1
00:00:06,172 --> 00:00:08,512
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:25,984 --> 00:00:27,654
- Ahoj.
- Dobré ráno.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,026
Chrápala jsem?
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,244
Někdy chrápu jako úplný zvíře.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,044
Ne. Spalas jako úplný anděl.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,633
Ty jsi mluvila ze spaní.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,665
Opravdu?
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,839
Co jsem říkala?
9
00:00:49,466 --> 00:00:52,796
Nerozuměla jsem všemu,
ale opakovala jsi „promiň“.
10
00:00:56,014 --> 00:00:57,854
- Divný.
- Jo.
11
00:00:58,558 --> 00:01:00,518
Zněla jsi ale spíš smutně.
12
00:01:00,935 --> 00:01:01,805
No…
13
00:01:02,562 --> 00:01:03,902
to je divné,
14
00:01:04,898 --> 00:01:06,898
protože teď jsem fakt šťastná.
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,650
Vím, jsi šéfkuchařka,
16
00:01:12,363 --> 00:01:15,583
ale můžu ti udělat snídani?
Umím fakt přísnou omeletu.
17
00:01:16,159 --> 00:01:17,659
Fakt? Jak přísnou?
18
00:01:18,286 --> 00:01:19,656
Jako hodně přísnou.
19
00:01:20,163 --> 00:01:21,163
Skoro krutou.
20
00:01:22,957 --> 00:01:26,917
Moc ráda bych ochutnala
tvou bezcitnou omeletu,
21
00:01:27,003 --> 00:01:29,673
ale musím být včas na farmářském trhu.
22
00:01:29,756 --> 00:01:31,046
Je sezóna lišek a…
23
00:01:31,841 --> 00:01:32,801
lidi šílí.
24
00:01:32,884 --> 00:01:34,844
Nechoď. Zní to nebezpečně.
25
00:01:35,386 --> 00:01:37,096
Měla bys tu zůstat se mnou.
26
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
- Já chci.
- Já taky chci.
27
00:01:44,896 --> 00:01:46,266
Tebe je těžký opustit.
28
00:01:46,356 --> 00:01:47,226
To je dobře.
29
00:01:49,192 --> 00:01:51,112
Musím jít. Je tu…
30
00:01:51,528 --> 00:01:54,738
kafe a mlýnek
31
00:01:54,823 --> 00:01:57,993
a na lince je french press, kdybys chtěla.
32
00:01:58,076 --> 00:01:59,156
Chtěla, a moc.
33
00:01:59,244 --> 00:02:00,504
Tak jo. Je to tam.
34
00:02:02,956 --> 00:02:03,956
Miluju tě.
35
00:02:18,012 --> 00:02:18,852
Dobré ráno?
36
00:02:20,932 --> 00:02:21,932
To snad ne.
37
00:02:22,267 --> 00:02:23,097
A sakra.
38
00:02:29,941 --> 00:02:30,981
{\an8}Zdravím!
39
00:02:31,734 --> 00:02:32,574
{\an8}Dobré ráno.
40
00:02:33,153 --> 00:02:34,033
Co…
41
00:02:34,320 --> 00:02:35,360
To je šílené.
42
00:02:35,446 --> 00:02:37,736
{\an8}Jaká je šance, že obě známe Michelle?
43
00:02:37,824 --> 00:02:40,414
Žiju tu a šest let jsem s ní chodila.
Za mě velká.
44
00:02:41,077 --> 00:02:42,497
Fakt slušná šance.
45
00:02:42,579 --> 00:02:43,709
Odkud ji znáte vy?
46
00:02:50,879 --> 00:02:51,749
- Jasně.
- Jo.
47
00:02:52,547 --> 00:02:53,377
Je skvělá.
48
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
- Ne.
- Dobře.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,219
Dáte si kafe?
50
00:02:57,302 --> 00:02:59,472
{\an8}- Nenabízejte mi moje kafe.
- Pardon.
51
00:03:00,597 --> 00:03:01,757
{\an8}Pěkný triko.
52
00:03:02,140 --> 00:03:04,020
Triko s názorem.
53
00:03:04,100 --> 00:03:05,350
- Pěkný nohy.
- Ticho.
54
00:03:05,435 --> 00:03:06,265
Jo.
55
00:03:09,689 --> 00:03:11,939
{\an8}ZŮSTAŇ VE SVÉM PRUHU
56
00:03:12,025 --> 00:03:14,145
- Nevezmete to?
- Až odsud vypadnete.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,855
Dobře. Promiňte.
58
00:03:19,616 --> 00:03:21,116
Řekla byste Michelle, že…
59
00:03:21,534 --> 00:03:22,834
Napíšu jí.
60
00:03:29,042 --> 00:03:29,882
Co?
61
00:03:31,669 --> 00:03:33,549
Šedesát jedna. Moc rychle.
62
00:03:34,714 --> 00:03:36,844
Šedesát osm. To je na pokutu!
63
00:03:37,717 --> 00:03:39,507
Dvacet šest. Ubohý.
64
00:03:39,594 --> 00:03:41,804
Spousta práce kvůli pitomý stopce.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,928
Za á, tohle není spousta práce.
66
00:03:44,724 --> 00:03:48,234
Vytlačit tvou obří kebuli
z mý vagíny byla spousta práce.
67
00:03:48,311 --> 00:03:49,191
Fuj.
68
00:03:49,270 --> 00:03:50,100
To mi povídej.
69
00:03:50,188 --> 00:03:52,518
A za bé, tohle je dobrá věc.
70
00:03:52,607 --> 00:03:57,447
Přijde mi důležité
mít pozitivní přínos pro komunitu.
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,454
Zvlášť když ses dopustil nějakých chyb.
72
00:04:01,574 --> 00:04:02,494
Zníš jako Judy.
73
00:04:02,575 --> 00:04:03,905
Víš, jak zníš ty?
74
00:04:03,993 --> 00:04:05,583
„…Judy.“
75
00:04:07,747 --> 00:04:08,787
Chceš vystřídat?
76
00:04:09,165 --> 00:04:10,035
Jo, dobře.
77
00:04:10,124 --> 00:04:11,134
Tak na.
78
00:04:12,961 --> 00:04:13,881
Hele a…
79
00:04:15,004 --> 00:04:16,554
o co jde s tím chlapem?
80
00:04:16,881 --> 00:04:18,591
- Jakým chlapem?
- Tím Benem.
81
00:04:19,384 --> 00:04:20,514
Je to klient.
82
00:04:21,761 --> 00:04:22,891
Je to trochu pako.
83
00:04:23,388 --> 00:04:24,428
To je.
84
00:04:25,014 --> 00:04:26,394
Ale je to hodnej chlap.
85
00:04:27,600 --> 00:04:28,850
Působíš s ním v poho.
86
00:04:28,935 --> 00:04:30,225
Protože jsem v poho.
87
00:04:30,436 --> 00:04:31,476
Nejvíc v poho.
88
00:04:31,562 --> 00:04:33,652
Hej, zpomal, ty zmrde!
89
00:04:34,524 --> 00:04:35,784
Do hajzlu!
90
00:04:36,025 --> 00:04:37,355
Jasně, v poho.
91
00:04:38,111 --> 00:04:38,951
Hele…
92
00:04:39,821 --> 00:04:41,451
Mně se líbil. Ben.
93
00:04:42,907 --> 00:04:46,407
- Nandal jsem mu to v Cruis’n World.
- Jsi děsně rychlej.
94
00:04:46,494 --> 00:04:47,414
Přesně.
95
00:04:48,121 --> 00:04:48,961
Dokaž to.
96
00:04:49,664 --> 00:04:51,254
Dej to sem. Běž.
97
00:04:51,457 --> 00:04:52,667
No tak. Běž!
98
00:04:52,750 --> 00:04:54,840
Šup šup, Hardingu! Kolena nahoru.
99
00:04:58,214 --> 00:04:59,384
Měřím.
100
00:05:01,259 --> 00:05:02,799
- Ukaž!
- Není to špatný.
101
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
Byla bys rychlejší?
102
00:05:04,429 --> 00:05:08,389
Zlato. Jako žena středního věku
na šteklích s páteří v háji nebudu…
103
00:05:08,891 --> 00:05:10,561
Počkej, nejsem připravený.
104
00:05:19,527 --> 00:05:21,317
- Ahoj.
- Nazdárek.
105
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
Ostudný návrat domů?
106
00:05:23,740 --> 00:05:25,120
Nemám se za co stydět.
107
00:05:25,408 --> 00:05:26,618
Užila sis to včera?
108
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Byla to skvělá noc.
109
00:05:29,037 --> 00:05:30,037
Bylo to…
110
00:05:32,123 --> 00:05:34,043
No nic. Bylo to dobrý.
111
00:05:34,125 --> 00:05:34,955
Fajn.
112
00:05:35,043 --> 00:05:36,543
Moc vám to spolu sluší.
113
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
- Že jo?
- Jo.
114
00:05:38,338 --> 00:05:39,668
Je…
115
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
úžasná.
116
00:05:43,051 --> 00:05:44,141
Ale…
117
00:05:45,219 --> 00:05:46,179
je tu háček.
118
00:05:46,262 --> 00:05:47,432
Ne, co s ní je?
119
00:05:47,513 --> 00:05:48,643
S ní nic.
120
00:05:48,723 --> 00:05:50,313
Je… k zulíbání.
121
00:05:50,391 --> 00:05:51,641
- Dobře.
- Ale…
122
00:05:52,352 --> 00:05:54,522
má spolubydlící…
123
00:05:54,604 --> 00:05:55,944
Co, spolubydlící?
124
00:05:56,397 --> 00:05:57,897
To je na prd.
125
00:05:58,149 --> 00:05:59,069
Prostě…
126
00:05:59,150 --> 00:06:00,070
Páni.
127
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
To jsem nečekala.
128
00:06:01,444 --> 00:06:02,324
Jo.
129
00:06:03,363 --> 00:06:04,413
A…
130
00:06:05,156 --> 00:06:10,826
řízením souběhu několika šílených náhod,
dalo by se říct, se stalo, že…
131
00:06:11,329 --> 00:06:12,159
Asi Ben.
132
00:06:12,246 --> 00:06:13,206
Proč je tu?
133
00:06:13,289 --> 00:06:14,669
Ukážu mu další byty.
134
00:06:15,792 --> 00:06:17,132
Přišlas mi oháknutá.
135
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Co? Nejsem oháknutá. Pracovní model.
136
00:06:19,504 --> 00:06:21,674
Jo, vypadáš, že budeš makat!
137
00:06:21,756 --> 00:06:23,416
Víš co? Vyliž mi, Judy.
138
00:06:24,175 --> 00:06:26,715
Ráda bych, ale někoho teď mám.
139
00:06:29,305 --> 00:06:31,425
Koho nám to čerti nesou?
140
00:06:32,141 --> 00:06:33,561
Neměl jsem…
141
00:06:33,643 --> 00:06:36,403
- Ne, měl.
- Myslel jsem, žes řekla…
142
00:06:36,479 --> 00:06:38,399
Jenom jsem… Neřeš to, pojď dál.
143
00:06:38,481 --> 00:06:39,691
Vezmu si věci.
144
00:06:39,774 --> 00:06:41,364
Promiň, já jen…
145
00:06:41,442 --> 00:06:43,152
Asi jsem trochu v šoku.
146
00:06:43,736 --> 00:06:45,196
Mám novinky.
147
00:06:46,155 --> 00:06:47,155
- Novinky?
- Jaké?
148
00:06:48,324 --> 00:06:49,874
Našli Stevovo auto.
149
00:06:51,411 --> 00:06:52,291
Vážně?
150
00:06:52,745 --> 00:06:56,205
Uprostřed ničeho.
Spálené na uhel. Skoro nic nezbylo.
151
00:06:57,125 --> 00:06:58,535
Hrozné…
152
00:06:58,626 --> 00:07:00,546
- Jo, hrozné.
- Panebože.
153
00:07:02,004 --> 00:07:05,594
Ale když bylo spálené,
jak poznali, že bylo Stevovo?
154
00:07:05,675 --> 00:07:06,875
VIN kód.
155
00:07:06,968 --> 00:07:08,508
VIN kód…
156
00:07:09,053 --> 00:07:10,813
- Jasně.
- To je zázrak.
157
00:07:10,888 --> 00:07:12,558
- Jo.
- Asi žhářství.
158
00:07:12,640 --> 00:07:14,850
Ten, kdo to zapálil, věděl, co dělá.
159
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Vážně?
160
00:07:17,854 --> 00:07:21,154
Ale oni… Nevědí, kdo to udělal, že?
161
00:07:21,232 --> 00:07:22,942
Zatím ne, ale říkali,
162
00:07:23,025 --> 00:07:25,945
že ten, kdo to provedl,
se snaží vyslat zprávu,
163
00:07:26,028 --> 00:07:27,738
něco jako kouřový signál?
164
00:07:28,030 --> 00:07:28,870
Vážně?
165
00:07:30,491 --> 00:07:34,791
Myslíš, že policie dokáže
v autě najít důkazy, jako třeba…
166
00:07:35,663 --> 00:07:37,923
otisky prstů nebo DNA?
167
00:07:38,499 --> 00:07:40,749
To nevím. Na to je ještě brzy.
168
00:07:40,835 --> 00:07:42,245
Snad něco najdou.
169
00:07:42,628 --> 00:07:44,958
- Jo.
- Jo. Držím palce.
170
00:07:45,047 --> 00:07:46,917
Aspoň v tom autě nebyl.
171
00:07:47,341 --> 00:07:48,891
To nás drží nad vodou.
172
00:07:48,968 --> 00:07:50,638
- To by asi každého.
- Jo.
173
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
Nechtěl jsem tě vyšplouchnout…
174
00:07:52,722 --> 00:07:53,972
- Ne…
- Musím…
175
00:07:54,390 --> 00:07:58,390
Jasně. Hledání bytu
asi teď není na pořadu dne.
176
00:07:58,478 --> 00:08:00,558
Promiň, rodina vyšiluje.
177
00:08:00,646 --> 00:08:02,056
- To věřím.
- Jasně.
178
00:08:02,148 --> 00:08:05,648
A nechal jsem se ukecat,
abych uspořádal vzpomínkovou akci.
179
00:08:05,735 --> 00:08:09,235
- Bože! Nutit tě do…
- To je hezké, lidi se sejdou…
180
00:08:09,322 --> 00:08:10,952
- Dodá to naději.
- Naději.
181
00:08:11,032 --> 00:08:11,872
To je dobře.
182
00:08:12,200 --> 00:08:15,410
Budu upřímný. Veškerá naděje, co mám…
183
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
dost skomírá.
184
00:08:20,291 --> 00:08:23,881
Omlouvám se. Nechci být tak negativní.
185
00:08:23,961 --> 00:08:25,051
To nic.
186
00:08:25,129 --> 00:08:27,629
- Prosím…
- I kluci pláčou. Hlavně tady.
187
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
- Asi bych měl jít…
- Dobře.
188
00:08:31,344 --> 00:08:35,774
Připravit tu vzpomínkovou akci,
bůhví, co to obnáší.
189
00:08:36,516 --> 00:08:37,806
Ani nevím, kde začít.
190
00:08:37,892 --> 00:08:39,982
- Nemusí to být nic složitého.
- Jo.
191
00:08:40,603 --> 00:08:41,563
Jako…
192
00:08:42,063 --> 00:08:42,943
Sežeň svíčky.
193
00:08:43,022 --> 00:08:45,112
- A květiny.
- Nějaké chuťovky.
194
00:08:45,191 --> 00:08:46,151
Jídlo!
195
00:08:47,109 --> 00:08:50,449
To mě nenapadlo. Jasně.
Měl bych si to psát.
196
00:08:51,113 --> 00:08:53,203
Můžete od začátku? Kam mám jít pro…
197
00:08:54,158 --> 00:08:55,738
svíčky, květiny, jídlo?
198
00:08:55,826 --> 00:08:57,746
Nejlíp do lahůdek na Cedar Way.
199
00:08:57,828 --> 00:08:59,328
- Cedar?
- Jo.
200
00:08:59,413 --> 00:09:02,753
A pro květiny jezdím do Mission Viejo,
ale je to štreka.
201
00:09:02,833 --> 00:09:04,843
Takže Cedar není na kytky,
202
00:09:04,919 --> 00:09:07,299
- musíš…
- Ne, kytky musíš jinde,
203
00:09:07,380 --> 00:09:08,920
protože ty ze supermarketu
204
00:09:09,006 --> 00:09:10,716
- vydrží tak pět minut.
- Jo.
205
00:09:10,800 --> 00:09:13,340
Nepotřebuješ žádnou exotiku, stačí růže.
206
00:09:13,427 --> 00:09:14,297
- Kytky?
- Jo.
207
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
A svíčky kup kónické.
208
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
- Kónické?
- Jo.
209
00:09:17,765 --> 00:09:20,555
- Jako zužu…
- Víš co? My to s Judy zařídíme.
210
00:09:21,852 --> 00:09:22,852
Cože?
211
00:09:24,188 --> 00:09:25,018
Vážně?
212
00:09:25,106 --> 00:09:26,896
Jo. Moc rády.
213
00:09:26,983 --> 00:09:27,943
Jo?
214
00:09:31,195 --> 00:09:35,365
- Jen říkám, našli to auto, Jen.
- Vím. Já to slyšela. Byla jsem tam.
215
00:09:35,449 --> 00:09:37,409
- Testují ho na DNA.
- Já vím!
216
00:09:37,493 --> 00:09:40,293
Takže možná tohle není nejchytřejší tah.
217
00:09:40,371 --> 00:09:43,421
Prostě to ze mě vyšlo!
Nemohla jsem to cpát zpátky.
218
00:09:43,916 --> 00:09:45,706
Bylo mi ho líto.
219
00:09:45,793 --> 00:09:47,213
Byl z toho úplně vedle.
220
00:09:47,295 --> 00:09:48,545
Já vím.
221
00:09:48,629 --> 00:09:51,919
- Nemyslím to špatně. Bylo to milé gesto.
- Dík.
222
00:09:52,008 --> 00:09:55,088
- Kdybys nezabila toho, koho oplakáváme.
- Tak jo…
223
00:09:55,720 --> 00:09:57,560
Ben by to neměl dělat.
224
00:09:58,306 --> 00:10:02,476
Já musela Tedův pohřeb plánovat
dva dny po jeho smrti a bylo to peklo.
225
00:10:03,978 --> 00:10:06,938
Nechci, aby to vyznělo, jak to asi vyzní,
226
00:10:07,648 --> 00:10:09,648
ale možná to není nejhorší nápad.
227
00:10:10,693 --> 00:10:15,783
Kdo by podezíral organizátory vzpomínky
z toho, že jsou její příčinou?
228
00:10:15,865 --> 00:10:20,285
- Je v tom jistá logika.
- No dobře. Hlavně je to hezké.
229
00:10:20,953 --> 00:10:24,713
Ty především bys to měla chápat.
Totální CBUJ.
230
00:10:26,834 --> 00:10:28,134
Co by udělala Judy?
231
00:10:29,503 --> 00:10:30,343
Díky.
232
00:10:31,339 --> 00:10:33,919
Snažím se být dobrý člověk.
233
00:10:37,178 --> 00:10:38,178
Dobře.
234
00:10:38,929 --> 00:10:40,509
V tomhle duchu…
235
00:10:41,599 --> 00:10:42,849
Chci něco říct.
236
00:10:42,933 --> 00:10:47,403
Prosím, vyslechni mě,
jako bych poslouchala já.
237
00:10:48,814 --> 00:10:50,074
- Dobře.
- Tak jo.
238
00:10:52,151 --> 00:10:53,691
Spolubydlící Michelle…
239
00:10:54,320 --> 00:10:56,070
je její bejvalka.
240
00:10:56,155 --> 00:10:57,105
Do hajzlu.
241
00:10:57,198 --> 00:10:58,198
- Hele.
- Promiň.
242
00:10:59,533 --> 00:11:01,123
- Perezová.
- Co s ní?
243
00:11:01,202 --> 00:11:02,952
- Její ex je Perezová.
- Naše Perezová?
244
00:11:03,037 --> 00:11:04,247
- Jo, ta.
- Bože.
245
00:11:04,330 --> 00:11:05,750
- Já vím.
- Bože.
246
00:11:05,831 --> 00:11:07,711
Ze všech lesbiček v Laguně…
247
00:11:07,792 --> 00:11:10,292
Já vím, neudělala jsem to schválně.
Prostě…
248
00:11:10,628 --> 00:11:11,628
se to stalo.
249
00:11:11,712 --> 00:11:12,962
Tak nějak přirozeně.
250
00:11:13,047 --> 00:11:14,047
To mě mrzí.
251
00:11:14,715 --> 00:11:16,835
- Proč?
- To bys řekla,
252
00:11:16,926 --> 00:11:19,176
až ti řeknu, že už se nesmíte vídat.
253
00:11:19,637 --> 00:11:22,717
- Perezová tě nenávidí.
- „Nenávidí“ je silné slovo.
254
00:11:23,182 --> 00:11:26,732
Ne, to slovo vyjadřuje její vztah k tobě.
255
00:11:27,186 --> 00:11:30,726
Za posledního půl roku
ti předala dva zákazy styku, Judy.
256
00:11:30,815 --> 00:11:34,645
- Nemůžeš za zdí šoustat její holku!
- Má pokoj jinde.
257
00:11:34,735 --> 00:11:35,565
Judy!
258
00:11:35,945 --> 00:11:37,025
Mám Michelle ráda.
259
00:11:37,113 --> 00:11:39,743
Po Stevovi je první,
s kým bych chtěla být.
260
00:11:40,241 --> 00:11:42,791
Vedle ní cítím, že mám nějakou cenu.
261
00:11:43,285 --> 00:11:44,495
Já vím. Promiň.
262
00:11:45,538 --> 00:11:46,828
Ale…
263
00:11:46,914 --> 00:11:48,504
sotvas ji poznala.
264
00:11:49,375 --> 00:11:52,665
A teď se musíme obrnit.
265
00:11:52,753 --> 00:11:54,513
Ale já se nechci obrnit.
266
00:11:54,588 --> 00:11:55,418
Judy…
267
00:11:56,257 --> 00:11:57,217
Prosím.
268
00:12:00,594 --> 00:12:02,764
{\an8}BEACH HAVEN
DOMOV PRO SENIORY
269
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
Ahoj.
270
00:12:11,480 --> 00:12:12,310
Ahoj.
271
00:12:13,399 --> 00:12:14,649
Můžeme někam jít?
272
00:12:15,484 --> 00:12:16,324
Jasně.
273
00:12:21,115 --> 00:12:22,065
Ahoj.
274
00:12:29,832 --> 00:12:31,212
Musíme si promluvit.
275
00:12:31,792 --> 00:12:33,172
To jo.
276
00:12:35,963 --> 00:12:39,053
Promiň, jestli se moje ex
k tobě ráno chovala hnusně.
277
00:12:39,717 --> 00:12:40,967
To neřeš.
278
00:12:41,051 --> 00:12:42,091
Ne.
279
00:12:42,178 --> 00:12:45,508
Ne, to budu řešit. To nemůže.
280
00:12:45,598 --> 00:12:48,478
Snaží se mě chránit.
281
00:12:48,893 --> 00:12:52,403
Snažila se mi bránit v tom,
abysme se vídaly.
282
00:12:52,688 --> 00:12:55,148
Asi mě zrovna nemusí, takže…
283
00:12:55,608 --> 00:12:58,278
Já vím. Řekla mi o tom autě.
284
00:12:58,360 --> 00:13:00,490
O jakém autě?
285
00:13:01,280 --> 00:13:03,030
Žes rozmlátila nějaké auto.
286
00:13:04,158 --> 00:13:07,158
A že prý jsi jako smršť.
287
00:13:09,038 --> 00:13:09,868
Jo.
288
00:13:11,123 --> 00:13:14,003
Hele, ona nerozhoduje o tom,
289
00:13:14,418 --> 00:13:15,668
s kým trávím čas.
290
00:13:16,295 --> 00:13:17,245
To já.
291
00:13:18,005 --> 00:13:18,955
A ty.
292
00:13:19,715 --> 00:13:20,625
Jo.
293
00:13:23,177 --> 00:13:25,297
Jenže já nemůžu…
294
00:13:26,096 --> 00:13:27,636
s tebou trávit čas.
295
00:13:31,769 --> 00:13:32,899
Slušnej zvrat.
296
00:13:36,023 --> 00:13:38,983
Víš, nezažívám tolik nocí…
297
00:13:39,401 --> 00:13:40,781
jako byla ta s tebou.
298
00:13:40,861 --> 00:13:42,111
Já taky ne.
299
00:13:42,196 --> 00:13:44,106
Tak jestli něco řekla…
300
00:13:44,198 --> 00:13:45,408
O to nejde…
301
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
Máš tak krásnou…
302
00:13:52,540 --> 00:13:53,420
energii.
303
00:13:54,375 --> 00:13:55,495
A upřímnou.
304
00:13:56,544 --> 00:13:57,674
A já…
305
00:13:59,255 --> 00:14:03,875
Karmicky cítím,
že nemám teď právo ji přijímat.
306
00:14:05,219 --> 00:14:06,099
Aha.
307
00:14:08,722 --> 00:14:13,232
To zní jako ezo způsob,
jak říct: „Není to tebou, ale mnou.“
308
00:14:14,436 --> 00:14:15,726
Ono to je mnou.
309
00:14:17,022 --> 00:14:19,652
Věř mi, se mnou
nechceš mít nic společného.
310
00:14:22,444 --> 00:14:24,244
Promiň, už se nemůžem vídat.
311
00:14:24,655 --> 00:14:29,405
Nejspíš tě uvidím na chodbě,
až půjdeš za mámou, ale chápeš.
312
00:14:32,997 --> 00:14:33,957
Mrzí mě to.
313
00:14:36,792 --> 00:14:37,882
Mě taky.
314
00:14:42,715 --> 00:14:43,755
Jenom si…
315
00:14:45,092 --> 00:14:47,642
umyju ruce…
316
00:14:49,597 --> 00:14:52,177
než půjdu do práce, je na to zákon…
317
00:15:12,494 --> 00:15:13,374
Ahoj.
318
00:15:14,246 --> 00:15:15,826
Co je vhodný si oblíknout?
319
00:15:16,957 --> 00:15:20,837
Asi zvolím něco mezi soudem
a druhou svatbou.
320
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
Jasně.
321
00:15:22,796 --> 00:15:23,666
Jsi v pohodě?
322
00:15:24,465 --> 00:15:25,295
Ne.
323
00:15:28,177 --> 00:15:29,257
Mluvilas s Michelle?
324
00:15:31,055 --> 00:15:33,095
Mrzí mě, žes to musela udělat.
325
00:15:34,183 --> 00:15:36,063
Vidím, že otupuješ city pitím.
326
00:15:36,143 --> 00:15:37,773
CBUJ.
327
00:15:39,313 --> 00:15:40,613
Co by udělala Jen?
328
00:15:41,023 --> 00:15:41,903
To je fér.
329
00:15:41,982 --> 00:15:44,692
Bolí to, ale… je to fér.
330
00:15:46,528 --> 00:15:47,608
Co se tu děje?
331
00:15:49,281 --> 00:15:51,531
Pomáháme Benovi s vigilií.
332
00:15:51,992 --> 00:15:53,242
Našli jeho bratra?
333
00:15:53,744 --> 00:15:55,254
Ne, zatím ne.
334
00:15:55,913 --> 00:15:57,123
To má blbý.
335
00:15:58,332 --> 00:16:00,332
S tátou jsme to aspoň věděli hned.
336
00:16:00,417 --> 00:16:02,797
Proto to děláme, abychom…
337
00:16:03,963 --> 00:16:05,803
ho podpořili, pomohli dalším.
338
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
Jasný, dělat dobro, odčinit zlo.
339
00:16:09,593 --> 00:16:11,473
Jo. Tak nějak.
340
00:16:14,098 --> 00:16:14,928
Já nemůžu.
341
00:16:15,516 --> 00:16:16,426
Jude.
342
00:16:16,517 --> 00:16:20,557
Nemůžu tam stát se Stevovými blízkými
a modlit se za jeho návrat.
343
00:16:20,646 --> 00:16:23,476
Já vím. Chápu to.
344
00:16:23,565 --> 00:16:27,105
Ale nebylo by trochu divné,
kdybys tam nešla?
345
00:16:27,194 --> 00:16:28,534
Ani si toho nevšimnou.
346
00:16:28,612 --> 00:16:32,322
Stevově mámě na mně trochu záleželo,
jen když jsem byla těhotná.
347
00:16:33,367 --> 00:16:34,787
Nezvládnu ji.
348
00:16:34,868 --> 00:16:36,658
Nemusíš, jasný?
349
00:16:37,079 --> 00:16:38,829
Ochráním tě. Slibuju.
350
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Stačí se tam jen ukázat,
351
00:16:42,584 --> 00:16:43,924
rozdat svíčky
352
00:16:44,003 --> 00:16:46,553
a ukázat ostatním, že jsme to neudělaly.
353
00:16:46,922 --> 00:16:49,132
Dobře? A pak hned vypadneme.
354
00:16:50,384 --> 00:16:53,224
- Dobře.
- Pod svícnem je největší tma.
355
00:17:17,745 --> 00:17:19,405
Zdravím. Svíčku?
356
00:17:19,496 --> 00:17:20,746
- Prosím.
- Svíčku?
357
00:17:20,831 --> 00:17:21,831
Děkuju.
358
00:17:22,499 --> 00:17:24,079
- Svíčku?
- Prosím, svíčka.
359
00:17:24,543 --> 00:17:25,423
Svíčku?
360
00:17:26,295 --> 00:17:29,465
- Má víc přátel, než jsem myslela.
- Je společenský.
361
00:17:30,716 --> 00:17:31,546
Tady máte.
362
00:17:35,596 --> 00:17:36,806
Rozhlédněte se.
363
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
Co vidíte?
364
00:17:39,183 --> 00:17:43,563
Přátele, sousedy, příbuzné.
Sešli se kvůli jedinému:
365
00:17:43,937 --> 00:17:44,937
naději.
366
00:17:45,397 --> 00:17:46,477
Díky za účast.
367
00:17:46,732 --> 00:17:48,732
Ahoj, Lene. Svíčku?
368
00:17:49,234 --> 00:17:50,494
Lene. Ahoj, Lene.
369
00:17:50,569 --> 00:17:51,779
Chcete svíčku?
370
00:17:55,115 --> 00:17:55,945
Díky.
371
00:17:57,576 --> 00:17:59,196
Odvedly jsme dobrou práci.
372
00:17:59,286 --> 00:18:00,616
Jo, že váháš.
373
00:18:01,121 --> 00:18:03,081
Sakra, taky chci zmizet.
374
00:18:03,665 --> 00:18:05,665
- To neříkej.
- Víš, jak to myslím.
375
00:18:08,962 --> 00:18:09,962
To je ona.
376
00:18:10,047 --> 00:18:10,877
Co?
377
00:18:11,340 --> 00:18:12,670
Jeho máma.
378
00:18:12,883 --> 00:18:17,223
Hlavně nic… To nic. Dobrý.
Zhluboka dýchej. Jsem tu.
379
00:18:18,013 --> 00:18:18,853
Judy!
380
00:18:18,931 --> 00:18:21,021
- Ahoj, Eileen.
- Ahoj, Judy.
381
00:18:21,100 --> 00:18:23,230
Vypadáš pořád stejně. Ofina.
382
00:18:24,478 --> 00:18:25,308
Jo.
383
00:18:25,729 --> 00:18:27,519
- Vypadáš dobře.
- Necítím se tak.
384
00:18:28,816 --> 00:18:29,646
Pěkný šátek.
385
00:18:30,692 --> 00:18:32,242
Benji, sežeň mi židli.
386
00:18:32,319 --> 00:18:33,149
Ano, mami.
387
00:18:33,987 --> 00:18:36,407
Benji říkal, žes to pomohla zorganizovat.
388
00:18:36,824 --> 00:18:37,704
Ano.
389
00:18:37,991 --> 00:18:40,041
Je to nejhodnější člověk, co znám.
390
00:18:40,911 --> 00:18:42,251
Zašla bys udělat to,
391
00:18:42,329 --> 00:18:44,579
jak jsme o tom mluvily, že já nemůžu…
392
00:18:44,665 --> 00:18:46,535
- Pardon.
- Umíš to jen ty…
393
00:18:46,625 --> 00:18:47,495
Dobrý den.
394
00:18:48,293 --> 00:18:49,593
Jsem Jen. Jsem…
395
00:18:50,504 --> 00:18:51,594
Benova kamarádka.
396
00:18:52,131 --> 00:18:53,091
Chcete svíčku?
397
00:18:53,173 --> 00:18:55,803
Nemůžu. Silná vůně mi spouští migrénu.
398
00:18:56,135 --> 00:18:57,005
Je…
399
00:18:57,094 --> 00:18:58,104
elektrická.
400
00:18:58,762 --> 00:18:59,812
Jak moderní.
401
00:19:00,389 --> 00:19:01,309
Děkuji.
402
00:19:01,640 --> 00:19:03,480
Je hezké, že všichni přišli.
403
00:19:05,102 --> 00:19:07,232
Neměla jsem sílu to naplánovat sama.
404
00:19:07,688 --> 00:19:08,938
Vy mi rozumíte.
405
00:19:09,606 --> 00:19:10,436
To jo.
406
00:19:10,941 --> 00:19:12,651
Máte děti, Jen?
407
00:19:13,318 --> 00:19:15,358
Jo, mám dva kluky.
408
00:19:17,114 --> 00:19:18,284
Jako já.
409
00:19:20,200 --> 00:19:21,370
Ano, jako vy.
410
00:19:22,828 --> 00:19:26,958
Modlím se,
abyste nikdy nezažila to, co já.
411
00:19:28,625 --> 00:19:29,455
Díky.
412
00:19:30,377 --> 00:19:32,547
Nejhorší noční můra každé matky.
413
00:19:37,467 --> 00:19:38,637
Moc mě to mrzí.
414
00:19:45,976 --> 00:19:46,976
Judy?
415
00:19:48,061 --> 00:19:49,861
To je překvapení.
416
00:19:49,938 --> 00:19:51,728
Howarde! Ahoj.
417
00:19:52,149 --> 00:19:54,439
Krásný oblek.
418
00:19:54,526 --> 00:19:56,776
Ručně šitý na míru, z Mykonu.
419
00:19:56,862 --> 00:19:57,952
Jak nevšední.
420
00:19:58,280 --> 00:20:00,910
Nečekal jsem tě tady.
421
00:20:01,700 --> 00:20:04,700
Přišla jsem podpořit Stevovu rodinu.
422
00:20:07,164 --> 00:20:08,874
Proto jsi Steva napráskala?
423
00:20:11,043 --> 00:20:12,503
Abys podpořila rodinu?
424
00:20:24,348 --> 00:20:25,518
Už jde.
425
00:20:25,599 --> 00:20:27,429
Našel jsem ti pohodlné sezení.
426
00:20:27,517 --> 00:20:28,517
Díky, drahoušku.
427
00:20:28,936 --> 00:20:30,266
Těšilo mě, Jen.
428
00:20:30,354 --> 00:20:31,194
Ano.
429
00:20:31,271 --> 00:20:33,231
Hlídejte si své chlapce.
430
00:20:34,441 --> 00:20:35,481
Pokusím se.
431
00:20:40,948 --> 00:20:41,988
Líbíš se jí.
432
00:21:02,594 --> 00:21:03,474
Ahoj.
433
00:21:03,553 --> 00:21:05,433
- Ahoj.
- Jak se držíš?
434
00:21:07,224 --> 00:21:10,144
Je fajn, že přišlo tolik lidí.
435
00:21:11,561 --> 00:21:12,941
Jen bych si přál…
436
00:21:14,022 --> 00:21:16,862
Nevím. Asi abych z toho měl lepší pocit.
437
00:21:17,609 --> 00:21:18,439
Co…
438
00:21:19,027 --> 00:21:20,357
Co cítíš?
439
00:21:20,445 --> 00:21:21,905
Je to moje dvojče, Jude.
440
00:21:23,073 --> 00:21:25,083
Kdyby někde byl, cítil bych to.
441
00:21:25,158 --> 00:21:27,658
- Benátore!
- Bene, va bene!
442
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
Jak je?
443
00:21:28,787 --> 00:21:30,497
- Dobrý.
- Rád tě vidím.
444
00:21:30,580 --> 00:21:32,500
Díky, že jste přišli.
445
00:21:32,582 --> 00:21:33,752
Stopro.
446
00:21:33,834 --> 00:21:36,254
Musíš věřit. Někde běhá, viď, Judy?
447
00:21:36,837 --> 00:21:37,667
Stopro.
448
00:21:37,754 --> 00:21:40,514
Jo, Steve se zjeví lepší než kdy jindy.
449
00:21:40,590 --> 00:21:42,180
- Pak dáme panáky!
- Jo.
450
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Benátore!
451
00:21:44,803 --> 00:21:46,603
Má hrozný vkus na kámoše.
452
00:21:47,055 --> 00:21:47,965
Že jo?
453
00:21:48,765 --> 00:21:50,015
Lepší vkus na ženy.
454
00:21:51,101 --> 00:21:53,101
- To teda nevím.
- Já jo.
455
00:21:53,437 --> 00:21:55,477
Ahoj, holka.
456
00:21:59,735 --> 00:22:01,025
Je mi to líto, holka.
457
00:22:01,111 --> 00:22:02,201
Díky, holka.
458
00:22:07,993 --> 00:22:09,543
Ahoj, holka.
459
00:22:10,495 --> 00:22:12,615
- Dokončím to s klientkou.
- Dobře.
460
00:22:28,138 --> 00:22:29,428
Vás jsem tu nečekala.
461
00:22:31,975 --> 00:22:33,265
Dobrý den.
462
00:22:33,810 --> 00:22:35,440
Ben je můj klient…
463
00:22:36,521 --> 00:22:37,941
Já tu nečekala vás.
464
00:22:38,690 --> 00:22:39,940
Jsem tu pracovně.
465
00:22:41,068 --> 00:22:44,148
Je překvapivé,
jak tyhle akce přitahují pachatele.
466
00:22:45,572 --> 00:22:46,412
Vážně?
467
00:22:47,032 --> 00:22:48,282
Jako plamen můry.
468
00:23:08,720 --> 00:23:09,640
Zdravím.
469
00:23:10,305 --> 00:23:11,425
Heidi, že?
470
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Jo. Už jsme se někde viděly?
471
00:23:14,643 --> 00:23:17,403
Jo. Jednou u Steva v kanceláři.
472
00:23:18,814 --> 00:23:20,984
Jste jeho klientka, že?
473
00:23:27,114 --> 00:23:28,454
V jakém jste měsíci?
474
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Ve čtvrtém.
475
00:23:34,162 --> 00:23:35,042
Páni.
476
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Je to Stevovo?
477
00:23:42,754 --> 00:23:43,594
Jo.
478
00:23:48,927 --> 00:23:49,887
Promiňte.
479
00:23:51,096 --> 00:23:54,016
Tohle je to nejtěžší, co jsem kdy zažila.
480
00:24:02,315 --> 00:24:03,275
Promiňte.
481
00:24:05,235 --> 00:24:06,815
Ne.
482
00:24:06,903 --> 00:24:08,413
Neomlouvejte se.
483
00:24:12,325 --> 00:24:13,365
Já se omlouvám.
484
00:24:16,830 --> 00:24:17,790
Víte co?
485
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
Nesmíte ztrácet naději.
486
00:24:21,543 --> 00:24:22,383
Jo.
487
00:24:22,878 --> 00:24:23,708
Jo.
488
00:24:26,339 --> 00:24:27,719
Hlavu vzhůru, jo?
489
00:24:27,799 --> 00:24:28,759
Jo.
490
00:24:30,427 --> 00:24:31,547
Děkuju.
491
00:24:44,483 --> 00:24:45,323
Čau.
492
00:24:46,818 --> 00:24:47,648
Jsi v pohodě?
493
00:24:48,153 --> 00:24:50,243
- Ta Stevova známost…
- No?
494
00:24:50,322 --> 00:24:51,162
Je těhotná.
495
00:24:52,449 --> 00:24:53,659
- Ne.
- Jo.
496
00:24:53,742 --> 00:24:55,372
Můžeme prosím jít?
497
00:24:55,452 --> 00:24:57,542
Jo. Promiň, moc mě to mrzí.
498
00:24:57,621 --> 00:25:00,501
Zkusíme odsud zmizet.
499
00:25:00,582 --> 00:25:01,422
Ahoj, mami.
500
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Charlie.
501
00:25:02,584 --> 00:25:03,794
Co tady děláš?
502
00:25:03,877 --> 00:25:06,507
Přišel jsem podpořit Bena.
503
00:25:07,923 --> 00:25:11,763
To je moc milé, ale jsme na odchodu.
504
00:25:11,843 --> 00:25:12,683
Už musíme.
505
00:25:12,761 --> 00:25:13,801
Dobrý večer.
506
00:25:14,221 --> 00:25:17,391
Díky, že jste všichni
přišli kvůli Stevovi.
507
00:25:17,474 --> 00:25:19,354
- Mizíme.
- Obzvlášť děkuji
508
00:25:19,434 --> 00:25:23,104
Jen Hardingové a Judy Haleové
za organizaci této krásné vigilie.
509
00:25:24,189 --> 00:25:25,399
Děkuji, dámy.
510
00:25:26,399 --> 00:25:28,649
- Není zač.
- O nic nejde.
511
00:25:30,445 --> 00:25:34,065
Ode dneška funguje anonymní linka na tipy…
512
00:25:35,659 --> 00:25:37,329
a je vypsána vysoká odměna.
513
00:25:38,078 --> 00:25:40,658
Šli do té odměny. Už jsem se bála.
514
00:25:41,373 --> 00:25:43,833
A je vysoká, což je pro nás dobrá zpráva.
515
00:25:43,917 --> 00:25:46,207
- Jo. Skvělý.
- Kdybyste něco věděli,
516
00:25:46,294 --> 00:25:47,924
nebojte se přihlásit…
517
00:25:49,464 --> 00:25:50,554
a pomozte nám…
518
00:25:50,924 --> 00:25:52,184
pomozte nám přivést…
519
00:25:54,511 --> 00:25:56,011
přivést mého bratra domů.
520
00:25:56,096 --> 00:25:58,266
- Bože. Jdu pro víno.
- Dobře.
521
00:25:58,348 --> 00:25:59,178
Díky.
522
00:26:42,267 --> 00:26:43,517
Nazdárek.
523
00:26:45,854 --> 00:26:46,814
Pastore Wayne.
524
00:26:46,896 --> 00:26:48,436
Ahoj. Jsi v pořádku?
525
00:26:53,194 --> 00:26:54,364
Chápu.
526
00:26:56,156 --> 00:26:58,276
Je těžké žít s takovou nejistotou.
527
00:26:59,326 --> 00:27:01,826
Ale Bůh je mocný.
528
00:27:01,911 --> 00:27:03,411
Všechno vidí.
529
00:27:04,497 --> 00:27:05,827
Vidí Steva
530
00:27:06,416 --> 00:27:08,956
a dřív nebo později odhalí pravdu.
531
00:27:09,669 --> 00:27:11,339
Musíš věřit.
532
00:27:14,841 --> 00:27:17,141
Promiň, omluvíš mě?
533
00:27:37,781 --> 00:27:38,701
Ahoj.
534
00:27:39,616 --> 00:27:40,446
Ahoj.
535
00:27:42,077 --> 00:27:43,367
Potřebovalas pauzu?
536
00:27:44,829 --> 00:27:45,659
Jo.
537
00:27:50,502 --> 00:27:51,342
Já taky.
538
00:27:56,049 --> 00:27:57,429
Já myslela, že nepiješ.
539
00:27:57,509 --> 00:27:58,679
Nepiju.
540
00:27:58,760 --> 00:27:59,590
Ale…
541
00:28:00,637 --> 00:28:03,007
Ale musel jsem dát panáky na Steva, ne?
542
00:28:04,891 --> 00:28:05,731
Jasně.
543
00:28:13,441 --> 00:28:14,611
Moc mě to mrzí.
544
00:28:18,613 --> 00:28:22,283
Proč se omlouváš?
Nemusíš se omlouvat. Ty jsi…
545
00:28:23,868 --> 00:28:25,698
na tom všem to jediné dobré.
546
00:28:28,289 --> 00:28:29,709
Neznáš mě tak dobře.
547
00:28:32,836 --> 00:28:34,836
Vím, žes mi hrozně moc pomohla.
548
00:28:36,423 --> 00:28:38,433
Udělalas víc než kdokoli jiný.
549
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
Jsi dobrý člověk.
550
00:28:44,305 --> 00:28:45,765
Vím, že jsi dobrá máma.
551
00:28:48,643 --> 00:28:51,313
To je od tebe moc hezký.
552
00:28:51,646 --> 00:28:52,686
Je to pravda.
553
00:28:57,902 --> 00:29:00,572
Jestli je na tom všem zlém něco dobrého,
554
00:29:02,949 --> 00:29:04,329
je to setkání s tebou.
555
00:29:06,870 --> 00:29:07,830
Nápodobně.
556
00:29:12,417 --> 00:29:13,457
Jenom…
557
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
Začíná být zima.
558
00:29:16,087 --> 00:29:17,837
Asi bych měla jít.
559
00:29:18,173 --> 00:29:20,473
Ne, prosím, nemusíš mi dávat…
560
00:29:20,550 --> 00:29:21,590
Trvám na tom.
561
00:29:25,013 --> 00:29:25,853
Děkuju.
562
00:29:30,393 --> 00:29:31,393
Co?
563
00:29:57,378 --> 00:29:59,378
- Dlouho jsme se neviděly.
- Sakra.
564
00:29:59,923 --> 00:30:03,093
A asi už neuvidíme.
Řekla jsem Michelle, že…
565
00:30:03,468 --> 00:30:06,218
se nemůžeme vídat,
protože respektuju hranice.
566
00:30:06,304 --> 00:30:08,474
Vážně? Z toho, co jsem viděla,
567
00:30:08,556 --> 00:30:10,846
jste vždycky všude, kde být nemáte.
568
00:30:10,934 --> 00:30:12,484
Tak to vidíte vy.
569
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
- To jsem právě řekla.
- No a?
570
00:30:15,897 --> 00:30:19,107
Slečno, za poslední půlrok
jsem měla dva velké případy.
571
00:30:19,192 --> 00:30:21,112
V epicentru obou je jedna osoba.
572
00:30:22,070 --> 00:30:22,900
Já?
573
00:30:23,404 --> 00:30:24,244
Ano.
574
00:30:27,617 --> 00:30:31,327
Varuju vás, dávejte si pozor,
protože já si na vás pozor dávám.
575
00:30:33,540 --> 00:30:35,040
Víte co? Fajn.
576
00:30:35,375 --> 00:30:36,835
Jen si mě hlídejte,
577
00:30:36,918 --> 00:30:42,628
protože uvidíte jen dobrého člověka,
co se do prdele snaží jednat správně!
578
00:30:43,132 --> 00:30:46,392
Možná bych neměla, to je ta chyba,
ale nemůžu si pomoct,
579
00:30:46,469 --> 00:30:48,559
mám do prdele takovou povahu!
580
00:30:49,973 --> 00:30:53,483
Promiňte, jdu posbírat papírové sáčky,
ať se tuleni neudusí.
581
00:33:28,214 --> 00:33:32,144
Překlad titulků: Barbora Vrbová