1
00:00:06,131 --> 00:00:08,551
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,138
- Te hice un corazón.
- Qué asco.
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,345
{\an8}ECOEXTERMINADORES
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,523
Ya vacié todas las trampas.
5
00:00:21,855 --> 00:00:22,935
No debería haber más.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,033
- Gracias, Slade.
- Ninguna carcomió el congelador, ¿no?
7
00:00:26,109 --> 00:00:26,989
No.
8
00:00:27,068 --> 00:00:27,898
Tienen suerte.
9
00:00:27,986 --> 00:00:28,986
Es de buena calidad.
10
00:00:31,489 --> 00:00:32,319
¿Lo quieres?
11
00:00:32,907 --> 00:00:33,777
¿En serio?
12
00:00:34,826 --> 00:00:35,906
Muy en serio.
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,124
Me vendría bien, tengo siete hijos,
14
00:00:38,204 --> 00:00:40,214
pero no puedo pagar este Cadillac.
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,500
- Llévatelo.
- Es tuyo.
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,377
Me saqué un peso de encima
con lo del congelador.
17
00:00:46,171 --> 00:00:47,261
Galletas de lino.
18
00:00:47,505 --> 00:00:49,625
Qué bueno que no volveremos a verlo.
19
00:00:49,716 --> 00:00:50,546
Sí, ¿no?
20
00:00:50,633 --> 00:00:53,093
Es lindo no tener
ese recordatorio constante.
21
00:00:54,596 --> 00:00:55,426
Sí.
22
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Bien, haz este paseo conmigo.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,639
- Sí.
- Paella esta noche.
24
00:01:01,102 --> 00:01:03,772
Lleva seis horas,
pero sin riesgos, no hay recompensa.
25
00:01:04,105 --> 00:01:06,265
¿Sabes si hay azafrán en casa?
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,862
No, no lo sé.
27
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Sé que te duele la espalda,
así que después de cenar:
28
00:01:12,697 --> 00:01:14,447
gomitas de marihuana, baño caliente...
29
00:01:14,532 --> 00:01:16,832
- Te escucho.
- Un documental sobre indias
30
00:01:16,910 --> 00:01:19,200
que hacen sus toallas sanitarias,
y las empodera.
31
00:01:19,829 --> 00:01:20,659
Eso empodera:
32
00:01:20,747 --> 00:01:22,747
cuatro botellas por el precio de tres.
33
00:01:22,957 --> 00:01:24,417
Qué suerte.
34
00:01:24,501 --> 00:01:28,591
Desde que envié la roca petrificada,
ha habido un cambio energético.
35
00:01:29,089 --> 00:01:31,969
Eso espero,
porque mamá necesita un respiro.
36
00:01:52,904 --> 00:01:55,954
Y hay un documental
sobre mujeres sauditas que conducen.
37
00:01:56,407 --> 00:01:57,697
¿Es saudita o saudí?
38
00:01:58,034 --> 00:02:01,664
No sé si conducen
porque ya saben o si aprenden.
39
00:02:01,996 --> 00:02:03,366
Dicen que es muy bueno.
40
00:02:03,748 --> 00:02:06,328
{\an8}Son 263,42 dólares.
41
00:02:06,417 --> 00:02:09,127
Hay otro sobre misoginia
y porno vengativo.
42
00:02:09,212 --> 00:02:11,462
"Toma un centavo, deja un centavo".
Qué lindo.
43
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
{\an8}Me rechazó la tarjeta.
44
00:02:14,801 --> 00:02:15,801
{\an8}Pásala otra vez.
45
00:02:16,469 --> 00:02:17,389
{\an8}Ya la pasé.
46
00:02:17,637 --> 00:02:18,507
Dos veces.
47
00:02:18,805 --> 00:02:21,385
Entonces debe andar mal el aparatito.
48
00:02:21,641 --> 00:02:23,231
O llegó al límite.
49
00:02:23,309 --> 00:02:24,979
Quizá tú llegaste al límite.
50
00:02:25,270 --> 00:02:27,020
Eso no tiene sentido.
51
00:02:27,105 --> 00:02:30,225
Deje algunas cosas.
¿Necesita ocho botellas de vino?
52
00:02:30,483 --> 00:02:33,903
Disculpa, ¿eres el comisario de vinos?
53
00:02:33,987 --> 00:02:38,117
Yo soy la policía de imbéciles
y tienes derecho a guardar silencio.
54
00:02:38,741 --> 00:02:40,491
¿Cuál es su problema, señora?
55
00:02:40,577 --> 00:02:42,367
¡Tú eres mi problema, Tyler!
56
00:02:46,916 --> 00:02:47,876
No pagaré eso.
57
00:02:48,543 --> 00:02:49,673
No limpiaré eso.
58
00:02:49,752 --> 00:02:50,592
Yo sí.
59
00:02:52,297 --> 00:02:53,667
No es nada.
60
00:02:53,756 --> 00:02:54,716
Mierda.
61
00:02:58,970 --> 00:03:00,970
- No sabía que era tan grave.
- Sí.
62
00:03:01,723 --> 00:03:02,643
¿Cómo ayudo?
63
00:03:02,724 --> 00:03:04,144
¿Me prestas 20 000?
64
00:03:04,225 --> 00:03:05,635
No tengo en efectivo.
65
00:03:05,727 --> 00:03:08,097
- Si recupero mis cuadros...
- Judy...
66
00:03:08,646 --> 00:03:09,766
¿Qué más puedo hacer?
67
00:03:10,481 --> 00:03:13,901
Me estás encima. Podrías correrte un poco,
68
00:03:14,360 --> 00:03:15,200
¿no?
69
00:03:15,278 --> 00:03:17,408
- Lo siento. Es odioso.
- Está bien.
70
00:03:18,489 --> 00:03:20,489
- ¿Te duele la espalda?
- ¡Basta!
71
00:03:20,742 --> 00:03:21,622
- Bueno.
- Perdón.
72
00:03:21,701 --> 00:03:22,541
Está bien.
73
00:03:24,120 --> 00:03:26,460
Judy, sabes que te quiero.
74
00:03:26,539 --> 00:03:27,789
Yo también te quiero.
75
00:03:28,374 --> 00:03:31,254
Y sé que estas últimas semanas
han sido intensas,
76
00:03:31,336 --> 00:03:34,796
pero hemos estado juntas todo el día...
77
00:03:35,798 --> 00:03:38,888
...durante todos estos días, y ha sido...
78
00:03:38,968 --> 00:03:40,048
Muy lindo.
79
00:03:40,136 --> 00:03:42,346
Sí, pero...
80
00:03:42,430 --> 00:03:45,140
- Sé que tienes mucho amor para dar.
- Gracias.
81
00:03:46,017 --> 00:03:47,637
Pero se está volviendo dependiente
82
00:03:48,102 --> 00:03:52,272
y necesito un poco de espacio...
83
00:03:53,149 --> 00:03:56,399
...para volver a encarrilar mi vida.
84
00:03:56,694 --> 00:03:58,744
Sí. Te entiendo.
85
00:03:58,821 --> 00:03:59,661
- ¿Sí?
- Claro.
86
00:04:00,531 --> 00:04:01,371
Sí.
87
00:04:01,783 --> 00:04:02,703
Genial.
88
00:04:04,994 --> 00:04:06,794
- ¿Querías empezar ahora?
- Sí.
89
00:04:08,289 --> 00:04:09,169
- Bien.
- Bien.
90
00:04:09,499 --> 00:04:10,919
- Gracias.
- De nada.
91
00:04:11,376 --> 00:04:12,666
Si necesitas algo...
92
00:04:12,752 --> 00:04:14,382
Sí, sé lo cerca que estás.
93
00:04:14,462 --> 00:04:16,342
- Sí, voy a...
- Está bien.
94
00:04:16,422 --> 00:04:17,972
...mantenerme ocupada.
95
00:04:18,049 --> 00:04:18,879
Genial.
96
00:04:20,885 --> 00:04:21,755
Gracias.
97
00:04:26,140 --> 00:04:32,690
ARTE TKG
98
00:04:46,202 --> 00:04:47,202
Permiso.
99
00:04:47,287 --> 00:04:49,117
Disculpe.
100
00:04:52,041 --> 00:04:55,091
{\an8}ARBY'S
PRÓXIMAMENTE
101
00:04:58,256 --> 00:04:59,126
¿Un Arby's?
102
00:05:00,425 --> 00:05:01,295
Qué rico.
103
00:05:01,384 --> 00:05:05,184
Sí, es genial para la comunidad,
pero la galería desapareció.
104
00:05:06,931 --> 00:05:09,231
Necesito recuperar mis cuadros.
105
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Sí, es el trabajo de tu vida.
106
00:05:11,352 --> 00:05:12,942
Esperaba poder venderlos.
107
00:05:13,563 --> 00:05:15,483
No sabes dónde están, ¿verdad?
108
00:05:15,565 --> 00:05:17,685
No, pero le preguntaré a Howard.
109
00:05:17,775 --> 00:05:21,145
No, no. Está ocupado.
Tiene mucho de que preocuparse.
110
00:05:21,237 --> 00:05:23,947
Oye, gracias por compartir
tu almuerzo conmigo.
111
00:05:24,032 --> 00:05:27,042
- Este sándwich está llenando el vacío.
- Claro.
112
00:05:27,577 --> 00:05:30,617
¿Habrán terminado
en la casa de tus padres?
113
00:05:30,705 --> 00:05:32,245
No, lo siento.
114
00:05:32,707 --> 00:05:33,537
Pero, Judy,
115
00:05:34,459 --> 00:05:35,839
quería decirle algo.
116
00:05:36,461 --> 00:05:37,301
Tenías razón.
117
00:05:37,545 --> 00:05:38,585
¿Sí?
118
00:05:39,422 --> 00:05:40,672
Steve fue a México.
119
00:05:41,007 --> 00:05:41,837
¿Qué?
120
00:05:41,924 --> 00:05:43,134
Hace un mes.
121
00:05:43,217 --> 00:05:45,677
Hay un registro de él
cruzando en una camioneta blanca.
122
00:05:45,762 --> 00:05:46,852
Dios mío.
123
00:05:47,680 --> 00:05:48,970
¿Qué hacía allí?
124
00:05:49,057 --> 00:05:50,727
No sé, algo sobre autopartes.
125
00:05:50,808 --> 00:05:51,768
¿Es casero?
126
00:05:52,143 --> 00:05:53,903
Parece comprado, en el buen sentido.
127
00:05:53,978 --> 00:05:55,268
No, yo hago la mantequilla.
128
00:05:55,355 --> 00:05:56,765
Y lo dices como si nada.
129
00:05:57,523 --> 00:06:00,073
En fin, parece que el FBI
130
00:06:00,443 --> 00:06:01,863
busca un pez más gordo.
131
00:06:01,944 --> 00:06:04,744
Así que si lo encontramos
y hacemos que coopere,
132
00:06:04,822 --> 00:06:06,072
le ofrecerán un trato
133
00:06:06,324 --> 00:06:07,334
y estará bien.
134
00:06:08,034 --> 00:06:09,994
- ¿En serio?
- Sí. Es bueno, ¿no?
135
00:06:10,078 --> 00:06:12,158
- Sí, muy bueno.
- Así que,
136
00:06:12,747 --> 00:06:14,207
- Jude...
- Sí.
137
00:06:14,290 --> 00:06:16,290
-...si sabes algo más...
- No sé.
138
00:06:16,376 --> 00:06:18,416
...lo que hizo los días previos.
139
00:06:18,503 --> 00:06:19,923
- No.
- Si sabes dónde está...
140
00:06:20,004 --> 00:06:21,514
- No sé.
- Si sabes, dímelo.
141
00:06:21,589 --> 00:06:23,379
- Ojalá supiera.
- Estamos desesperados.
142
00:06:23,466 --> 00:06:24,756
- Confía en mí.
- Sí.
143
00:06:24,842 --> 00:06:27,642
Sé que estaba estresado,
compró un inmueble hace unos días
144
00:06:27,720 --> 00:06:30,680
y después retiró la oferta,
algo que jodió a Jen.
145
00:06:31,557 --> 00:06:32,637
Espera, ¿tu Jen?
146
00:06:33,393 --> 00:06:34,233
¿Quién?
147
00:06:34,936 --> 00:06:36,556
¿Jen lo vio hace unos días?
148
00:06:39,107 --> 00:06:40,067
No...
149
00:06:40,650 --> 00:06:42,030
¿Dije "hace unos días"?
150
00:06:42,735 --> 00:06:45,025
Soy muy despistada con las fechas.
151
00:06:45,488 --> 00:06:46,658
Ya me conoces.
152
00:06:58,543 --> 00:07:00,173
Maldita idiota.
153
00:07:00,420 --> 00:07:02,760
Eres una imbécil de mierda.
154
00:07:03,089 --> 00:07:04,169
¿Qué hiciste?
155
00:07:05,967 --> 00:07:07,217
¿Qué hiciste?
156
00:07:08,094 --> 00:07:09,854
¿Por qué no te callas?
157
00:07:11,639 --> 00:07:14,849
Cállate, para variar.
¿Por qué no puedes estar callada?
158
00:07:14,934 --> 00:07:17,484
¿Por qué no te callas ni un minuto?
159
00:07:18,104 --> 00:07:21,114
¿Por qué no cierras la boca
y haces lo que te dicen?
160
00:07:31,742 --> 00:07:32,622
Soy...
161
00:07:34,412 --> 00:07:36,622
- Perdón.
- No, disculpa. Yo...
162
00:07:36,956 --> 00:07:38,996
Es mi culpa, no cerré la puerta.
163
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
- ¿Estás segura?
- Sí, pasa.
164
00:07:40,668 --> 00:07:42,298
Me lavo las manos y salgo.
165
00:07:46,466 --> 00:07:47,296
¿Estás bien?
166
00:07:47,884 --> 00:07:49,554
Sí. Ya sabes...
167
00:07:50,636 --> 00:07:51,966
Tengo un mal día.
168
00:07:52,930 --> 00:07:53,760
Yo también.
169
00:07:54,307 --> 00:07:56,227
- ¡Qué día de mierda!
- Sí, ¿no?
170
00:07:57,059 --> 00:07:59,349
Es como si Mercurio estuviera retrógrado.
171
00:07:59,812 --> 00:08:01,982
- Siempre está retrógrado, ¿no?
- Sí.
172
00:08:02,440 --> 00:08:03,360
¿Estás bien?
173
00:08:04,692 --> 00:08:05,822
¿Quieres hablarlo?
174
00:08:05,902 --> 00:08:07,532
Dios, no. ¿Y tú?
175
00:08:08,070 --> 00:08:09,410
Dios mío, no.
176
00:08:10,448 --> 00:08:12,368
¿Quieres tratarlo con alcohol?
177
00:08:14,410 --> 00:08:15,660
No debería...
178
00:08:15,745 --> 00:08:17,745
Hay mucho que no deberíamos hacer.
179
00:08:21,584 --> 00:08:22,424
Sí.
180
00:08:23,085 --> 00:08:25,455
Me encantaría beber algo.
181
00:08:35,139 --> 00:08:36,809
¡Lorna!
182
00:08:37,183 --> 00:08:38,313
¿Podemos hablar?
183
00:08:38,392 --> 00:08:39,692
Que sea breve.
184
00:08:39,769 --> 00:08:42,559
Tengo una prometedora cita
con un senador estatal.
185
00:08:43,022 --> 00:08:46,612
Vio mi artículo de tapa
y me persiguió vehementemente.
186
00:08:46,692 --> 00:08:48,742
- ¿Por qué pareces lisiada?
- Porque lo estoy.
187
00:08:48,819 --> 00:08:52,489
Jugaba con Charlie
y me lastimé la espalda, así que uso faja.
188
00:08:53,366 --> 00:08:55,656
¿Cómo se te ocurre? Tienes más de 50.
189
00:08:56,410 --> 00:08:57,660
En realidad, no.
190
00:08:58,913 --> 00:09:00,673
- ¿Segura?
- ¿Puedo hablar?
191
00:09:01,707 --> 00:09:03,667
¿Cuánto me darían por mi casa?
192
00:09:04,085 --> 00:09:05,165
¿Nuestra casa?
193
00:09:05,711 --> 00:09:08,261
No, ayudaste con el depósito,
pero no es...
194
00:09:08,339 --> 00:09:10,169
Pagué todo el anticipo.
195
00:09:10,258 --> 00:09:11,678
Mi nombre está en la escritura.
196
00:09:12,260 --> 00:09:14,140
- ¿En serio?
- Ted insistió.
197
00:09:15,346 --> 00:09:16,176
¿Sí?
198
00:09:16,597 --> 00:09:17,427
Bien.
199
00:09:17,765 --> 00:09:20,555
En fin, estoy un poco ajustada ahora...
200
00:09:21,102 --> 00:09:23,852
...y me atrasé con nuestra hipoteca.
201
00:09:24,689 --> 00:09:27,899
Es hora de que los chicos y yo
nos achiquemos.
202
00:09:27,984 --> 00:09:28,824
No.
203
00:09:29,318 --> 00:09:30,398
¿Cómo que no?
204
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
No dejaré que vendas
el único hogar que han conocido.
205
00:09:34,073 --> 00:09:36,993
Un hogar lleno de recuerdos
de su padre.
206
00:09:37,910 --> 00:09:40,290
Tu problema no es la hipoteca, Jennifer.
207
00:09:40,871 --> 00:09:42,541
Tu problema eres tú.
208
00:09:43,749 --> 00:09:44,829
¿Perdón?
209
00:09:44,917 --> 00:09:46,707
Tu personalidad es repelente.
210
00:09:47,003 --> 00:09:48,713
Está afectando tus ventas.
211
00:09:48,796 --> 00:09:50,166
No es mi culpa
212
00:09:50,256 --> 00:09:53,376
que esa pareja no quisiera vivir
en una casa con moho.
213
00:09:54,844 --> 00:09:57,144
Esa pareja señó la casa
214
00:09:57,221 --> 00:09:58,811
esta mañana cuando intervine.
215
00:09:59,015 --> 00:10:00,385
¿Interveniste?
216
00:10:00,474 --> 00:10:02,444
Necesitaban un dulce empujoncito.
217
00:10:03,477 --> 00:10:05,347
Eso nunca ha sido tu fuerte.
218
00:10:05,938 --> 00:10:07,228
Y a Ted le molestaba.
219
00:10:08,816 --> 00:10:09,776
Solo recuerda:
220
00:10:10,276 --> 00:10:13,816
lo único más difícil de vender
que una casa mohosa es una mujer amargada.
221
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
Nadie quiere vivir con eso.
222
00:10:39,472 --> 00:10:40,722
¿Qué diablos es esto?
223
00:10:51,192 --> 00:10:52,442
¿Qué carajo?
224
00:11:10,378 --> 00:11:11,548
¡No te creo!
225
00:11:12,088 --> 00:11:13,258
¡Charlie!
226
00:11:13,923 --> 00:11:17,513
Qué auto pomposo. ¿De dónde lo sacaste?
227
00:11:17,593 --> 00:11:20,553
Mi mamá lo tenía guardado.
Debe ser para mi cumpleaños.
228
00:11:21,430 --> 00:11:23,390
Es impresionante.
229
00:11:24,892 --> 00:11:26,392
¿Vemos qué tan rápido va?
230
00:11:26,894 --> 00:11:27,734
Sí, carajo.
231
00:11:37,488 --> 00:11:38,818
¡Mi pelo!
232
00:11:40,950 --> 00:11:41,780
ARTE TKG
233
00:11:45,705 --> 00:11:46,575
No.
234
00:11:47,081 --> 00:11:48,711
Las cámaras funcionan.
235
00:11:49,834 --> 00:11:50,674
Pero...
236
00:11:51,419 --> 00:11:52,499
...demasiado bien.
237
00:11:52,920 --> 00:11:56,340
Me di cuenta
de que no quiero la cobertura completa.
238
00:11:56,424 --> 00:12:00,434
¿Existe alguna forma
de que pueda reducir eso...?
239
00:12:02,972 --> 00:12:04,972
Entiendo. Sí.
240
00:12:05,433 --> 00:12:09,193
No, ya sé, firmé un contrato.
241
00:12:13,107 --> 00:12:16,487
Ya que te tengo al teléfono,
¿podrías guiarme...
242
00:12:18,195 --> 00:12:19,945
...para borrar una grabación?
243
00:12:20,698 --> 00:12:21,528
Bien.
244
00:12:22,032 --> 00:12:22,872
Sí.
245
00:12:24,785 --> 00:12:25,655
De acuerdo.
246
00:12:27,246 --> 00:12:28,076
Hola.
247
00:12:30,124 --> 00:12:31,754
- Hola.
- Perdón, no quise irrumpir.
248
00:12:31,834 --> 00:12:33,714
Janice me dijo que pasara.
249
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
Bueno, si Janice lo dice,
entonces está bien.
250
00:12:47,183 --> 00:12:48,023
¿Cómo te...?
251
00:12:49,518 --> 00:12:50,768
¿Qué haces aquí?
252
00:12:50,978 --> 00:12:51,848
Cierto.
253
00:12:52,605 --> 00:12:54,725
No quiero robarte mucho tiempo.
254
00:12:55,149 --> 00:12:58,189
Recién almorcé con Judy,
y dijo que trabajabas con Steve.
255
00:12:59,695 --> 00:13:00,525
¿Sí?
256
00:13:00,988 --> 00:13:01,818
¿Dijo eso?
257
00:13:01,906 --> 00:13:05,076
Dijo que él retiró una oferta
antes de desaparecer,
258
00:13:05,159 --> 00:13:06,989
y que eso te complicó bastante.
259
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
No diría que me complicó.
260
00:13:08,996 --> 00:13:10,536
En realidad, dijo "jodió".
261
00:13:11,999 --> 00:13:15,129
Las ventas se caen todo el tiempo.
262
00:13:15,669 --> 00:13:16,749
No hay resentimientos.
263
00:13:16,837 --> 00:13:19,087
Bien, ¿te dio una razón
264
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
o se estaba comportando raro?
265
00:13:21,467 --> 00:13:24,597
No lo conozco,
así que no tengo una referencia de...
266
00:13:24,678 --> 00:13:26,178
Quizá fuiste la última en verlo.
267
00:13:26,263 --> 00:13:27,393
No fui la última.
268
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
Es decir, estoy segura de que no,
269
00:13:30,142 --> 00:13:34,562
porque tiene muchos socios y conocidos.
270
00:13:35,231 --> 00:13:37,401
- Claro.
- Lamento no poder ayudarte.
271
00:13:40,277 --> 00:13:41,737
Una pregunta más.
272
00:13:47,743 --> 00:13:49,163
¿Tienes alquileres temporarios?
273
00:13:50,412 --> 00:13:51,252
¿Cómo?
274
00:13:51,330 --> 00:13:53,370
Sí, no sé cuánto durará esto,
275
00:13:53,457 --> 00:13:55,957
estoy viviendo con mi mamá y la amo,
276
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
pero ya no aguanto la situación.
¿Suena lógico?
277
00:13:59,922 --> 00:14:00,762
Sí.
278
00:14:00,840 --> 00:14:04,640
Déjame ver qué hay disponible.
279
00:14:09,098 --> 00:14:10,138
¿L4, L5?
280
00:14:10,516 --> 00:14:11,726
- ¿Qué?
- La espalda.
281
00:14:12,768 --> 00:14:14,688
L5-S1. Cerca.
282
00:14:15,479 --> 00:14:18,319
¿Cuánto tiempo quieres...
283
00:14:19,191 --> 00:14:20,321
- ...alquilar?
- No sé.
284
00:14:20,776 --> 00:14:23,276
Esperábamos haberlo encontrado ya.
285
00:14:23,362 --> 00:14:25,162
La gente no desaparece así.
286
00:14:25,906 --> 00:14:26,736
Sí.
287
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
¿Estás bien?
288
00:14:29,034 --> 00:14:30,044
Sí.
289
00:14:30,119 --> 00:14:32,079
No te inclines más. Te agarrotarás.
290
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Bueno.
291
00:14:37,418 --> 00:14:38,248
Estoy bien.
292
00:14:38,669 --> 00:14:40,459
¿Estás segura?
293
00:14:42,256 --> 00:14:43,126
Sí.
294
00:14:44,592 --> 00:14:47,722
Aquí. Quizás quieras mirar
los de largo plazo también.
295
00:14:48,721 --> 00:14:49,601
- ¿Estás...?
- Sí.
296
00:14:49,680 --> 00:14:51,430
- ¿Puedo...?
- No, estoy bien.
297
00:14:52,308 --> 00:14:55,688
- Gracias por traerme. No hacía falta.
- No es nada.
298
00:14:55,769 --> 00:14:57,979
Si quieres, puedo atenderte rápido...
299
00:14:58,063 --> 00:14:58,943
- No.
- ¿No?
300
00:14:59,023 --> 00:14:59,863
- No.
- Bueno.
301
00:14:59,940 --> 00:15:01,320
No, estoy bien.
302
00:15:01,400 --> 00:15:02,780
- Esto es...
- Sí.
303
00:15:02,860 --> 00:15:04,650
Necesito llegar al sillón.
304
00:15:04,987 --> 00:15:06,447
- Despacio.
- Estoy bien.
305
00:15:06,530 --> 00:15:07,450
De verdad.
306
00:15:15,706 --> 00:15:16,536
Sí.
307
00:15:16,624 --> 00:15:17,464
- Sí.
- Estoy bien.
308
00:15:18,042 --> 00:15:21,962
Bueno, eso no inspiró
mucha confianza, pero...
309
00:15:23,339 --> 00:15:24,299
La puta madre.
310
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
Yo abro.
311
00:15:26,258 --> 00:15:27,378
Bueno. Gracias.
312
00:15:30,679 --> 00:15:31,809
- Hola.
- Hola.
313
00:15:33,098 --> 00:15:34,638
- ¿Te conozco?
- Ahora sí.
314
00:15:35,059 --> 00:15:36,229
- Soy Ben.
- Hola.
315
00:15:36,810 --> 00:15:37,730
Esa es mi amiga.
316
00:15:39,647 --> 00:15:41,397
- Hola, Jen.
- Hola, Karen.
317
00:15:41,482 --> 00:15:44,322
Perdón. No sabía que tenías compañía.
318
00:15:44,777 --> 00:15:45,947
Sí, no es...
319
00:15:46,028 --> 00:15:49,318
Descorché el vino naranja.
¿Te interesa?
320
00:15:49,406 --> 00:15:51,236
¿Sabes qué, Karen? No lo abras.
321
00:15:51,325 --> 00:15:52,155
Está apretado.
322
00:15:52,868 --> 00:15:56,288
Me quedé dura de la espalda,
así que más tarde.
323
00:15:57,206 --> 00:15:59,576
Después de que se vaya mi quiropráctico.
324
00:16:00,501 --> 00:16:01,501
¿De acuerdo?
325
00:16:01,585 --> 00:16:02,875
Te quedaste dura.
326
00:16:03,587 --> 00:16:04,547
Entiendo.
327
00:16:06,131 --> 00:16:07,801
Viniste la otra noche, ¿no?
328
00:16:08,258 --> 00:16:09,088
¿Cómo?
329
00:16:09,176 --> 00:16:10,296
- No.
- Sí.
330
00:16:10,386 --> 00:16:12,046
Te vi en mi cámara de calle.
331
00:16:12,137 --> 00:16:14,847
Al otro día, me dijiste
que habías estado con un adulto.
332
00:16:15,349 --> 00:16:16,349
Lo dejo aquí.
333
00:16:16,433 --> 00:16:17,643
- Karen, cállate.
- Es...
334
00:16:17,726 --> 00:16:18,556
Cállate.
335
00:16:21,230 --> 00:16:23,150
No es él. No sabes de qué hablas.
336
00:16:23,232 --> 00:16:24,072
Estás ebria.
337
00:16:27,528 --> 00:16:30,068
- Iré a buscar hielo.
- Está bien.
338
00:16:34,410 --> 00:16:35,700
Lo siento.
339
00:16:36,245 --> 00:16:37,075
Dios.
340
00:16:38,122 --> 00:16:39,712
Espero no haber arruinado nada.
341
00:16:39,790 --> 00:16:40,920
- No.
- No.
342
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
Lo que pasa es que Jeff
está fuera de la ciudad otra vez...
343
00:16:44,837 --> 00:16:46,047
...y me siento sola.
344
00:16:46,130 --> 00:16:48,050
Lo sé. Escucha, estás bien.
345
00:16:48,298 --> 00:16:49,968
¿Puedes irte a casa?
346
00:16:50,050 --> 00:16:50,930
Está bien.
347
00:16:51,969 --> 00:16:52,929
Te quiero.
348
00:16:53,012 --> 00:16:55,102
Sí. Yo quiero, quiero...
349
00:16:55,597 --> 00:16:57,677
Me lo quedaré. No deberías tenerlo.
350
00:16:58,517 --> 00:16:59,637
Bien.
351
00:16:59,727 --> 00:17:01,937
- Lo siento.
- Por Dios.
352
00:17:02,438 --> 00:17:03,308
Mierda.
353
00:17:05,774 --> 00:17:06,694
- Hola.
- Hola.
354
00:17:06,775 --> 00:17:08,065
Lamento todo eso.
355
00:17:08,152 --> 00:17:11,742
Está pasando por un mal momento.
356
00:17:12,406 --> 00:17:13,776
El esposo la engaña
357
00:17:14,324 --> 00:17:15,374
con un tipo.
358
00:17:16,577 --> 00:17:18,827
Eso hace que te cuestiones mucho.
359
00:17:18,912 --> 00:17:20,162
- Sí.
- ¿De qué hablaba?
360
00:17:21,123 --> 00:17:24,213
¿Me confundió con alguien
que vino la otra noche?
361
00:17:25,127 --> 00:17:26,087
¿Era Steve?
362
00:17:27,921 --> 00:17:28,761
No.
363
00:17:29,089 --> 00:17:29,969
¿No?
364
00:17:31,633 --> 00:17:32,593
Perdón,
365
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
supuse que si se parecía a mí
366
00:17:35,220 --> 00:17:38,560
- y estabas trabajando con él...
- No.
367
00:17:38,640 --> 00:17:39,730
Era...
368
00:17:40,309 --> 00:17:42,309
...otro hombre. Timothy.
369
00:17:42,686 --> 00:17:45,106
Entiendo. Sí, claro.
370
00:17:45,939 --> 00:17:46,769
Perdón.
371
00:17:46,857 --> 00:17:49,607
Claro que podrían haber venido
un millón de tipos más.
372
00:17:49,693 --> 00:17:51,703
- ¿Qué?
- No es que hubieras...
373
00:17:52,613 --> 00:17:54,783
...traído a un millón de hombres.
374
00:17:55,491 --> 00:17:56,991
Tal vez lo hiciste...
375
00:17:57,951 --> 00:17:59,791
Me meteré en lo que me incumbe
376
00:17:59,870 --> 00:18:03,170
y seré tu "quiropráctico".
377
00:18:04,917 --> 00:18:05,827
Ponte hielo.
378
00:18:06,627 --> 00:18:07,457
Es una orden.
379
00:18:07,878 --> 00:18:08,748
Gracias.
380
00:18:09,588 --> 00:18:11,298
- ¿Seguro que estás...?
- Sí.
381
00:18:14,259 --> 00:18:15,389
Y está ahí atrás.
382
00:18:16,386 --> 00:18:17,296
Estoy bien.
383
00:18:35,322 --> 00:18:36,202
Mierda.
384
00:18:39,409 --> 00:18:41,199
No puedes estacionar aquí.
385
00:18:43,580 --> 00:18:44,410
¿Es tu auto?
386
00:18:44,706 --> 00:18:46,166
Sí, es mi auto.
387
00:18:52,005 --> 00:18:54,835
Llévalo a otro lado.
Esto es propiedad privada.
388
00:18:58,011 --> 00:19:00,261
Dios mío.
389
00:19:01,390 --> 00:19:02,810
Vámonos de aquí.
390
00:19:02,891 --> 00:19:04,481
CAFÉ CORETTA
391
00:19:04,560 --> 00:19:06,150
- Este lugar.
- Sí.
392
00:19:07,187 --> 00:19:08,437
¡Dios mío!
393
00:19:09,439 --> 00:19:10,569
Qué hermosa vista.
394
00:19:10,649 --> 00:19:11,609
¡Sí! ¿No?
395
00:19:11,692 --> 00:19:12,782
Gracias.
396
00:19:13,360 --> 00:19:15,900
Es hermoso. Siempre quise venir aquí.
397
00:19:16,155 --> 00:19:17,105
Menos mal.
398
00:19:17,739 --> 00:19:20,949
- ¿Tienes hambre?
- Sí, pero no parece abierto.
399
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
Michelle, ¿adónde vas?
400
00:19:27,166 --> 00:19:28,126
¿Qué haces?
401
00:19:28,792 --> 00:19:30,592
- Hola, chef.
- Hola, Enrique.
402
00:19:31,295 --> 00:19:32,125
¿"Chef"?
403
00:19:32,504 --> 00:19:35,014
- Sí.
- Ahora dejan que las mujeres sean chefs.
404
00:19:35,090 --> 00:19:37,380
¿En qué carajo están pensando?
405
00:19:38,427 --> 00:19:40,547
- Me encanta cocinar.
- ¿En serio?
406
00:19:41,513 --> 00:19:42,393
Bien.
407
00:19:43,682 --> 00:19:45,182
Muéstrame qué sabes hacer.
408
00:19:45,684 --> 00:19:46,524
¿En serio?
409
00:19:47,895 --> 00:19:48,725
¿Qué?
410
00:19:51,440 --> 00:19:54,900
Debiste ver tu cara
cuando creíste que me metía.
411
00:19:55,903 --> 00:19:57,533
No sabía que eras una niña buena.
412
00:19:57,905 --> 00:19:59,025
No lo soy.
413
00:19:59,990 --> 00:20:01,030
No sé...
414
00:20:01,116 --> 00:20:03,656
Con ese flequillo lindo
y ese vestido dulce.
415
00:20:03,744 --> 00:20:05,914
Es una tapadera.
416
00:20:06,955 --> 00:20:08,745
Muy bien, ¿qué quieres?
417
00:20:11,251 --> 00:20:13,591
- ¿Cuál es tu especialidad?
- Alegrarte.
418
00:20:14,588 --> 00:20:15,708
Me gusta esa.
419
00:20:16,548 --> 00:20:17,418
Entonces,
420
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
no sé, sorpréndeme.
421
00:20:19,885 --> 00:20:22,045
Te dejo hacerlo porque estoy desesperada.
422
00:20:22,304 --> 00:20:24,974
- Si me pagaran...
- No me hagas arrepentirme.
423
00:20:25,057 --> 00:20:25,887
Bien.
424
00:20:26,475 --> 00:20:27,385
¿Puedo?
425
00:20:28,018 --> 00:20:28,848
Sí.
426
00:20:29,519 --> 00:20:30,599
Muy bien.
427
00:20:30,687 --> 00:20:32,767
Necesito que te relajes.
428
00:20:32,856 --> 00:20:34,566
- Lo intento.
- Bien.
429
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Mueve los dedos.
430
00:20:37,486 --> 00:20:38,896
Mueve los dedos.
431
00:20:39,196 --> 00:20:40,026
Bueno.
432
00:20:41,740 --> 00:20:43,330
Era infeliz, ¿no?
433
00:20:49,414 --> 00:20:50,674
Algo se aflojó.
434
00:20:53,085 --> 00:20:54,705
- Sí.
- Quédate quieta.
435
00:20:57,756 --> 00:20:58,586
Bien.
436
00:21:00,926 --> 00:21:02,216
Cruza los brazos.
437
00:21:04,763 --> 00:21:06,813
Te tomaré de aquí con cuidado
438
00:21:07,140 --> 00:21:09,140
y te levantaré un poco.
439
00:21:10,727 --> 00:21:11,597
Bien.
440
00:21:13,230 --> 00:21:14,230
Respira profundo.
441
00:21:17,109 --> 00:21:18,779
Y suelta.
442
00:21:19,569 --> 00:21:21,449
Eres una maldita perra.
443
00:21:29,955 --> 00:21:31,035
- No.
- Lo siento.
444
00:21:31,123 --> 00:21:32,293
- Está bien.
- Disculpa.
445
00:21:32,958 --> 00:21:34,378
No te disculpes.
446
00:21:34,876 --> 00:21:36,836
Nos guardamos mucho en el cuerpo.
447
00:21:37,921 --> 00:21:39,671
Trauma, estrés...
448
00:21:40,757 --> 00:21:41,837
...ira.
449
00:21:42,217 --> 00:21:43,837
Es saludable dejarlo salir.
450
00:21:56,356 --> 00:21:57,646
El 21 de febrero.
451
00:21:58,400 --> 00:22:01,030
- Claro que eres piscis.
- Sí, ¿no?
452
00:22:01,111 --> 00:22:03,701
Eres artística y amorosa.
453
00:22:04,489 --> 00:22:06,069
Quizás demasiado amorosa.
454
00:22:06,158 --> 00:22:07,908
¿Por qué lo dices como si fuera malo?
455
00:22:08,201 --> 00:22:10,751
Según mi amiga Jen,
soy un poco dependiente.
456
00:22:11,121 --> 00:22:12,251
¿Es escorpio?
457
00:22:13,498 --> 00:22:14,328
Sí.
458
00:22:15,334 --> 00:22:16,464
¿Eres vidente?
459
00:22:16,918 --> 00:22:19,458
Soy tauro. Sabemos de estas cosas. Bien.
460
00:22:20,464 --> 00:22:23,384
Prueba esta polenta
antes de que se enfríe.
461
00:22:32,934 --> 00:22:33,774
Por Dios.
462
00:22:34,644 --> 00:22:36,814
Es la mejor polenta que he probado.
463
00:22:37,189 --> 00:22:38,689
La mía no es tan cremosa.
464
00:22:38,774 --> 00:22:40,034
Es solo mantequilla.
465
00:22:40,108 --> 00:22:43,068
Te resumí la escuela de cocina
en tres palabras.
466
00:22:43,153 --> 00:22:44,703
Bien, así no tengo que ir.
467
00:22:45,739 --> 00:22:48,159
¿Cómo aprendiste a cocinar?
468
00:22:51,203 --> 00:22:52,543
Aprendí sola de niña.
469
00:22:53,622 --> 00:22:54,502
Claro.
470
00:22:55,290 --> 00:22:56,960
¿Tu mamá no estaba muy presente?
471
00:22:57,667 --> 00:23:00,957
No. Desaparecía bastante, así que…
472
00:23:01,546 --> 00:23:03,376
¿Tuviste que cuidarte?
473
00:23:03,465 --> 00:23:04,335
Sí.
474
00:23:04,841 --> 00:23:05,681
Y a ella.
475
00:23:05,759 --> 00:23:10,639
Cuando llegaba a casa, estaba tan ida
que si yo no cocinaba, ella no comía.
476
00:23:11,598 --> 00:23:13,018
Es mucho para una niña.
477
00:23:14,267 --> 00:23:15,227
Sí. Gracias.
478
00:23:16,311 --> 00:23:18,981
¿Quieres hablar
de lo que no querías hablar?
479
00:23:19,314 --> 00:23:21,824
No es tan grave. No lo sé.
480
00:23:22,275 --> 00:23:24,105
Mi mamá...
481
00:23:24,694 --> 00:23:26,534
...sigue llamando a mi exnovia
482
00:23:26,613 --> 00:23:28,073
para quejarse de mí.
483
00:23:28,907 --> 00:23:30,697
Eso es lo que me anda pasando.
484
00:23:31,201 --> 00:23:32,331
¿De qué se queja?
485
00:23:32,411 --> 00:23:33,581
La tratas muy bien.
486
00:23:33,662 --> 00:23:35,872
O soy egoísta.
Depende de a quién le preguntes.
487
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
Es lindo que hablen.
La mamá de mi ex me odiaba.
488
00:23:40,919 --> 00:23:42,549
¿Hace cuánto se separaron?
489
00:23:45,674 --> 00:23:46,594
Hace un tiempo.
490
00:23:48,176 --> 00:23:50,506
¿Tu ex sigue en el panorama?
491
00:23:53,473 --> 00:23:55,523
Nadie puede saber lo que pasó.
492
00:23:56,893 --> 00:23:57,733
No.
493
00:23:59,229 --> 00:24:00,479
No, se terminó.
494
00:24:02,691 --> 00:24:03,531
Entendido.
495
00:24:04,025 --> 00:24:05,685
¿Y no terminó bien?
496
00:24:06,111 --> 00:24:06,951
No.
497
00:24:07,696 --> 00:24:08,566
Pero...
498
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
...intento seguir adelante.
499
00:24:12,200 --> 00:24:13,120
Te entiendo.
500
00:24:13,535 --> 00:24:14,445
Oye.
501
00:24:15,412 --> 00:24:18,502
¿Crees que los cristales son una estupidez
502
00:24:18,582 --> 00:24:23,302
o que son compuestos mágicos
formados por energía espiritual?
503
00:24:23,795 --> 00:24:27,045
Sé que son compuestos mágicos
formados por energía espiritual.
504
00:24:27,674 --> 00:24:28,594
Bien.
505
00:24:35,140 --> 00:24:36,890
Quiero darte esto.
506
00:24:36,975 --> 00:24:37,925
Es mi favorita.
507
00:24:39,603 --> 00:24:40,853
¿Es una piedra lunar?
508
00:24:42,898 --> 00:24:44,898
- ¿De verdad me la das?
- Sí.
509
00:24:45,358 --> 00:24:46,988
Simboliza nuevos comienzos.
510
00:24:52,657 --> 00:24:53,737
Por nuevos comienzos.
511
00:24:53,825 --> 00:24:54,985
Por nuevos comienzos.
512
00:24:57,621 --> 00:25:01,751
Lo siento. No me gusta mucho
llorar frente a extraños.
513
00:25:01,833 --> 00:25:04,713
No eres la primera dama
a la que hice llorar.
514
00:25:05,629 --> 00:25:06,459
Perdón.
515
00:25:07,380 --> 00:25:08,720
Lo haces seguido, ¿no?
516
00:25:09,883 --> 00:25:11,133
¿Hacer chistes malos?
517
00:25:11,218 --> 00:25:13,008
No son pésimos, pero no son...
518
00:25:13,720 --> 00:25:14,550
...graciosos.
519
00:25:15,805 --> 00:25:17,175
Gracias por tu opinión.
520
00:25:17,432 --> 00:25:18,892
A veces siento que Steve
521
00:25:18,975 --> 00:25:22,305
se quedó con la confianza en el útero
y yo, con una falla cardíaca.
522
00:25:23,647 --> 00:25:25,437
Pareces tener un buen corazón.
523
00:25:26,107 --> 00:25:27,727
Siete cirugías después, sí.
524
00:25:28,109 --> 00:25:29,529
Está bien. Debo lidiar con eso.
525
00:25:30,403 --> 00:25:32,323
¿Tu dolor de espalda es crónico?
526
00:25:32,405 --> 00:25:34,485
Sí, fui bailarina.
527
00:25:34,866 --> 00:25:36,116
- ¿En serio?
- Mucho tiempo.
528
00:25:36,201 --> 00:25:37,791
- Yo también.
- No te creo.
529
00:25:37,869 --> 00:25:41,039
Fui a la academia de la Srta. Hedley.
De primero a quinto grado.
530
00:25:41,665 --> 00:25:44,165
De acuerdo. Tengo que ver esto.
531
00:25:44,251 --> 00:25:45,091
¿Qué?
532
00:25:45,585 --> 00:25:46,585
Muéstrame.
533
00:25:48,255 --> 00:25:49,585
- ¿Me obligarás?
- Sí.
534
00:25:54,094 --> 00:25:55,474
Esto va a ser...
535
00:25:56,596 --> 00:25:58,216
...muy bueno.
536
00:25:59,641 --> 00:26:01,141
No sé qué estoy haciendo.
537
00:26:01,226 --> 00:26:02,936
Yo tampoco sé qué estás haciendo.
538
00:26:04,354 --> 00:26:07,774
No sé muy bien qué pasa aquí.
539
00:26:08,817 --> 00:26:09,647
Algo de eso.
540
00:26:09,734 --> 00:26:10,654
No...
541
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
No me salió.
542
00:26:13,405 --> 00:26:14,445
El gusano.
543
00:26:18,618 --> 00:26:19,488
Espera.
544
00:26:22,289 --> 00:26:23,289
Era cierto.
545
00:26:23,498 --> 00:26:24,328
De nada.
546
00:26:24,624 --> 00:26:25,884
Está muy mal.
547
00:26:25,959 --> 00:26:28,669
- Un paso de Magic Mike.
- Ese es el límite.
548
00:26:28,753 --> 00:26:31,263
Qué estúpido.
549
00:26:34,134 --> 00:26:35,014
Dios.
550
00:26:35,802 --> 00:26:36,762
Mi corazón.
551
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
¿Qué tan mal te sentirías
si muriera ahora?
552
00:26:41,474 --> 00:26:43,564
Perdona, fue otro chiste malo.
553
00:26:44,060 --> 00:26:45,940
No puedo parar. Perdón.
554
00:26:49,399 --> 00:26:51,439
¿Y esto? "Dile sí a la señal de pare".
555
00:26:51,735 --> 00:26:55,695
Sí, podría haberlo pensado un poco más.
556
00:26:56,865 --> 00:26:57,695
Sí, tal vez.
557
00:26:58,491 --> 00:26:59,581
Gracias por tu opinión.
558
00:27:00,493 --> 00:27:02,913
Mi hijo empieza a conducir.
559
00:27:02,996 --> 00:27:06,366
Así que ahora me he convertido
en la madre que odio.
560
00:27:06,458 --> 00:27:07,288
¿Cuál es?
561
00:27:08,001 --> 00:27:09,671
¿Una que se preocupa por su hijo?
562
00:27:09,753 --> 00:27:10,923
No tiene nada de malo.
563
00:27:12,255 --> 00:27:13,875
Mi pobre mamá...
564
00:27:15,133 --> 00:27:16,933
...está pasando por eso.
565
00:27:18,553 --> 00:27:21,973
No sale de casa porque cree que Steve irá
y ella no estará.
566
00:27:23,058 --> 00:27:24,308
Sí, es duro.
567
00:27:24,517 --> 00:27:25,347
Sí.
568
00:27:26,061 --> 00:27:26,901
Para todos.
569
00:27:29,773 --> 00:27:31,443
No le he hablado en más de un año.
570
00:27:31,691 --> 00:27:32,531
¿En serio?
571
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
- ¿Qué hizo?
- No.
572
00:27:39,115 --> 00:27:40,235
Yo estaba bebiendo,
573
00:27:40,533 --> 00:27:44,503
y discutimos por algo muy estúpido.
574
00:27:46,164 --> 00:27:47,174
Y...
575
00:27:47,832 --> 00:27:50,422
...empecé a atacarlo.
576
00:27:51,753 --> 00:27:52,753
Lo que siempre...
577
00:27:53,338 --> 00:27:55,338
...me había molestado de él...
578
00:27:56,049 --> 00:27:56,879
...explotó.
579
00:27:56,966 --> 00:27:59,006
No podía contenerme, ¿entiendes?
580
00:28:01,680 --> 00:28:02,760
Por supuesto...
581
00:28:03,890 --> 00:28:05,140
...que me arrepiento.
582
00:28:06,810 --> 00:28:07,810
Sí, estoy segura.
583
00:28:08,478 --> 00:28:09,398
He estado...
584
00:28:10,021 --> 00:28:12,571
...posponiendo hacer las paces con él...
585
00:28:14,442 --> 00:28:16,152
...y ahora quizás no pueda.
586
00:28:23,076 --> 00:28:24,196
Lo siento...
587
00:28:25,412 --> 00:28:27,332
- No quería cargarte con esto.
- Descuida.
588
00:28:31,209 --> 00:28:33,379
Disculpa. Es mi hijo. Debo atender.
589
00:28:33,461 --> 00:28:34,301
No pasa nada.
590
00:28:34,671 --> 00:28:36,341
Hola, hijo.
591
00:28:38,550 --> 00:28:39,380
¿Qué?
592
00:28:39,467 --> 00:28:41,087
Le dije que lo sacara.
593
00:28:41,177 --> 00:28:43,007
¿Quién quiere un inodoro negro?
594
00:28:43,096 --> 00:28:44,886
Nadie. ¿Cómo sé si estoy hidratada?
595
00:28:45,056 --> 00:28:47,846
¡Sí! Exacto. Quieres ver lo que hiciste.
596
00:28:49,811 --> 00:28:50,941
¿Debes atender?
597
00:28:51,479 --> 00:28:53,109
No, es mi amiga Jen.
598
00:28:55,692 --> 00:28:56,532
Vaya.
599
00:28:56,985 --> 00:28:59,235
- ¿Quién es la dependiente ahora?
- Sí.
600
00:29:00,905 --> 00:29:02,115
Tal vez debería…
601
00:29:04,909 --> 00:29:05,739
¿Hola?
602
00:29:10,165 --> 00:29:11,455
Dios mío, ¿qué?
603
00:29:24,929 --> 00:29:26,429
¿Qué diablos, Charlie?
604
00:29:26,514 --> 00:29:28,894
No creí que se quedaría sin gasolina.
Di una vuelta.
605
00:29:28,975 --> 00:29:31,095
¿Sin gasolina? ¿De qué hablas?
606
00:29:31,186 --> 00:29:32,556
¡No podías llevártelo!
607
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
¿No era un regalo?
608
00:29:35,315 --> 00:29:36,725
Hola, soy Parker.
609
00:29:39,527 --> 00:29:40,777
Sube al auto, Parker.
610
00:29:40,862 --> 00:29:42,242
Los dos. Al de Judy.
611
00:29:43,406 --> 00:29:44,366
¿Y mi auto?
612
00:29:44,449 --> 00:29:47,289
¿Tu auto? No, nunca volverás a verlo.
613
00:29:47,368 --> 00:29:48,868
Sube al auto.
614
00:29:50,580 --> 00:29:51,410
Bien.
615
00:29:52,665 --> 00:29:53,665
- Mierda.
- Lo sé.
616
00:29:53,750 --> 00:29:55,340
- ¿Qué haremos?
- No lo sé.
617
00:29:55,418 --> 00:29:57,418
Ayúdame y llévatelos de aquí, ¿sí?
618
00:29:57,504 --> 00:29:58,634
Yo lo resolveré.
619
00:29:59,172 --> 00:30:00,012
De acuerdo.
620
00:30:21,152 --> 00:30:22,202
Era infeliz, ¿no?
621
00:30:22,779 --> 00:30:23,989
¡Vete, carajo!
622
00:30:24,072 --> 00:30:25,742
Eres una maldita perra.
623
00:30:25,824 --> 00:30:28,374
¡No quiero volver a ver tu maldita cara!
624
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Buscaba una salida, cariño.
625
00:33:06,025 --> 00:33:07,935
Subtítulos: Melina Lupidi