1 00:00:06,089 --> 00:00:08,469 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,051 ¿Adónde fuiste anoche? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,178 - Tranquilo. - Te la has cargado. 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,515 - Conduje sin carné, ¿a quién le importa? - A la ley. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,101 ¿Sabes el castigo por conducir sin carné? 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,444 ¿Cuál es? 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 - La cárcel. - Una multa. 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,277 ¿En serio? 9 00:00:25,358 --> 00:00:28,488 - Y podrías meter a tu madre en líos. - Sí, así que... 10 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 ¿Me dices adónde fuiste de paseo? 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,124 A ninguna parte. 12 00:00:34,200 --> 00:00:37,450 Recogí a Parker a las cuatro y fuimos adonde nos viste. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,827 Ni salimos del coche. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,543 ¿En serio? ¿Ni salisteis? 15 00:00:41,124 --> 00:00:43,634 ¿Qué hicisteis en el coche cinco horas? 16 00:00:47,172 --> 00:00:48,922 - Ay, madre. - Vale. 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,014 Tu móvil. 18 00:00:50,383 --> 00:00:51,683 - ¿Qué? - Me has oído. 19 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 Y trae tu portátil, tus videojuegos y un taladro. 20 00:00:55,972 --> 00:00:56,812 ¿Por qué? 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,520 Te has quedado sin puerta. 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,595 Eso... 23 00:00:59,684 --> 00:01:01,194 - Es una locura. - ¿Sabes? 24 00:01:01,436 --> 00:01:04,226 Hasta que demuestres algo de cabeza 25 00:01:04,314 --> 00:01:06,324 y que no solo te preocupas por ti, 26 00:01:06,399 --> 00:01:07,649 irás adonde yo vaya, 27 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 y harás lo que yo haga. 28 00:01:09,277 --> 00:01:11,857 Sin privilegios ni diversión ni mierdas. 29 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 Judy, dile que desvaría. 30 00:01:13,948 --> 00:01:17,828 Jen es tu madre y deberías escucharla, sabe lo que hace. 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,658 - Gracias, Judy. - De nada. 32 00:01:19,746 --> 00:01:22,746 ¿Sabes lo que haces? Creo que te has pasado un poco. 33 00:01:22,832 --> 00:01:24,832 ¿Hacía falta quemar el coche? 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Tenía las huellas de Charlie. No tenía opción. 35 00:01:28,088 --> 00:01:29,838 Es como una señal de humo. 36 00:01:29,923 --> 00:01:32,723 Si te lo tengo que explicar, no lo entenderás. 37 00:01:32,801 --> 00:01:33,891 - ¿Mamá? - Hola. 38 00:01:35,345 --> 00:01:36,425 Me duele la tripa. 39 00:01:37,055 --> 00:01:41,345 - No puedo ir al ensayo del coro. - Pero tu primer solo es esta noche. 40 00:01:42,060 --> 00:01:43,730 Quizá esté algo nervioso. 41 00:01:44,938 --> 00:01:48,268 Vale, escucha. Hen, no siempre queremos hacer las cosas, 42 00:01:48,358 --> 00:01:52,608 pero a veces debemos hacerlas. Te comprometiste y debes hacerlo. 43 00:01:53,154 --> 00:01:54,324 Para tu tripa. 44 00:01:55,490 --> 00:01:57,620 Gracias. ¿Ese collar es nuevo? 45 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Qué bonito. 46 00:01:59,077 --> 00:02:02,327 Sí, una amiga me dio la piedra y yo hice el collar. 47 00:02:02,413 --> 00:02:03,253 Mola. 48 00:02:04,290 --> 00:02:07,210 - ¿Qué amiga? - Michelle. La conocí en el trabajo. 49 00:02:09,212 --> 00:02:10,962 - ¿Contenta? - Doy brincos. 50 00:02:15,301 --> 00:02:16,301 Ay, Dios. 51 00:02:22,016 --> 00:02:23,136 - Será... - Mierda. 52 00:02:32,861 --> 00:02:35,281 - Hola, señora Harding. - Hola, Parker. 53 00:02:36,030 --> 00:02:38,530 Solo quería pedirte disculpas. 54 00:02:38,616 --> 00:02:41,236 Creo que empezamos con mal pie anoche. 55 00:02:41,327 --> 00:02:44,037 Sí. Se puso como loca. 56 00:02:44,122 --> 00:02:45,122 Eso no fue nada. 57 00:02:45,665 --> 00:02:47,575 Por eso te he traído magdalenas. 58 00:02:47,834 --> 00:02:52,174 Gracias, pero no como masa de magdalenas. 59 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 Vale. 60 00:02:54,507 --> 00:02:55,757 Mira, ¿sabes qué? 61 00:02:56,176 --> 00:02:59,046 - Has subido una foto de Charlie. - Ah, sí. 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Está para mojar pan, ¿verdad? 63 00:03:01,389 --> 00:03:02,389 Sí. 64 00:03:02,807 --> 00:03:04,097 Pero hay un problema. 65 00:03:04,601 --> 00:03:06,811 Charlie no tiene carné de conducir. 66 00:03:06,895 --> 00:03:11,565 Si alguien viera la foto, podría meterse en líos. 67 00:03:11,649 --> 00:03:13,399 - Madre mía. - Sí. 68 00:03:13,484 --> 00:03:16,114 Voy a necesitar que la quites. 69 00:03:19,157 --> 00:03:22,077 Ya, verá, lo haría, porque quiero a Charlie, 70 00:03:22,160 --> 00:03:23,290 pero no puedo. 71 00:03:24,037 --> 00:03:25,707 Espera, ¿por qué? 72 00:03:25,788 --> 00:03:28,748 Porque me pagan. Soy una microinfluencer. 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,287 No tengo ni idea de qué coño hablas. 74 00:03:31,794 --> 00:03:35,174 {\an8}Instagram tiene influencers grandes y pequeños. 75 00:03:35,256 --> 00:03:37,796 Qué puta vergüenza. 76 00:03:38,134 --> 00:03:40,644 Tu madre intenta protegerte. Te quiere. 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,560 Pues lo demuestra de culo. 78 00:03:46,893 --> 00:03:48,773 Mi primera vez fue en un coche. 79 00:03:49,395 --> 00:03:50,395 Era precioso. 80 00:03:50,772 --> 00:03:51,942 Un Corvette del 78. 81 00:03:52,023 --> 00:03:54,363 - No voy a hablar de eso. - ¿No? Vale. 82 00:03:56,361 --> 00:03:57,361 ¿Te gusta? 83 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 Parker. 84 00:04:00,156 --> 00:04:01,156 No sé. 85 00:04:02,575 --> 00:04:05,655 - ¿Cómo sabes si te gusta alguien? - No lo sé. 86 00:04:07,455 --> 00:04:08,825 Sientes que... 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,666 ...te gusta estar con ellos. 88 00:04:13,253 --> 00:04:15,553 Quieres estar con ellos a todas horas, 89 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 y te hacen sentir segura. 90 00:04:17,632 --> 00:04:18,722 Y te hacen... 91 00:04:19,926 --> 00:04:21,336 ...ser mejor y... 92 00:04:21,886 --> 00:04:24,556 - Si te sientes vulnerable... - ¿Nos callamos? 93 00:04:24,639 --> 00:04:25,469 Vale. 94 00:04:26,683 --> 00:04:27,683 Una cosa más. 95 00:04:29,227 --> 00:04:31,477 Usa condón. Que no cojas verrugas. 96 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 - O... - Sí. 97 00:04:35,858 --> 00:04:38,358 ...cualquier otro tipo de llaga ahí abajo. 98 00:04:39,153 --> 00:04:39,993 Vale. 99 00:04:40,071 --> 00:04:42,911 Porque si supuran, no te hará ninguna gracia. 100 00:04:43,741 --> 00:04:46,741 {\an8}Y con menos de 800 000 seguidores pagan otra cosa. 101 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Vale, ¿cuánto quieres por quitar la foto? 102 00:04:50,665 --> 00:04:51,785 ¿Cien pavos? 103 00:04:52,875 --> 00:04:54,535 Eso ya no es mucho dinero. 104 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 Que te den. 105 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Quinientos. 106 00:05:00,591 --> 00:05:01,591 Mil dólares. 107 00:05:02,468 --> 00:05:04,048 Y como quieres a Charlie, 108 00:05:04,137 --> 00:05:06,847 no mencionarás vuestra excursión a nadie nunca. 109 00:05:08,558 --> 00:05:09,518 Vale. 110 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Bien. 111 00:05:11,227 --> 00:05:12,147 Sujeta. 112 00:05:17,608 --> 00:05:18,608 ¿Qué...? 113 00:05:19,152 --> 00:05:20,152 ¿Qué dibuja? 114 00:05:21,362 --> 00:05:22,362 ¿En serio? 115 00:05:22,947 --> 00:05:23,947 Es un cheque. 116 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 Vale. 117 00:05:27,744 --> 00:05:30,004 - ¿Tiene Venmo? - ¿El qué? 118 00:05:30,663 --> 00:05:32,333 Y cuidado con la clamidia, 119 00:05:32,415 --> 00:05:35,785 la gonorrea y la sífilis, enloqueció a Benjamin Franklin. 120 00:05:35,877 --> 00:05:37,797 Murió de eso, ¿lo sabías? 121 00:05:37,879 --> 00:05:38,709 En fin... 122 00:05:38,796 --> 00:05:40,206 - Gracias a Dios. - Vale. 123 00:05:42,050 --> 00:05:43,090 ¿Cómo ha ido? 124 00:05:43,634 --> 00:05:46,304 Ha sido caro, pero la quitará. 125 00:05:47,013 --> 00:05:50,313 - Tu novia es una extorsionadora. - No es mi novia. 126 00:05:50,391 --> 00:05:51,521 Ella cree que sí. 127 00:05:51,976 --> 00:05:53,346 Ha dicho que te quiere. 128 00:05:53,603 --> 00:05:55,443 - Charlie. - Mierda, ¿sí? 129 00:05:56,481 --> 00:05:57,481 Char... 130 00:05:57,565 --> 00:06:01,185 Charlie, a tu edad el sexo es distinto para las chicas. 131 00:06:01,277 --> 00:06:02,277 A cualquier edad. 132 00:06:02,362 --> 00:06:05,032 Hay sentimientos de por medio. 133 00:06:05,990 --> 00:06:07,780 Ten cuidado, ¿vale? 134 00:06:08,242 --> 00:06:10,242 Ya, hemos hablado de verrugas. 135 00:06:11,162 --> 00:06:13,502 Le estaba hablando de más cosas. 136 00:06:13,581 --> 00:06:16,581 ¿Eso pasa? ¿A la gente todavía le salen verrugas? 137 00:06:16,667 --> 00:06:19,337 - Hay una vacuna. Vacúnate. - Como en los 70. 138 00:06:21,089 --> 00:06:22,339 - Mierda. - ¿Qué? 139 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 POLICÍA DE LAGUNA 140 00:06:24,717 --> 00:06:26,757 - ¿Por qué te llaman? - No lo sé. 141 00:06:26,844 --> 00:06:27,764 ¿No contestas? 142 00:06:27,845 --> 00:06:28,925 ¿Debo hacerlo? 143 00:06:29,555 --> 00:06:31,885 - Sra. Hale, gracias por venir. - Claro. 144 00:06:32,225 --> 00:06:34,845 - ¿Se ha hecho algo en el pelo? - No. 145 00:06:35,436 --> 00:06:37,726 Tenemos información sobre Steve Wood. 146 00:06:38,356 --> 00:06:41,356 - ¿Sí? - Tenemos sus registros telefónicos. 147 00:06:42,443 --> 00:06:46,243 Según la cronología, sus últimas llamadas fueron a usted. 148 00:06:46,739 --> 00:06:47,569 No me diga. 149 00:06:47,657 --> 00:06:50,327 Le llamó nueve veces la noche que desapareció. 150 00:06:50,410 --> 00:06:51,240 Así es. 151 00:06:51,786 --> 00:06:53,616 Llamó, pero no contesté. 152 00:06:53,996 --> 00:06:55,616 Dejé que saltara el buzón. 153 00:06:56,791 --> 00:06:57,961 ¿Lo ha borrado? 154 00:06:59,419 --> 00:07:00,459 No sé. 155 00:07:00,545 --> 00:07:03,295 Puedo pedir una orden y hacerlo por las malas, 156 00:07:03,381 --> 00:07:06,341 que no le interesa, o puede ponerme sus mensajes. 157 00:07:06,426 --> 00:07:07,796 - ¿Qué prefiere? - Nada. 158 00:07:07,885 --> 00:07:09,425 - No es una opción. - Vale. 159 00:07:09,512 --> 00:07:12,312 Necesito la información de esos mensajes. 160 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 - No hay. - Demuéstrelo. 161 00:07:23,192 --> 00:07:26,452 ¿Cree que hay algún lugar más privado donde escucharlos? 162 00:07:33,578 --> 00:07:35,248 ¿Qué cojones, Judy? 163 00:07:35,329 --> 00:07:37,829 Lo tuyo es muy fuerte, ¿lo sabes? Llámame. 164 00:07:37,915 --> 00:07:40,745 ¿Me oyes? ¡Llámame, zorra de mierda! 165 00:07:43,087 --> 00:07:45,167 Gracias por hacer esto hoy. 166 00:07:45,256 --> 00:07:46,086 Claro. 167 00:07:46,174 --> 00:07:49,684 Si te gusta, no te lo pienses, porque no durará mucho. 168 00:07:49,760 --> 00:07:51,600 Me lo creo. Qué lujazo. 169 00:07:51,679 --> 00:07:53,009 Sí, mucho. 170 00:07:53,347 --> 00:07:57,767 Es más caro de lo que querías, pero tiene terraza con pozo para fuego 171 00:07:57,852 --> 00:08:00,232 y la playa es tu patio trasero. 172 00:08:00,313 --> 00:08:03,523 No me va mucho la playa. Eso es más cosa de Steve. 173 00:08:03,608 --> 00:08:06,278 Las cortinas van con mando, las cierras 174 00:08:06,360 --> 00:08:08,700 - y ya no la ves. - ¿Sabes qué? 175 00:08:08,779 --> 00:08:10,279 Da igual. Me lo quedo. 176 00:08:11,032 --> 00:08:11,872 - ¿Sí? - Sí. 177 00:08:11,949 --> 00:08:14,289 Necesito salir de casa de mis padres. 178 00:08:14,368 --> 00:08:16,658 Sí. Cada noche es lo mismo. 179 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 Mi madre: "¿Encontraremos a Steve?". Y yo: "Sí, pronto". 180 00:08:20,458 --> 00:08:23,458 Y me pregunta si quiero helado porque ella quiere. 181 00:08:23,544 --> 00:08:27,514 Voy a por el helado, se lo traigo y llora porque no soy Steve. 182 00:08:28,549 --> 00:08:29,929 Y yo me como el helado. 183 00:08:30,801 --> 00:08:33,801 - Sí, eso suena... poco saludable. - Sí, lo es. 184 00:08:34,180 --> 00:08:35,600 He engordado dos kilos. 185 00:08:35,973 --> 00:08:37,023 Va todo al culo. 186 00:08:37,767 --> 00:08:41,097 Bueno, aquí hay muchas escaleras, puedes quemarlos. 187 00:08:41,187 --> 00:08:45,687 Mis padres están desesperados y hablan de ofrecer una recompensa. 188 00:08:46,317 --> 00:08:47,317 ¿Por qué? 189 00:08:48,194 --> 00:08:49,364 Charlie, ahora no. 190 00:08:50,488 --> 00:08:53,698 Para cualquiera que sepa algo de dónde está mi hermano. 191 00:08:54,700 --> 00:08:56,580 A mí me parece... ¿No crees...? 192 00:08:57,036 --> 00:08:59,786 Ofrecer una recompensa será todo un berenjenal. 193 00:08:59,872 --> 00:09:02,922 - Sí. - Es como darle un megáfono a los locos: 194 00:09:03,000 --> 00:09:04,790 "Si, lo he visto". 195 00:09:04,877 --> 00:09:06,797 - Ya. - "En el centro comercial". 196 00:09:06,879 --> 00:09:07,919 ¿Cuánto ofrecen? 197 00:09:08,005 --> 00:09:09,255 ¡Charlie, en serio! 198 00:09:13,135 --> 00:09:14,215 Debo contestar. 199 00:09:14,679 --> 00:09:16,389 - Perdona. - Claro, tranquilo. 200 00:09:23,646 --> 00:09:25,476 Sé que me ves llamarte, guarra. 201 00:09:29,151 --> 00:09:31,281 Venga, Judy, llámame, por favor. 202 00:09:31,654 --> 00:09:33,664 Lo siento. Te quiero. 203 00:09:33,739 --> 00:09:35,449 ¿Quieres llamarme, por favor? 204 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 Necesito hablar contigo. 205 00:09:37,159 --> 00:09:38,119 Te necesito. 206 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Venga, Jude. 207 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Cielo, llámame, por favor. 208 00:09:41,706 --> 00:09:42,706 Te quiero. 209 00:09:42,999 --> 00:09:44,539 ¿Vale? Vamos a arreglarlo. 210 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 Te quiero. 211 00:09:49,422 --> 00:09:52,882 ¡No te saldrás con la tuya, Judy! No eres ningún ángel. 212 00:09:52,967 --> 00:09:57,467 No puedes esconderte siempre, y cuando te encuentre, te mataré. 213 00:09:57,555 --> 00:10:00,015 ¿Me oyes? Estás muerta, joder. 214 00:10:07,148 --> 00:10:08,818 Deduzco que no la encontró. 215 00:10:12,445 --> 00:10:13,485 No. 216 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 ¿No le preocupa su seguridad, señora Hale? 217 00:10:20,536 --> 00:10:21,536 ¿Qué? 218 00:10:22,038 --> 00:10:23,458 ¿Teme que le haga daño? 219 00:10:28,085 --> 00:10:28,955 No. 220 00:10:39,597 --> 00:10:40,597 ¿Char? 221 00:10:42,725 --> 00:10:43,675 Aquí estás. 222 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 Oye. 223 00:10:48,064 --> 00:10:49,984 Joder, ¿ahora fumas? 224 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 Mejor que vapear. 225 00:10:52,068 --> 00:10:54,568 - ¿A ti qué te pasa? - Al parecer, de todo. 226 00:10:54,654 --> 00:10:57,244 - ¿Qué, nada importa? - No mucho. 227 00:10:57,323 --> 00:10:59,703 - Todo te cabrea. - ¿Sabes qué? 228 00:11:00,451 --> 00:11:02,411 No quiero cabrearme contigo. 229 00:11:02,828 --> 00:11:05,118 Así que ayúdame y haz algo bien. 230 00:11:05,206 --> 00:11:07,786 Es solo un cigarrillo. Ni que tú no fumes. 231 00:11:08,584 --> 00:11:10,594 ¿De qué hablas? 232 00:11:10,670 --> 00:11:13,710 Tienes un paquete escondido en la cocina. 233 00:11:14,965 --> 00:11:17,005 Ya, bueno, pero ¿sabes qué? Yo... 234 00:11:17,927 --> 00:11:21,847 - Hago lo que quiero. Soy adulta. - ¿Tú haces lo que te dé la gana? 235 00:11:23,140 --> 00:11:24,230 Sí. 236 00:11:27,228 --> 00:11:30,518 Cuando seas adulto, tú también podrás, pero, de momento, 237 00:11:30,981 --> 00:11:32,021 eres un crío, 238 00:11:32,108 --> 00:11:34,608 y yo no tendría prisa por dejar de serlo. 239 00:11:35,236 --> 00:11:40,236 Porque te esperan muchas mierdas cuando crezcas. 240 00:11:42,159 --> 00:11:43,409 ¿No las he vivido ya? 241 00:11:55,297 --> 00:11:56,377 - Hola. - Hola. 242 00:11:56,465 --> 00:11:57,505 ¿Qué ha pasado? 243 00:11:57,591 --> 00:11:59,841 Nada. No han encontrado el coche. 244 00:12:01,470 --> 00:12:03,260 - Pero... - Tengo que colgar. 245 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 ¿Todo bien? 246 00:12:07,143 --> 00:12:08,143 Han encontrado... 247 00:12:09,979 --> 00:12:10,979 ...restos. 248 00:12:13,774 --> 00:12:14,784 ¿Qué? 249 00:12:15,151 --> 00:12:15,991 ¿Dónde? 250 00:12:17,445 --> 00:12:20,655 No sé. El amigo de mi padre me ha llamado de comisaría. 251 00:12:22,533 --> 00:12:24,203 Tengo que ir allí. 252 00:12:25,202 --> 00:12:26,452 No sé cómo hacerlo. 253 00:12:28,539 --> 00:12:30,919 ¿Tienes a alguien que te lleve, o...? 254 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 No. 255 00:12:33,919 --> 00:12:35,669 No pasa nada. Puedo ir solo. 256 00:12:38,382 --> 00:12:40,512 No, no deberías tener que hacerlo. 257 00:12:44,972 --> 00:12:45,972 Vale. 258 00:13:02,448 --> 00:13:07,118 BUZÓN DE VOZ 259 00:13:12,333 --> 00:13:14,963 Disculpe, señora, no puede hacer eso aquí... 260 00:13:15,628 --> 00:13:16,958 ...si no comparte. 261 00:13:18,380 --> 00:13:21,300 Claro, pero tendrá que entrar en mi despacho. 262 00:13:33,354 --> 00:13:36,154 ¡Sí! Esta canción es la polla. 263 00:13:38,108 --> 00:13:41,238 No me hagas caso. No la había oído en mi vida. 264 00:13:43,197 --> 00:13:46,697 Espera, ¿no conoces esta música, sea de quien sea? 265 00:13:46,784 --> 00:13:47,794 Parece que no. 266 00:13:48,536 --> 00:13:49,536 No puedo cambiar. 267 00:13:50,454 --> 00:13:52,004 Pero es muy reconfortante. 268 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 - Tienes razón. - Sí. 269 00:13:56,377 --> 00:13:58,497 Siento haberme ido corriendo anoche. 270 00:13:58,796 --> 00:14:00,046 No... 271 00:14:00,422 --> 00:14:01,262 Tranquila. 272 00:14:01,757 --> 00:14:04,087 Solo siento que tuvieras que irte. 273 00:14:05,177 --> 00:14:06,847 Me lo estaba pasando genial. 274 00:14:07,221 --> 00:14:08,431 Sí, yo también. 275 00:14:10,140 --> 00:14:11,930 Pero Jen tuvo una emergencia. 276 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 ¿Todo bien? 277 00:14:19,483 --> 00:14:20,823 Su hijo robó un coche. 278 00:14:21,861 --> 00:14:23,491 Coño. 279 00:14:23,571 --> 00:14:24,571 Sí. 280 00:14:25,489 --> 00:14:28,699 Así que eres la amiga sacamarrones. 281 00:14:28,993 --> 00:14:30,493 Sí, pero ella también. 282 00:14:30,953 --> 00:14:32,583 Es... 283 00:14:33,247 --> 00:14:35,827 Es estupenda. Me acogió cuando estaba... 284 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 ...buscando piso. 285 00:14:39,545 --> 00:14:41,755 ¿Vivís juntas? 286 00:14:44,675 --> 00:14:46,795 ¿Y solo sois amigas? 287 00:14:46,886 --> 00:14:48,046 Solo amigas, sí. 288 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Porque no estás... 289 00:14:51,807 --> 00:14:52,887 No estoy con ella. 290 00:14:57,271 --> 00:15:01,571 - ¿Es la piedra lunar que te di? - Sí. Pensé que quedaba bien así. 291 00:15:02,401 --> 00:15:03,401 Sí. 292 00:15:04,445 --> 00:15:05,985 Te queda muy bien. 293 00:15:07,156 --> 00:15:08,156 Gracias. 294 00:15:13,871 --> 00:15:14,871 ¿Qué te parece... 295 00:15:17,124 --> 00:15:18,044 ...si... 296 00:15:20,169 --> 00:15:21,499 ...vamos a por tacos? 297 00:15:25,758 --> 00:15:26,628 Vale. 298 00:15:27,092 --> 00:15:29,432 Tengo un hambre que te cagas. 299 00:15:33,390 --> 00:15:35,390 COMISARÍA DE LAGUNA BEACH 300 00:15:56,580 --> 00:16:00,790 DEBER - HONOR - COMUNIDAD 301 00:16:05,881 --> 00:16:06,721 No es él. 302 00:16:07,841 --> 00:16:08,681 ¿No? 303 00:16:08,759 --> 00:16:12,719 Sé que su familia tiene contactos, pero hay que seguir el protocolo. 304 00:16:12,805 --> 00:16:13,755 ¿Está segura? 305 00:16:15,557 --> 00:16:17,937 Los restos son de una mujer. 306 00:16:18,018 --> 00:16:19,018 Brutal. 307 00:16:19,395 --> 00:16:22,475 Digo... qué una tragedia brutal para su familia. 308 00:16:23,273 --> 00:16:24,233 Sí. 309 00:16:24,858 --> 00:16:26,528 - Gracias, inspectora. - Sí. 310 00:16:28,112 --> 00:16:29,912 ¿De qué se conocen? 311 00:16:30,322 --> 00:16:32,032 Lo ayudo a buscar piso. 312 00:16:32,116 --> 00:16:34,696 Sí, la ex de Steve nos presentó. 313 00:16:35,077 --> 00:16:35,907 ¿Judy Hale? 314 00:16:36,787 --> 00:16:38,827 - ¿Conoce a Judy? - Sí. 315 00:16:38,914 --> 00:16:40,544 - Es una ciudad pequeña. - No. 316 00:16:43,752 --> 00:16:46,802 Hola, ¿me pones dos tacos de salmón, 317 00:16:46,880 --> 00:16:50,470 dos de pollo, dos hamburguesas de tofu y champiñones...? 318 00:16:50,551 --> 00:16:51,431 Es demasiado. 319 00:16:51,510 --> 00:16:53,260 Acepta tu destino, por favor. 320 00:16:54,763 --> 00:16:56,393 Un burrito de ternera, 321 00:16:57,141 --> 00:17:00,521 nachos con carne, con todo, guacamole grande, 322 00:17:00,602 --> 00:17:02,192 y dos cocacolas mexicanas. 323 00:17:03,397 --> 00:17:04,567 Cómo sabes. 324 00:17:04,648 --> 00:17:05,898 No, te invito. 325 00:17:06,650 --> 00:17:07,570 Gracias. 326 00:17:07,651 --> 00:17:08,991 Quédate el cambio. 327 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 Gracias. 328 00:17:12,322 --> 00:17:13,452 Me pirra esta coca. 329 00:17:13,532 --> 00:17:14,952 - ¿No sabe mejor? - Sí. 330 00:17:15,034 --> 00:17:16,494 - Azúcar de verdad. - Sí. 331 00:17:16,577 --> 00:17:18,117 ¿Cómo no conocías esto? 332 00:17:18,203 --> 00:17:19,963 Los mejores tacos de Laguna. 333 00:17:20,456 --> 00:17:23,246 - ¿Todo bien? - Sí, me he atragantado. 334 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 La cocacola. 335 00:17:25,002 --> 00:17:26,212 - Hola, Nick, - Hola. 336 00:17:26,295 --> 00:17:28,415 Vaya, qué alegría verte. 337 00:17:29,131 --> 00:17:29,971 ¿Sí? 338 00:17:31,175 --> 00:17:32,295 Hola, soy Michelle. 339 00:17:33,343 --> 00:17:34,763 - ¿Qué hay? - Hola. 340 00:17:34,845 --> 00:17:36,635 ¿Cómo...? ¿Qué tal? 341 00:17:37,181 --> 00:17:40,521 Bueno, he salido de casa hoy, así que... 342 00:17:41,060 --> 00:17:42,270 Por algo se empieza. 343 00:17:43,479 --> 00:17:44,309 ¿Qué tal...? 344 00:17:45,064 --> 00:17:46,444 ¿Qué tal Steve? 345 00:17:46,523 --> 00:17:48,323 - ¿Cómo le va? - Pues... 346 00:17:49,568 --> 00:17:50,988 ¿Quién es Steve? 347 00:17:51,070 --> 00:17:52,650 - Su novio. - No. 348 00:17:52,738 --> 00:17:54,068 Mi exnovio. 349 00:17:54,656 --> 00:17:56,406 - No salió bien. - Sí. 350 00:17:57,451 --> 00:17:58,491 Sé cómo es eso. 351 00:18:00,662 --> 00:18:03,002 - Bueno, un placer. - Igualmente. 352 00:18:03,332 --> 00:18:04,172 Cuídate. 353 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 Conduce con cuidado. 354 00:18:12,883 --> 00:18:13,803 ¿Qué coño? 355 00:18:14,510 --> 00:18:15,800 Sí, ¿verdad? 356 00:18:17,471 --> 00:18:18,391 Qué raro. 357 00:18:18,472 --> 00:18:20,102 - ¡Ya está! - Es lo nuestro. 358 00:18:22,434 --> 00:18:24,604 Menudo alivio, ¿eh? 359 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 - Sí. - Sí. 360 00:18:29,900 --> 00:18:31,150 Dios, Ben. 361 00:18:32,611 --> 00:18:34,111 - Ben. - Lo siento. 362 00:18:34,196 --> 00:18:36,196 No pasa nada. No te disculpes. 363 00:18:36,657 --> 00:18:37,947 Es que pensaba... 364 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 Estaba seguro de que sería Steve. 365 00:18:42,746 --> 00:18:44,406 Bueno, no era él. 366 00:18:44,748 --> 00:18:47,208 Lo sé, pero por un momento, pensé... 367 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 Pensé que iba a ser él. 368 00:18:51,213 --> 00:18:52,713 Dios, me encuentro fatal. 369 00:18:54,049 --> 00:18:55,679 Es un sentimiento horrible. 370 00:18:58,470 --> 00:19:00,470 No sé cómo la gente vive con esto. 371 00:19:02,099 --> 00:19:04,269 No te queda remedio. 372 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Aprendes a sobrellevarlo. 373 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 Sí. 374 00:19:13,110 --> 00:19:14,360 Gracias por venir. 375 00:19:14,444 --> 00:19:16,664 Sé que no querías pasar la tarde así, 376 00:19:16,738 --> 00:19:18,738 - en una comisaría. - No pasa nada. 377 00:19:18,991 --> 00:19:20,991 Eres la mejor agente inmobiliaria. 378 00:19:21,451 --> 00:19:24,201 ¿Te lo pago con un cóctel sin? 379 00:19:25,455 --> 00:19:26,745 No puedo. 380 00:19:27,082 --> 00:19:29,462 No tiene por qué ser sin, puede ser... 381 00:19:29,543 --> 00:19:30,383 Normal. 382 00:19:31,044 --> 00:19:32,304 Ya, lo entiendo. 383 00:19:32,880 --> 00:19:34,510 No, es que tengo que irme. 384 00:19:34,590 --> 00:19:37,130 Mi hijo va a cantar su primer solo con su... 385 00:19:38,010 --> 00:19:41,350 Siempre me cuesta decirlo... Su coro de rock cristiano. 386 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Espera. 387 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 ¿Hablas de las Armonías Sagradas? 388 00:19:47,978 --> 00:19:49,058 ¿Cómo lo sabes? 389 00:19:51,732 --> 00:19:55,072 Fui un Armonía Sagrada del 86 al 89. 390 00:19:55,611 --> 00:19:57,201 - ¿En serio? - Sí. 391 00:19:57,529 --> 00:19:59,199 No me sorprende, la verdad. 392 00:19:59,281 --> 00:20:00,661 ¡Qué bien! 393 00:20:01,325 --> 00:20:06,745 Me encantaría verlo. O sea, no es que me esté autoinvitando. 394 00:20:07,372 --> 00:20:08,582 En realidad sí, ¿no? 395 00:20:09,416 --> 00:20:11,036 - Bueno, hace mucho. - Vale. 396 00:20:11,126 --> 00:20:13,496 - Cuantos más... mejor. - Y... 397 00:20:13,962 --> 00:20:15,512 - ¿De verdad? - Sí. 398 00:20:15,589 --> 00:20:16,589 Fantástico. 399 00:20:19,259 --> 00:20:20,679 No veas cómo me mola. 400 00:20:22,054 --> 00:20:24,314 Bueno, solo salimos brevemente. 401 00:20:25,265 --> 00:20:28,225 Es muy bueno. Pero no acabó muy bien. 402 00:20:28,602 --> 00:20:29,982 Si, eso ha sido obvio. 403 00:20:30,729 --> 00:20:32,149 Cuéntame la historia. 404 00:20:33,523 --> 00:20:35,823 No es que me deje en muy buen lugar. 405 00:20:36,360 --> 00:20:38,030 Ahora la quiero oír aún más. 406 00:20:41,448 --> 00:20:45,538 Creía que estaba embarazada de otra persona. 407 00:20:46,745 --> 00:20:47,785 - Sí. - Vale. 408 00:20:49,414 --> 00:20:50,464 Pero no. 409 00:20:51,083 --> 00:20:52,503 Resulta que... 410 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 ...lo que pasa es que no puedo tener hijos. 411 00:20:58,048 --> 00:20:59,048 Lo siento. 412 00:20:59,549 --> 00:21:00,469 Gracias. 413 00:21:01,343 --> 00:21:02,763 ¿Es algo que desearas? 414 00:21:03,303 --> 00:21:04,143 Sí. 415 00:21:04,846 --> 00:21:05,886 Sí, muchísimo. 416 00:21:07,599 --> 00:21:08,429 Yo también. 417 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 Quería adoptar, pero... 418 00:21:11,436 --> 00:21:12,976 ...mi ex no quería hijos. 419 00:21:14,106 --> 00:21:15,646 Quizá la siguiente quiera. 420 00:21:16,858 --> 00:21:17,858 Sí, quizá. 421 00:21:23,699 --> 00:21:25,029 Aún vivo con ella, 422 00:21:25,575 --> 00:21:26,575 una movida. 423 00:21:28,161 --> 00:21:30,121 - ¿Con tu ex? - Sí. 424 00:21:30,205 --> 00:21:33,165 Rompimos hace tiempo, pero... 425 00:21:34,293 --> 00:21:36,593 No podía dejarla tirada sin más. 426 00:21:37,838 --> 00:21:41,678 Creció en hogares de acogida y tiene problemas de abandono. 427 00:21:42,509 --> 00:21:45,759 Somos más familia que otra cosa ahora mismo, pero... 428 00:21:46,596 --> 00:21:48,136 Espero que no suene raro. 429 00:21:49,474 --> 00:21:51,184 No, es muy bonito. 430 00:21:55,230 --> 00:21:57,730 - ¿Y si...? - ¿Quieres ver a niños cantar? 431 00:21:58,567 --> 00:22:01,147 Yo iba a sugerir ir al cine, 432 00:22:01,236 --> 00:22:03,316 pero lo tuyo es mucho más raro. 433 00:22:03,613 --> 00:22:05,493 Así que... vale. 434 00:22:07,159 --> 00:22:08,739 - Vamos. - Sí. 435 00:22:09,369 --> 00:22:10,369 ARMONÍAS SAGRADAS 436 00:22:34,561 --> 00:22:37,521 - ¿Tienes ganas de subir y unirte? - Muchísimas. 437 00:22:42,944 --> 00:22:43,954 Vaya. 438 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 ¡Hola! 439 00:23:11,306 --> 00:23:14,306 Sí, esto es más raro de lo que pensaba. 440 00:23:15,060 --> 00:23:16,560 Pero son muy monos. 441 00:23:17,145 --> 00:23:18,515 Ya verás a Henry. 442 00:23:21,650 --> 00:23:22,650 Hola. 443 00:23:22,984 --> 00:23:24,614 ¿Podemos hablar? 444 00:23:28,448 --> 00:23:31,538 - ¿Qué pasa? - A Henry le ha entrado el canguelo. 445 00:23:31,618 --> 00:23:33,578 Son solo los nervios por el solo. 446 00:23:33,662 --> 00:23:37,502 Y sigue molesto por lo del pájaro, pero Adele irá a un campamento. 447 00:23:37,582 --> 00:23:39,002 - ¿Por? - Soy muy blando. 448 00:23:39,084 --> 00:23:42,844 Solo tengo dos normas. Fuma en la ventana y nada de prosecco. 449 00:23:42,921 --> 00:23:44,551 Adele no mató al pájaro. 450 00:23:45,090 --> 00:23:46,430 - ¿Qué? - Fue Shandy. 451 00:23:46,508 --> 00:23:49,888 Lo que, en retrospectiva, es bastante obvio. 452 00:23:50,303 --> 00:23:52,933 - Creía habértelo dicho. - No. ¡Jen! 453 00:23:53,014 --> 00:23:55,234 - Adele va de camino a Oxnard. - Dios. 454 00:23:55,934 --> 00:23:58,404 Quizá aprenda buenas costumbres. 455 00:24:00,230 --> 00:24:01,060 Hola. 456 00:24:02,107 --> 00:24:03,107 ¿Qué pasa? 457 00:24:05,527 --> 00:24:06,607 Está bien, díselo. 458 00:24:08,947 --> 00:24:09,947 ¿El qué, cielo? 459 00:24:11,658 --> 00:24:14,038 No quiere hacerlo. Es demasiado, pero... 460 00:24:14,453 --> 00:24:16,253 ...le da miedo que te enfades. 461 00:24:18,331 --> 00:24:20,831 Boop, no estoy enfadada. 462 00:24:22,210 --> 00:24:23,630 Creía que debía hacerlo. 463 00:24:26,673 --> 00:24:29,933 Sinceramente, es lo mejor. No ha encontrado su falsete. 464 00:24:31,970 --> 00:24:32,800 Vale, mira. 465 00:24:33,221 --> 00:24:35,601 Olvídate de lo que debes hacer, ¿vale? 466 00:24:36,683 --> 00:24:37,933 ¿Qué quieres hacer? 467 00:24:43,690 --> 00:24:44,520 ¡Toma! 468 00:24:44,608 --> 00:24:46,278 INVASORES DEL ESPACIO 469 00:24:52,574 --> 00:24:54,494 - ¡No, este se me da bien! - ¡No! 470 00:25:01,291 --> 00:25:02,381 ¡Toma! 471 00:25:02,959 --> 00:25:04,589 ¡Mírate en tu Harley! 472 00:25:12,677 --> 00:25:16,927 Es un placer conocerte, nueva amiga Michelle. 473 00:25:17,015 --> 00:25:20,015 Igualmente. Judy habla maravillas de ti. 474 00:25:20,101 --> 00:25:21,771 Porque conozco sus secretos. 475 00:25:23,647 --> 00:25:27,437 ¿Quiere alguien beber algo para que yo pueda empezar a beber? 476 00:25:27,526 --> 00:25:30,106 Sí, por favor. Gracias. Yo, un chardonnay. 477 00:25:30,195 --> 00:25:31,695 - Y yo, por favor. - Bien. 478 00:25:31,780 --> 00:25:34,910 - Pediré dos botellas, por si acaso. - Sí, gracias. 479 00:25:38,203 --> 00:25:39,293 Te gusta. 480 00:25:39,788 --> 00:25:40,788 Sí. 481 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 Me hace sentir muy bien. 482 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 Te lo mereces. 483 00:25:46,920 --> 00:25:48,760 - Gracias. - Parece estupenda. 484 00:25:49,548 --> 00:25:51,218 Tiene una energía estupenda. 485 00:25:51,675 --> 00:25:54,335 ¿Acabas de hablar de la energía de alguien? 486 00:25:54,427 --> 00:25:55,257 No. 487 00:25:55,345 --> 00:25:56,755 - Lo he oído. - No. 488 00:25:56,846 --> 00:25:58,596 - "Energía estupenda". - Para. 489 00:26:00,183 --> 00:26:01,183 No ha pasado. 490 00:26:01,810 --> 00:26:02,640 Sí. 491 00:26:02,727 --> 00:26:05,307 Me trae alcohol y ha sugerido dos botellas. 492 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 - Es genial... - ¿Qué querrá ella? 493 00:26:10,860 --> 00:26:12,740 ¡Vamos! 494 00:26:13,530 --> 00:26:15,370 Está muy igualado. Qué tensión. 495 00:26:15,448 --> 00:26:16,368 Lo sé. ¡Sí! 496 00:26:19,035 --> 00:26:19,945 ¡Tercero! 497 00:26:20,036 --> 00:26:21,286 Mira quién ha ganado. 498 00:26:21,663 --> 00:26:22,873 Bien hecho. 499 00:26:23,373 --> 00:26:26,083 - ¿Sabes jugar al pinball? - Se me da bien. 500 00:26:26,167 --> 00:26:28,417 ¡Sí? Vale. Vamos a buscar una máquina. 501 00:26:32,924 --> 00:26:34,434 - Hola. ¿Qué pasa? - Hola. 502 00:26:38,471 --> 00:26:40,101 Voy a devolverte la puerta. 503 00:26:41,141 --> 00:26:43,811 Pero nada de sexo en tu cuarto. O sí, no... 504 00:26:44,144 --> 00:26:46,814 Mejor que en un coche, no sé. 505 00:26:48,607 --> 00:26:49,817 Pero usa protección. 506 00:26:50,900 --> 00:26:52,150 Y que ella quiera. 507 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 - Sí. - ¿Vale? 508 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 Vale. 509 00:27:32,442 --> 00:27:34,152 Sí. Vale, bien. 510 00:27:35,362 --> 00:27:36,782 ¿Me estás dejando ganar? 511 00:27:37,364 --> 00:27:38,574 Puede. 512 00:27:42,661 --> 00:27:43,501 ¿Qué? 513 00:27:46,373 --> 00:27:48,963 He recordado que debería darte un cheque. 514 00:27:49,042 --> 00:27:50,422 No vas a alquilar eso. 515 00:27:51,878 --> 00:27:55,008 No deberías pagar por vistas al mar si odias la playa. 516 00:27:55,924 --> 00:27:56,804 Te... 517 00:27:57,676 --> 00:27:59,336 Que te guste lo que ves. 518 00:28:00,011 --> 00:28:01,011 Sí. 519 00:28:01,971 --> 00:28:02,971 Desde luego. 520 00:28:19,531 --> 00:28:21,121 - Salud. - Salud. 521 00:31:17,083 --> 00:31:19,003 Subtítulos: Juan Villena Mateos