1 00:00:06,172 --> 00:00:08,512 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,646 -Oi. -Bom dia. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,026 Eu ronquei? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,244 Às vezes, ronco como um motorzinho. 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,044 Não. Você dormiu como um anjinho. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,633 Você falou enquanto dormia. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,665 Falei? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,759 O que eu disse? 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,506 Não entendi tudo, 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 mas você ficava falando: "Desculpa." 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,854 -Que estranho... -É. 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,478 Na verdade, pareceu meio triste. 13 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 Bom... 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,732 é estranho... 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,898 porque estou muito feliz agora. 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,650 Sei que a chef é você, 17 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 mas posso fazer o café? 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,584 Minha frittata é do mal. 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,659 Mesmo? Muito do mal? 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,656 Muito do mal. 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,043 Quase cruel. 22 00:01:22,957 --> 00:01:26,917 Bom, eu adoraria provar sua frittata absurda, 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,673 mas tenho que chegar cedo na feira. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,006 É época de cantarelo. 25 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 O povo fica doido. 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 Não deveria ir. Parece perigoso. 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 Deveria ficar aqui comigo. 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 -Eu quero. -Quero que fique. 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,234 É difícil te abandonar. 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,154 Que bom! 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 Tenho que ir. Tem... 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,744 Tem café, moedor 33 00:01:54,823 --> 00:01:57,993 e uma prensa francesa na bancada, se te interessar. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,156 Interessa muito. 35 00:01:59,244 --> 00:02:00,454 Então vai com tudo. 36 00:02:02,914 --> 00:02:03,924 Eu te amo. 37 00:02:18,012 --> 00:02:18,852 Oi? 38 00:02:20,932 --> 00:02:21,932 Nem ferrando! 39 00:02:22,267 --> 00:02:23,097 Eita, porra. 40 00:02:30,150 --> 00:02:30,980 {\an8}Oi! 41 00:02:31,734 --> 00:02:32,574 {\an8}Bom dia. 42 00:02:33,111 --> 00:02:33,951 O que... 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 Que loucura! 44 00:02:35,446 --> 00:02:37,736 {\an8}As duas conhecem a Michelle? Incrível! 45 00:02:37,824 --> 00:02:40,414 Seis anos juntas, moro aqui. É crível. 46 00:02:41,077 --> 00:02:43,707 -É bem crível. -Como conhece a Michelle? 47 00:02:50,879 --> 00:02:51,749 -Saquei. -É. 48 00:02:52,547 --> 00:02:53,377 Ela é ótima. 49 00:02:53,464 --> 00:02:54,764 -Para. -Tá. 50 00:02:56,259 --> 00:02:57,219 Quer café? 51 00:02:57,302 --> 00:02:59,392 {\an8}-Não me ofereça meu café. -Desculpa. 52 00:03:00,597 --> 00:03:01,757 {\an8}Camiseta legal. 53 00:03:02,140 --> 00:03:05,060 -É bem marcante. Que pernão, hein? -Cala a boca. 54 00:03:05,143 --> 00:03:05,983 Tá. 55 00:03:09,689 --> 00:03:11,939 {\an8}FICA NA SUA PISTA 56 00:03:12,025 --> 00:03:14,145 -Precisa atender? -Preciso que saia. 57 00:03:14,235 --> 00:03:15,855 Tá, desculpa. 58 00:03:19,407 --> 00:03:20,777 Diga à Michelle que... 59 00:03:21,534 --> 00:03:22,834 Eu mando mensagem. 60 00:03:29,042 --> 00:03:29,882 Que foi? 61 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 Marcou 61km/h. Correndo. 62 00:03:34,714 --> 00:03:36,844 Deu 67km/h. Ilegal! 63 00:03:37,717 --> 00:03:39,387 Esse, 25km/h. Que trouxa! 64 00:03:39,719 --> 00:03:41,799 É trabalho de mais por uma placa. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Um, isto não é trabalho de mais. 66 00:03:44,724 --> 00:03:48,234 Empurrar sua cabeça enorme pra fora da vagina é que foi. 67 00:03:48,311 --> 00:03:49,191 Que nojo! 68 00:03:49,270 --> 00:03:50,100 Nem me fale. 69 00:03:50,188 --> 00:03:52,518 Dois, estamos fazendo uma coisa boa. 70 00:03:52,857 --> 00:03:57,397 Eu acho que é importante fazer uma contribuição positiva à comunidade, 71 00:03:57,904 --> 00:04:00,374 ainda mais se já cometemos erros. 72 00:04:01,616 --> 00:04:02,486 Parece a Judy. 73 00:04:02,575 --> 00:04:05,445 Sabe o que você parece? "...Judy." 74 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Quer tentar? 75 00:04:09,165 --> 00:04:10,035 Tá, pode ser. 76 00:04:10,124 --> 00:04:11,134 Então pronto. 77 00:04:12,961 --> 00:04:13,881 E aí... 78 00:04:15,004 --> 00:04:16,554 qual é a daquele cara? 79 00:04:16,631 --> 00:04:17,551 Que cara? 80 00:04:17,632 --> 00:04:18,592 Aquele Ben. 81 00:04:19,384 --> 00:04:20,474 É um cliente. 82 00:04:21,803 --> 00:04:22,893 Ele é meio bobão. 83 00:04:23,388 --> 00:04:24,428 É mesmo. 84 00:04:25,014 --> 00:04:26,104 Mas ele é legal. 85 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 -Você fica de boa com ele. -Eu sou de boa. 86 00:04:30,436 --> 00:04:31,476 Sou muito de boa. 87 00:04:31,562 --> 00:04:33,652 Vai devagar, filho do capeta! 88 00:04:34,524 --> 00:04:35,784 Puta merda! 89 00:04:36,025 --> 00:04:37,355 É, bem de boa. 90 00:04:38,111 --> 00:04:38,951 Olha... 91 00:04:39,821 --> 00:04:41,451 gostei dele. Do Ben. 92 00:04:42,907 --> 00:04:44,367 Ganhei dele no joguinho. 93 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 É porque você é veloz. 94 00:04:46,494 --> 00:04:47,414 Exatamente. 95 00:04:48,121 --> 00:04:48,961 Prova. 96 00:04:49,664 --> 00:04:51,174 Me dá isso. Prova. Vai!  97 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 Vai logo! 98 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Vamos, Harding! 99 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 Sebo nas canelas! 100 00:04:58,214 --> 00:04:59,384 Estou medindo. 101 00:05:01,259 --> 00:05:02,799 -Quero ver. -Não foi ruim. 102 00:05:03,136 --> 00:05:04,346 Acha que ganha? 103 00:05:04,595 --> 00:05:05,845 Querido, por favor. 104 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 Sou uma velha de salto, coluna ruim... 105 00:05:08,891 --> 00:05:10,521 Espera, não estou pronto.  106 00:05:19,527 --> 00:05:21,317 -Oi. -Olá. 107 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 "E volta o cão arrependido..." 108 00:05:23,740 --> 00:05:24,950 Sem arrependimentos. 109 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 Se divertiu ontem? 110 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 A noite foi ótima! 111 00:05:29,037 --> 00:05:30,037 Foi... 112 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 Enfim... É, foi boa. 113 00:05:34,125 --> 00:05:34,955 Que bom... 114 00:05:35,043 --> 00:05:36,543 Vocês ficam fofas juntas. 115 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 -Não é? -Sim. 116 00:05:38,588 --> 00:05:39,668 Ela é... 117 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 incrível. 118 00:05:43,051 --> 00:05:44,141 Mas... 119 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 tem um porém. 120 00:05:46,262 --> 00:05:48,642 -Qual é o defeito? -Defeito nenhum nela. 121 00:05:48,723 --> 00:05:50,313 Ela é... Beijinho de chef. 122 00:05:50,391 --> 00:05:51,641 -Tá. -Mas... 123 00:05:52,352 --> 00:05:54,522 ela mora com uma pessoa... 124 00:05:54,604 --> 00:05:55,904 Ela mora com alguém? 125 00:05:56,397 --> 00:05:57,897 Que patético! 126 00:05:58,149 --> 00:05:59,069 É muito... 127 00:05:59,150 --> 00:06:01,360 Nossa... Por essa eu não esperava. 128 00:06:01,444 --> 00:06:02,324 É. 129 00:06:03,363 --> 00:06:04,413 E... 130 00:06:05,156 --> 00:06:09,866 numa convergência de várias casualidades, pode-se dizer, 131 00:06:09,952 --> 00:06:10,832 que... 132 00:06:11,329 --> 00:06:12,159 É o Ben. 133 00:06:12,246 --> 00:06:13,156 Por quê? 134 00:06:13,247 --> 00:06:14,667 Visitas a casas. 135 00:06:15,792 --> 00:06:17,132 Está arrumada mesmo. 136 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Quê? Não estou. É roupa de trabalho. 137 00:06:19,504 --> 00:06:21,634 É, parece que vai dar trabalho! 138 00:06:21,714 --> 00:06:23,384 Na boa? Chupa meu cu, Judy. 139 00:06:24,175 --> 00:06:26,675 Até chuparia, mas estou comprometida. 140 00:06:29,305 --> 00:06:31,425 Ora, que surpresa ver você por aqui! 141 00:06:32,141 --> 00:06:33,561 Não era pra eu... 142 00:06:33,643 --> 00:06:36,403 -Era. Só tentei ser... -Porque você disse... 143 00:06:36,479 --> 00:06:39,689 -Disse que... -Esquece, entra. Vou pegar minhas coisas. 144 00:06:39,774 --> 00:06:41,364 Desculpa, é que... 145 00:06:41,442 --> 00:06:42,942 Acho que estou em choque. 146 00:06:43,736 --> 00:06:45,026 Recebi umas notícias. 147 00:06:46,155 --> 00:06:47,155 -Notícias? -Quais? 148 00:06:48,324 --> 00:06:49,874 Acharam o carro do Steve. 149 00:06:51,411 --> 00:06:52,291 Acharam? 150 00:06:52,703 --> 00:06:53,963 No meio do nada. 151 00:06:54,038 --> 00:06:56,208 Carbonizado, não sobrou quase nada. 152 00:06:57,125 --> 00:06:58,535 Que horror! 153 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 -É um horror, mesmo. -Meu Deus! 154 00:07:02,004 --> 00:07:05,594 Mas se estava carbonizado, como sabiam que era do Steve? 155 00:07:05,675 --> 00:07:06,875 Pelo chassi. 156 00:07:06,968 --> 00:07:08,508 O chassi. 157 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 -Entendi. -É um milagre! 158 00:07:10,888 --> 00:07:12,558 -É. -Foi incêndio criminoso. 159 00:07:12,640 --> 00:07:14,850 A pessoa sabia o que estava fazendo. 160 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Mesmo? 161 00:07:17,854 --> 00:07:21,154 Mas não sabem quem fez, né? 162 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 Ainda não, mas disseram... 163 00:07:23,025 --> 00:07:25,945 Acham que a pessoa queria passar uma mensagem... 164 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 Tipo um sinal de fumaça. 165 00:07:28,030 --> 00:07:28,870 Sério? 166 00:07:30,491 --> 00:07:32,491 Mas acha que a polícia conseguirá 167 00:07:32,577 --> 00:07:34,657 achar provas no carro? Tipo... 168 00:07:35,663 --> 00:07:37,923 Tipo digitais ou DNA? 169 00:07:38,749 --> 00:07:40,749 Não sei, é cedo pra dizer. 170 00:07:40,835 --> 00:07:42,245 Tomara que achem. 171 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 -É. -É. Cruzando os dedos! 172 00:07:45,298 --> 00:07:46,918 Ao menos ele não estava lá. 173 00:07:47,300 --> 00:07:48,890 Isso conforta a família. 174 00:07:48,968 --> 00:07:50,638 -É natural... -Claro. 175 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 Enfim, não quero dar o bolo... 176 00:07:52,722 --> 00:07:53,972 -Não... -Tenho que... 177 00:07:54,390 --> 00:07:58,390 Tudo bem. Achar um apartamento não é sua prioridade agora. 178 00:07:58,478 --> 00:08:00,558 Desculpa, a família está em choque. 179 00:08:00,646 --> 00:08:02,056 -Imagino. -Com certeza. 180 00:08:02,148 --> 00:08:05,648 E acabei sendo obrigado a fazer vigília, sei lá pra quê. 181 00:08:05,735 --> 00:08:06,775 -Credo! -É bom 182 00:08:06,861 --> 00:08:09,361 -pra comunidade se unir... -Não devia ter... 183 00:08:09,447 --> 00:08:10,737 -...e ter fé. -Fé. 184 00:08:10,823 --> 00:08:11,743 É bom. 185 00:08:12,200 --> 00:08:15,330 Pra ser sincero, se ainda tenho fé, ela já está... 186 00:08:16,412 --> 00:08:18,002 respirando por aparelhos. 187 00:08:20,291 --> 00:08:23,881 Desculpem, não queria ficar mal assim. 188 00:08:23,961 --> 00:08:25,051 Não, tudo bem. 189 00:08:25,129 --> 00:08:26,459 -Nós... -Homens choram. 190 00:08:26,547 --> 00:08:27,627 Na nossa frente... 191 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 -É, acho que preciso ir... -Sim. 192 00:08:31,344 --> 00:08:35,474 ...e organizar essa vigília, seja lá o que for isso. 193 00:08:36,516 --> 00:08:37,806 Nem sei o que fazer. 194 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 -Pode ser bem simples. -Sim. 195 00:08:40,645 --> 00:08:41,515 Tipo... 196 00:08:42,104 --> 00:08:42,944 Compre velas. 197 00:08:43,022 --> 00:08:45,112 -E umas flores. -Uns aperitivos. 198 00:08:45,191 --> 00:08:46,151 Comida! 199 00:08:47,109 --> 00:08:50,449 Nem pensei nisso. É. Acho melhor eu anotar. 200 00:08:51,113 --> 00:08:52,993 Podem repetir? Onde arrumo... 201 00:08:54,242 --> 00:08:55,742 Velas, flores, comida? 202 00:08:55,826 --> 00:08:57,746 Tem comida gourmet em Cedar. 203 00:08:57,828 --> 00:08:59,118 -Cedar? -Sim. 204 00:08:59,455 --> 00:09:02,745 E se quiser flores... Vou a Mission View, mas é longe. 205 00:09:02,833 --> 00:09:04,843 Então não... Cedar não é pra flor, 206 00:09:04,919 --> 00:09:07,339 -aí tem que ser... -Não, é outro lugar 207 00:09:07,421 --> 00:09:10,721 -porque flores de mercado morrem rápido. -Certo. 208 00:09:10,800 --> 00:09:13,340 Não precisa de nada exótico. Compre rosas. 209 00:09:13,427 --> 00:09:14,297 -Flores? -É. 210 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 Se quiser velas, compre cônicas. 211 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 -Cônicas? -É. 212 00:09:17,765 --> 00:09:18,595 C-Ô-N... 213 00:09:18,683 --> 00:09:20,563 A Judy e eu fazemos isso. 214 00:09:22,019 --> 00:09:22,849 O quê? 215 00:09:24,188 --> 00:09:25,018 Sério? 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,896 É, seria um prazer. 217 00:09:26,983 --> 00:09:27,943 Seria? 218 00:09:31,195 --> 00:09:32,235 Só estou dizendo 219 00:09:32,321 --> 00:09:33,821 que acharam o carro, Jen. 220 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 Eu sei, ouvi. Estava lá. 221 00:09:35,449 --> 00:09:37,409 -Estão procurando DNA. -Eu sei! 222 00:09:37,493 --> 00:09:40,293 Então esta não seria a jogada mais inteligente. 223 00:09:40,371 --> 00:09:43,421 Quando vi, tinha falado. Não deu pra voltar atrás. 224 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 Fiquei com pena dele. 225 00:09:45,710 --> 00:09:47,210 Viu como ele ficou mal? 226 00:09:47,295 --> 00:09:48,455 Eu sei, vi. 227 00:09:48,713 --> 00:09:50,343 Mas... Não me entenda mal. 228 00:09:50,423 --> 00:09:51,923 -Foi gentil. -Obrigada. 229 00:09:52,008 --> 00:09:54,048 Pra quem não matou o homenageado. 230 00:09:54,135 --> 00:09:55,085 Tá, bom... 231 00:09:55,720 --> 00:09:57,470 Não é obrigação do Ben. 232 00:09:58,306 --> 00:10:02,476 Planejei o funeral do Ted dois dias após a morte dele, foi um inferno. 233 00:10:04,020 --> 00:10:06,940 E não quero parecer o que vou parecer agora, 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,647 mas talvez a ideia não seja ruim. 235 00:10:10,693 --> 00:10:13,243 Quem suspeita que quem organiza a vigília 236 00:10:13,321 --> 00:10:15,781 foi quem causou a vigília, pra começar? 237 00:10:15,865 --> 00:10:18,325 -É uma lógica. -Tudo bem. 238 00:10:18,409 --> 00:10:20,489 O principal é que é decente. 239 00:10:20,953 --> 00:10:22,463 Justo você deve entender. 240 00:10:22,622 --> 00:10:24,712 É super "OQJF?" 241 00:10:26,834 --> 00:10:28,134 "O que Judy faria?" 242 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 Obrigada. 243 00:10:31,255 --> 00:10:33,835 Só quero ser uma pessoa boa. 244 00:10:37,178 --> 00:10:38,178 Certo. 245 00:10:38,929 --> 00:10:40,469 Com isso em mente... 246 00:10:41,599 --> 00:10:42,849 vou dizer uma coisa 247 00:10:43,225 --> 00:10:45,935 e gostaria que você escutasse, 248 00:10:46,395 --> 00:10:47,395 como eu faria. 249 00:10:48,731 --> 00:10:50,071 -Certo. -Certo. 250 00:10:52,068 --> 00:10:53,648 A Michelle mora 251 00:10:54,403 --> 00:10:56,073 com a ex-namorada. 252 00:10:56,155 --> 00:10:57,025 Não, credo. 253 00:10:57,114 --> 00:10:58,204 -Cara... -Desculpa. 254 00:10:59,450 --> 00:11:01,120 -É a Perez. -Quem é Perez? 255 00:11:01,202 --> 00:11:02,952 -A ex é a Perez. -Nossa Perez? 256 00:11:03,037 --> 00:11:04,247 -Essa Perez. -Deus. 257 00:11:04,330 --> 00:11:05,750 -Eu sei. -Meu Deus. 258 00:11:05,831 --> 00:11:07,711 Tantas lésbicas em Laguna... 259 00:11:07,792 --> 00:11:09,882 Eu sei, não foi de propósito. Só... 260 00:11:10,628 --> 00:11:11,628 aconteceu. 261 00:11:11,712 --> 00:11:12,962 Foi bem orgânico. 262 00:11:13,047 --> 00:11:13,917 Sinto muito. 263 00:11:14,715 --> 00:11:16,835 -Por quê? -Porque você ficará mal 264 00:11:16,926 --> 00:11:19,176 quando eu disser que precisa terminar. 265 00:11:19,679 --> 00:11:22,519 -A Perez te odeia. -"Odiar" é uma palavra forte. 266 00:11:23,182 --> 00:11:26,642 Não, é a palavra que descreve o que ela sente por você. 267 00:11:27,186 --> 00:11:30,726 Ela te entregou duas ordens de restrição em seis meses. 268 00:11:30,815 --> 00:11:33,725 Vai transar com a namorada dela no quarto do lado? 269 00:11:33,818 --> 00:11:35,398 -Não fica do lado. -Judy! 270 00:11:36,070 --> 00:11:39,740 Gosto da Michelle. Não sinto isso por ninguém desde o Steve. 271 00:11:40,282 --> 00:11:41,202 Com ela, sinto 272 00:11:41,659 --> 00:11:42,789 que valho a pena. 273 00:11:43,285 --> 00:11:44,535 Eu sei. Sinto muito. 274 00:11:45,538 --> 00:11:46,498 Mas você... 275 00:11:46,914 --> 00:11:48,504 acabou de conhecê-la. 276 00:11:49,375 --> 00:11:52,665 Por agora, precisamos nos preparar. 277 00:11:52,753 --> 00:11:54,513 Não quero me preparar. 278 00:11:54,588 --> 00:11:55,418 Judy... 279 00:11:56,257 --> 00:11:57,127 por favor. 280 00:12:00,594 --> 00:12:02,764 {\an8}LAR DE IDOSOS BEACH HAVEN 281 00:12:09,770 --> 00:12:10,600 Oi. 282 00:12:11,480 --> 00:12:12,310 Oi. 283 00:12:13,482 --> 00:12:14,652 Podemos sair daqui? 284 00:12:15,484 --> 00:12:16,324 Claro. 285 00:12:21,115 --> 00:12:22,065 -Oi. -Oi. 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,214 Precisamos conversar. 287 00:12:31,792 --> 00:12:33,042 Precisamos mesmo. 288 00:12:36,005 --> 00:12:39,045 Desculpa se minha ex foi babaca com você hoje. 289 00:12:39,717 --> 00:12:40,887 Não, está tudo bem. 290 00:12:40,968 --> 00:12:42,088 Não. 291 00:12:42,428 --> 00:12:45,508 Não está tudo bem. Ela não pode te tratar assim. 292 00:12:45,890 --> 00:12:48,480 É que ela é superprotetora. 293 00:12:48,768 --> 00:12:52,268 Ela queria me proibir de sair com você. 294 00:12:52,688 --> 00:12:55,148 Acho que ela não é minha fã, então... 295 00:12:55,608 --> 00:12:58,278 Eu sei. Ela me contou do negócio do carro. 296 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 Que negócio com que carro? 297 00:13:01,280 --> 00:13:03,030 Que você destruiu um carro. 298 00:13:04,158 --> 00:13:07,158 Aí ela disse que você era um furacão imprevisível. 299 00:13:09,038 --> 00:13:09,868 É. 300 00:13:11,123 --> 00:13:13,883 Ela não pode decidir 301 00:13:14,418 --> 00:13:15,668 com quem eu fico. 302 00:13:16,295 --> 00:13:17,125 Eu que decido. 303 00:13:17,922 --> 00:13:18,842 E você. 304 00:13:19,632 --> 00:13:20,472 Eu decido. 305 00:13:23,177 --> 00:13:25,297 Mas não posso... 306 00:13:26,055 --> 00:13:27,555 Não posso ficar com você. 307 00:13:31,769 --> 00:13:32,899 Que reviravolta! 308 00:13:35,898 --> 00:13:37,148 Sabe, eu... 309 00:13:37,399 --> 00:13:38,979 não passo muitas noites 310 00:13:39,401 --> 00:13:40,781 como a que passamos. 311 00:13:41,070 --> 00:13:42,110 Nem eu. 312 00:13:42,196 --> 00:13:44,106 Se foi algo que ela disse... 313 00:13:44,198 --> 00:13:45,368 Não é. 314 00:13:49,119 --> 00:13:51,289 Sua energia é tão... 315 00:13:52,540 --> 00:13:53,420 linda... 316 00:13:54,375 --> 00:13:55,495 e sincera. 317 00:13:56,794 --> 00:13:57,634 E eu... 318 00:13:59,255 --> 00:14:03,875 Sinto que, carmicamente, não estou pronta pra recebê-la. 319 00:14:05,219 --> 00:14:06,099 Certo. 320 00:14:08,848 --> 00:14:13,228 Parece um jeito hippie de dizer: "Não é você, sou eu." 321 00:14:14,520 --> 00:14:15,730 Bem, sou eu. 322 00:14:17,064 --> 00:14:19,234 Acredite, você não quer nada comigo. 323 00:14:22,444 --> 00:14:24,244 Desculpa, não podemos nos ver. 324 00:14:24,655 --> 00:14:29,405 Devo te ver nos corredores quando visitar sua mãe, vou dizer oi, mas entendeu. 325 00:14:32,997 --> 00:14:33,827 Sinto muito. 326 00:14:36,792 --> 00:14:37,842 Também sinto. 327 00:14:42,715 --> 00:14:43,755 Vou... 328 00:14:45,092 --> 00:14:47,642 Vou só lavar as mãos... 329 00:14:49,597 --> 00:14:52,177 antes de voltar ao trabalho. É lei. 330 00:15:12,494 --> 00:15:13,334 Oi. 331 00:15:14,246 --> 00:15:15,786 Que roupa usar em vigília? 332 00:15:16,957 --> 00:15:20,837 Acho que vou usar algo entre audiência e segundo casamento. 333 00:15:20,920 --> 00:15:21,750 Claro. 334 00:15:22,796 --> 00:15:23,666 Você está bem? 335 00:15:24,465 --> 00:15:25,295 Não. 336 00:15:28,135 --> 00:15:29,255 Falou com a Michelle? 337 00:15:30,971 --> 00:15:32,771 Sinto muito por isso. 338 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 Está afogando as mágoas. 339 00:15:36,060 --> 00:15:37,730 OQJF? 340 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 "O que Jen faria?" 341 00:15:40,940 --> 00:15:41,770 Justo. 342 00:15:41,982 --> 00:15:43,282 Magoou, mas... 343 00:15:43,859 --> 00:15:44,689 justo. 344 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 O que é isso? 345 00:15:49,281 --> 00:15:51,531 Estamos ajudando o Ben com a vigília. 346 00:15:51,992 --> 00:15:53,242 Acharam o irmão dele? 347 00:15:53,744 --> 00:15:55,254 Não. Ainda não. 348 00:15:55,829 --> 00:15:57,119 Que ruim! 349 00:15:58,332 --> 00:16:02,802 -Pelo menos soubemos logo com o papai. -Por isso faremos a vigília. Pra... 350 00:16:03,796 --> 00:16:04,626 mostrar apoio, 351 00:16:04,713 --> 00:16:05,673 ser gentil. 352 00:16:06,799 --> 00:16:09,509 Fazer coisas boas pra compensar as ruins. 353 00:16:09,885 --> 00:16:11,465 É. Tudo isso. 354 00:16:14,098 --> 00:16:14,928 Não consigo. 355 00:16:15,516 --> 00:16:16,426 Jude. 356 00:16:16,517 --> 00:16:20,557 Não posso rezar pelo retorno do Steve com os amigos e a família dele. 357 00:16:20,646 --> 00:16:23,476 Eu sei. Eu entendo, tá? 358 00:16:23,565 --> 00:16:27,105 Mas não acha que seria estranho não ir? 359 00:16:27,194 --> 00:16:28,364 Nem notarão. 360 00:16:28,612 --> 00:16:32,122 A mãe do Steve só lembrou que eu existia quando engravidei. 361 00:16:33,409 --> 00:16:34,789 Não consigo encará-la. 362 00:16:34,868 --> 00:16:36,658 Não precisa, tá? 363 00:16:37,079 --> 00:16:38,829 Eu te protejo. Prometo. 364 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Só precisa aparecer lá, 365 00:16:42,584 --> 00:16:43,924 distribuir velas 366 00:16:44,003 --> 00:16:46,513 e mostrar à comunidade que não fomos nós. 367 00:16:46,922 --> 00:16:49,132 Tá? Aí daremos o fora de lá. 368 00:16:50,217 --> 00:16:51,047 Tá. 369 00:16:51,135 --> 00:16:53,045 Não vamos chamar atenção. 370 00:17:17,745 --> 00:17:19,405 Oi. Vela? 371 00:17:19,496 --> 00:17:20,746 -Aqui está. -Vela? 372 00:17:20,831 --> 00:17:21,791 Obrigada. 373 00:17:22,499 --> 00:17:24,079 -Vela? -Oi, uma vela. 374 00:17:24,585 --> 00:17:25,415 Vela? 375 00:17:26,253 --> 00:17:28,133 Ele tem mais amigos que pensei. 376 00:17:28,213 --> 00:17:29,343 É muito sociável. 377 00:17:30,716 --> 00:17:31,546 Aqui está. 378 00:17:35,596 --> 00:17:36,806 Olhem ao redor. 379 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 O que veem? 380 00:17:39,183 --> 00:17:43,523 Amigos, vizinhos, familiares se reunindo para compartilhar uma coisa: 381 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 esperança. 382 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 Obrigada por vir. 383 00:17:46,732 --> 00:17:48,942 -Oi, Len. Vela? -Obrigado. 384 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 Len. Oi, Len. 385 00:17:50,569 --> 00:17:51,649 Quer uma vela? 386 00:17:55,115 --> 00:17:55,945 Obrigada. 387 00:17:57,576 --> 00:18:00,536 -Tá. Acho que fizemos bem. -Tá. É, imagina! 388 00:18:01,121 --> 00:18:03,081 Caramba, quero sumir também. 389 00:18:03,665 --> 00:18:05,535 -Não diga isso. -Você entendeu. 390 00:18:09,129 --> 00:18:09,959 É ela. 391 00:18:10,047 --> 00:18:10,877 O quê? 392 00:18:11,340 --> 00:18:12,670 É a mãe dele. 393 00:18:12,758 --> 00:18:14,338 Certo, não... Tudo bem. 394 00:18:14,426 --> 00:18:17,216 Tudo bem. Respire fundo. Estou com você. 395 00:18:18,013 --> 00:18:18,853 Judy. 396 00:18:18,931 --> 00:18:21,021 -Olá, Eileen. -Olá, Judy. 397 00:18:21,100 --> 00:18:23,230 Você está igual. De franja. 398 00:18:24,561 --> 00:18:25,401 É. 399 00:18:25,479 --> 00:18:27,229 -Você parece bem. -Não estou. 400 00:18:28,816 --> 00:18:29,646 Lenços legais. 401 00:18:30,734 --> 00:18:32,244 Benji, traga uma cadeira? 402 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 Sim, mãe. 403 00:18:33,987 --> 00:18:36,407 Benji disse que você ajudou a organizar. 404 00:18:36,865 --> 00:18:37,695 Ajudou. 405 00:18:37,950 --> 00:18:40,040 É a pessoa mais gentil que conheço. 406 00:18:40,911 --> 00:18:42,251 Pode ir fazer aquilo 407 00:18:42,329 --> 00:18:44,579 que você faria, mas não posso fazer... 408 00:18:44,665 --> 00:18:46,495 -Sim, licença. -...só você pode. 409 00:18:46,625 --> 00:18:47,495 Oi. 410 00:18:48,293 --> 00:18:49,463 Sou a Jen. Sou... 411 00:18:50,504 --> 00:18:51,514 amiga do Ben. 412 00:18:52,089 --> 00:18:53,049 Quer uma vela? 413 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Não posso. Cheiros fortes dão enxaqueca. 414 00:18:56,135 --> 00:18:57,005 É... 415 00:18:57,094 --> 00:18:57,934 É elétrica. 416 00:18:58,762 --> 00:18:59,722 Que tecnológico! 417 00:19:00,139 --> 00:19:01,059 -É. -Obrigada. 418 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 Foi gentil que tantos viessem! 419 00:19:05,144 --> 00:19:07,234 Eu não teria força pra organizar. 420 00:19:07,813 --> 00:19:09,063 Você entende. 421 00:19:09,481 --> 00:19:10,321 Entendo. 422 00:19:11,108 --> 00:19:12,648 Tem filhos, Jen? 423 00:19:13,318 --> 00:19:15,358 Sim, tenho dois garotos. 424 00:19:17,114 --> 00:19:18,284 Como eu. 425 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Sim, como você. 426 00:19:22,828 --> 00:19:26,958 Rezo para que nunca precise passar pelo que estou passando. 427 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 Obrigada. 428 00:19:30,377 --> 00:19:32,417 É o pior pesadelo de qualquer mãe. 429 00:19:37,467 --> 00:19:38,467 Sinto muito. 430 00:19:45,976 --> 00:19:46,846 Judy? 431 00:19:48,061 --> 00:19:49,861 Que surpresa! 432 00:19:49,938 --> 00:19:51,728 Howard! Oi. 433 00:19:52,107 --> 00:19:54,437 Que terno bonito! 434 00:19:54,526 --> 00:19:56,776 Feito à medida em Mykonos. 435 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 Que especial! 436 00:19:58,197 --> 00:20:00,907 Não achei que te veríamos aqui. 437 00:20:01,700 --> 00:20:04,700 Bem, vim dar apoio à família do Steve. 438 00:20:07,164 --> 00:20:08,754 Por isso delatou o Steve? 439 00:20:11,043 --> 00:20:12,503 Pra dar apoio? 440 00:20:24,681 --> 00:20:25,521 Ele chegou. 441 00:20:25,599 --> 00:20:28,519 -Achei um assento confortável. -Obrigada, querido. 442 00:20:28,936 --> 00:20:30,266 Foi um prazer, Jen. 443 00:20:30,354 --> 00:20:33,234 -Sim. -Não deixe seus garotos saírem de vista. 444 00:20:34,441 --> 00:20:35,321 Tentarei. 445 00:20:40,948 --> 00:20:41,988 Gostou de você. 446 00:21:02,594 --> 00:21:03,474 Oi. 447 00:21:03,553 --> 00:21:05,433 -Oi. -Como está aguentando? 448 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 É bom ver que muita gente veio. 449 00:21:11,561 --> 00:21:12,811 Eu só queria... 450 00:21:14,022 --> 00:21:16,862 Sei lá, estar com uma sensação melhor. 451 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 Qual... 452 00:21:19,027 --> 00:21:20,357 Qual é sua sensação? 453 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 É meu gêmeo, Jude. 454 00:21:22,990 --> 00:21:25,080 Se ele estivesse por aí, eu saberia. 455 00:21:25,158 --> 00:21:27,618 -Bezeira! -Benjamin no pedaço! 456 00:21:27,703 --> 00:21:28,703 E aí? 457 00:21:28,787 --> 00:21:29,787 Certo. 458 00:21:30,580 --> 00:21:32,420 Obrigado por virem, gente. 459 00:21:32,499 --> 00:21:33,749 Cem por cento. 460 00:21:33,834 --> 00:21:36,254 Tenha fé. Ele está por aí. Né, Judy? 461 00:21:36,837 --> 00:21:37,667 Cem por cento. 462 00:21:37,754 --> 00:21:40,514 O Steve vai aparecer melhor que nunca. 463 00:21:40,590 --> 00:21:42,180 -Quero umas doses! -Tá. 464 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 Bezeira! 465 00:21:44,803 --> 00:21:46,603 Os amigos dele são péssimos. 466 00:21:46,972 --> 00:21:47,812 Né? 467 00:21:48,724 --> 00:21:49,894 Já as mulheres... 468 00:21:51,101 --> 00:21:53,231 -Aí, já não sei. -Eu sei. 469 00:21:53,520 --> 00:21:54,560 Oi, querida. 470 00:21:54,646 --> 00:21:55,476 Oi, querida. 471 00:21:59,735 --> 00:22:01,025 Sinto muito, querida. 472 00:22:01,111 --> 00:22:02,201 Obrigada, querida. 473 00:22:07,993 --> 00:22:09,543 -Oi, querida. -Oi, querida. 474 00:22:10,620 --> 00:22:12,620 -Estou terminando com uma cliente. -Certo. 475 00:22:28,138 --> 00:22:29,428 Surpresa te ver aqui. 476 00:22:32,434 --> 00:22:33,274 Oi. 477 00:22:33,810 --> 00:22:35,440 O Ben é um cliente, e... 478 00:22:36,563 --> 00:22:37,943 Surpresa te ver aqui. 479 00:22:38,648 --> 00:22:39,568 Vim a trabalho. 480 00:22:40,984 --> 00:22:44,154 Não imagina quantas vezes o criminoso aparece assim. 481 00:22:45,572 --> 00:22:46,412 Sério? 482 00:22:47,032 --> 00:22:48,282 Como mosca na luz. 483 00:23:08,720 --> 00:23:09,550 Oi. 484 00:23:10,389 --> 00:23:11,429 Heidi, né? 485 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 É. Desculpa, nos conhecemos? 486 00:23:14,643 --> 00:23:17,403 Sim. Uma vez, no escritório do Steve. 487 00:23:18,814 --> 00:23:20,864 Isso, você é cliente dele, certo? 488 00:23:27,030 --> 00:23:28,280 Está de quanto tempo? 489 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Quatro meses. 490 00:23:34,162 --> 00:23:35,042 Nossa! 491 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 É do Steve? 492 00:23:42,754 --> 00:23:43,594 É. 493 00:23:48,927 --> 00:23:49,847 Desculpa. 494 00:23:51,096 --> 00:23:53,966 Nunca passei por nada tão difícil assim. 495 00:24:02,315 --> 00:24:03,145 Desculpa. 496 00:24:05,235 --> 00:24:06,815 Não. 497 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 Não se desculpe. 498 00:24:12,325 --> 00:24:13,155 Sinto muito. 499 00:24:16,788 --> 00:24:17,658 Quer saber? 500 00:24:19,124 --> 00:24:20,754 Precisa ter esperança. 501 00:24:21,543 --> 00:24:22,383 -É. -É. 502 00:24:22,878 --> 00:24:23,708 É. 503 00:24:26,339 --> 00:24:27,719 Seja otimista, tá? 504 00:24:28,091 --> 00:24:28,931 É. 505 00:24:30,427 --> 00:24:31,547 Obrigada. 506 00:24:44,483 --> 00:24:45,323 Oi. 507 00:24:46,818 --> 00:24:47,648 Tudo bem? 508 00:24:48,069 --> 00:24:49,399 A namorada do Steve... 509 00:24:49,488 --> 00:24:51,158 -Sim? -...está grávida. 510 00:24:52,449 --> 00:24:53,659 -Não. -Sim. 511 00:24:53,742 --> 00:24:55,372 Podemos ir agora? 512 00:24:55,452 --> 00:24:57,542 Sim, sinto muito, Judy. Muito. 513 00:24:57,621 --> 00:25:00,501 Mas vamos tentar sair por aqui. 514 00:25:00,582 --> 00:25:01,422 Oi, mãe. 515 00:25:01,500 --> 00:25:02,330 Charlie. 516 00:25:02,584 --> 00:25:03,794 O que faz aqui? 517 00:25:03,877 --> 00:25:06,507 Achei melhor vir apoiar o Ben. 518 00:25:07,923 --> 00:25:11,763 Isso é... muito gentil, na verdade, mas já estamos indo. 519 00:25:11,843 --> 00:25:12,683 Temos que ir. 520 00:25:12,761 --> 00:25:13,801 Oi. 521 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 Agradeço a todos por virem pelo Steve. 522 00:25:17,474 --> 00:25:19,354 -De mansinho. -Especialmente 523 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 a Jen Harding e a Judy Hale, que organizaram a linda vigília. 524 00:25:24,189 --> 00:25:25,319 Obrigado, garotas. 525 00:25:25,398 --> 00:25:26,318 Muito obrigado. 526 00:25:26,399 --> 00:25:28,649 -De nada. -Não foi nada mesmo. 527 00:25:30,445 --> 00:25:34,065 A partir de hoje, organizamos uma linha anônima... 528 00:25:35,700 --> 00:25:37,330 com uma boa recompensa. 529 00:25:38,119 --> 00:25:40,659 Vai ter recompensa. Achei que não teria. 530 00:25:41,373 --> 00:25:43,793 E é boa, então é bom pra nós. 531 00:25:43,875 --> 00:25:45,535 -É ótimo. -Então quem tiver 532 00:25:45,627 --> 00:25:47,917 qualquer informação, por favor fale 533 00:25:49,422 --> 00:25:50,262 e nos ajude... 534 00:25:50,924 --> 00:25:51,974 a trazer meu... 535 00:25:54,511 --> 00:25:56,011 A trazer meu irmão. 536 00:25:56,096 --> 00:25:57,136 -Meu Deus. -Tá. 537 00:25:57,222 --> 00:25:58,272 -Vou pegar vinho. -Tá. 538 00:25:58,348 --> 00:25:59,178 Obrigado. 539 00:26:42,100 --> 00:26:42,930 Oi, sumida. 540 00:26:45,854 --> 00:26:48,364 -Pastor Wayne, oi. -Oi. Está tudo bem? 541 00:26:53,194 --> 00:26:54,284 Eu entendo. 542 00:26:56,156 --> 00:26:58,276 É difícil viver nessa incerteza. 543 00:26:59,326 --> 00:27:01,536 Mas Deus é poderoso. 544 00:27:01,911 --> 00:27:03,291 Ele vê tudo. 545 00:27:04,497 --> 00:27:05,667 Ele vê o Steve 546 00:27:06,291 --> 00:27:08,961 e, cedo ou tarde, Ele trará a verdade à tona. 547 00:27:09,586 --> 00:27:11,336 Só precisa ter fé. 548 00:27:14,841 --> 00:27:17,141 Desculpa, me dá licença? 549 00:27:37,697 --> 00:27:38,527 Oi. 550 00:27:39,491 --> 00:27:40,331 Oi. 551 00:27:42,118 --> 00:27:43,118 Queria um tempo? 552 00:27:44,829 --> 00:27:45,659 É. 553 00:27:50,418 --> 00:27:51,248 Eu também. 554 00:27:56,091 --> 00:27:58,681 -Achei que não bebesse. -Não bebo. 555 00:27:58,760 --> 00:27:59,590 Mas... 556 00:28:00,637 --> 00:28:02,717 bebi em homenagem ao Steve. 557 00:28:04,891 --> 00:28:05,731 Certo. 558 00:28:13,400 --> 00:28:14,570 Sinto muito. 559 00:28:18,613 --> 00:28:22,163 Por que sente? Não precisa sentir. Você é... 560 00:28:23,827 --> 00:28:25,697 É a única parte boa disso tudo. 561 00:28:28,206 --> 00:28:29,616 Não me conhece tão bem. 562 00:28:32,711 --> 00:28:34,801 Sei que fez de tudo pra me ajudar. 563 00:28:36,464 --> 00:28:38,384 É mais que qualquer um aqui fez. 564 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 É uma boa pessoa. 565 00:28:44,305 --> 00:28:45,635 Uma boa mãe. 566 00:28:48,643 --> 00:28:51,483 É muita gentileza da sua parte. 567 00:28:51,563 --> 00:28:52,403 É verdade. 568 00:28:57,861 --> 00:29:00,571 Se tem um lado bom nisso tudo... 569 00:29:02,949 --> 00:29:04,079 foi conhecer você. 570 00:29:06,870 --> 00:29:07,700 Idem. 571 00:29:12,417 --> 00:29:13,287 Eu... 572 00:29:14,127 --> 00:29:15,587 Está ficando frio. 573 00:29:16,087 --> 00:29:17,837 Acho melhor eu ir. 574 00:29:18,089 --> 00:29:20,469 Por favor, não precisa me dar... 575 00:29:20,550 --> 00:29:21,510 Eu insisto. 576 00:29:25,013 --> 00:29:25,853 Obrigada. 577 00:29:30,310 --> 00:29:31,390 Que foi? 578 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 -Há quanto tempo... -Merda. 579 00:29:59,923 --> 00:30:02,973 É. Não vai me ver mais porque falei pra Michelle 580 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 que não sairei com ela, pois respeito limites. 581 00:30:06,304 --> 00:30:08,474 Respeita? Pelo que já vi, 582 00:30:08,556 --> 00:30:10,846 você está sempre onde não devia. 583 00:30:10,934 --> 00:30:12,484 De repente, é o que vê. 584 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 -É. Acabei de falar isso. -E daí? 585 00:30:15,897 --> 00:30:18,897 Srta. Hale, tive dois casos sérios em seis meses, 586 00:30:18,983 --> 00:30:21,113 e uma pessoa está no centro deles. 587 00:30:22,070 --> 00:30:22,900 Sou eu? 588 00:30:23,404 --> 00:30:24,244 Sim. 589 00:30:27,617 --> 00:30:31,157 Estou avisando: se enxerga. Porque eu te enxergo. 590 00:30:33,540 --> 00:30:35,040 Quer saber? Que bom! 591 00:30:35,375 --> 00:30:36,835 Pode me enxergar, 592 00:30:36,918 --> 00:30:38,748 porque só vai ver 593 00:30:38,837 --> 00:30:42,627 uma pessoa boa pra caralho sempre tentando fazer a coisa certa. 594 00:30:43,007 --> 00:30:44,877 Talvez esse seja meu erro, 595 00:30:44,968 --> 00:30:48,508 mas não me aguento, porque é da minha natureza idiota! 596 00:30:49,806 --> 00:30:53,476 Agora vou recolher sacolas porque não quero que uma foca morra! 597 00:33:30,216 --> 00:33:32,136 Legendas: Raissa Duboc