1 00:00:06,131 --> 00:00:08,551 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,138 - Mira, un corazón. - Qué asco. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,345 {\an8}ECOEXTERMINADORES 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,403 La última trampa ya está. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,975 - Ya no hay ratas. - Gracias, Slade. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,935 - No entraron al congelador, ¿no? - No. 7 00:00:27,152 --> 00:00:28,992 Tenéis suerte. Es resistente. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 ¿Lo quieres? 9 00:00:32,907 --> 00:00:33,907 ¿En serio? 10 00:00:34,826 --> 00:00:35,906 Muy en serio. 11 00:00:35,994 --> 00:00:40,214 Me vendría bien, tengo siete críos... Pero no puedo permitírmelo. 12 00:00:40,373 --> 00:00:41,503 - Tuyo. - Llévatelo. 13 00:00:42,917 --> 00:00:45,547 Me siento más aliviada sin el congelador ahí. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,301 Galletas de linaza. 15 00:00:47,505 --> 00:00:49,625 Me alegra no tener que verlo más. 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,086 ¿Verdad? Es agradable no tener ese recordatorio constante. 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,564 Sí. 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Vale, tú dime que sí. 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,729 - Sí. - Esta noche, paella. 20 00:01:01,144 --> 00:01:04,024 Cuesta seis horas, pero sin riesgo no hay gloria. 21 00:01:04,105 --> 00:01:06,265 ¿Tenemos azafrán en casa? 22 00:01:07,692 --> 00:01:08,862 Ni idea. 23 00:01:08,943 --> 00:01:11,033 Vale, y sé que te duele la espalda. 24 00:01:11,112 --> 00:01:12,112 Después de cenar, 25 00:01:12,697 --> 00:01:14,487 gominolas de maría, un baño... 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,831 - Sigue... - Y el docu de las indias 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,200 que hacían sus propias compresas. 28 00:01:19,871 --> 00:01:22,831 O mejor aún, cuatro botellas por el precio de tres. 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,214 ¿Ves? Qué suerte. 30 00:01:24,501 --> 00:01:28,591 Desde que devolví la piedra petrificada, noto un cambio energético. 31 00:01:29,172 --> 00:01:32,012 Eso espero, porque mami necesita un puto respiro. 32 00:01:52,904 --> 00:01:55,914 O el de las mujeres de Arabia Saudí que conducen. 33 00:01:56,491 --> 00:01:57,951 ¿Es "Saudí" o "Saudita"? 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,664 Aunque no sé si conducen 35 00:01:59,744 --> 00:02:03,254 porque ya saben o si aprenden, pero dicen que es muy bueno. 36 00:02:03,790 --> 00:02:06,330 {\an8}Son 263,42 dólares. 37 00:02:06,417 --> 00:02:09,207 También hay uno sobre misoginia y pornovenganza. 38 00:02:09,295 --> 00:02:11,455 Una bandeja con cambio, qué bien. 39 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 {\an8}Lo siento, la han rechazado. 40 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 {\an8}Prueba otra vez. 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,389 {\an8}Ya lo he hecho. 42 00:02:17,637 --> 00:02:18,507 Dos veces. 43 00:02:18,596 --> 00:02:21,386 Pues debe de haber algo mal con la máquina esa. 44 00:02:21,474 --> 00:02:23,234 O ha superado el límite. 45 00:02:23,309 --> 00:02:24,979 Lo habrás superado tú. 46 00:02:25,061 --> 00:02:27,021 Eso no tiene sentido. 47 00:02:27,105 --> 00:02:30,225 Deje alguna cosa. ¿Necesita ocho botellas de vino? 48 00:02:30,316 --> 00:02:33,896 Perdona, ¿eres el sheriff del vino? 49 00:02:33,987 --> 00:02:38,117 Yo soy la poli que da por culo, y tienes derecho a cerrar la puta boca. 50 00:02:38,741 --> 00:02:40,491 ¿Qué problema tiene, señora? 51 00:02:40,577 --> 00:02:42,537 ¡Tú eres mi puto problema, Tyler! 52 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 No voy a pagarlo. 53 00:02:48,543 --> 00:02:49,673 Ni yo a limpiarlo. 54 00:02:49,752 --> 00:02:50,752 Lo haré yo. 55 00:02:52,297 --> 00:02:53,547 Tranquilos, solo... 56 00:02:53,631 --> 00:02:54,721 Mierda. 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,760 - No sabía que era tanto. - Sí. 58 00:03:00,847 --> 00:03:01,717 A PAGAR 59 00:03:01,806 --> 00:03:02,636 ¿Qué hago? 60 00:03:02,724 --> 00:03:05,734 - ¿Tienes 20 000 para prestarme? - A mano no. 61 00:03:05,810 --> 00:03:08,270 - Si recupero mis cuadros... - Judy, es... 62 00:03:08,646 --> 00:03:09,646 ¿Cómo te ayudo? 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,690 Sabes, hay... 64 00:03:11,774 --> 00:03:13,864 Podrías apartarte un poco... 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,200 ...quizá. 66 00:03:15,278 --> 00:03:17,658 - Lo siento, es muy molesto. - Tranquila. 67 00:03:18,489 --> 00:03:20,489 - ¿Es la espalda? - ¡Para ya, coño! 68 00:03:20,575 --> 00:03:21,615 - Vale. - Perdón. 69 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 No pasa nada. 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,460 Judy, sabes que te quiero. 71 00:03:26,706 --> 00:03:27,576 Y yo a ti. 72 00:03:28,374 --> 00:03:31,254 Y sé que estas semanas han sido muy intensas, 73 00:03:31,336 --> 00:03:34,796 pero hemos estado juntas todo el día... 74 00:03:35,840 --> 00:03:38,890 ...cada día, y ha estado... 75 00:03:38,968 --> 00:03:40,048 Muy bien. 76 00:03:40,136 --> 00:03:41,796 Sí, bueno, pero... 77 00:03:42,430 --> 00:03:44,890 - Tienes mucho amor para dar. - Gracias. 78 00:03:46,059 --> 00:03:52,269 Pero te estás volviendo codependiente, y necesito un poco de espacio... 79 00:03:53,149 --> 00:03:56,399 ...para volver a encarrilar mi vida, ¿sabes? 80 00:03:56,694 --> 00:03:58,744 Sí, claro. Por supuesto. 81 00:03:58,821 --> 00:03:59,821 - ¿Vale? - Sí. 82 00:04:00,531 --> 00:04:02,411 - Sí. - Estupendo. 83 00:04:05,036 --> 00:04:06,696 - ¿Quieres empezar ya? - Sí. 84 00:04:08,289 --> 00:04:09,289 - Vale. - Vale. 85 00:04:09,499 --> 00:04:10,919 - Gracias. - De nada. 86 00:04:11,376 --> 00:04:14,376 - Si quieres algo... - Sí, sé que estás muy cerca. 87 00:04:14,462 --> 00:04:16,342 - Sí, estaré... - Vale. 88 00:04:16,422 --> 00:04:17,972 ...algo ocupada, pero... 89 00:04:18,049 --> 00:04:19,049 Vale, genial. 90 00:04:20,885 --> 00:04:21,885 Gracias. 91 00:04:46,202 --> 00:04:48,292 - Disculpe. - Perdone. 92 00:04:52,041 --> 00:04:55,091 {\an8}PRÓXIMA APERTURA 93 00:04:58,256 --> 00:04:59,256 ¿Un Arby's? 94 00:05:00,425 --> 00:05:01,295 Está bueno. 95 00:05:01,384 --> 00:05:05,184 Sí, es genial para la comunidad, pero la galería ha desaparecido. 96 00:05:06,848 --> 00:05:09,228 Y quiero recuperar mis cuadros, ¿sabes? 97 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Claro, es el trabajo de tu vida. 98 00:05:11,352 --> 00:05:13,022 Quería venderlos, la verdad. 99 00:05:13,563 --> 00:05:17,693 - No sabrás dónde están, ¿no? - No, pero podría preguntarle a Howard. 100 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 No, no le preguntes. Está superocupado, no para. 101 00:05:21,279 --> 00:05:23,949 Oye, gracias por compartir tu comida conmigo. 102 00:05:24,032 --> 00:05:26,122 Este sándwich me da la vida. 103 00:05:26,200 --> 00:05:27,040 Claro. 104 00:05:27,577 --> 00:05:30,287 No acabarían en casa de tus padres, ¿no? 105 00:05:30,705 --> 00:05:32,245 No, lo siento. 106 00:05:32,707 --> 00:05:33,707 Pero, Judy... 107 00:05:34,459 --> 00:05:35,999 ...quería contarte algo. 108 00:05:36,711 --> 00:05:38,051 - Tenías razón. - ¿Sí? 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,669 Steve fue a México. 110 00:05:40,757 --> 00:05:42,837 - ¿Qué? - Hace un mes. 111 00:05:43,217 --> 00:05:45,677 Cruzó la frontera con un camión blanco. 112 00:05:45,762 --> 00:05:46,852 Madre mía. 113 00:05:47,680 --> 00:05:50,730 - ¿Saben qué hacía allí? - Algo de su coche. 114 00:05:50,808 --> 00:05:53,898 ¿Es casero? Sabe a tienda. En el buen sentido. 115 00:05:53,978 --> 00:05:55,268 Sí, lo he hecho yo. 116 00:05:55,355 --> 00:05:56,805 Y lo dices como si nada. 117 00:05:57,523 --> 00:06:01,863 En fin, resulta que el FBI va a por un pez mucho más gordo. 118 00:06:01,944 --> 00:06:04,744 Si encontramos a Steve y hacemos que coopere, 119 00:06:04,822 --> 00:06:07,332 le ofrecerán un trato y no le pasará nada. 120 00:06:07,950 --> 00:06:09,990 - ¿En serio? - Sí. Ya es algo, ¿no? 121 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 - Sí, desde luego. - Vale, pues... 122 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 - Jude... - Sí. 123 00:06:14,290 --> 00:06:17,460 - Si sabes algo... sobre qué hacía... - No. 124 00:06:17,543 --> 00:06:18,423 ...esos días. 125 00:06:18,503 --> 00:06:19,923 - No. - O dónde está... 126 00:06:20,004 --> 00:06:21,634 - No. - Si lo sabes, dímelo. 127 00:06:21,714 --> 00:06:23,384 - No. - Estamos desesperados. 128 00:06:23,466 --> 00:06:24,756 - Confía en mí. - Sí. 129 00:06:24,842 --> 00:06:27,682 Solo sé que se compró un piso hace unos días, 130 00:06:27,762 --> 00:06:30,972 se echó atrás y jodió a Jen de lo lindo económicamente. 131 00:06:31,599 --> 00:06:32,599 Espera, ¿tu Jen? 132 00:06:33,393 --> 00:06:34,233 ¿Quién? 133 00:06:34,936 --> 00:06:36,556 ¿Jen lo vio hace unos días? 134 00:06:39,107 --> 00:06:40,107 O sea... 135 00:06:40,608 --> 00:06:42,028 ¿He dicho "unos días"? 136 00:06:42,819 --> 00:06:45,029 Tengo muy mala noción del tiempo. 137 00:06:45,488 --> 00:06:46,738 Ya me conoces. 138 00:06:58,584 --> 00:07:00,174 Maldita idiota. 139 00:07:00,420 --> 00:07:02,760 Eres una puta idiota. 140 00:07:03,089 --> 00:07:04,089 ¿Qué has hecho? 141 00:07:05,967 --> 00:07:07,217 ¿Qué has hecho? 142 00:07:08,094 --> 00:07:10,184 ¿Por qué no puedes estarte callada? 143 00:07:11,722 --> 00:07:14,932 ¿Por qué no puedes cerrar la puta boca por una vez? 144 00:07:15,017 --> 00:07:17,557 ¿Por qué no te callas ni un momento? 145 00:07:18,146 --> 00:07:21,186 ¿Por qué no cierras el pico y haces lo que te dicen? 146 00:07:31,576 --> 00:07:32,576 Estoy... 147 00:07:34,412 --> 00:07:36,622 - Mierda, lo siento. - No, disculpa... 148 00:07:36,956 --> 00:07:38,996 Culpa mía, debería haber cerrado. 149 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 - ¿Segura? - Claro, pasa. 150 00:07:40,668 --> 00:07:42,338 Me lavo las manos y me voy. 151 00:07:46,466 --> 00:07:47,296 ¿Estás bien? 152 00:07:47,800 --> 00:07:49,470 Sí, solo es... ya sabes. 153 00:07:50,553 --> 00:07:51,973 Un mal día. 154 00:07:52,930 --> 00:07:53,760 Como el mío. 155 00:07:54,307 --> 00:07:56,227 - Puto día de mierda. - ¿Verdad? 156 00:07:57,059 --> 00:07:59,349 Mercurio estará retrógrado o algo. 157 00:07:59,812 --> 00:08:01,982 - Siempre lo está, ¿no? - ¿Verdad? 158 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 ¿Estás bien? 159 00:08:04,692 --> 00:08:05,822 ¿Quieres hablarlo? 160 00:08:05,902 --> 00:08:07,532 Ni hablar, ¿tú? 161 00:08:08,070 --> 00:08:09,410 Ni hablar, no. 162 00:08:10,448 --> 00:08:12,368 ¿Y si bebemos en vez de hablar? 163 00:08:14,410 --> 00:08:17,750 - No debería... - Ya, hay mucho que no deberíamos hacer. 164 00:08:21,584 --> 00:08:22,594 Sí. 165 00:08:23,044 --> 00:08:25,464 Me gusta lo de beber en vez de hablar. 166 00:08:35,181 --> 00:08:36,811 ¡Oye, Lorna! 167 00:08:37,183 --> 00:08:39,733 - ¿Podemos hablar? - Pero rápido, Jennifer. 168 00:08:39,810 --> 00:08:42,560 Tengo un almuerzo con un senador estatal. 169 00:08:43,022 --> 00:08:46,652 Me vio en la portada de la revista y no dejó de llamarme. 170 00:08:46,734 --> 00:08:48,654 ¿Por qué andas como una lisiada? 171 00:08:48,819 --> 00:08:52,489 Me hice daño en la espalda jugando con Charlie al baloncesto. 172 00:08:53,407 --> 00:08:55,907 ¿En qué narices pensabas? Tienes más de 50. 173 00:08:56,410 --> 00:08:57,830 No, lo cierto es que no. 174 00:08:58,829 --> 00:09:00,919 - ¿Segura? - Vale, ¿me dejas hablar? 175 00:09:01,707 --> 00:09:03,667 ¿Cuánto podría sacar por mi casa? 176 00:09:04,126 --> 00:09:05,166 ¿Nuestra casa? 177 00:09:05,711 --> 00:09:08,261 No, ayudaste con la entrada, pero no es... 178 00:09:08,339 --> 00:09:11,679 Os di la entrada entera. Mi nombre está en la escritura. 179 00:09:12,218 --> 00:09:14,098 - ¿Sí? - Ted insistió. 180 00:09:15,346 --> 00:09:16,176 ¿En serio? 181 00:09:16,597 --> 00:09:17,597 Vale. 182 00:09:17,682 --> 00:09:20,732 Bueno, las cosas no van muy bien 183 00:09:21,102 --> 00:09:23,982 y me he retrasado con los pagos de la hipoteca. 184 00:09:24,605 --> 00:09:27,895 Y creo que es hora de mudarnos a algo más pequeño. 185 00:09:27,984 --> 00:09:28,994 No. 186 00:09:29,318 --> 00:09:30,318 ¿Cómo que no? 187 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 No venderás el único hogar que los chicos conocen. 188 00:09:34,115 --> 00:09:36,985 Una casa llena de recuerdos de su padre. 189 00:09:37,952 --> 00:09:40,372 Tu problema no es la hipoteca, Jennifer. 190 00:09:40,871 --> 00:09:42,291 Tu problema eres tú. 191 00:09:43,791 --> 00:09:46,711 - ¿Cómo dices? - Eres poco agradable. 192 00:09:47,003 --> 00:09:48,383 Afecta a tus ventas. 193 00:09:48,796 --> 00:09:53,216 No es culpa mía que esa pareja no quisiera una casa con moho negro. 194 00:09:54,844 --> 00:09:58,814 Esa pareja ha comprado la casa mohosa esta mañana conmigo. 195 00:09:59,056 --> 00:10:00,386 ¿Contigo? 196 00:10:00,474 --> 00:10:02,604 Necesitaban un empujoncito cariñoso. 197 00:10:03,477 --> 00:10:05,267 Pero ese no es tu fuerte. 198 00:10:05,938 --> 00:10:07,228 A Ted le molestaba. 199 00:10:08,733 --> 00:10:09,783 Recuerda: 200 00:10:10,276 --> 00:10:13,816 no hay nada más difícil de vender que una mujer amargada. 201 00:10:14,447 --> 00:10:15,867 Nadie quiere eso. 202 00:10:39,513 --> 00:10:40,603 ¿Qué coño es esto? 203 00:10:51,192 --> 00:10:52,322 ¿Qué cojones? 204 00:11:10,378 --> 00:11:11,548 No me jodas. 205 00:11:12,088 --> 00:11:13,168 ¡Charlie! 206 00:11:13,923 --> 00:11:17,223 Este coche lo peta. ¿De dónde lo has sacado? 207 00:11:17,593 --> 00:11:20,553 Mi madre lo tenía guardado. Será para mi cumple. 208 00:11:21,514 --> 00:11:23,644 Es muy crema. 209 00:11:24,934 --> 00:11:26,354 ¿Vemos cuánto corre? 210 00:11:26,852 --> 00:11:27,852 Y tanto, joder. 211 00:11:37,488 --> 00:11:38,658 ¡Mi pelo! 212 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 No... 213 00:11:47,081 --> 00:11:48,711 Las cámaras funcionan. 214 00:11:49,834 --> 00:11:50,844 Pero funcionan... 215 00:11:51,419 --> 00:11:52,499 ...demasiado bien. 216 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 No necesito la cobertura completa. 217 00:11:56,424 --> 00:12:00,434 Si hubiera alguna forma de reducir... 218 00:12:03,013 --> 00:12:04,973 Entendido. Sí. 219 00:12:05,433 --> 00:12:09,193 No, lo sé, firmé el contrato, está claro. 220 00:12:13,107 --> 00:12:16,487 Ya que está al teléfono, ¿podría explicarme cómo... 221 00:12:18,195 --> 00:12:19,605 ...borrar una grabación? 222 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 Vale. 223 00:12:22,032 --> 00:12:22,872 Sí, solo... 224 00:12:24,952 --> 00:12:25,792 Vale. 225 00:12:27,246 --> 00:12:28,076 Hola. 226 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 - Hola. - ¿Interrumpo? 227 00:12:31,834 --> 00:12:33,674 Janice ha dicho que pasara. 228 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 Bueno, si Janice lo ha dicho, no hay problema. 229 00:12:47,183 --> 00:12:48,023 ¿Qué puedo...? 230 00:12:49,518 --> 00:12:51,808 - ¿Qué haces aquí? - Ay, claro. 231 00:12:52,563 --> 00:12:55,073 No quiero quitarte mucho tiempo, pero... 232 00:12:55,149 --> 00:12:58,189 Judy ha dicho almorzando que trabajabas con Steve. 233 00:12:59,695 --> 00:13:00,695 ¿Sí? 234 00:13:00,988 --> 00:13:01,818 ¿Eso ha dicho? 235 00:13:01,906 --> 00:13:05,076 Que se echó para atrás en la compra de un piso 236 00:13:05,159 --> 00:13:06,989 y te fastidió bastante. 237 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Yo no diría "fastidió". 238 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 Bueno, ha dicho "jodió". 239 00:13:11,999 --> 00:13:15,129 Ya, bueno, son cosas que pasan muy a menudo. 240 00:13:15,669 --> 00:13:16,749 Sin rencor. 241 00:13:16,837 --> 00:13:21,377 Vale, ¿te dio alguna razón? ¿O se comportaba de forma rara? 242 00:13:21,467 --> 00:13:24,597 Pues no lo conozco bien, así que no sé cómo es... 243 00:13:24,678 --> 00:13:27,008 - Quizá fueras la última en verlo. - No. 244 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Seguro que no, 245 00:13:30,142 --> 00:13:34,562 tenía muchos socios y gente de esa. 246 00:13:35,105 --> 00:13:35,935 Claro. 247 00:13:36,023 --> 00:13:37,193 - Lo siento. - Sí. 248 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 Solo una pregunta más. 249 00:13:47,743 --> 00:13:49,663 ¿Tienes alquileres vacacionales? 250 00:13:50,371 --> 00:13:51,251 ¿Perdona? 251 00:13:51,330 --> 00:13:53,370 Es que no sé cuánto durará esto, 252 00:13:53,457 --> 00:13:55,957 y vivo con mi madre. La quiero muchísimo, 253 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 pero no lo aguanto más, ¿me entiendes? 254 00:13:59,839 --> 00:14:00,759 Sí. 255 00:14:00,840 --> 00:14:04,590 Déjame que busque los alquileres vacacionales. 256 00:14:09,098 --> 00:14:10,138 ¿L4, L5? 257 00:14:10,558 --> 00:14:11,768 - ¿Qué? - Tu espalda. 258 00:14:12,768 --> 00:14:14,688 L5-S1. Casi. 259 00:14:15,479 --> 00:14:18,319 ¿Cuánto tiempo querías... 260 00:14:19,191 --> 00:14:21,281 - ...alquilar? - Es difícil, no sé. 261 00:14:21,360 --> 00:14:25,200 Esperábamos haberlo encontrado ya. La gente no desaparece sin más. 262 00:14:25,906 --> 00:14:26,736 Ya. 263 00:14:27,992 --> 00:14:29,542 - ¿Estás bien? - Sí. 264 00:14:29,618 --> 00:14:32,078 No te inclines más, te harás daño. 265 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 Vale. 266 00:14:37,459 --> 00:14:38,459 Estoy bien. 267 00:14:38,669 --> 00:14:40,459 ¿Estás segura? 268 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Sí. 269 00:14:44,592 --> 00:14:47,722 Aunque quizá quieras ver los de a largo plazo también. 270 00:14:48,220 --> 00:14:49,640 - ¿Estás...? - Sí. 271 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 - ¿Te...? - No, estoy bien. 272 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 Gracias por traerme. 273 00:14:54,351 --> 00:14:55,691 - No... - No es nada. 274 00:14:55,769 --> 00:14:58,019 Podría hacerte un ajuste rápido... 275 00:14:58,105 --> 00:14:58,935 - No. - ¿No? 276 00:14:59,023 --> 00:14:59,863 - No. - Vale. 277 00:14:59,940 --> 00:15:01,320 Estoy perfectamente. 278 00:15:01,400 --> 00:15:02,780 - Esto es... - Claro. 279 00:15:02,860 --> 00:15:04,650 Solo tengo que sentarme. 280 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 - Despacio. - Todo bien. 281 00:15:06,530 --> 00:15:07,450 De verdad. 282 00:15:15,706 --> 00:15:16,536 Sí. 283 00:15:16,624 --> 00:15:18,044 - Sí. - Estoy bien. 284 00:15:18,125 --> 00:15:21,955 Bueno, eso no me ha inspirado mucha confianza, pero... 285 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Mierda. 286 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Ya voy yo. 287 00:15:26,258 --> 00:15:27,258 Vale, gracias. 288 00:15:30,679 --> 00:15:31,809 - Hola. - Hola. 289 00:15:33,098 --> 00:15:34,638 - ¿Te conozco? - Ahora sí. 290 00:15:35,059 --> 00:15:36,229 - Soy Ben. - Hola. 291 00:15:36,810 --> 00:15:37,730 Es amiga mía. 292 00:15:39,647 --> 00:15:41,397 - Hola, Jen. - Hola, Karen. 293 00:15:41,482 --> 00:15:44,322 No sabía que tenías compañía, perdona. 294 00:15:44,777 --> 00:15:45,947 Sí, no es... 295 00:15:46,028 --> 00:15:49,238 He abierto otro vino naranja, ¿te interesa? 296 00:15:49,323 --> 00:15:51,243 Karen, no lo abras. Escucha. 297 00:15:51,325 --> 00:15:52,825 - No sale. - Ya. 298 00:15:52,910 --> 00:15:56,290 Me ha dado un tirón en la espalda, quizá luego. 299 00:15:57,331 --> 00:15:59,501 Cuando se vaya mi quiropráctico. 300 00:16:00,501 --> 00:16:01,501 ¿Vale? 301 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 Un tirón en la espalda. 302 00:16:03,629 --> 00:16:04,629 Ya lo pillo. 303 00:16:06,131 --> 00:16:07,801 Tú eres el de la otra noche. 304 00:16:08,258 --> 00:16:09,088 ¿Perdona? 305 00:16:09,176 --> 00:16:10,296 - No. - Sí. 306 00:16:10,427 --> 00:16:12,047 Te vi en mi cámara. 307 00:16:12,137 --> 00:16:14,847 Dijiste que habías estado con un hombre adulto. 308 00:16:15,349 --> 00:16:16,349 Lo tengo aquí. 309 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 - Calla. - Es... 310 00:16:17,726 --> 00:16:18,556 Cállate. 311 00:16:21,397 --> 00:16:23,107 No es él. No sabes qué dices. 312 00:16:23,190 --> 00:16:24,070 Vas borracha. 313 00:16:27,528 --> 00:16:29,988 - Voy a por hielo. - Vale. 314 00:16:34,410 --> 00:16:35,700 Lo siento. 315 00:16:36,245 --> 00:16:37,245 Ay, madre. 316 00:16:38,122 --> 00:16:39,712 ¿He metido la pata? 317 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 - No. - Oh, no. 318 00:16:41,000 --> 00:16:44,130 Es que Jeff está otra vez fuera y... 319 00:16:44,878 --> 00:16:46,048 Me siento sola. 320 00:16:46,130 --> 00:16:48,050 Lo sé. Escucha, todo bien. 321 00:16:48,132 --> 00:16:50,882 - ¿Podrías irte a casa? - Vale. 322 00:16:51,969 --> 00:16:52,929 Te quiero. 323 00:16:53,012 --> 00:16:55,102 Te quiero... 324 00:16:55,597 --> 00:16:57,727 Me quedo esto. No deberías tenerla. 325 00:16:58,517 --> 00:16:59,637 Vale. 326 00:16:59,727 --> 00:17:01,727 - Lo siento. - Madre mía. 327 00:17:02,438 --> 00:17:03,308 Mierda. 328 00:17:05,774 --> 00:17:06,694 - Hola. - Hola. 329 00:17:06,775 --> 00:17:08,065 Siento todo eso. 330 00:17:08,152 --> 00:17:11,742 Está pasando por un mal momento. 331 00:17:12,406 --> 00:17:13,776 Su marido la engaña 332 00:17:14,324 --> 00:17:15,374 con un tío. 333 00:17:16,577 --> 00:17:18,867 Eso te hace pensarte bien las cosas. 334 00:17:18,954 --> 00:17:20,754 - Sí. - ¿De qué hablaba? 335 00:17:21,081 --> 00:17:24,211 ¿Algo de un tío de la otra noche que creía que era yo? 336 00:17:25,169 --> 00:17:26,089 ¿Era Steve? 337 00:17:27,921 --> 00:17:29,671 - No. - ¿No? 338 00:17:31,633 --> 00:17:32,633 Perdona... 339 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 He supuesto que si era como yo 340 00:17:35,220 --> 00:17:38,560 - y trabajabas con él... - Eso es... No. 341 00:17:38,640 --> 00:17:39,730 Era... 342 00:17:40,309 --> 00:17:42,309 ...otro hombre... Timothy. 343 00:17:42,686 --> 00:17:45,106 Vale. Sí, no, o sea... Sí. 344 00:17:45,939 --> 00:17:46,769 Lo siento. 345 00:17:46,857 --> 00:17:49,607 Podrías haberte traído a un millón de tíos. 346 00:17:49,693 --> 00:17:51,703 - ¿Qué? - No digo... 347 00:17:52,613 --> 00:17:54,783 ...que lo hayas hecho. 348 00:17:55,491 --> 00:17:56,991 O quizá sí, o... 349 00:17:57,951 --> 00:18:03,171 Sí, voy a meterme en lo que me llaman y ser solo tu "quiropráctico". 350 00:18:04,917 --> 00:18:05,917 Ponte hielo. 351 00:18:06,627 --> 00:18:08,747 - Órdenes del médico. - Gracias. 352 00:18:09,421 --> 00:18:11,261 - ¿Segura que...? - Sí. 353 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 Ya está. 354 00:18:16,386 --> 00:18:17,296 Estoy bien. 355 00:18:35,364 --> 00:18:36,374 Mierda. 356 00:18:39,409 --> 00:18:41,199 No puedes aparcar aquí. 357 00:18:43,789 --> 00:18:46,169 - ¿Este coche es tuyo? - Sí. 358 00:18:52,005 --> 00:18:54,925 Pues vete a otro sitio. Esto es propiedad privada. 359 00:18:58,011 --> 00:19:00,261 Vaya tela. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,810 Vámonos. 361 00:19:02,891 --> 00:19:04,481 CAFETERÍA CORETTA 362 00:19:04,560 --> 00:19:06,100 - Qué lugar. - Sí. 363 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 ¡Madre mía! 364 00:19:09,439 --> 00:19:11,609 - Menuda vista. - ¿Verdad? 365 00:19:11,692 --> 00:19:12,782 Gracias. 366 00:19:13,360 --> 00:19:15,860 Es precioso. Siempre he querido venir aquí. 367 00:19:16,196 --> 00:19:17,196 Pues aquí estás. 368 00:19:17,739 --> 00:19:20,949 - ¿Tienes hambre? - Sí, pero parece que está cerrado. 369 00:19:23,453 --> 00:19:24,833 Michelle, ¿adónde vas? 370 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 ¿Qué haces? 371 00:19:28,667 --> 00:19:30,587 - Hola, chef. - Hola, Enrique. 372 00:19:31,295 --> 00:19:32,295 ¿"Chef"? 373 00:19:32,504 --> 00:19:34,924 Sí. Ahora las mujeres pueden ser chefs. 374 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 ¿En qué coño piensan? 375 00:19:38,218 --> 00:19:40,548 - A mí también me gusta cocinar. - ¿Sí? 376 00:19:41,513 --> 00:19:42,513 Vale. 377 00:19:43,682 --> 00:19:45,182 A ver qué sabes hacer. 378 00:19:45,684 --> 00:19:46,694 ¿De verdad? 379 00:19:47,895 --> 00:19:48,895 ¿Qué? 380 00:19:51,440 --> 00:19:54,900 Qué cara has puesto cuando pensabas que estaba colándome. 381 00:19:55,986 --> 00:19:57,396 Sí que eres buena chica. 382 00:19:57,905 --> 00:19:59,155 Para nada. 383 00:20:00,073 --> 00:20:01,033 No sé. 384 00:20:01,116 --> 00:20:03,656 Con ese flequillo y ese vestido tan mono... 385 00:20:03,744 --> 00:20:05,914 Es solo fachada. 386 00:20:06,955 --> 00:20:08,745 Vale, ¿qué quieres? 387 00:20:11,210 --> 00:20:13,750 - ¿Cuál es tu especialidad? - Hacerte feliz. 388 00:20:14,588 --> 00:20:15,708 Me gusta. 389 00:20:16,548 --> 00:20:17,548 Bueno... 390 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 No sé, sorpréndeme. 391 00:20:19,885 --> 00:20:22,045 Te dejo porque estoy desesperada. 392 00:20:22,137 --> 00:20:24,967 - Si me dieran una moneda... - Cambiaré de idea. 393 00:20:25,057 --> 00:20:26,057 Vale. 394 00:20:26,475 --> 00:20:27,475 ¿Puedo? 395 00:20:28,018 --> 00:20:29,018 Sí. 396 00:20:29,519 --> 00:20:30,599 Vale. 397 00:20:30,812 --> 00:20:32,772 Tienes que relajarte. 398 00:20:32,856 --> 00:20:34,436 - Lo intento. - Vale. 399 00:20:35,400 --> 00:20:36,740 Los dedos de los pies. 400 00:20:37,486 --> 00:20:38,526 Muévelos. 401 00:20:39,196 --> 00:20:40,026 Vale. 402 00:20:41,740 --> 00:20:43,330 Era un infeliz, ¿no? 403 00:20:49,414 --> 00:20:50,834 Te habrá desbloqueado. 404 00:20:53,085 --> 00:20:54,705 - Sí. - Ahora no te muevas. 405 00:20:57,756 --> 00:20:58,586 Vale. 406 00:21:00,926 --> 00:21:02,216 Cruza los brazos. 407 00:21:04,805 --> 00:21:06,805 Voy a cogerte de aquí con cuidado 408 00:21:07,140 --> 00:21:09,140 y levantarte un poco. 409 00:21:10,727 --> 00:21:11,597 Vale. 410 00:21:13,313 --> 00:21:14,313 Respira hondo. 411 00:21:17,109 --> 00:21:18,779 Y suéltalo. 412 00:21:19,569 --> 00:21:21,449 Eres una puta zorra miserable. 413 00:21:29,955 --> 00:21:31,035 - No. - Lo siento. 414 00:21:31,123 --> 00:21:32,373 - Tranquila. - Perdón. 415 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 No te disculpes. 416 00:21:34,918 --> 00:21:36,838 El cuerpo guarda muchas cosas. 417 00:21:37,921 --> 00:21:39,671 Trauma, estrés... 418 00:21:40,757 --> 00:21:41,837 ...ira. 419 00:21:42,301 --> 00:21:43,761 Es sano dejarlo salir. 420 00:21:56,356 --> 00:21:57,646 El 21 de febrero. 421 00:21:58,442 --> 00:22:00,942 - Era obvio que eres piscis. - ¿Verdad? 422 00:22:01,028 --> 00:22:03,698 Eres artística y cariñosa. 423 00:22:04,323 --> 00:22:06,163 Quizá hasta demasiado. 424 00:22:06,241 --> 00:22:07,911 Lo dices como si fuera malo. 425 00:22:08,368 --> 00:22:10,748 Mi amiga Jen cree que soy algo pegajosa. 426 00:22:11,079 --> 00:22:12,249 ¿No será escorpio? 427 00:22:13,415 --> 00:22:14,415 Sí. 428 00:22:15,334 --> 00:22:16,464 ¿Eres vidente? 429 00:22:16,918 --> 00:22:19,458 Soy tauro. Sabemos cosas. Vale. 430 00:22:20,464 --> 00:22:23,384 Prueba esta polenta antes de que se enfríe. 431 00:22:32,851 --> 00:22:33,771 Madre mía. 432 00:22:34,686 --> 00:22:36,856 Es la mejor polenta que he probado. 433 00:22:37,230 --> 00:22:40,030 - La mía no es tan cremosa. - Es la mantequilla. 434 00:22:40,108 --> 00:22:43,198 Toma, la escuela de cocina resumida en tres palabras. 435 00:22:43,278 --> 00:22:44,648 Así ya no tengo que ir. 436 00:22:45,822 --> 00:22:48,162 ¿Cómo aprendiste tú a cocinar? 437 00:22:51,244 --> 00:22:52,584 Aprendí sola de niña. 438 00:22:53,622 --> 00:22:54,622 Vale. 439 00:22:55,332 --> 00:22:57,132 ¿Tu madre estaba poco en casa? 440 00:22:57,709 --> 00:23:00,959 Sí, desaparecía mucho, así que... 441 00:23:01,546 --> 00:23:04,336 - ¿Aprendiste a cuidarte sola? - Sí. 442 00:23:04,841 --> 00:23:05,681 Y a ella. 443 00:23:05,759 --> 00:23:07,969 Cuando volvía a casa, estaba tan ida 444 00:23:08,053 --> 00:23:10,643 que, si yo no cocinaba, no comía nada. 445 00:23:11,598 --> 00:23:13,018 Es mucho para una cría. 446 00:23:14,309 --> 00:23:15,309 Sí. Gracias. 447 00:23:16,395 --> 00:23:18,975 ¿Quieres hablar de eso que antes no querías? 448 00:23:19,064 --> 00:23:21,734 No tiene tanta importancia. No sé. 449 00:23:22,275 --> 00:23:24,105 Mi madre 450 00:23:24,694 --> 00:23:27,994 no para de llamar a mi exnovia para quejarse de mí. 451 00:23:28,949 --> 00:23:30,699 Todo un puntazo. 452 00:23:31,076 --> 00:23:33,576 ¿De qué se queja? Eres muy buena con ella. 453 00:23:33,662 --> 00:23:35,792 O una capulla egoísta, según otros. 454 00:23:37,207 --> 00:23:40,247 Es bonito que hablen. La madre de mi ex me odiaba. 455 00:23:40,877 --> 00:23:42,547 ¿Hace cuánto que rompisteis? 456 00:23:45,674 --> 00:23:46,684 Ya hace. 457 00:23:48,218 --> 00:23:50,508 ¿Y aún tienes a tu ex en la cabeza? 458 00:23:53,473 --> 00:23:55,523 Nadie puede enterarse de esto. 459 00:23:56,852 --> 00:23:57,852 No. 460 00:23:59,229 --> 00:24:00,479 No, está olvidado. 461 00:24:02,649 --> 00:24:03,649 Entiendo. 462 00:24:04,025 --> 00:24:05,685 ¿No acabó bien? 463 00:24:06,111 --> 00:24:07,111 No. 464 00:24:07,654 --> 00:24:08,664 Pero... 465 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 ...hay que pasar página. 466 00:24:12,200 --> 00:24:13,120 Ya ves. 467 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Oye. 468 00:24:15,412 --> 00:24:18,502 ¿Crees que los cristales son chorradas, 469 00:24:18,582 --> 00:24:23,302 o que son compuestos mágicos formados por energía espiritual? 470 00:24:23,962 --> 00:24:26,922 Sé que son compuestos mágicos. 471 00:24:27,632 --> 00:24:28,632 Vale. 472 00:24:35,140 --> 00:24:36,850 Toma. 473 00:24:37,142 --> 00:24:38,102 Es mi favorita. 474 00:24:39,394 --> 00:24:40,654 ¿Es una piedra lunar? 475 00:24:42,814 --> 00:24:44,904 - ¿De verdad me das esto? - Sí. 476 00:24:45,400 --> 00:24:47,070 Simboliza nuevos comienzos. 477 00:24:52,824 --> 00:24:54,784 - Por los nuevos comienzos. - Eso. 478 00:24:57,621 --> 00:25:01,751 Perdón. Normalmente no soy de las que llora delante de desconocidos. 479 00:25:01,833 --> 00:25:04,713 No eres la primera a la que hago llorar. 480 00:25:05,629 --> 00:25:06,459 Perdón. 481 00:25:07,380 --> 00:25:08,630 Lo haces mucho, ¿no? 482 00:25:09,925 --> 00:25:13,295 - ¿Contar chistes malos? - No son malos, pero no tienen... 483 00:25:13,720 --> 00:25:14,550 ...gracia. 484 00:25:15,847 --> 00:25:17,307 Gracias por tu opinión. 485 00:25:17,390 --> 00:25:22,310 En el útero, Steve se llevó la confianza, y yo, el corazón defectuoso. 486 00:25:23,605 --> 00:25:25,515 Yo creo que tienes buen corazón. 487 00:25:26,107 --> 00:25:27,817 Siete cirugías más tarde, sí. 488 00:25:28,109 --> 00:25:29,739 Tranquila, está controlado. 489 00:25:30,403 --> 00:25:34,453 - ¿Y tú dolor de espalda es crónico? - Sí, fui bailarina... 490 00:25:34,866 --> 00:25:36,116 - ¿Sí? - Mucho tiempo. 491 00:25:36,201 --> 00:25:37,791 - Y yo. - Calla. 492 00:25:37,869 --> 00:25:41,039 Iba a la academia de la Sra. Hedley. De primero a quinto. 493 00:25:41,665 --> 00:25:44,165 Vale, eso lo tengo que ver. 494 00:25:44,251 --> 00:25:45,251 ¿El qué? 495 00:25:45,502 --> 00:25:46,592 Enséñamelo. 496 00:25:48,171 --> 00:25:49,591 - ¿Vas a obligarme? - Sí. 497 00:25:54,135 --> 00:25:55,545 Esto va a ser... 498 00:25:56,596 --> 00:25:58,136 ...genial seguramente. 499 00:25:59,641 --> 00:26:02,941 - No sé ni qué hago. - Yo tampoco sé qué haces. 500 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 No estoy segura de qué está pasando. 501 00:26:08,817 --> 00:26:10,647 - Un poco de esto. - Es... 502 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 No me ha salido. 503 00:26:13,405 --> 00:26:14,735 El paso del gusano. 504 00:26:18,618 --> 00:26:19,618 Espera. 505 00:26:21,871 --> 00:26:22,711 Ya ves. 506 00:26:23,498 --> 00:26:24,328 De nada. 507 00:26:24,624 --> 00:26:27,044 - Qué mal. - Un poco de Magic Mike... 508 00:26:27,127 --> 00:26:28,667 Vale, suficiente. 509 00:26:28,753 --> 00:26:31,263 Eso es una estupidez. 510 00:26:34,134 --> 00:26:35,144 Dios. Vaya. 511 00:26:35,802 --> 00:26:36,762 Mi corazón. 512 00:26:38,013 --> 00:26:39,683 ¿Y si me muriera ahora? 513 00:26:41,433 --> 00:26:43,563 Perdona, otro chiste malo. 514 00:26:44,019 --> 00:26:45,939 Estoy que me salgo, ¿eh? Perdón. 515 00:26:49,399 --> 00:26:51,439 "Cede el paso a los stops". 516 00:26:51,526 --> 00:26:55,696 Sí, debería habérmelo currado más. 517 00:26:56,865 --> 00:26:57,695 Sí, quizá. 518 00:26:58,491 --> 00:26:59,581 Gracias. 519 00:27:00,410 --> 00:27:02,910 No, mi hijo empieza a conducir. 520 00:27:02,996 --> 00:27:06,366 Me he convertido en una de esas madres que odio. 521 00:27:06,458 --> 00:27:07,288 ¿De qué tipo? 522 00:27:08,001 --> 00:27:10,801 ¿De las que se preocupan? No tiene nada de malo. 523 00:27:12,255 --> 00:27:13,875 Mi pobre madre... 524 00:27:15,216 --> 00:27:16,886 Lo hace un montón ahora. 525 00:27:18,595 --> 00:27:21,965 Teme salir de casa por si Steve va allí y ella no está. 526 00:27:23,099 --> 00:27:24,269 Qué duro. 527 00:27:24,517 --> 00:27:25,347 Sí. 528 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 Para todos. 529 00:27:29,731 --> 00:27:32,531 - Hace un año que no hablo con él. - ¿De verdad? 530 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 - ¿Qué te hizo? - No. 531 00:27:39,157 --> 00:27:44,497 Yo estaba borracho y nos peleamos por una idiotez enorme. 532 00:27:46,164 --> 00:27:47,174 Y... 533 00:27:47,832 --> 00:27:50,592 ...empecé a atacarlo. 534 00:27:51,836 --> 00:27:55,376 Le solté todo por lo que le guardaba rencor. 535 00:27:56,049 --> 00:27:59,009 Exploté. No podía contenerme, ¿sabes? 536 00:28:02,263 --> 00:28:03,103 Obviamente, 537 00:28:03,890 --> 00:28:04,890 me arrepiento. 538 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 Ya, claro. 539 00:28:08,520 --> 00:28:09,400 He... 540 00:28:10,063 --> 00:28:12,613 ...pospuesto arreglar las cosas con él y... 541 00:28:14,442 --> 00:28:16,112 ¿Y si ya no puedo? 542 00:28:23,076 --> 00:28:24,326 Perdona, no quería... 543 00:28:25,412 --> 00:28:27,212 - ...desahogarme contigo. - No. 544 00:28:31,209 --> 00:28:33,379 Lo siento, es mi hijo. Tengo que... 545 00:28:33,461 --> 00:28:34,461 Claro. 546 00:28:34,629 --> 00:28:36,259 Hola, dime. 547 00:28:38,550 --> 00:28:39,380 ¿Qué? 548 00:28:39,467 --> 00:28:43,097 Le dije que la quitara. ¿Quién quiere una taza de váter negra? 549 00:28:43,179 --> 00:28:46,429 - Nadie. ¿Cómo sabría si estoy hidratada? - ¡Sí! Exacto. 550 00:28:46,516 --> 00:28:47,886 Tienes que ver tu obra. 551 00:28:49,769 --> 00:28:50,769 ¿No contestas? 552 00:28:51,479 --> 00:28:53,109 No, es solo mi amiga Jen. 553 00:28:55,692 --> 00:28:56,692 Vaya. 554 00:28:56,943 --> 00:28:58,953 - ¿Quién es la pegajosa? - ¿Verdad? 555 00:29:00,864 --> 00:29:02,124 Pero quizá debería... 556 00:29:04,909 --> 00:29:05,909 ¿Hola? 557 00:29:10,165 --> 00:29:11,165 Madre mía, ¿qué? 558 00:29:25,096 --> 00:29:26,426 ¿Qué narices, Charlie? 559 00:29:26,514 --> 00:29:28,854 No pensé que me quedaría sin gasolina. 560 00:29:28,933 --> 00:29:31,103 ¿De qué coño hablas? 561 00:29:31,186 --> 00:29:34,106 - ¡Esto no es tuyo! - ¿No era un regalo de cumple? 562 00:29:35,231 --> 00:29:36,481 Hola, soy Parker. 563 00:29:39,527 --> 00:29:42,237 Sube al puto coche, Parker. Los dos. Con Judy. 564 00:29:43,531 --> 00:29:44,371 ¿Y mi coche? 565 00:29:44,449 --> 00:29:46,949 ¿Tu coche? No lo vas a volver a ver nunca. 566 00:29:47,368 --> 00:29:48,868 Súbete a su coche. 567 00:29:50,580 --> 00:29:51,580 Vale. 568 00:29:52,665 --> 00:29:53,665 - Mierda. - Ya. 569 00:29:53,750 --> 00:29:55,340 - ¿Qué hacemos? - No sé. 570 00:29:55,418 --> 00:29:57,418 Ayúdame y llévatelos, ¿quieres? 571 00:29:57,504 --> 00:29:58,514 Algo pensaré. 572 00:29:59,172 --> 00:30:00,172 Vale. 573 00:30:21,152 --> 00:30:22,202 Era un infeliz. 574 00:30:22,779 --> 00:30:23,989 ¡Pues lárgate! 575 00:30:24,072 --> 00:30:25,742 Eres una puta zorra miserable. 576 00:30:25,824 --> 00:30:28,374 ¡No quiero volver a verte la cara, joder! 577 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 Buscaba una salida, cielo. 578 00:33:06,025 --> 00:33:07,935 Subtítulos: Juan Villena Mateos