166
00:09:06,295 --> 00:09:08,875
Din mat är fantastisk...
167
00:09:10,299 --> 00:09:13,139
...och dina ögon är läckra,
168
00:09:13,219 --> 00:09:16,719
och jag vill så gärna kyssa dig nu,
om jag bara får.
169
00:09:31,696 --> 00:09:34,566
-Är din rumskompis hemma?
-Hon jobbar nattskift.
170
00:09:34,657 --> 00:09:35,527
Toppen.
171
00:09:45,918 --> 00:09:46,918
-Hej.
-Hej.
172
00:09:49,171 --> 00:09:52,301
-De här är till dig.
-Tack.
173
00:09:52,967 --> 00:09:55,257
-Du hade inte behövt...
-De är från mamma.
174
00:09:56,596 --> 00:09:58,006
Som tack för vakan.
175
00:09:58,097 --> 00:10:02,177
Hon är så tacksam. Och jag med.
Jag är... så tacksam, liksom hon.
176
00:10:02,268 --> 00:10:07,648
Det var det minsta jag kunde göra.
Innan jag glömmer... Din jacka.
177
00:10:10,067 --> 00:10:11,527
-Här.
-Tack.
178
00:10:14,905 --> 00:10:17,695
Vi borde nog prata
om det som hände igår.
179
00:10:18,576 --> 00:10:19,536
Åh, nej. Vad...?
180
00:10:20,411 --> 00:10:21,291
Vad gjorde jag?
181
00:10:21,370 --> 00:10:22,960
Sa jag nåt dumt?
182
00:10:23,914 --> 00:10:26,044
Minns du inte?
183
00:10:26,834 --> 00:10:28,544
Jag var så full.
184
00:10:28,628 --> 00:10:30,708
Jag minns ingenting.
185
00:10:33,424 --> 00:10:35,264
Säg inte att jag gjorde nåt dumt.
186
00:10:37,678 --> 00:10:39,138
Nej, det gjorde du inte.
187
00:10:41,599 --> 00:10:44,729
Bara... Jag såg att du drack och sen...
188
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
Ja.
189
00:10:47,897 --> 00:10:50,777
Jag dömer dig inte.
Jag var bara orolig.
190
00:10:51,984 --> 00:10:55,914
Tack. Förra veckan hade jag varit nykter
i ett år.
191
00:10:58,824 --> 00:11:01,084
Jag vaknade i morse
192
00:11:01,285 --> 00:11:06,325
och kände att jag liksom bara ville...
radera allt jag såg i spegeln.
193
00:11:07,500 --> 00:11:09,090
Det känner jag inte igen.
194
00:11:11,921 --> 00:11:16,881
Jag tror inte att jag
kan hjälpa dig längre.
195
00:11:16,967 --> 00:11:19,387
Hyresmarknaden är helt död och…
196
00:11:19,470 --> 00:11:21,220
Hur är köparens marknad?
197
00:11:22,348 --> 00:11:23,518
Hur så?
198
00:11:24,100 --> 00:11:26,440
Tänker du flytta hit permanent?
199
00:11:26,519 --> 00:11:28,769
Nej, men...
200
00:11:28,854 --> 00:11:32,574
Mina föräldrar måste nog sälja,
på grund av Steve.
201
00:11:33,442 --> 00:11:37,532
Det är en lång historia, och går jag in
på det börjar jag dricka igen.
202
00:11:37,613 --> 00:11:38,453
Gör inte det.
203
00:11:39,073 --> 00:11:41,413
Men min mamma blev så tagen av dig
204
00:11:41,492 --> 00:11:43,662
att hon vill ha dig som mäklare.
205
00:11:46,205 --> 00:11:49,665
Vad fint. Men jag kan inte.
206
00:11:49,750 --> 00:11:54,260
Hon vill ha nån som hon kan lita på,
som ser till deras bästa.
207
00:11:54,672 --> 00:11:56,552
Jo, men mitt liv just nu...
208
00:11:56,632 --> 00:12:00,512
Huset måste vara värt
minst 10-15 mille.
209
00:12:00,594 --> 00:12:02,644
-Förlåt att jag sa "mille" - usch.
-Ja.
210
00:12:02,722 --> 00:12:04,852
Men om nån borde få den provisionen,
211
00:12:05,391 --> 00:12:06,771
så är det du.
212
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
Jag kunde ju ta en titt.
213
00:12:28,372 --> 00:12:29,292
Hej, Hazel.
214
00:12:37,173 --> 00:12:38,013
Flo?
215
00:12:47,391 --> 00:12:51,191
I början av 80-talet
rev vi ut de flesta av marmorgolven
216
00:12:51,270 --> 00:12:53,270
för de är ju så hala.
217
00:12:53,647 --> 00:12:55,607
-Så hala.
-Och vräkiga.
218
00:12:56,275 --> 00:12:57,105
Självklart.
219
00:12:57,193 --> 00:12:59,533
Jag ville inte ha ett uppvisningshem
220
00:12:59,612 --> 00:13:02,162
utan en trygg plats för mina barn.
221
00:13:02,573 --> 00:13:03,783
Det var det, mamma.
222
00:13:03,866 --> 00:13:06,116
Det är ett härligt hem för barn.
223
00:13:06,494 --> 00:13:07,334
Tack.
224
00:13:08,496 --> 00:13:11,916
Och tack än en gång
för det du gjorde för oss igår.
225
00:13:11,999 --> 00:13:13,709
Den vackra vakan.
226
00:13:14,293 --> 00:13:15,713
Det var inget.
227
00:13:15,795 --> 00:13:17,085
Det var allt.
228
00:13:18,506 --> 00:13:19,966
Du gav oss hopp,
229
00:13:20,424 --> 00:13:23,144
precis när det kändes som allra mörkast.
230
00:13:24,929 --> 00:13:28,769
När Steven kommer hem ska jag se till
att han tackar dig ordentligt.
231
00:13:31,519 --> 00:13:32,439
Tack.
232
00:13:34,814 --> 00:13:37,444
-Du får avsluta rundturen, Benji.
-Okej.
233
00:13:38,359 --> 00:13:42,359
Jag måste vila mina knän. Det är...
Ben mot ben.
234
00:13:44,907 --> 00:13:47,907
-Var försiktig i trappan.
-Ett trappsteg i taget.
235
00:13:49,328 --> 00:13:50,958
Ett i taget.
236
00:13:54,124 --> 00:13:55,044
Mår du bra?
237
00:13:55,709 --> 00:13:58,959
Ja, det är bara...
Det är mycket att ta in.
238
00:13:59,672 --> 00:14:01,052
Ja. Diskret, va?
239
00:14:01,465 --> 00:14:03,625
-Ja.
-Och det här är bara början.
240
00:14:04,927 --> 00:14:08,347
Du behöver inte. Jag kan gå själv.
241
00:14:08,430 --> 00:14:09,930
Det kan du faktiskt inte.
242
00:14:10,307 --> 00:14:11,847
Folk går vilse här.
243
00:14:12,518 --> 00:14:16,608
Jag vill inte hitta ditt dammiga skelett
i jungfrukammaren om tio år.
244
00:14:16,689 --> 00:14:19,189
Jag ska låtsas
att du inte sa "jungfrukammare".
245
00:14:19,275 --> 00:14:20,185
Jag också.
246
00:14:21,402 --> 00:14:22,572
Det här är salongen,
247
00:14:22,653 --> 00:14:26,073
där man inte kan undgå att se
mammas förkärlek för tofsar.
248
00:14:28,534 --> 00:14:32,414
Titta inte på det.
Det hör inte till rundturen.
249
00:14:33,205 --> 00:14:36,665
Det är jag som åttaåring,
iklädd en polotröja på stranden.
250
00:14:37,251 --> 00:14:38,341
Frös du?
251
00:14:39,211 --> 00:14:41,631
Nej, tvärtom.
Det var en varm sommar.
252
00:14:42,798 --> 00:14:45,298
Det var på grund av operationerna.
253
00:14:45,384 --> 00:14:50,314
Jag hade ärr, men inte Steve. Jag ville
att tjejerna skulle gilla mig, så...
254
00:14:50,764 --> 00:14:53,564
Jag tänkte: "Varför skylta med sånt?"
255
00:14:53,976 --> 00:14:57,436
-Men de gillade mig ändå inte, så...
-Det gjorde de nog.
256
00:14:58,022 --> 00:15:01,822
Tro det eller ej, men sjukhuspojken,
vars bästa vän var en sköterska,
257
00:15:01,901 --> 00:15:03,991
var inte direkt nån tjejmagnet.
258
00:15:04,069 --> 00:15:07,159
Fan ta de tjejerna.
De förtjänar inte dig.
259
00:15:08,741 --> 00:15:09,581
För jag...
260
00:15:11,201 --> 00:15:15,041
Ärren visar att man har
gått igenom nåt tufft,
261
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
men ändå överlevt.
262
00:15:18,292 --> 00:15:19,632
Det är din historia.
263
00:15:21,211 --> 00:15:22,091
Det låter bra.
264
00:15:22,546 --> 00:15:24,256
Det är så jag ser på saken.
265
00:15:25,841 --> 00:15:26,721
Ja.
266
00:15:31,096 --> 00:15:33,386
Är det en elefant gjord i elfenben?
267
00:15:33,474 --> 00:15:35,604
-Och vi går.
-Det är bara för sjukt.
268
00:15:36,685 --> 00:15:37,595
Intressant.
269
00:15:38,979 --> 00:15:43,189
BLUFFS SJUKHUS
270
00:15:47,112 --> 00:15:49,742
Hej, jag letar efter en Flo Gutierrez.
271
00:15:51,992 --> 00:15:54,122
Hennes riktiga förnamn är nog Flora.
272
00:15:54,203 --> 00:15:55,083
Är ni släkt?
273
00:15:55,162 --> 00:15:58,252
-Nej, men...
-På intensiven tillåts endast släktingar.
274
00:15:58,332 --> 00:15:59,792
Okej. Tack.
275
00:16:24,858 --> 00:16:26,238
Hej, Michelle.
276
00:16:26,318 --> 00:16:28,448
-Judy. Vad gör du här?
-Hej.
277
00:16:28,529 --> 00:16:30,659
Hej. Jag kom så fort jag hörde.
278
00:16:30,739 --> 00:16:31,779
Är hon okej?
279
00:16:33,617 --> 00:16:35,037
Jag vet inte. Hon...
280
00:16:36,203 --> 00:16:39,083
Hon fick en stroke,
och de håller på med tester.
281
00:16:39,164 --> 00:16:41,134
Herregud. Jag är så ledsen.
282
00:16:41,208 --> 00:16:42,328
Kan jag göra nåt?
283
00:16:43,002 --> 00:16:46,132
Nej. Tack. Du...
Du hade inte behövt komma.
284
00:16:46,213 --> 00:16:47,213
Jag vet, men...
285
00:16:47,297 --> 00:16:51,297
Gud, det här tar ju aldrig slut.
Du får inte vara här.
286
00:16:51,385 --> 00:16:54,385
Ana, kan du för två sekunder
glömma att du är polis?
287
00:16:54,471 --> 00:16:55,351
Nej.
288
00:16:55,973 --> 00:16:57,983
Minns du inte vad jag sa om henne?
289
00:16:58,058 --> 00:16:59,058
Ja.
290
00:16:59,143 --> 00:17:01,563
Hon är tydligen en tidvattenvåg.
291
00:17:01,645 --> 00:17:03,225
Det är en metafor,
292
00:17:03,313 --> 00:17:04,983
men jag kan tala klarspråk.
293
00:17:05,065 --> 00:17:08,185
I bästa fall är hon en labil stalker
294
00:17:08,277 --> 00:17:10,697
som jag har gripit
för förstörelse av egendom.
295
00:17:10,779 --> 00:17:13,369
Jag följde bara efter en bil som...
296
00:17:13,449 --> 00:17:16,289
I värsta fall är hon inblandad
i en aktiv utredning,
297
00:17:16,368 --> 00:17:20,158
i vilken hennes före detta fästman
är försvunnen och möjligen död.
298
00:17:22,291 --> 00:17:23,331
-Va?
-Ja.
299
00:17:24,251 --> 00:17:26,551
Så förlåt att jag är överbeskyddande,
300
00:17:26,628 --> 00:17:28,838
men du ska inte sluta som han.
301
00:17:31,300 --> 00:17:32,130
Är det sant?
302
00:17:33,427 --> 00:17:34,337
Jag...
303
00:17:35,679 --> 00:17:36,509
Jag menar...
304
00:17:37,681 --> 00:17:39,731
Tekniskt sett så är han försvunnen.
305
00:17:41,185 --> 00:17:42,265
Men jag...
306
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Vet ni, jag...
307
00:17:45,981 --> 00:17:49,361
Jag orkar inte med det här just nu.
Det är för mycket.
308
00:17:49,818 --> 00:17:51,148
Jag är så ledsen.
309
00:17:51,236 --> 00:17:53,906
Jag vill bara vara med min mamma.
Ensam.
310
00:17:54,656 --> 00:17:56,076
-Michelle.
-Låt bli.
311
00:18:03,999 --> 00:18:06,209
Jag... Jag går den här vägen.
312
00:18:17,304 --> 00:18:20,434
OBSTETRIK & GYNEKOLOGI
MÖDRAVÅRDSAVDELNING
313
00:18:25,896 --> 00:18:31,276
Jag vet att du har ansträngt dig
för att göra det rätta
314
00:18:31,360 --> 00:18:33,240
och vara en bättre person,
315
00:18:33,320 --> 00:18:38,450
och jag vill bara att du ska veta
att jag ser dig.
316
00:18:39,201 --> 00:18:40,331
Okej.
317
00:18:40,786 --> 00:18:41,996
Jag ser dig också?
318
00:18:42,454 --> 00:18:44,464
Nej, jag menar... ditt inre.
319
00:18:45,165 --> 00:18:49,705
Det går bättre på jobbet nu,
och det jag vill ha sagt,
320
00:18:49,795 --> 00:18:52,585
är att om du fortsätter i samma anda,
321
00:18:53,340 --> 00:18:56,590
så kan du så småningom få en bil.
322
00:18:57,344 --> 00:18:58,764
-Menar du det?
-Japp.
323
00:18:59,179 --> 00:19:01,179
Det lönar sig att vara skötsam.
324
00:19:06,562 --> 00:19:07,732
Vad fan?
325
00:19:26,874 --> 00:19:29,174
JAG VET VAD DU GJORDE
326
00:19:35,716 --> 00:19:36,796
Gå in.
327
00:19:38,093 --> 00:19:39,343
Leta efter målarfärg.
328
00:19:46,602 --> 00:19:47,812
Karen!
329
00:19:51,440 --> 00:19:53,730
-Jeff.
-Jen.
330
00:19:54,735 --> 00:19:57,235
-Jag söker Karen.
-Jag mår jättebra.
331
00:19:57,905 --> 00:19:59,445
-Hur mår du?
-Okej.
332
00:19:59,531 --> 00:20:01,371
Var det inte det du frågade?
333
00:20:01,450 --> 00:20:03,370
Nej, inte alls. Hur som helst...
334
00:20:03,452 --> 00:20:05,752
Karen och jag ska skiljas, så...
335
00:20:06,496 --> 00:20:08,286
-Oj, jag beklagar.
-Ja.
336
00:20:08,832 --> 00:20:12,752
Med tanke på de få detaljer
jag känner till så låter det vettigt.
337
00:20:12,836 --> 00:20:14,836
-Hur som helst...
-Jag uppskattar det.
338
00:20:14,922 --> 00:20:18,222
-Det blir nog bäst så.
-Utan tvekan.
339
00:20:18,300 --> 00:20:20,640
Det känns hemskt
att ha ljugit för Karen.
340
00:20:20,719 --> 00:20:22,549
Hon förtjänade inte det, men…
341
00:20:23,305 --> 00:20:26,475
Men det är ingen lögn
att jag älskade henne.
342
00:20:26,558 --> 00:20:29,018
Det är annorlunda med Sebastian.
343
00:20:29,102 --> 00:20:30,272
Det kan jag tro.
344
00:20:30,354 --> 00:20:33,524
Kärleken knackade på min dörr.
Jag var tvungen att öppna.
345
00:20:33,607 --> 00:20:36,777
Det händer en,
kanske två gånger i livet, eller hur?
346
00:20:37,069 --> 00:20:39,319
-Ja.
-Jag vill hur som helst tacka
347
00:20:39,404 --> 00:20:43,284
för att du inte berättade för Karen.
Jag är skyldig dig en tjänst.
348
00:20:43,367 --> 00:20:46,747
Jag har nåt.
Vi har precis råkat ut för vandalism.
349
00:20:47,204 --> 00:20:50,174
Jag undrar om jag kan få se
vad er gatukamera filmat
350
00:20:50,249 --> 00:20:52,329
den senaste timmen.
351
00:20:52,417 --> 00:20:53,377
-Visst.
-Snälla.
352
00:20:54,419 --> 00:20:55,339
Det är…
353
00:20:55,545 --> 00:20:56,625
Titta inte på den.
354
00:20:56,713 --> 00:20:57,673
Herregud.
355
00:20:57,756 --> 00:21:00,006
Det är inte likt mig...
356
00:21:00,425 --> 00:21:02,045
-Inte?
-Den senaste timmen.
357
00:21:02,135 --> 00:21:03,295
-Okej.
-Varsågod.
358
00:21:04,596 --> 00:21:07,716
Folk har, å den ljusa sidan,
varit relativt stöttande.
359
00:21:07,808 --> 00:21:11,938
Inte Karen då, förstås.
Det kommer nog att ta ett tag.
360
00:21:12,020 --> 00:21:13,860
Hon lär ha kvar det minnet.
361
00:21:13,939 --> 00:21:17,189
-Men mina föräldrar...
-Jag behöver en tjänst till.
362
00:21:17,276 --> 00:21:20,736
-Kan du radera det från molnet?
-Visst.
363
00:21:20,821 --> 00:21:23,161
Och allt från den senaste månaden?
364
00:21:23,615 --> 00:21:25,905
Varför? Knullar du också Sebastian?
365
00:21:32,291 --> 00:21:35,381
-Allvarligt, du måste radera det.
-Det ska jag.
366
00:21:35,460 --> 00:21:37,000
-Tack.
-Tack.
367
00:21:39,214 --> 00:21:41,134
-Jag mår snart bättre!
-Toppen.
368
00:21:41,800 --> 00:21:42,840
Det är toppen.
369
00:22:10,704 --> 00:22:11,714
Hej.
370
00:22:12,873 --> 00:22:13,753
Hej.
371
00:22:42,235 --> 00:22:43,525
Din bebis är så fin.
372
00:22:44,404 --> 00:22:45,954
Tack, hon är inte min.
373
00:22:46,031 --> 00:22:48,201
-Jag är bara en gosare.
-En vad?
374
00:22:48,867 --> 00:22:49,697
En gosare.
375
00:22:50,494 --> 00:22:53,214
Vi håller bebisarna
när föräldrarna inte är här.
376
00:22:54,539 --> 00:22:57,789
-Visste inte ens att det fanns nåt sånt.
-Ja.
377
00:22:58,418 --> 00:23:00,878
Jag får nog ut mer av det än bebisarna.
378
00:23:01,797 --> 00:23:04,417
Man håller dem och glömmer allt trist.
379
00:23:04,508 --> 00:23:05,758
Det kan jag tro.
380
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
Wow, vilket drömjobb!
381
00:23:08,387 --> 00:23:12,057
-Du borde anmäla dig.
-Men... Allvarligt?
382
00:23:12,307 --> 00:23:14,097
-Hur...?
-Det är enkelt.
383
00:23:14,184 --> 00:23:17,654
Du låter dig intervjuas
och genomgår en kort utbildning.
384
00:23:18,271 --> 00:23:19,111
Sen är du med.
385
00:23:20,190 --> 00:23:21,020
Okej.
386
00:23:21,608 --> 00:23:25,318
Efter att de kollat upp dig.
Man får ju inte vara kriminell.
387
00:23:25,404 --> 00:23:26,244
Precis.
388
00:23:28,698 --> 00:23:30,778
Vi kanske ses.
389
00:23:30,867 --> 00:23:31,867
Ja, kanske det.
390
00:23:41,837 --> 00:23:42,667
Hej.
391
00:23:55,225 --> 00:23:56,055
Hej.
392
00:23:56,560 --> 00:23:59,100
Varför kände Parker sig manad
att skriva:
393
00:23:59,187 --> 00:24:01,147
"Jag vet vad du gjorde"
på vår garagedörr?
394
00:24:01,565 --> 00:24:02,395
Fan också.
395
00:24:02,482 --> 00:24:03,652
-Vad har du gjort?
-Inget!
396
00:24:03,733 --> 00:24:04,993
-Charlie?
-Jag...
397
00:24:05,569 --> 00:24:06,399
Jag bara...
398
00:24:06,820 --> 00:24:08,570
...började umgås med nån annan.
399
00:24:09,781 --> 00:24:13,121
-Var du otrogen?
-Nej. Det var aldrig så allvarligt.
400
00:24:13,201 --> 00:24:14,331
Vi hängde bara.
401
00:24:14,411 --> 00:24:17,331
Det var allvarligt nog
för att vandalisera vårt hus.
402
00:24:17,414 --> 00:24:21,004
-Det är inte mitt fel att hon är knäpp.
-Hon är inte knäpp.
403
00:24:21,376 --> 00:24:24,836
Du behandlade henne som skit,
så hon drevs till vansinne.
404
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
-Okej...
-Kom igen.
405
00:24:27,466 --> 00:24:29,126
Föreställ dig hur du skulle må
406
00:24:29,217 --> 00:24:32,507
om du fick reda på
att den du älskar knullar runt.
407
00:24:32,596 --> 00:24:35,346
Vet du vad?
Du skulle känna dig värdelös.
408
00:24:38,935 --> 00:24:42,105
Och du skulle alltid undra
varför du inte dög.
409
00:24:43,231 --> 00:24:47,321
-Var inte den killen, Charlie.
-Det är jag inte.
410
00:24:48,737 --> 00:24:51,487
Jag insåg bara att jag inte gillar Parker.
411
00:24:53,909 --> 00:24:56,499
Och Natalie är annorlunda. Hon är chill.
412
00:24:56,578 --> 00:24:57,868
Hon är chill? Jag...
413
00:24:57,954 --> 00:25:01,294
Hon bryr sig inte om följare på Instagram,
eller...
414
00:25:05,795 --> 00:25:07,505
Hon har också mist sin pappa.
415
00:25:08,507 --> 00:25:12,137
Så…
Vi har saker gemensamt, antar jag.
416
00:25:18,225 --> 00:25:19,475
Okej. Bara…
417
00:25:22,354 --> 00:25:25,154
Behandla henne väl, okej? Var snäll.
418
00:25:26,858 --> 00:25:28,568
Be Parker om ursäkt.
419
00:25:28,652 --> 00:25:32,662
Snälla.
Du måste få ordning på ditt kaos.
420
00:25:33,532 --> 00:25:35,492
Du kan börja med garagedörren.
421
00:25:36,493 --> 00:25:39,123
Det var ett krav, inte ett förslag.
422
00:25:40,163 --> 00:25:41,123
-Ja.
-Ja.
423
00:25:41,206 --> 00:25:42,536
-Okej.
-Tack.
424
00:25:59,307 --> 00:26:00,347
Hur mår Flo?
425
00:26:04,104 --> 00:26:06,864
Jag ska gå.
Jag vill bara veta hur hon mår.
426
00:26:10,986 --> 00:26:14,566
Hon ligger i respirator.
Det ser inte bra ut.
427
00:26:18,118 --> 00:26:19,038
Är du okej?
428
00:26:21,663 --> 00:26:22,503
Nej.
429
00:26:24,874 --> 00:26:25,884
Men det går över.
430
00:26:32,173 --> 00:26:34,053
Michelle har tur som har dig.
431
00:26:38,013 --> 00:26:39,183
De är min familj.
432
00:26:41,891 --> 00:26:45,521
Flo är det närmaste en mamma
jag har haft på länge.
433
00:26:47,814 --> 00:26:48,864
Jag förstår.
434
00:26:51,484 --> 00:26:53,744
Jag miste min mamma för ett tag sen.
435
00:26:59,242 --> 00:27:00,332
Får jag krama dig?
436
00:27:00,410 --> 00:27:01,240
-Nej.
-Okej.
437
00:28:54,107 --> 00:28:56,317
-Tipslinjen för Steve Wood.
-Hej.
438
00:28:56,818 --> 00:28:59,648
Jag har information
som nog kan intressera dig.
439
00:29:02,824 --> 00:29:03,664
Steve?
440
00:29:05,118 --> 00:29:06,118
Vem är det här?
441
00:29:15,295 --> 00:29:16,165
Hallå?
442
00:29:17,213 --> 00:29:19,593
Hej. Kan jag få prata med Eleanor Hale?
443
00:29:20,592 --> 00:29:21,682
Hennes dotter.
444
00:29:26,514 --> 00:29:27,354
Är hon?
445
00:29:30,643 --> 00:29:31,483
När hände det?
446
00:29:37,400 --> 00:29:39,070
Nej, jag förstår.
447
00:29:41,905 --> 00:29:42,855
Visst. Tack.
448
00:30:24,989 --> 00:30:25,819
Hej.
449
00:30:26,074 --> 00:30:26,914
Hej.
450
00:30:28,993 --> 00:30:30,663
Jag vill inte ljuga för dig.
451
00:30:31,120 --> 00:30:34,580
Eller att du ska tro att jag
kysste dig för att jag var full.
452
00:30:36,668 --> 00:30:37,838
Sanningen är den...
453
00:30:38,920 --> 00:30:42,170
...att jag har velat kyssa dig länge nu...
454
00:30:43,466 --> 00:30:44,796
Hela den här tiden.
455
00:30:46,553 --> 00:30:48,303
Så du minns.
456
00:30:49,472 --> 00:30:50,312
Ja.
457
00:30:53,101 --> 00:30:55,651
Ja, det är i stort sett
det enda jag minns.
458
00:32:50,802 --> 00:32:52,722
Undertexter: Isa Leppikorpi