1
00:00:06,172 --> 00:00:08,512
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,646
Heippa.
-Huomenta.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,026
Kuorsasinko?
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,244
Joskus kuorsaan kuin elukka.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,044
Et. Nukuit kuin enkeli.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,633
Sinä puhuit unissasi.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,665
Niinkö?
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,759
Mitä sanoin?
9
00:00:49,340 --> 00:00:50,510
En kuullut kaikkea,
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
mutta pyytelit anteeksi.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,854
Outoa.
-Niin.
12
00:00:58,558 --> 00:01:00,388
Kuulostit surulliselta.
13
00:01:00,935 --> 00:01:01,805
No...
14
00:01:02,562 --> 00:01:03,732
Sepä outoa.
15
00:01:04,898 --> 00:01:06,898
Juuri nyt olen onnellinen.
16
00:01:10,070 --> 00:01:13,870
Sinähän se kokki olet,
mutta saanko laittaa aamiaista?
17
00:01:14,324 --> 00:01:15,584
Frittatani on hurjaa.
18
00:01:16,159 --> 00:01:17,659
Kuinka hurjaa?
19
00:01:18,286 --> 00:01:19,656
Tosi hurjaa.
20
00:01:20,163 --> 00:01:21,043
Räävitöntä.
21
00:01:22,957 --> 00:01:26,917
Maistaisin mielelläni
estotonta frittataasi,
22
00:01:27,003 --> 00:01:29,673
mutta pitää lähteä torille ajoissa.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,796
Ihmiset sekoavat kantarellikaudella.
24
00:01:32,884 --> 00:01:34,844
Kuulostaa vaaralliselta.
25
00:01:35,386 --> 00:01:37,096
Jää luokseni.
26
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
Haluaisin kyllä.
-Samoin.
27
00:01:44,854 --> 00:01:47,154
Sinua on vaikea jättää.
-Hyvä.
28
00:01:49,192 --> 00:01:51,112
Täytyy lähteä.
29
00:01:51,194 --> 00:01:54,744
Keittiössä on kahvia, mylly -
30
00:01:54,823 --> 00:01:57,993
ja pressopannu, jos kiinnostaa.
31
00:01:58,076 --> 00:01:59,156
Jo vain.
32
00:01:59,244 --> 00:02:00,454
Ala mennä.
33
00:02:02,914 --> 00:02:03,924
Rakastan sinua.
34
00:02:18,012 --> 00:02:18,852
Hei.
35
00:02:20,932 --> 00:02:21,932
Ei helvetissä.
36
00:02:22,267 --> 00:02:23,097
Voi vittu.
37
00:02:29,941 --> 00:02:30,981
{\an8}Heippa!
38
00:02:31,734 --> 00:02:32,574
{\an8}Huomenta.
39
00:02:33,111 --> 00:02:35,361
Tämäpä on hullua.
40
00:02:35,446 --> 00:02:37,736
{\an8}Ajatella, että tunnemme Michellen.
41
00:02:37,824 --> 00:02:40,414
Seurustelimme kuusi vuotta.
42
00:02:41,077 --> 00:02:42,497
Ei siis sattumaa.
43
00:02:42,579 --> 00:02:43,709
Mistä tunnette?
44
00:02:50,879 --> 00:02:51,749
Selvä.
-Niin.
45
00:02:52,547 --> 00:02:53,377
Hän on upea.
46
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
Ei.
-Selvä.
47
00:02:56,259 --> 00:02:57,219
Haluatko kahvia?
48
00:02:57,302 --> 00:02:59,392
{\an8}Oma on espressoni.
-Anteeksi.
49
00:03:00,597 --> 00:03:01,757
{\an8}Kiva paita.
50
00:03:02,140 --> 00:03:05,060
Oikein vahva sanoma. Kivat sääret.
-Hiljaa.
51
00:03:05,143 --> 00:03:05,983
Selvä.
52
00:03:12,025 --> 00:03:14,145
Vastaatko?
-Ulos talostani.
53
00:03:14,235 --> 00:03:15,855
Selvä. Anteeksi.
54
00:03:19,407 --> 00:03:21,277
Kertoisitko Michellelle...
55
00:03:21,534 --> 00:03:22,834
Tekstaan hänelle.
56
00:03:29,042 --> 00:03:29,882
No?
57
00:03:31,711 --> 00:03:33,171
Ylinopeutta.
58
00:03:34,714 --> 00:03:36,844
Laiton vauhti!
59
00:03:37,717 --> 00:03:39,387
Mälsää köröttelyä.
60
00:03:39,719 --> 00:03:41,799
Kauhea vaiva stop-merkistä.
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,888
Ei tästä ole mitään vaivaa.
62
00:03:44,724 --> 00:03:48,234
Pollasi työntäminen vaginastani
oli vaivalloista.
63
00:03:48,311 --> 00:03:49,191
Ällöä.
64
00:03:49,270 --> 00:03:50,100
Niinpä.
65
00:03:50,188 --> 00:03:52,518
Olemme hyvällä asialla.
66
00:03:52,607 --> 00:03:57,397
Minusta on tärkeää
tehdä jotain yhteisönsä hyväksi.
67
00:03:57,904 --> 00:04:00,374
Etenkin kun on möhlinyt.
68
00:04:01,491 --> 00:04:03,871
Kuulostat Judylta.
-Entä sinä sitten?
69
00:04:04,702 --> 00:04:05,952
"Judylta."
70
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
Vaihdetaanko?
71
00:04:09,165 --> 00:04:10,035
Selvä.
72
00:04:10,124 --> 00:04:11,134
Siinä.
73
00:04:12,961 --> 00:04:13,881
Hei.
74
00:04:15,004 --> 00:04:16,554
Mikä se tyyppi on?
75
00:04:16,631 --> 00:04:17,551
Kuka?
76
00:04:17,632 --> 00:04:18,592
Se Ben.
77
00:04:19,384 --> 00:04:20,474
Hän on asiakas.
78
00:04:21,803 --> 00:04:22,893
Aika höntti.
79
00:04:23,388 --> 00:04:24,428
Niin on.
80
00:04:25,014 --> 00:04:26,104
Kiltti silti.
81
00:04:27,600 --> 00:04:28,850
Tulette juttuun.
82
00:04:28,935 --> 00:04:31,475
Olenhan rento. Kaikista rennoin.
83
00:04:31,562 --> 00:04:33,652
Hidasta, vatipää!
84
00:04:34,524 --> 00:04:35,784
Mitä helvettiä?
85
00:04:36,025 --> 00:04:37,355
Tosi rento.
86
00:04:38,111 --> 00:04:38,951
Kuule.
87
00:04:39,821 --> 00:04:41,451
Tykkään Benistä.
88
00:04:42,782 --> 00:04:46,412
Pieksin hänet rallipelissä.
-Koska olet niin nopea.
89
00:04:46,494 --> 00:04:47,414
Nimenomaan.
90
00:04:48,121 --> 00:04:48,961
Todista se.
91
00:04:49,664 --> 00:04:51,174
Anna se minulle.
92
00:04:51,457 --> 00:04:53,747
Ala juosta! Vauhtia, Harding!
93
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
Nosta polvia!
94
00:04:58,214 --> 00:04:59,384
Kellotan.
95
00:05:01,259 --> 00:05:02,799
Näytä.
-Ei hullumpaa.
96
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
Panetko paremmaksi?
97
00:05:04,429 --> 00:05:05,849
Älä viitsi, kulta.
98
00:05:05,930 --> 00:05:08,390
Minulla on korkkarit ja selkävaivoja.
99
00:05:08,891 --> 00:05:10,521
En ollut valmis!
100
00:05:19,527 --> 00:05:21,317
Heippa.
-Kas hei.
101
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
Sitä tullaan vieraista.
102
00:05:23,740 --> 00:05:24,950
Enkä häpeile.
103
00:05:25,408 --> 00:05:26,618
Oliko kivaa eilen?
104
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Ilta oli mainio.
105
00:05:29,037 --> 00:05:30,037
Se oli...
106
00:05:32,123 --> 00:05:34,043
Kuinka vain. Hyvää se oli.
107
00:05:34,125 --> 00:05:34,955
Hyvä.
108
00:05:35,043 --> 00:05:36,543
Olette söpö pari.
109
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
Emmekö olekin?
-Jep.
110
00:05:38,338 --> 00:05:41,468
Hän on mahtava.
111
00:05:43,051 --> 00:05:46,181
Olisi tosin yksi juttu.
112
00:05:46,262 --> 00:05:47,432
Mikä häntä vaivaa?
113
00:05:47,513 --> 00:05:48,643
Ei mikään.
114
00:05:48,723 --> 00:05:50,313
Hän on namupala.
115
00:05:50,391 --> 00:05:51,641
Selvä.
-Mutta...
116
00:05:52,352 --> 00:05:54,522
Hänellä on kämppis...
117
00:05:54,604 --> 00:05:55,904
Yäk, kämppiskö?
118
00:05:56,397 --> 00:05:57,897
Vitun mälsää.
119
00:05:58,149 --> 00:05:59,069
Se vain...
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Yllättävää.
121
00:06:01,444 --> 00:06:02,324
Niin.
122
00:06:03,363 --> 00:06:04,413
Ja...
123
00:06:05,156 --> 00:06:10,826
Voisi sanoa, että se on
kourallinen kohtalon oikkuja, ja...
124
00:06:11,329 --> 00:06:12,159
Varmaan Ben.
125
00:06:12,246 --> 00:06:13,156
Miksi hän tuli?
126
00:06:13,247 --> 00:06:14,667
Esittelen asuntoja.
127
00:06:15,792 --> 00:06:17,132
Olet tälläytynyt.
128
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Enpäs. Nämä ovat työvaatteeni.
129
00:06:19,504 --> 00:06:21,634
Kohta pääsetkin hommiin.
130
00:06:21,714 --> 00:06:23,424
Ime peppureikääni, Judy.
131
00:06:24,175 --> 00:06:27,045
Mieluusti, mutta minä seurustelen.
132
00:06:29,305 --> 00:06:31,425
Kas, tämäpä sattuma.
133
00:06:32,141 --> 00:06:33,561
Eikö minun pitänyt...
134
00:06:33,643 --> 00:06:36,403
Piti. Minä vain...
-Luulin...
135
00:06:36,479 --> 00:06:38,359
Sanoit...
-Tule sisään.
136
00:06:38,439 --> 00:06:39,689
Haen tavarani.
137
00:06:39,774 --> 00:06:42,904
Anteeksi. Olen vain hieman sokissa.
138
00:06:43,736 --> 00:06:45,026
Sain juuri uutisia.
139
00:06:46,155 --> 00:06:47,655
Niinkö?
-Millaisia?
140
00:06:48,324 --> 00:06:49,874
Steven auto löytyi.
141
00:06:51,411 --> 00:06:52,291
Niinkö?
142
00:06:52,703 --> 00:06:53,963
Korvesta.
143
00:06:54,038 --> 00:06:56,208
Se oli poltettu poroksi.
144
00:06:57,125 --> 00:06:58,535
Kamalaa.
145
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Niin on.
-Voi luoja.
146
00:07:02,004 --> 00:07:05,594
Mistä tiedettiin, että se oli Steven auto?
147
00:07:05,675 --> 00:07:06,875
Valmistenumerosta.
148
00:07:06,968 --> 00:07:08,508
Niin tietysti.
149
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
Aivan.
-Oikea ihme.
150
00:07:10,888 --> 00:07:12,558
Niin.
-Epäilen tuhopolttoa,
151
00:07:12,640 --> 00:07:15,350
koska syypää tiesi mitä teki.
152
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Niinkö?
153
00:07:17,854 --> 00:07:21,154
Eihän silti tiedetä, kuka sen teki?
154
00:07:21,232 --> 00:07:25,952
Ei vielä, mutta tekijä kuulemma
lähetti jonkin viestin.
155
00:07:26,028 --> 00:07:27,738
Kuin savumerkin.
156
00:07:28,030 --> 00:07:28,870
Niinkö?
157
00:07:30,491 --> 00:07:32,491
Voisikohan poliisi löytää -
158
00:07:32,577 --> 00:07:34,657
todisteita autosta?
159
00:07:35,663 --> 00:07:37,923
Sormenjälkiä tai DNA:ta.
160
00:07:38,749 --> 00:07:42,249
On liian aikaista sanoa.
Kunpa jotain löytyisi.
161
00:07:42,336 --> 00:07:44,956
Niin.
-Sormet ristissä.
162
00:07:45,047 --> 00:07:48,887
Onneksi hän ei ollut kyydissä.
Sillä perheeni lohduttautuu.
163
00:07:48,968 --> 00:07:50,638
Tietenkin.
-Toki.
164
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
En haluaisi tehdä ohareita...
165
00:07:52,722 --> 00:07:53,972
Ei toki.
-Pitää...
166
00:07:54,390 --> 00:07:58,390
Asuntojen etsiminen ei ole
päällimmäinen huolesi.
167
00:07:58,478 --> 00:08:00,558
Perheeni on luhistumassa.
168
00:08:00,646 --> 00:08:02,056
Uskotaan.
-Varmasti.
169
00:08:02,148 --> 00:08:05,648
Minut puhuttiin järjestämään valvojaiset.
170
00:08:05,735 --> 00:08:09,355
Sinun ei pitäisi joutua...
-Olisi mukava pitää -
171
00:08:09,447 --> 00:08:10,737
toivoa yllä.
-Niin.
172
00:08:10,823 --> 00:08:12,123
Se on hyvästä.
173
00:08:12,200 --> 00:08:15,330
Totta puhuen kaikki toivoni on nyt -
174
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
elvytyksen varassa.
175
00:08:20,291 --> 00:08:23,881
Anteeksi. En tarkoittanut synkistellä.
176
00:08:23,961 --> 00:08:25,051
Ei se mitään.
177
00:08:25,129 --> 00:08:27,629
Pojat saavat itkeä.
-Etenkin meille.
178
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
Minun pitää lähteä.
-Selvä.
179
00:08:31,344 --> 00:08:35,474
Haen valvojaistavaroita,
mitä sitten ovatkaan.
180
00:08:36,516 --> 00:08:37,806
Mistä alkaisin?
181
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
Se käy helposti.
-Niin.
182
00:08:40,645 --> 00:08:42,935
Hanki vaikka kynttilöitä.
183
00:08:43,022 --> 00:08:45,112
Kukkia.
-Ja pikkupurtavaa.
184
00:08:45,191 --> 00:08:46,151
Ruokaa!
185
00:08:47,109 --> 00:08:50,449
En tullut edes ajatelleeksi.
Laitan muistiin.
186
00:08:51,113 --> 00:08:55,743
Voitteko aloittaa alusta?
Mistä haen noita luettelemianne?
187
00:08:55,826 --> 00:08:57,746
Käy Cedarin herkkupuodissa.
188
00:08:57,828 --> 00:08:59,118
Cedarinko?
-Niin.
189
00:08:59,455 --> 00:09:02,745
Mission View'llä on kukkia,
mutta sinne on matkaa.
190
00:09:02,833 --> 00:09:04,843
Cedarista ei siis haeta kukkia.
191
00:09:04,919 --> 00:09:07,339
Eli...
-Ei kannata.
192
00:09:07,421 --> 00:09:10,721
Kaupan kukat kuolevat heti.
-Selvä.
193
00:09:10,800 --> 00:09:13,340
Ihan tavalliset ruusut riittävät.
194
00:09:13,427 --> 00:09:14,297
Kukiksi.
-Niin.
195
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
Kannattaa hakea vahakynttilöitä.
196
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
Vaha, vai?
-Niin.
197
00:09:17,765 --> 00:09:18,595
V-A-H...
198
00:09:18,683 --> 00:09:20,563
Judy ja minä teemme sen.
199
00:09:21,852 --> 00:09:22,852
Mitä?
200
00:09:24,188 --> 00:09:25,018
Oikeastiko?
201
00:09:25,106 --> 00:09:27,936
Tekisimme sen mielihyvin.
-Niinkö?
202
00:09:31,195 --> 00:09:32,235
Sanonpa vain.
203
00:09:32,321 --> 00:09:33,821
Auto löydettiin, Jen.
204
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
Tiedän. Kuulin sen.
205
00:09:35,449 --> 00:09:37,409
Se tutkitaan.
-Tiedän!
206
00:09:37,493 --> 00:09:40,293
Siksi tämä ei ole kaikista fiksuin liike.
207
00:09:40,371 --> 00:09:43,421
En voinut perua möläytystäni.
208
00:09:43,916 --> 00:09:45,626
Säälin häntä.
209
00:09:45,710 --> 00:09:47,210
Hän oli ihan ulalla.
210
00:09:47,295 --> 00:09:48,455
Näin sen.
211
00:09:48,713 --> 00:09:50,343
Älä käsitä väärin.
212
00:09:50,423 --> 00:09:51,923
Se on hieno ele.
-Kiitos.
213
00:09:52,008 --> 00:09:54,048
Tapoit tosin valvojaisten kohteen.
214
00:09:54,135 --> 00:09:57,465
Benin ei pitäisi joutua tekemään tätä.
215
00:09:58,306 --> 00:10:02,476
Oli yhtä helvettiä
suunnitella Tedin hautajaisia.
216
00:10:04,020 --> 00:10:06,940
Enkä haluaisi kuulostaa tältä,
217
00:10:07,607 --> 00:10:09,647
muttei se ole surkea idea.
218
00:10:10,693 --> 00:10:15,783
Kuka epäilisi valvojaisten järjestäjiä
syypäiksi koko juttuun?
219
00:10:15,865 --> 00:10:18,325
Logiikkaa tuokin.
-Olkoon.
220
00:10:18,409 --> 00:10:20,489
Se vain on mukavasti tehty.
221
00:10:20,953 --> 00:10:24,713
Sinun se pitäisi tajuta. Tämähän on NJT.
222
00:10:26,834 --> 00:10:28,134
"Niin Judy tekisi."
223
00:10:29,503 --> 00:10:30,343
Kiitos.
224
00:10:31,255 --> 00:10:33,835
Yritän vain olla hyvä ihminen.
225
00:10:37,178 --> 00:10:38,178
Selvä.
226
00:10:38,929 --> 00:10:40,469
Samassa hengessä...
227
00:10:41,599 --> 00:10:42,849
Sanon jotain.
228
00:10:42,933 --> 00:10:47,403
Haluan, että kuuntelet
kuten minä kuuntelisin.
229
00:10:48,731 --> 00:10:50,071
Hyvä on.
-Selvä.
230
00:10:52,068 --> 00:10:56,068
Michellen kämppis on
hänen ex-tyttöystävänsä.
231
00:10:56,155 --> 00:10:57,025
Paskat siitä.
232
00:10:57,114 --> 00:10:58,624
Älä nyt.
-Anteeksi.
233
00:10:59,450 --> 00:11:01,120
Se on Perez.
-Kuka Perez?
234
00:11:01,202 --> 00:11:02,952
Eksä.
-Meidänkö Perezimme?
235
00:11:03,037 --> 00:11:04,247
Se Perez.
-Jestas.
236
00:11:04,330 --> 00:11:05,750
Niinpä.
-Voi luoja.
237
00:11:05,831 --> 00:11:07,711
Kaikista Lagunan lesboista...
238
00:11:07,792 --> 00:11:11,632
En tehnyt sitä tahallani.
Se vain tapahtui.
239
00:11:11,712 --> 00:11:12,962
Omalla painollaan.
240
00:11:13,047 --> 00:11:13,917
Anteeksi.
241
00:11:14,715 --> 00:11:16,835
Mistä?
-Niin sanoisit,
242
00:11:16,926 --> 00:11:19,176
kun kiellän teitä tapaamasta.
243
00:11:19,679 --> 00:11:22,519
Perez vihaa sinua.
-"Viha" on vahva sana.
244
00:11:23,182 --> 00:11:26,642
Se kylläkin vastaa
hänen tunteitaan sinua kohtaan.
245
00:11:27,186 --> 00:11:30,726
Sait häneltä kaksi lähestymiskieltoa
puoleen vuoteen.
246
00:11:30,815 --> 00:11:33,725
Älä nussi eksää seinän toisella puolen!
247
00:11:33,818 --> 00:11:35,398
Huone on kaukana.
-Judy!
248
00:11:36,070 --> 00:11:39,740
Pidän Michellestä.
Hän tuntuu siltä oikealta.
249
00:11:40,282 --> 00:11:42,792
Hän tekee oloni arvokkaaksi.
250
00:11:43,285 --> 00:11:44,365
Anteeksi.
251
00:11:45,538 --> 00:11:48,498
Vastahan te tutustuitte.
252
00:11:49,375 --> 00:11:52,665
Meidän pitää nyt varautua pahimpaan.
253
00:11:52,753 --> 00:11:54,513
En halua.
254
00:11:54,588 --> 00:11:55,418
Judy.
255
00:11:56,257 --> 00:11:57,127
Ole kiltti.
256
00:12:00,594 --> 00:12:02,764
{\an8}VANHAINKOTI
257
00:12:09,770 --> 00:12:10,600
Heippa.
258
00:12:11,480 --> 00:12:12,310
Hei.
259
00:12:13,482 --> 00:12:14,652
Mennäänkö jonnekin?
260
00:12:15,484 --> 00:12:16,324
Toki.
261
00:12:21,115 --> 00:12:22,065
Heippa.
-Hei.
262
00:12:29,874 --> 00:12:31,214
Meidän pitää puhua.
263
00:12:31,792 --> 00:12:33,042
Tehdään niin.
264
00:12:36,005 --> 00:12:39,045
Anteeksi jos eksäni oli töykeä aamulla.
265
00:12:39,717 --> 00:12:40,887
Ei se mitään.
266
00:12:40,968 --> 00:12:42,088
Ei.
267
00:12:42,178 --> 00:12:45,508
Hän ei saa kohdella sinua sillä tavalla.
268
00:12:45,598 --> 00:12:48,478
Hän on vain ylihuolehtiva.
269
00:12:48,768 --> 00:12:52,268
Hän yritti kieltää minua tapaamasta sinua.
270
00:12:52,688 --> 00:12:55,148
En taida olla hänen tyyppiään.
271
00:12:55,608 --> 00:12:58,278
Tiedän. Hän kertoi siitä autojutusta.
272
00:12:58,360 --> 00:13:00,490
Mistä autojutusta?
273
00:13:01,280 --> 00:13:03,030
Tärvelit jonkin auton.
274
00:13:04,158 --> 00:13:07,158
Sitten hän nimitti sinua aalloksi.
275
00:13:09,038 --> 00:13:09,868
Niin.
276
00:13:11,123 --> 00:13:15,673
Hän ei saa päättää,
kenen kanssa vietän aikaa.
277
00:13:16,295 --> 00:13:18,835
Minä päätän siitä. Ja sinä.
278
00:13:19,632 --> 00:13:20,472
Niin.
279
00:13:23,177 --> 00:13:25,047
En vain voi -
280
00:13:25,763 --> 00:13:27,523
olla kanssasi enää.
281
00:13:31,769 --> 00:13:33,309
Melkoinen käänne.
282
00:13:35,898 --> 00:13:40,778
En tapaa viettää sellaisia öitä,
joka meillä oli.
283
00:13:40,861 --> 00:13:42,111
En minäkään.
284
00:13:42,196 --> 00:13:44,106
Jos kyse on hänen puheistaan...
285
00:13:44,198 --> 00:13:45,368
Ei ole.
286
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
Energiasi on niin -
287
00:13:52,540 --> 00:13:53,420
kaunista.
288
00:13:54,375 --> 00:13:55,495
Ja rehellistä.
289
00:13:56,544 --> 00:13:57,634
Ja minä...
290
00:13:59,255 --> 00:14:03,875
En ole karman puolesta
oikeutettu ottamaan sitä vastaan.
291
00:14:05,219 --> 00:14:06,099
Selvä.
292
00:14:08,848 --> 00:14:13,228
Kuulostaa huuhaa-tavalta sanoa,
että syy on sinussa.
293
00:14:14,520 --> 00:14:15,730
Niin se onkin.
294
00:14:17,064 --> 00:14:19,734
Et halua olla tekemisissä kanssani.
295
00:14:22,444 --> 00:14:24,244
Emme voi tavata enää.
296
00:14:24,655 --> 00:14:29,405
Näemme varmaan käytävällä,
kun käyt äidilläsi. Tajuat silti.
297
00:14:32,997 --> 00:14:33,827
Valitan.
298
00:14:36,792 --> 00:14:37,672
Niin minäkin.
299
00:14:42,715 --> 00:14:43,755
Minä tästä...
300
00:14:45,092 --> 00:14:47,642
Pesaisen vain käteni.
301
00:14:49,597 --> 00:14:52,177
Osavaltion laki velvoittaa.
302
00:15:12,494 --> 00:15:13,334
Hei.
303
00:15:14,246 --> 00:15:16,246
Miten valvojaisiin pukeudutaan?
304
00:15:16,957 --> 00:15:20,837
Jotain käräjäasun
ja toisen häämekon väliltä.
305
00:15:20,920 --> 00:15:21,750
Toki.
306
00:15:22,796 --> 00:15:25,296
Oletko kunnossa?
-En.
307
00:15:28,093 --> 00:15:29,263
Puhuitko Michellelle?
308
00:15:30,971 --> 00:15:32,601
Olen pahoillani.
309
00:15:34,266 --> 00:15:35,976
Juot näemmä suruusi.
310
00:15:36,060 --> 00:15:37,730
NJT.
311
00:15:39,396 --> 00:15:40,606
Niin Jen tekisi.
312
00:15:40,689 --> 00:15:41,769
Reilua.
313
00:15:41,982 --> 00:15:44,692
Loukkaavaa, mutta reilua.
314
00:15:46,612 --> 00:15:47,612
Mitä touhuatte?
315
00:15:49,281 --> 00:15:51,531
Autamme Beniä valvojaisissa.
316
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Löytyikö veli?
317
00:15:53,744 --> 00:15:55,254
Ei vielä.
318
00:15:55,829 --> 00:15:57,119
Kurja juttu.
319
00:15:58,332 --> 00:16:00,332
Isästä sentään kuultiin heti.
320
00:16:00,417 --> 00:16:02,797
Siksi teemmekin tämän.
321
00:16:03,796 --> 00:16:05,666
Annamme hyvän kiertää.
322
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
Hyvällä korjataan ikävyydet. Selkis.
323
00:16:09,885 --> 00:16:11,465
Juuri niin.
324
00:16:13,973 --> 00:16:14,933
En pysty tähän.
325
00:16:15,516 --> 00:16:16,426
Jude.
326
00:16:16,517 --> 00:16:20,557
En voi rukoilla Steven lähipiirin kanssa
hänen paluutaan.
327
00:16:20,646 --> 00:16:23,476
Minä ymmärrän kyllä.
328
00:16:23,565 --> 00:16:27,105
Eikö silti olisi outoa jäädä pois?
329
00:16:27,194 --> 00:16:28,534
Eivät he huomaisi.
330
00:16:28,612 --> 00:16:31,912
Steven äiti huomioi minut
ainoastaan raskaana ollessani.
331
00:16:33,409 --> 00:16:34,789
En voi kohdata häntä.
332
00:16:34,868 --> 00:16:36,658
Ei tarvitsekaan.
333
00:16:37,079 --> 00:16:38,829
Lupaan suojella sinua.
334
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Menemme vain paikan päälle,
335
00:16:42,584 --> 00:16:43,924
jaamme kynttilöitä -
336
00:16:44,003 --> 00:16:46,513
ja osoitamme syyttömyytemme.
337
00:16:46,922 --> 00:16:49,132
Sitten lähdemme menemään.
338
00:16:50,217 --> 00:16:51,047
Hyvä on.
339
00:16:51,135 --> 00:16:53,045
Lennämme tutkan alla.
340
00:16:53,679 --> 00:16:57,809
Oi ihmeellistä armoa
341
00:16:57,891 --> 00:17:01,941
Kun löysit eksyneen
342
00:17:02,187 --> 00:17:09,147
Nyt uusin silmin nähdä saan
Nyt katson Jeesukseen
343
00:17:09,903 --> 00:17:14,033
Vain armo murtaa syntisen
344
00:17:14,283 --> 00:17:17,663
Ja rauhan lahjoittaa
345
00:17:17,745 --> 00:17:19,405
Hei. Kynttilä?
346
00:17:19,496 --> 00:17:20,746
Ole hyvä.
-Kynttilä?
347
00:17:20,831 --> 00:17:21,791
Kiitos.
348
00:17:22,499 --> 00:17:24,079
Kynttilä?
-Tässä kynttilä.
349
00:17:24,585 --> 00:17:25,415
Kynttilä?
350
00:17:26,253 --> 00:17:28,133
Enemmän ystäviä kuin luulin.
351
00:17:28,213 --> 00:17:29,763
Hän on seurallinen.
352
00:17:30,716 --> 00:17:31,546
Ole hyvä.
353
00:17:35,471 --> 00:17:36,811
Katsokaa ympärillenne.
354
00:17:37,306 --> 00:17:38,176
Mitä näette?
355
00:17:39,183 --> 00:17:43,853
Ystäviä, naapureita ja sukulaisia,
jotka kokoontuivat jakamaan yhden asian.
356
00:17:43,937 --> 00:17:44,767
Toivon.
357
00:17:45,397 --> 00:17:46,647
Kiitos kun tulitte.
358
00:17:46,732 --> 00:17:48,732
Heippa, Len. Kynttilä?
359
00:17:49,276 --> 00:17:50,486
Hei, Len.
360
00:17:50,569 --> 00:17:51,649
Kynttilä?
361
00:17:55,115 --> 00:17:55,945
Kiitos.
362
00:17:57,576 --> 00:18:00,536
Teimme aika hyvää työtä.
-No älä.
363
00:18:01,121 --> 00:18:03,081
Katoaisinpa itsekin.
364
00:18:03,665 --> 00:18:05,745
Älä sano noin.
-Tajusit kyllä.
365
00:18:09,129 --> 00:18:09,959
Se on hän.
366
00:18:10,047 --> 00:18:10,877
Mitä?
367
00:18:11,340 --> 00:18:12,670
Hänen äitinsä.
368
00:18:12,758 --> 00:18:14,338
Ei hätää.
369
00:18:14,426 --> 00:18:17,216
Hengitä syvään. Olen tukenasi.
370
00:18:18,013 --> 00:18:18,853
Judy.
371
00:18:18,931 --> 00:18:21,021
Hei, Eileen.
-Hei.
372
00:18:21,100 --> 00:18:23,230
Sinulla on yhä sama otsatukka.
373
00:18:24,561 --> 00:18:26,311
Näytät voivan hyvin.
374
00:18:26,396 --> 00:18:27,226
En voi.
375
00:18:28,816 --> 00:18:29,646
Kivat huivit.
376
00:18:30,734 --> 00:18:33,154
Benji, etsi minulle tuoli.
-Selvä.
377
00:18:33,987 --> 00:18:36,407
Autoit kuulemma järjestelyissä.
378
00:18:36,865 --> 00:18:40,035
Totta. Hän on
ystävällisin tuntemani ihminen.
379
00:18:40,911 --> 00:18:44,581
Voitko mennä tekemään sen jutun,
josta puhuimme?
380
00:18:44,665 --> 00:18:46,535
Anteeksi.
-Sen sinulle varatun.
381
00:18:46,625 --> 00:18:47,495
Hei.
382
00:18:48,293 --> 00:18:49,463
Olen Jen.
383
00:18:50,504 --> 00:18:51,514
Benin ystävä.
384
00:18:52,089 --> 00:18:53,049
Kynttilä?
385
00:18:53,132 --> 00:18:55,592
Tuoksut laukaisevat migreenini.
386
00:18:56,135 --> 00:18:57,925
Tämä on sähköinen.
387
00:18:58,762 --> 00:18:59,722
Kekseliästä.
388
00:19:00,139 --> 00:19:01,059
Niin.
-Kiitos.
389
00:19:01,640 --> 00:19:03,480
Mukavaa kun on kävijöitä.
390
00:19:05,144 --> 00:19:07,234
En voinut suunnitella tätä itse.
391
00:19:07,938 --> 00:19:09,188
Ymmärrät kyllä.
392
00:19:09,481 --> 00:19:10,321
Niin.
393
00:19:10,941 --> 00:19:12,651
Onko sinulla lapsia?
394
00:19:13,318 --> 00:19:15,358
Minulla on kaksi poikaa.
395
00:19:17,114 --> 00:19:18,284
Kuten minulla.
396
00:19:20,200 --> 00:19:21,240
Kuten sinulla.
397
00:19:22,828 --> 00:19:26,958
Rukoilen, ettet joudu
samanlaiseen tilanteeseen.
398
00:19:28,625 --> 00:19:29,455
Kiitos.
399
00:19:30,377 --> 00:19:32,917
Tämä on äidin pahin painajainen.
400
00:19:37,593 --> 00:19:38,593
Otan osaa.
401
00:19:45,976 --> 00:19:46,846
Judy?
402
00:19:48,061 --> 00:19:49,861
Mikä yllätys.
403
00:19:49,938 --> 00:19:51,728
Howard! Heippa.
404
00:19:52,107 --> 00:19:54,437
Onpa kaunis puku.
405
00:19:54,526 --> 00:19:56,776
Käsin tehtyä Mýkonosilta.
406
00:19:56,862 --> 00:19:58,112
Kuinka erityistä.
407
00:19:58,197 --> 00:20:00,907
En odottanut, että tulisit tänne.
408
00:20:01,700 --> 00:20:04,700
Tokihan tulin tukemaan Steven perhettä.
409
00:20:07,164 --> 00:20:09,174
Siksikö käräytit Steven?
410
00:20:11,043 --> 00:20:12,633
Tukeaksesi perhettä?
411
00:20:24,681 --> 00:20:25,521
Hän tulee.
412
00:20:25,599 --> 00:20:27,229
Löysin mukavan penkin.
413
00:20:27,309 --> 00:20:28,519
Kiitos, kulta.
414
00:20:28,936 --> 00:20:30,266
Oli hauska tavata.
415
00:20:30,354 --> 00:20:31,194
Niin.
416
00:20:31,271 --> 00:20:33,231
Pidä poikasi lähellä.
417
00:20:34,441 --> 00:20:35,321
Yritän.
418
00:20:40,822 --> 00:20:41,992
Hän pitää sinusta.
419
00:21:02,594 --> 00:21:03,474
Heippa.
420
00:21:03,553 --> 00:21:05,433
Terve.
-Miten jakselet?
421
00:21:07,224 --> 00:21:10,144
Kiva kun näin moni tuli käymään.
422
00:21:11,561 --> 00:21:12,811
Kunpa vain...
423
00:21:14,022 --> 00:21:16,572
Kunpa vain ottaisin tämän paremmin.
424
00:21:17,609 --> 00:21:20,359
Miltä tämä tuntuu sinusta?
425
00:21:20,445 --> 00:21:21,945
Hän on kaksoseni.
426
00:21:22,990 --> 00:21:25,080
Tuntisin jos hän olisi elossa.
427
00:21:25,158 --> 00:21:27,618
B-mies!
-Benjamin on ykkönen.
428
00:21:27,703 --> 00:21:28,703
Moro.
429
00:21:28,787 --> 00:21:29,787
Sillä lailla.
430
00:21:30,580 --> 00:21:32,420
Kiitos, että tulitte.
431
00:21:32,499 --> 00:21:33,749
Tietty.
432
00:21:33,834 --> 00:21:36,254
Hän on tuolla jossain. Eikö, Judy?
433
00:21:36,837 --> 00:21:37,667
Tietty.
434
00:21:37,754 --> 00:21:40,514
Steve palaa entistä ehompana.
435
00:21:40,590 --> 00:21:42,180
Tule shoteille!
-Selvä.
436
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
B-mies!
437
00:21:44,803 --> 00:21:46,603
Hänellä oli surkea kaverimaku.
438
00:21:46,680 --> 00:21:47,810
Niinpä.
439
00:21:48,724 --> 00:21:49,894
Parempi naismaku.
440
00:21:51,101 --> 00:21:53,231
Enpä tiedä.
-Minä tiedän.
441
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
Moi, typy.
442
00:21:54,646 --> 00:21:55,476
Heippa.
443
00:21:59,735 --> 00:22:01,025
Otan osaa, typy.
444
00:22:01,111 --> 00:22:02,201
Kiitos.
445
00:22:07,993 --> 00:22:09,543
Moi, typy.
-Heippa.
446
00:22:10,495 --> 00:22:12,615
Viimeistelen kauppoja.
-Selvä.
447
00:22:28,138 --> 00:22:29,428
Tämäpä yllätys.
448
00:22:32,434 --> 00:22:33,274
Hei.
449
00:22:33,810 --> 00:22:35,440
Ben on asiakkaani.
450
00:22:36,563 --> 00:22:37,943
Tämäpä yllätys.
451
00:22:38,648 --> 00:22:39,518
Olen töissä.
452
00:22:40,984 --> 00:22:44,154
Tällaiset tilaisuudet vetävät
rikollista puoleensa.
453
00:22:45,572 --> 00:22:46,412
Niinkö?
454
00:22:47,032 --> 00:22:48,282
Kuin liekki koita.
455
00:23:08,720 --> 00:23:09,550
Hei.
456
00:23:10,389 --> 00:23:11,429
Heidi, eikö?
457
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Niin. Olemmeko tavanneet?
458
00:23:14,643 --> 00:23:17,403
Olemme, kerran Steven toimistossa.
459
00:23:18,814 --> 00:23:20,864
Olet hänen asiakkaitaan.
460
00:23:27,030 --> 00:23:28,450
Monennellako kuulla?
461
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Neljännellä.
462
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Onko se Steven?
463
00:23:42,754 --> 00:23:43,594
On.
464
00:23:48,927 --> 00:23:49,847
Anteeksi.
465
00:23:51,096 --> 00:23:53,966
Tämä on vaikeinta, mitä olen kokenut.
466
00:24:02,315 --> 00:24:03,145
Anteeksi.
467
00:24:05,235 --> 00:24:06,815
Ei.
468
00:24:06,903 --> 00:24:08,363
Älä pahoittele.
469
00:24:12,325 --> 00:24:13,155
Otan osaa.
470
00:24:16,788 --> 00:24:17,658
Kuule.
471
00:24:19,124 --> 00:24:21,174
Toivoa täytyy pitää yllä.
472
00:24:21,543 --> 00:24:22,383
Kyllä.
-Niin.
473
00:24:22,878 --> 00:24:23,708
Niin.
474
00:24:26,339 --> 00:24:27,719
Pysy positiivisena.
475
00:24:27,799 --> 00:24:28,929
Niin.
476
00:24:30,427 --> 00:24:31,547
Kiitos.
477
00:24:44,483 --> 00:24:45,323
Hei.
478
00:24:46,818 --> 00:24:49,398
Oletko kunnossa?
-Steven tyttöystävä...
479
00:24:49,488 --> 00:24:51,158
Niin?
-...on raskaana.
480
00:24:52,449 --> 00:24:53,659
Eikä.
-Kyllä.
481
00:24:53,742 --> 00:24:55,372
Voimmeko jo lähteä?
482
00:24:55,452 --> 00:24:57,542
Olen pahoillani.
483
00:24:57,621 --> 00:25:00,501
Yritetään poistua tätä kautta.
484
00:25:00,582 --> 00:25:01,422
Moi, äiti.
485
00:25:01,500 --> 00:25:02,330
Charlie.
486
00:25:02,584 --> 00:25:03,794
Mitä teet täällä?
487
00:25:03,877 --> 00:25:06,507
Ajattelin tulla Benin tueksi.
488
00:25:07,923 --> 00:25:11,763
Herttaisesti ajateltu,
mutta olimme juuri lähdössä.
489
00:25:11,843 --> 00:25:12,683
Pitää mennä.
490
00:25:12,761 --> 00:25:13,801
Terve.
491
00:25:14,221 --> 00:25:17,391
Kiitos kun tulitte Steven vuoksi.
492
00:25:17,474 --> 00:25:19,354
Livahdetaan.
-Erityiskiitos -
493
00:25:19,434 --> 00:25:23,104
Jen Hardingille ja Judy Halelle
valvojaisten järjestämisestä.
494
00:25:24,189 --> 00:25:25,319
Kiitos teille.
495
00:25:25,398 --> 00:25:26,318
Kiitoksia.
496
00:25:26,399 --> 00:25:28,649
Eipä kestä.
-Mitä pienistä.
497
00:25:30,445 --> 00:25:34,065
Perustimme kuuman linjan
nimettömille vihjeille -
498
00:25:35,700 --> 00:25:37,330
tuntuvalla palkkiolla.
499
00:25:38,119 --> 00:25:39,409
Määräsivät palkkion.
500
00:25:39,496 --> 00:25:40,656
Hyvä niin.
501
00:25:41,373 --> 00:25:43,793
Tuntuva summa on hyväksi meille.
502
00:25:43,875 --> 00:25:47,915
Hienoa.
-Kertokaa siis, jos tiedätte jotain.
503
00:25:49,422 --> 00:25:51,972
Auttakaa meitä tuomaan -
504
00:25:54,511 --> 00:25:56,011
veljeni kotiin.
505
00:25:56,096 --> 00:25:57,136
Jestas.
-Vai niin.
506
00:25:57,222 --> 00:25:58,272
Haen viiniä.
-Selvä.
507
00:25:58,348 --> 00:25:59,178
Kiitos.
508
00:26:41,975 --> 00:26:42,925
Hei, muukalainen.
509
00:26:45,854 --> 00:26:48,864
Hei, pastori Wayne.
-Oletko kunnossa?
510
00:26:53,194 --> 00:26:54,284
Ymmärrän.
511
00:26:56,156 --> 00:26:58,276
On vaikeaa elää epävarmuudessa.
512
00:26:59,326 --> 00:27:01,536
Jumala on silti voimakas.
513
00:27:01,911 --> 00:27:03,291
Hän näkee kaiken.
514
00:27:04,497 --> 00:27:05,667
Hän näkee Steven.
515
00:27:06,291 --> 00:27:08,961
Ennen pitkää Hän paljastaa totuuden.
516
00:27:09,586 --> 00:27:11,336
Sinun pitää vain uskoa.
517
00:27:14,841 --> 00:27:17,141
Suokaa anteeksi.
518
00:27:37,447 --> 00:27:38,527
Terve.
519
00:27:39,491 --> 00:27:40,331
Hei.
520
00:27:42,118 --> 00:27:43,368
Pidätkö paussia?
521
00:27:44,829 --> 00:27:45,659
Pidän.
522
00:27:50,418 --> 00:27:51,248
Samoin.
523
00:27:56,091 --> 00:27:57,341
Sinähän et juo.
524
00:27:57,425 --> 00:27:58,675
En niin.
525
00:27:58,760 --> 00:27:59,590
Mutta...
526
00:28:00,637 --> 00:28:02,717
Piti juoda Steven kunniaksi.
527
00:28:04,891 --> 00:28:05,731
Aivan.
528
00:28:13,400 --> 00:28:14,570
Olen pahoillani.
529
00:28:18,613 --> 00:28:22,163
Eihän sinun tarvitse olla pahoillasi.
530
00:28:23,827 --> 00:28:25,697
Olet koko jutun pelastus.
531
00:28:28,206 --> 00:28:29,616
Et tunne minua.
532
00:28:32,502 --> 00:28:34,802
Näit vaivaa auttaessasi minua.
533
00:28:36,464 --> 00:28:38,384
Teit enemmän kuin toiset.
534
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
Olet hyvä ihminen.
535
00:28:44,305 --> 00:28:45,635
Olet hyvä äiti.
536
00:28:48,643 --> 00:28:52,403
Olipa oikein kiltisti sanottu.
-Totta se on.
537
00:28:57,861 --> 00:29:00,571
Jos tässä on jokin valoisa puoli,
538
00:29:02,949 --> 00:29:04,489
se on tutustumisemme.
539
00:29:06,870 --> 00:29:08,160
Samaa mieltä.
540
00:29:12,417 --> 00:29:13,287
Minä vain...
541
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
Alkaa olla kylmä.
542
00:29:16,087 --> 00:29:17,837
Pitää varmaan lähteä.
543
00:29:18,089 --> 00:29:20,469
Sinun ei tarvitse antaa...
544
00:29:20,550 --> 00:29:21,510
Minä vaadin.
545
00:29:25,013 --> 00:29:25,853
Kiitos.
546
00:29:30,310 --> 00:29:31,390
Mitä?
547
00:29:57,420 --> 00:29:59,380
Pitkästä aikaa.
-Hitto.
548
00:29:59,923 --> 00:30:03,473
Tästedes et enää näe minua.
Sanoin Michellelle,
549
00:30:03,551 --> 00:30:06,221
että eroamme. Kunnioitan rajoja.
550
00:30:06,304 --> 00:30:10,854
Niinkö? Minun nähdäkseni
tungette aina väärään paikkaan.
551
00:30:10,934 --> 00:30:12,484
Ehkä näet sen niin.
552
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
Niinhän sanoin.
-Entä sitten?
553
00:30:15,897 --> 00:30:18,897
Nti Hale, kahdessa isossa tapauksessani -
554
00:30:18,983 --> 00:30:21,113
on ollut sama keskipiste.
555
00:30:22,070 --> 00:30:22,900
Minäkö?
556
00:30:23,404 --> 00:30:24,244
Kyllä.
557
00:30:27,617 --> 00:30:31,157
Pysykää tarkkana,
koska niin aion tehdä itse.
558
00:30:33,540 --> 00:30:34,870
Tiedätkö mitä? Hyvä.
559
00:30:35,375 --> 00:30:36,835
Sen kuin vahdit minua.
560
00:30:36,918 --> 00:30:38,748
Muuta et näe -
561
00:30:38,837 --> 00:30:42,627
kuin hyvän ihmisen,
joka yrittää jumalauta tehdä oikein.
562
00:30:42,715 --> 00:30:44,875
Ehkei minun pitäisi,
563
00:30:44,968 --> 00:30:49,008
mutten mahda sille mitään,
koska olen luonnostani vitun tyhmä!
564
00:30:49,806 --> 00:30:53,476
Haen nuo paperipussit,
jottei hylje tukehdu niihin.
565
00:33:30,216 --> 00:33:32,136
Tekstitys: Jouni Jussila