1
00:00:06,214 --> 00:00:08,844
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,017
Astaga, aku ingin kencing.
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,437
Berhentilah minum banyak air.
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,645
Ada banyak debu di tenggorokanku.
5
00:00:27,736 --> 00:00:29,486
- Kalau begitu, minumlah air.
- Baik.
6
00:00:30,822 --> 00:00:31,662
Tidak.
7
00:00:32,657 --> 00:00:34,117
- Tidak.
- Apa?
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,405
Ponselku di tasku?
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,453
- Apa?
- Ponselku.
10
00:00:36,536 --> 00:00:38,656
Bisa periksa apakah ponselku di tasku?
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,043
Aku tak melihatnya.
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,134
Sial!
13
00:00:43,877 --> 00:00:45,207
Kurasa tertinggal di sana.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,091
- Apa?
- Ya.
15
00:00:47,172 --> 00:00:48,632
Mustahil. Kenapa kau tinggal?
16
00:00:48,715 --> 00:00:50,255
- Entahlah.
- Pasti ada di sini.
17
00:00:50,341 --> 00:00:52,301
Tidak ada, Judy. Kita harus kembali.
18
00:00:52,385 --> 00:00:54,005
Bagaimana jika ada di lubang?
19
00:00:54,095 --> 00:00:55,595
- Astaga!
- Astaga.
20
00:00:55,680 --> 00:00:57,520
- Tunggu, akan kutelepon.
- Jangan!
21
00:00:57,599 --> 00:00:58,809
- Kenapa tidak?
- Kau gila?
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,562
- Kenapa?
- Jika berdering itu seperti megafon
23
00:01:01,644 --> 00:01:03,354
berbunyi, "Hei, ada mayat di sini!"
24
00:01:03,438 --> 00:01:05,318
- Kau benar, itu gila.
- Ini malapetaka.
25
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
Ini malapetaka! Ini...
26
00:01:07,192 --> 00:01:08,032
Ini dia.
27
00:01:09,152 --> 00:01:09,992
Kita aman.
28
00:01:10,737 --> 00:01:11,567
Aman.
29
00:01:19,037 --> 00:01:20,457
Astaga, mereka mengejar kita?
30
00:01:20,538 --> 00:01:21,368
Benarkah?
31
00:01:22,123 --> 00:01:24,133
Kenapa tidak? Tepat di belakang kita.
32
00:01:25,001 --> 00:01:25,841
Aku tahu.
33
00:01:27,712 --> 00:01:29,302
Aku benci katakan ini, tapi kita...
34
00:01:29,589 --> 00:01:32,179
dua wanita kulit putih paruh baya
mengendarai Mercedes.
35
00:01:32,258 --> 00:01:34,798
Aku tahu, dan kuhargai
kau mengakui keunggulanmu,
36
00:01:34,886 --> 00:01:36,176
tapi kita mengubur mayat!
37
00:01:36,262 --> 00:01:37,682
Yang tak diketahui siapa pun!
38
00:01:38,181 --> 00:01:39,021
Menepi.
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,139
Sial.
40
00:01:40,225 --> 00:01:42,475
Ada sekop di mobil.
41
00:01:42,852 --> 00:01:43,942
Kita berkebun.
42
00:01:44,020 --> 00:01:45,270
Astaga, di hutan?
43
00:01:45,355 --> 00:01:47,225
Bagaimana orang hutan dapat makanan?
44
00:01:47,315 --> 00:01:49,775
Apa kita menanam pohon buah di hutan?
45
00:01:49,859 --> 00:01:51,189
Buah beri untuk meramban.
46
00:01:51,277 --> 00:01:52,987
Kita menanam beri untuk meramban.
47
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
Kita penanam beri. Paham. Astaga.
48
00:01:55,365 --> 00:01:56,655
- Beri jenis apa?
- Entahlah.
49
00:01:56,741 --> 00:01:57,581
Rasberi?
50
00:01:57,659 --> 00:01:59,449
Ini bukan musim rasberi.
51
00:01:59,911 --> 00:02:02,041
- Lupakan. Jangan bicara.
- Baiklah.
52
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
- Jangan bicara, Judy.
- Tidak akan.
53
00:02:05,250 --> 00:02:06,130
Mungkin kabur saja.
54
00:02:06,209 --> 00:02:07,419
- Tidak bisa.
- Bukan...
55
00:02:11,881 --> 00:02:13,051
- Hai.
- Apa kabar?
56
00:02:15,218 --> 00:02:16,048
Apakah sepadan?
57
00:02:17,846 --> 00:02:19,096
Apa... Apanya?
58
00:02:19,889 --> 00:02:21,099
Kau melakukan kejahatan.
59
00:02:23,643 --> 00:02:24,483
Tidak.
60
00:02:26,187 --> 00:02:27,107
Kau menyetir.
61
00:02:29,566 --> 00:02:32,106
Saat ponsel itu di tanganmu,
kau melakukan kejahatan.
62
00:02:35,655 --> 00:02:37,445
- Aku tak tahu.
- Apa yang penting
63
00:02:37,532 --> 00:02:38,912
hingga kau harus melihatnya?
64
00:02:40,535 --> 00:02:41,365
GPS.
65
00:02:41,452 --> 00:02:42,662
- Ya, peta.
- Ya.
66
00:02:42,745 --> 00:02:43,575
Aku tak...
67
00:02:43,663 --> 00:02:45,923
Kau tak butuh GPS.
Aku bisa beri tahu lokasimu.
68
00:02:45,999 --> 00:02:47,249
Dalam masalah.
69
00:02:53,798 --> 00:02:54,838
Aku hanya bercanda.
70
00:02:54,924 --> 00:02:56,184
Tapi kau ditilang.
71
00:02:59,179 --> 00:03:01,099
Kau seharusnya melihat wajahmu.
72
00:03:01,181 --> 00:03:02,641
- Astaga.
- Konyol sekali.
73
00:03:02,724 --> 00:03:04,564
- Keluarkan surat-suratmu.
- Ya.
74
00:03:12,400 --> 00:03:14,320
{\an8}Kau tak bisa menunggu hingga di hotel?
75
00:03:14,402 --> 00:03:15,952
Aku menahan selama enam jam.
76
00:03:28,750 --> 00:03:29,580
Permisi.
77
00:03:32,212 --> 00:03:33,052
Apa...
78
00:03:33,129 --> 00:03:34,709
Pai apa itu?
79
00:03:34,797 --> 00:03:35,837
Ceri.
80
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
Apakah... Enak?
81
00:03:37,967 --> 00:03:39,047
Ini pai ceri.
82
00:03:40,220 --> 00:03:41,050
Ya,
83
00:03:41,596 --> 00:03:44,016
ceri bisa tidak enak,
tapi bagaimana pai itu? Apa...
84
00:03:44,474 --> 00:03:45,314
Ceri.
85
00:03:45,391 --> 00:03:47,691
Baiklah. Aku minta ceri itu.
86
00:03:51,481 --> 00:03:53,021
Aku tak percaya kita ditilang.
87
00:03:53,107 --> 00:03:54,567
Kini ada riwayat kita di sini.
88
00:03:54,651 --> 00:03:55,941
Shandy sialan.
89
00:03:57,445 --> 00:03:58,395
Pai ini amat kering.
90
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
- Kau mau?
- Tidak.
91
00:04:01,407 --> 00:04:02,237
Astaga.
92
00:04:02,617 --> 00:04:04,367
Semua terasa sakit.
93
00:04:05,411 --> 00:04:08,121
Rasanya tulang belakangku
berusaha keluar dari punggungku.
94
00:04:09,749 --> 00:04:12,289
Kau yakin tak lapar?
Mereka punya wafel.
95
00:04:12,377 --> 00:04:13,287
Aku tak lapar.
96
00:04:17,298 --> 00:04:18,128
Dengar...
97
00:04:19,050 --> 00:04:20,090
Aku merasa bersalah...
98
00:04:20,718 --> 00:04:21,798
bahwa kita tak bisa
99
00:04:21,886 --> 00:04:24,136
memenuhi lebih banyak
100
00:04:24,222 --> 00:04:28,602
hal spiritual
yang ingin kau lakukan, tapi...
101
00:04:29,435 --> 00:04:31,515
kita tak bisa ambil
risiko tertangkap, Judy.
102
00:04:31,604 --> 00:04:33,774
Kita harus cepat masuk dan pergi, bukan?
103
00:04:33,856 --> 00:04:35,016
Ya.
104
00:04:35,775 --> 00:04:38,605
Tapi itu butuh waktu lama.
Kita tidak langsung pergi.
105
00:04:38,695 --> 00:04:40,025
- Kita harus...
- Tambah?
106
00:04:40,405 --> 00:04:41,985
Ya, tolong. Terima kasih, Marva.
107
00:04:43,157 --> 00:04:45,287
Marva, boleh aku
minta krim kocok untuk ini?
108
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Agak kering. Terima kasih.
109
00:04:49,122 --> 00:04:52,542
Maksudku, kita tak punya waktu...
110
00:04:53,001 --> 00:04:53,841
untuk bersantai.
111
00:04:53,918 --> 00:04:55,418
Aku tak mencoba bersantai.
112
00:04:55,503 --> 00:04:56,553
Kau tahu maksudku.
113
00:04:56,629 --> 00:04:59,669
Aku hanya ingin menyanyi untuk Steve.
Mungkin mengatakan sesuatu.
114
00:04:59,757 --> 00:05:00,587
Aku tahu.
115
00:05:00,675 --> 00:05:03,505
Tapi entah siapa yang ada di sana
atau yang bisa dengar kita.
116
00:05:03,594 --> 00:05:05,434
Baik, maaf jika aku agak kaku
117
00:05:05,513 --> 00:05:07,773
karena kita tak bisa
menyanyikan "Haleluya".
118
00:05:08,516 --> 00:05:09,476
Asal kau tahu saja…
119
00:05:10,977 --> 00:05:11,807
Terima kasih.
120
00:05:12,395 --> 00:05:13,855
Aku tak berniat menyanyikan itu.
121
00:05:13,938 --> 00:05:15,108
Aku tahu itu kuno.
122
00:05:15,189 --> 00:05:16,399
Aku hanya ingin memberi...
123
00:05:17,066 --> 00:05:19,026
Beri momen ini kesan penting.
124
00:05:19,110 --> 00:05:20,610
Aku tahu, tapi ini maksudku.
125
00:05:20,695 --> 00:05:22,155
Tidak semuanya seperti
126
00:05:22,238 --> 00:05:25,618
"film Disney akan mulai".
Momen indah seperti itu, ya?
127
00:05:26,117 --> 00:05:28,367
Kita bukan di film Snow White.
128
00:05:28,453 --> 00:05:30,083
Kita ada di film Scarface.
129
00:05:30,163 --> 00:05:31,463
Aku belum menonton itu.
130
00:05:31,539 --> 00:05:34,539
Aku juga. Tak ada perempuan yang pernah.
Tapi kita tahu ceritanya.
131
00:05:38,838 --> 00:05:39,668
Sungguh?
132
00:05:41,049 --> 00:05:42,219
Dia sengaja.
133
00:05:45,553 --> 00:05:47,433
Bukankah tempat ini terlalu bagus?
134
00:05:47,513 --> 00:05:48,813
Kita cuma mau ke toilet.
135
00:05:48,890 --> 00:05:51,890
Aku tahu, tapi aku tak sempat
memeriksa tempat di Priceline.
136
00:05:51,976 --> 00:05:53,846
Aku tak bisa merasa sekotor ini.
137
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Seperti toilet asrama mahasiswa.
138
00:05:55,480 --> 00:05:57,940
Apa kita bisa dapat kamar?
Ini sangat mendadak.
139
00:05:58,024 --> 00:05:59,614
Di sini terpencil. Tak ada tamu.
140
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Maaf, tak ada kamar kosong.
141
00:06:01,736 --> 00:06:02,566
Apa katamu?
142
00:06:02,653 --> 00:06:05,283
Ada pernikahan pada akhir pekan ini,
semua penuh. Maaf.
143
00:06:05,365 --> 00:06:07,865
Sungguh tak ada kamar kosong?
144
00:06:12,580 --> 00:06:13,830
Ya, kurasa begitu.
145
00:06:27,387 --> 00:06:29,807
Sebenarnya, bisa kutawarkan
kamar presiden kami.
146
00:06:29,889 --> 00:06:31,269
Minimal dua malam, harganya...
147
00:06:31,349 --> 00:06:33,059
Aku tak mau tahu. Kami ambil.
148
00:06:33,684 --> 00:06:35,524
Aku saja. Kutraktir.
149
00:06:36,479 --> 00:06:38,309
Kalian datang berbisnis atau liburan?
150
00:06:38,398 --> 00:06:39,318
- Liburan.
- Bisnis.
151
00:06:39,899 --> 00:06:40,859
- Bisnis.
- Liburan.
152
00:06:42,110 --> 00:06:45,070
Tidak, hanya akhir pekan
bersama sahabatku.
153
00:06:45,405 --> 00:06:46,525
Sahabat baikku.
154
00:06:47,198 --> 00:06:48,028
Benar?
155
00:06:48,491 --> 00:06:49,371
Ya.
156
00:06:51,994 --> 00:06:53,964
Siapa yang menikah di Antelope Valley?
157
00:06:54,664 --> 00:06:56,124
Penduduk Antelope Valley?
158
00:06:56,791 --> 00:06:57,711
Kurasa.
159
00:06:57,792 --> 00:06:58,672
- Jen.
- Jeff.
160
00:06:58,751 --> 00:06:59,591
- Hei.
- Hai.
161
00:06:59,669 --> 00:07:00,669
- Hai.
- Hai, Jeff.
162
00:07:00,753 --> 00:07:01,593
Halo, Jen.
163
00:07:02,755 --> 00:07:05,215
Judy, ini...
Kau tahu tetanggaku Karen?
164
00:07:05,299 --> 00:07:07,089
- Ya.
- Ya, ini suaminya, Jeff.
165
00:07:07,176 --> 00:07:09,096
- Ya. Hai.
- Karen sangat baik.
166
00:07:09,178 --> 00:07:10,848
- Ya, dia hebat.
- Dia di sini?
167
00:07:10,930 --> 00:07:13,890
- Tidak.
- Sayang sekali. Baiklah.
168
00:07:13,975 --> 00:07:16,225
Ya. Ini hanya perjalanan bisnis, jadi...
169
00:07:16,310 --> 00:07:17,690
Kau datang pernikahan itu?
170
00:07:17,770 --> 00:07:20,110
- Tidak, kami akan berakhir pekan.
- Asyik.
171
00:07:20,481 --> 00:07:21,481
Ini kopi kita, Sayang.
172
00:07:22,316 --> 00:07:23,316
"Sayang."
173
00:07:23,401 --> 00:07:24,281
Terima kasih.
174
00:07:26,487 --> 00:07:28,777
- Jen, bisakah kau tidak...
- Ya.
175
00:07:28,865 --> 00:07:30,115
- Ya. Semua baik.
- Hanya...
176
00:07:30,199 --> 00:07:31,029
- Ya.
- Ya. Tidak.
177
00:07:31,117 --> 00:07:32,577
Satu-satunya alasanku...
178
00:07:32,660 --> 00:07:33,790
Kami tak pernah kemari.
179
00:07:33,870 --> 00:07:35,160
- Tak pernah.
- Tak perlu...
180
00:07:35,246 --> 00:07:36,206
Sampai jumpa.
181
00:07:36,289 --> 00:07:38,999
Terima kasih, aku hanya... Sial.
182
00:07:42,795 --> 00:07:44,005
Astaga.
183
00:07:45,256 --> 00:07:46,796
Aku tak percaya kita lakukan itu.
184
00:07:46,883 --> 00:07:48,513
Kita harus urus mobilnya, tapi...
185
00:07:50,344 --> 00:07:51,394
Tapi kurasa...
186
00:07:53,389 --> 00:07:54,599
Kita baik-baik saja.
187
00:07:55,183 --> 00:07:56,063
Kurasa begitu.
188
00:07:56,893 --> 00:07:58,773
Kau mau mandi dahulu?
189
00:07:59,312 --> 00:08:00,152
Tidak.
190
00:08:01,898 --> 00:08:04,068
Mau lepas baju kotor itu, atau...
191
00:08:06,319 --> 00:08:08,489
kau mau menatap keluar jendela
dengan aneh?
192
00:08:09,447 --> 00:08:10,277
Ya.
193
00:08:13,534 --> 00:08:14,374
Baiklah.
194
00:08:18,498 --> 00:08:19,998
Hei. Listrik menyala?
195
00:08:20,541 --> 00:08:21,881
Ya, baru menyala.
196
00:08:22,168 --> 00:08:23,168
Itu bagus.
197
00:08:23,252 --> 00:08:24,212
Tidak juga.
198
00:08:24,295 --> 00:08:26,835
Kini Henry, Christopher,
dan teman aneh Henry
199
00:08:26,923 --> 00:08:28,933
menari dengan lagu Jesus Christ Superstar.
200
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Jaga bicaramu, Charlie.
201
00:08:31,677 --> 00:08:34,137
Jangan menghina Jesus Christ Superstar.
Itu bagus.
202
00:08:34,222 --> 00:08:36,472
Terserah. Aku tak tahu
kenapa Christopher di sini.
203
00:08:36,557 --> 00:08:39,267
Kami tak apa sendirian.
Mereka membuatku gila.
204
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
Bagaimana jika kau berjalan di luar
205
00:08:41,395 --> 00:08:44,105
dan mengumpat di luar,
alih-alih merajuk di situ?
206
00:08:44,190 --> 00:08:46,280
Di luar 37 derajat.
Aku tak bisa ke mana pun.
207
00:08:46,359 --> 00:08:47,739
Ini sebabnya aku butuh mobil.
208
00:08:47,818 --> 00:08:50,148
Dengan perubahan iklim,
ini makin mendesak.
209
00:08:50,238 --> 00:08:52,068
Terima kasih telah menjelaskan
210
00:08:52,156 --> 00:08:54,406
kenapa kau paling terpengaruh
perubahan iklim.
211
00:08:54,784 --> 00:08:57,124
Charlie, kau akan segera dapat mobil.
212
00:08:57,203 --> 00:08:59,373
Tapi untuk sekarang, seperti kataku,
213
00:08:59,455 --> 00:09:00,785
kau mendapat sepeda Ayah.
214
00:09:00,873 --> 00:09:02,253
Kapan itu akan terjadi?
215
00:09:02,333 --> 00:09:04,343
Saat aku sempat pergi ke unit penyimpanan,
216
00:09:04,418 --> 00:09:05,498
yang merepotkan.
217
00:09:05,586 --> 00:09:06,586
Terserah.
218
00:09:07,588 --> 00:09:11,008
Besok kami pulang
dari rumah bibi Judy yang sakit.
219
00:09:11,092 --> 00:09:13,012
Entah apakah dia akan sembuh,
220
00:09:13,094 --> 00:09:15,394
- tapi sepertinya begitu.
- Bagus.
221
00:09:15,972 --> 00:09:17,682
Aku menyayangimu. Dah.
222
00:09:17,765 --> 00:09:20,095
Kau cukup menyayangiku
untuk membelikan mobil...
223
00:09:20,184 --> 00:09:22,734
Tidak, aku bilang aku menyayangimu. Dah.
224
00:09:28,317 --> 00:09:31,987
Hei, aku perlu mengisi daya ponselku.
Sudah hampir habis.
225
00:09:39,036 --> 00:09:40,366
Bagaimana kondisi kita?
226
00:09:43,124 --> 00:09:44,004
Baik.
227
00:09:47,795 --> 00:09:48,745
Baiklah.
228
00:09:48,963 --> 00:09:50,093
Aku tahu…
229
00:09:51,090 --> 00:09:52,930
semalam sangat berat, tapi aku...
230
00:09:53,426 --> 00:09:56,096
Kurasa kita sudah melaluinya, Jude.
231
00:10:00,850 --> 00:10:02,480
Apakah ada...
232
00:10:03,060 --> 00:10:05,650
yang bisa kupesankan atau...
233
00:10:06,522 --> 00:10:10,192
Kau mau spa atau pijat?
234
00:10:11,110 --> 00:10:14,240
Lihat itu. TripAdvisor memberikan
hampir tiga bintang.
235
00:10:15,114 --> 00:10:16,534
Entah kenapa itu dicetak.
236
00:10:16,616 --> 00:10:17,616
Tidak, terima kasih.
237
00:10:17,700 --> 00:10:19,200
Kau mau manikur? Pedikur? Tidak?
238
00:10:20,202 --> 00:10:22,752
Aku sedang tak ingin.
Maaf jika itu mengganggumu.
239
00:10:23,080 --> 00:10:25,290
Astaga, Judy.
Kau tak menggangguku. Paham?
240
00:10:27,418 --> 00:10:28,788
Kau marah kepadaku?
241
00:10:29,837 --> 00:10:31,547
Tak apa jika marah kepadaku.
242
00:10:39,722 --> 00:10:40,642
Tidak.
243
00:10:43,559 --> 00:10:45,689
Bisa katakan aku harus bagaimana?
244
00:10:45,770 --> 00:10:48,860
Sebab kau yang baik dan aku yang jahat,
245
00:10:48,939 --> 00:10:52,899
jadi, katakan
bagaimana aku bisa baik kepadamu.
246
00:10:54,820 --> 00:10:56,570
Kau agak membuatku takut.
247
00:10:58,949 --> 00:11:01,239
Aku sedang tak ingin bicara.
248
00:11:03,746 --> 00:11:04,576
Baiklah.
249
00:11:07,583 --> 00:11:09,423
Kurasa aku sangat lelah
250
00:11:10,086 --> 00:11:12,586
setelah menggali lubang di hutan
selama enam jam
251
00:11:12,672 --> 00:11:15,262
dan diakhiri dengan membuang
mantan tunanganku ke situ.
252
00:11:18,678 --> 00:11:19,508
Ya, baiklah.
253
00:11:22,890 --> 00:11:23,770
Ya, tentu.
254
00:11:38,030 --> 00:11:40,160
Hei.
255
00:11:40,783 --> 00:11:41,623
Sudah bangun?
256
00:11:44,161 --> 00:11:45,041
Sekarang sudah.
257
00:11:46,414 --> 00:11:47,334
Ada apa?
258
00:11:48,666 --> 00:11:50,496
Aku punya ide.
259
00:11:51,085 --> 00:11:54,085
Ada bar di lobi bernama...
260
00:11:54,797 --> 00:11:56,007
Whisper and Winks,
261
00:11:56,090 --> 00:11:57,880
kupikir mungkin...
262
00:11:59,218 --> 00:12:00,388
kita bisa turun dan...
263
00:12:01,387 --> 00:12:02,467
bersulang untuk...
264
00:12:03,431 --> 00:12:04,271
Untuk Steve.
265
00:12:05,933 --> 00:12:06,773
Sungguh?
266
00:12:06,976 --> 00:12:11,016
Ya. Bukankah itu yang dilakukan orang
setelah pemakaman?
267
00:12:11,230 --> 00:12:12,060
Benar?
268
00:12:13,023 --> 00:12:14,573
Bersimpati, minum…
269
00:12:15,776 --> 00:12:16,816
Luapkan semuanya.
270
00:12:22,199 --> 00:12:23,869
- Baiklah.
- Ya?
271
00:12:26,203 --> 00:12:27,833
Kau bilang, "Whiskers and Wings"?
272
00:12:28,038 --> 00:12:30,118
Kenapa "Whiskers"? Itu "Whispers".
273
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
Dan "Winks", seperti...
274
00:12:35,379 --> 00:12:37,299
Tapi kau harus mandi.
275
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
- Sebab...
- Ya?
276
00:12:41,677 --> 00:12:42,797
Hanya karena...
277
00:12:42,887 --> 00:12:43,717
Aku bau?
278
00:12:43,804 --> 00:12:46,474
Tidak, kau terlihat bodoh
memakai pakaian itu.
279
00:12:46,557 --> 00:12:47,427
Ini pakaianmu.
280
00:12:50,060 --> 00:12:50,900
Hai.
281
00:12:50,978 --> 00:12:51,978
Hai. Mau pesan apa?
282
00:12:52,813 --> 00:12:55,443
Kami mau dua wiski dobel.
283
00:12:55,691 --> 00:12:57,441
Untuk tamu pernikahan, minuman gratis.
284
00:12:57,526 --> 00:12:58,486
Kami sebenarnya...
285
00:12:58,861 --> 00:13:01,991
Pengantin wanitanya sepupu keduaku,
kami pesan Johnnie Walker Blue.
286
00:13:02,698 --> 00:13:03,528
Terima kasih.
287
00:13:06,327 --> 00:13:08,287
- Di sini berisik.
- Ini bar.
288
00:13:09,663 --> 00:13:10,503
Terima kasih.
289
00:13:10,581 --> 00:13:11,421
Terima kasih.
290
00:13:14,919 --> 00:13:15,749
Untuk Steve.
291
00:13:16,879 --> 00:13:17,709
Untuk Steve.
292
00:13:24,011 --> 00:13:27,181
Apa kau ingin mengatakan sesuatu
tentang dia atau...
293
00:13:27,264 --> 00:13:30,104
Bukan ini yang kubayangkan,
jadi, aku tidak...
294
00:13:30,184 --> 00:13:31,104
Baiklah.
295
00:13:31,185 --> 00:13:32,595
Aku tak tahu harus berkata apa.
296
00:13:33,521 --> 00:13:34,361
Ya...
297
00:13:36,899 --> 00:13:39,069
Dia sangat tampan.
298
00:13:40,110 --> 00:13:41,650
- Lebih dari itu.
- Benar,
299
00:13:41,737 --> 00:13:42,567
tentu saja.
300
00:13:42,655 --> 00:13:43,695
Kau tak mengenalnya.
301
00:13:43,781 --> 00:13:44,661
Tidak.
302
00:13:45,741 --> 00:13:47,081
Dia sangat perhatian...
303
00:13:47,993 --> 00:13:48,953
dan manis.
304
00:13:49,829 --> 00:13:50,999
- Baik.
- Itu benar.
305
00:13:51,080 --> 00:13:51,910
Baiklah.
306
00:13:51,997 --> 00:13:55,127
Dia selalu melakukan hal kecil
untuk membuatku merasa spesial.
307
00:13:56,794 --> 00:13:58,424
Bahkan cara dia melamar.
308
00:13:59,088 --> 00:14:00,048
Ya? Apa...
309
00:14:00,923 --> 00:14:02,173
Bagaimana dia melamarmu?
310
00:14:02,633 --> 00:14:03,723
Tarian kelompok.
311
00:14:04,885 --> 00:14:05,755
Itu...
312
00:14:05,845 --> 00:14:06,845
Sangat menyenangkan.
313
00:14:06,929 --> 00:14:09,309
Kukira kami hanya pergi ke pantai, tapi...
314
00:14:09,598 --> 00:14:11,558
200 orang muncul...
315
00:14:12,601 --> 00:14:15,691
dan melakukan koreografi
dengan lagu Cyndi Lauper.
316
00:14:16,522 --> 00:14:17,862
Itu sangat manis.
317
00:14:19,233 --> 00:14:22,033
Dia punya sisi lembut
yang tak dilihat oleh banyak orang.
318
00:14:24,321 --> 00:14:25,161
Baiklah.
319
00:14:25,614 --> 00:14:27,034
Aku tahu kau tak suka dia.
320
00:14:28,492 --> 00:14:30,042
Banyak alasan untuk tak suka dia.
321
00:14:31,704 --> 00:14:32,874
Aku tahu siapa dia.
322
00:14:33,873 --> 00:14:34,713
Aku mengerti.
323
00:14:37,376 --> 00:14:38,496
Tapi aku mencintainya.
324
00:14:41,297 --> 00:14:43,217
Dia orang pertama yang...
325
00:14:44,258 --> 00:14:46,138
membuatku merasa dicintai.
326
00:14:48,220 --> 00:14:49,640
Dia tak selalu sempurna.
327
00:14:52,308 --> 00:14:53,728
Tapi dia kekasihku.
328
00:14:54,894 --> 00:14:55,814
Aku tahu.
329
00:14:56,562 --> 00:14:57,402
Tidak, aku...
330
00:14:57,938 --> 00:14:59,058
Aku tahu maksudmu.
331
00:15:03,652 --> 00:15:04,492
Apa?
332
00:15:05,654 --> 00:15:07,164
- Apa?
- Tidak...
333
00:15:07,990 --> 00:15:10,580
Ada sesuatu yang selalu ingin
kukatakan kepadamu, dan...
334
00:15:11,035 --> 00:15:12,945
Aku tak pernah merasa momennya tepat.
335
00:15:13,037 --> 00:15:13,867
Apa?
336
00:15:14,079 --> 00:15:15,539
Entahlah, lupakan saja.
337
00:15:15,623 --> 00:15:18,543
Tidak, kau tak bisa mengatakan itu
dan tidak memberitahuku.
338
00:15:18,626 --> 00:15:20,456
- Benar, aku benci itu.
- Menyebalkan.
339
00:15:20,544 --> 00:15:21,554
- Ya.
- Katakan saja.
340
00:15:21,629 --> 00:15:22,459
Baiklah.
341
00:15:24,590 --> 00:15:26,630
Pada pagi hari setelah kami...
342
00:15:27,676 --> 00:15:28,586
menabrak Ted...
343
00:15:29,678 --> 00:15:30,928
aku bangun dan...
344
00:15:31,889 --> 00:15:34,929
Steve tidak di ranjang,
jadi, aku mencarinya...
345
00:15:36,018 --> 00:15:38,478
dan kutemukan dia
di tempat kesukaan kami di pantai.
346
00:15:39,563 --> 00:15:42,983
Dan dia hanya duduk di pasir basah.
347
00:15:44,693 --> 00:15:46,783
Dia menangis seperti anak kecil.
348
00:15:49,990 --> 00:15:52,740
Bukan dia tak peduli
atas apa yang terjadi.
349
00:15:54,995 --> 00:15:57,745
Dia merasa bersalah,
tapi kurasa dia tak bisa...
350
00:15:58,791 --> 00:16:00,291
menunjukkan perasaannya.
351
00:16:02,920 --> 00:16:04,460
Kurasa dia merasa aman di pantai,
352
00:16:04,546 --> 00:16:06,626
dan itu alasanku ingin
membawa dia ke sana...
353
00:16:08,217 --> 00:16:09,507
dan mengistirahatkan dia.
354
00:16:11,261 --> 00:16:12,101
Ya, aku mengerti.
355
00:16:14,431 --> 00:16:15,641
Aku hanya ingin...
356
00:16:25,275 --> 00:16:26,105
Aku hanya...
357
00:16:28,153 --> 00:16:30,573
Aku ingin mengucapkan
selamat tinggal kepada dia.
358
00:16:32,408 --> 00:16:34,408
Dia selalu menjagaku.
359
00:16:34,493 --> 00:16:36,953
Aku juga ingin melakukan sesuatu untuknya.
360
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
Ada apa? Kau baik-baik saja?
361
00:16:49,508 --> 00:16:50,468
Maaf.
362
00:16:52,011 --> 00:16:53,261
Maafkan aku.
363
00:16:54,388 --> 00:16:55,968
Kau berhak berpamitan.
364
00:16:57,307 --> 00:16:59,097
Aku bisa berpamitan dengan Ted, dan...
365
00:16:59,184 --> 00:17:00,944
Maafkan aku.
366
00:17:01,020 --> 00:17:02,560
- Tidak.
- Ini tidak adil.
367
00:17:02,646 --> 00:17:05,106
- Jangan menangis. Jangan sedih.
- Jangan menghiburku.
368
00:17:05,190 --> 00:17:06,440
- Maaf.
- Jangan.
369
00:17:06,525 --> 00:17:07,985
Aku bisa berbuat sesukaku.
370
00:17:12,448 --> 00:17:14,068
Itu alasan Steve mencintaimu.
371
00:17:16,035 --> 00:17:16,985
Sebab kau...
372
00:17:18,037 --> 00:17:22,327
Kau mungkin orang paling baik
di seluruh dunia.
373
00:17:25,711 --> 00:17:27,381
Aku sangat menyayangimu.
374
00:17:28,505 --> 00:17:29,415
Sungguh.
375
00:17:30,257 --> 00:17:31,377
Aku sangat menyayangimu.
376
00:17:37,264 --> 00:17:38,394
Maukah kau jadi temanku?
377
00:17:39,516 --> 00:17:41,936
Ya. Aku mau.
378
00:17:44,813 --> 00:17:45,693
Hei.
379
00:17:46,231 --> 00:17:47,071
Astaga.
380
00:17:47,900 --> 00:17:50,440
Kalian mau menari?
381
00:17:50,527 --> 00:17:52,237
- Apa...
- Tidak, terima kasih.
382
00:17:53,155 --> 00:17:55,525
- Yakin?
- Astaga, maaf.
383
00:17:55,616 --> 00:17:57,826
Kau lihat kami sedang sibuk?
384
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Apa temanku terlihat ingin menari?
385
00:18:00,788 --> 00:18:02,578
Baca situasinya, Berengsek.
386
00:18:04,208 --> 00:18:07,838
Apa masalah orang-orang ini?
387
00:18:08,629 --> 00:18:10,299
Sungguh!
388
00:18:11,632 --> 00:18:13,762
Kasihan, dia hanya ingin menari.
389
00:18:13,842 --> 00:18:14,682
Astaga.
390
00:18:15,677 --> 00:18:18,967
"Para wanita itu tampak ingin bunuh diri.
391
00:18:19,056 --> 00:18:21,056
Mungkin mereka ingin menari
392
00:18:21,141 --> 00:18:22,731
sebelum melompat dari jembatan."
393
00:18:23,435 --> 00:18:24,645
Dasar berengsek.
394
00:18:24,895 --> 00:18:26,055
Sungguh.
395
00:18:26,146 --> 00:18:27,056
Astaga.
396
00:18:28,482 --> 00:18:30,152
Aku memang ingin menari.
397
00:18:30,234 --> 00:18:31,324
- Apa-apaan?
- Entahlah.
398
00:18:31,401 --> 00:18:33,361
- Bersama dia?
- Bukan. Bersamamu.
399
00:18:33,821 --> 00:18:35,361
Bersamaku. Oke.
400
00:18:35,948 --> 00:18:36,908
Oke.
401
00:18:37,699 --> 00:18:38,529
Bersulang.
402
00:18:50,045 --> 00:18:50,915
Sampanye.
403
00:18:55,634 --> 00:18:56,554
Terima kasih.
404
00:19:41,930 --> 00:19:42,810
Astaga, tunggu.
405
00:19:42,890 --> 00:19:44,930
Kenapa kita tak bahas Jeff?
406
00:19:45,559 --> 00:19:46,389
Jeff!
407
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Astaga.
408
00:19:47,519 --> 00:19:48,939
Astaga, Karen yang malang!
409
00:19:49,021 --> 00:19:51,401
Aku kasihan pada Karen,
padahal aku tak suka Karen.
410
00:19:51,481 --> 00:19:53,821
- Ya?
- Tunggu, apakah ada dunia
411
00:19:53,901 --> 00:19:57,201
di mana kita berpikir
mereka adalah rekan bisnis?
412
00:19:58,363 --> 00:19:59,953
- Judy.
- Apa?
413
00:20:00,032 --> 00:20:00,952
Judy.
414
00:20:01,033 --> 00:20:03,043
- Tidak?
- Mereka benar-benar mesra.
415
00:20:04,203 --> 00:20:06,583
- Untuk Karen.
- Untuk Karen!
416
00:20:11,293 --> 00:20:12,883
- Bisa minta dua lagi?
- Ya.
417
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Aku tahu kau bukan tamu pernikahan.
418
00:20:14,963 --> 00:20:15,843
- Maaf?
- Apa?
419
00:20:15,923 --> 00:20:17,423
Kau berutang 83 dolar kepadaku.
420
00:20:18,050 --> 00:20:18,970
Apa?
421
00:20:20,719 --> 00:20:21,799
Bajingan.
422
00:20:21,887 --> 00:20:23,057
Enyahlah.
423
00:20:43,325 --> 00:20:44,365
Astaga...
424
00:20:48,747 --> 00:20:49,577
Halo?
425
00:20:52,042 --> 00:20:54,172
Tunggu... Apa?
426
00:20:58,006 --> 00:20:58,836
Sial.
427
00:21:00,217 --> 00:21:01,757
Kita yakin itu burungnya?
428
00:21:01,843 --> 00:21:02,683
Itu burung kita?
429
00:21:02,761 --> 00:21:03,971
Henry yakin.
430
00:21:05,555 --> 00:21:06,385
Apa yang terjadi?
431
00:21:06,890 --> 00:21:08,600
Kami semua bersenang-senang.
432
00:21:08,684 --> 00:21:12,104
Lalu aku masuk sebentar
untuk membuat panekuk lemon ricotta,
433
00:21:12,187 --> 00:21:13,477
dan saat memarut kulitnya,
434
00:21:13,563 --> 00:21:15,073
aku dengar jeritan,
435
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
dan terlambat. Burung itu sudah mati.
436
00:21:17,317 --> 00:21:18,567
Baik, tapi bagaimana?
437
00:21:20,570 --> 00:21:21,660
Anjing itu pelakunya.
438
00:21:21,989 --> 00:21:24,569
Mungkin hanya naluri binatang.
439
00:21:24,658 --> 00:21:25,908
- Maaf, Jen.
- Astaga.
440
00:21:25,993 --> 00:21:28,373
Sudah kuberi tahu Alan,
harus dilatih profesional.
441
00:21:28,453 --> 00:21:31,423
Tapi ini tidak seperti Adele.
Dia tidak agresif.
442
00:21:31,498 --> 00:21:32,918
Dia sombong.
443
00:21:33,000 --> 00:21:34,750
Dia tak mau pakai bahan sintetis.
444
00:21:34,835 --> 00:21:36,085
Tak apa-apa.
445
00:21:36,169 --> 00:21:38,049
Tak apa. Tak apa jika kau sedih.
446
00:21:39,047 --> 00:21:39,877
Aku hanya...
447
00:21:40,924 --> 00:21:44,094
Seandainya aku tahu itu kali terakhir
aku bermain dengan burung itu.
448
00:21:45,095 --> 00:21:46,385
Aku akan berpamitan.
449
00:21:50,517 --> 00:21:51,807
Kau masih bisa berpamitan.
450
00:21:58,150 --> 00:21:59,940
Di tangan-Mu, Tuhan,
451
00:22:00,610 --> 00:22:04,610
kami memercayakan saudara
dan saudari kami
452
00:22:05,115 --> 00:22:06,065
dan burung kami.
453
00:22:06,992 --> 00:22:10,372
Dalam hidup ini, Kau terima mereka
dengan kasih sayang-Mu.
454
00:22:10,829 --> 00:22:11,709
Jadi, sekarang...
455
00:22:12,122 --> 00:22:13,582
lepaskan mereka dari yang jahat
456
00:22:13,665 --> 00:22:15,375
dan beri mereka istirahat abadi.
457
00:22:16,293 --> 00:22:18,963
Beri kami kedamaian dalam kesedihan,
458
00:22:19,046 --> 00:22:22,126
dan keberanian untuk melalui ini,
459
00:22:22,215 --> 00:22:23,045
bersama.
460
00:22:24,843 --> 00:22:25,893
Amin.
461
00:22:31,892 --> 00:22:33,442
Judy, kau mau menyanyi?
462
00:22:35,103 --> 00:22:36,103
Ya, maukah kau?
463
00:22:38,648 --> 00:22:39,478
Tentu.
464
00:23:17,437 --> 00:23:18,267
Aku mencintaimu.
465
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
Aku merindukanmu.
466
00:24:01,022 --> 00:24:03,022
- Kemudikan mobilnya, Bodoh!
- Dengar!
467
00:24:03,108 --> 00:24:04,318
Jangan terlalu sensitif!
468
00:24:41,688 --> 00:24:42,518
Hai, Jen.
469
00:24:42,606 --> 00:24:43,436
Hai.
470
00:24:43,523 --> 00:24:45,323
Maaf telah mengganggumu.
471
00:24:45,650 --> 00:24:46,650
Tidak apa-apa.
472
00:24:47,110 --> 00:24:48,070
Hai, Shandy.
473
00:24:48,153 --> 00:24:50,033
Semoga kami tak membangunkanmu.
474
00:24:50,113 --> 00:24:51,453
Ini... Pukul 20,00.
475
00:24:51,531 --> 00:24:53,161
Aku tidak tidur.
476
00:24:53,241 --> 00:24:55,081
Shandy ingin mengatakan sesuatu.
477
00:24:56,786 --> 00:24:57,616
Benar, bukan?
478
00:24:58,163 --> 00:24:59,713
Tentang burung itu.
479
00:25:01,124 --> 00:25:02,134
Baiklah.
480
00:25:02,459 --> 00:25:03,289
Aku membunuhnya.
481
00:25:03,960 --> 00:25:05,210
Benarkah?
482
00:25:05,295 --> 00:25:07,255
Aku berusaha mencegahnya terbang.
483
00:25:07,339 --> 00:25:09,669
Tapi kurasa aku meremasnya terlalu keras.
484
00:25:09,758 --> 00:25:12,008
Aku tak sadar tubuh burung
banyak berisi cairan.
485
00:25:12,802 --> 00:25:14,512
Tapi itu kecelakaan.
486
00:25:15,472 --> 00:25:16,312
Benar?
487
00:25:19,726 --> 00:25:20,556
Ya.
488
00:25:21,311 --> 00:25:22,151
Maaf.
489
00:25:24,523 --> 00:25:26,273
- Baiklah.
- Maafkan aku.
490
00:25:26,858 --> 00:25:31,148
Aku sangat menghargai
kau membiarkan Shandy datang.
491
00:25:32,697 --> 00:25:34,657
Kuharap ini tak mengubah apa pun.
492
00:25:36,201 --> 00:25:37,201
Dia butuh teman.
493
00:25:39,996 --> 00:25:41,496
Baiklah.
494
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
Mari biarkan Jen kembali beraktivitas.
495
00:25:46,753 --> 00:25:47,593
Terima kasih.
496
00:25:51,216 --> 00:25:53,636
Aku hanya tak ingin memberi tahu Henry.
497
00:25:54,094 --> 00:25:57,014
Dia sahabatku,
dan aku tak mau kehilangan dia.
498
00:26:00,225 --> 00:26:01,055
Kau tahu?
499
00:26:02,310 --> 00:26:03,770
Kau tak perlu memberitahunya.
500
00:26:03,853 --> 00:26:04,733
Sungguh?
501
00:26:05,105 --> 00:26:06,105
Ya.
502
00:26:06,189 --> 00:26:07,019
Tak apa-apa.
503
00:26:07,816 --> 00:26:09,526
Kurasa terkadang...
504
00:26:10,318 --> 00:26:12,818
orang lebih butuh teman
daripada kebenaran.
505
00:26:14,322 --> 00:26:16,322
- Sungguh, Shandy...
- Kau boleh pergi.
506
00:26:58,033 --> 00:26:58,873
Maaf.
507
00:27:03,955 --> 00:27:06,245
KEPADA YANG BERKEPENTINGAN,
KEKASIHKU MENGAMBIL INI
508
00:27:06,333 --> 00:27:08,213
DIA MAU MENGEMBALIKANNYA.
KAMI MINTA MAAF.
509
00:27:12,672 --> 00:27:15,342
TAMAN NASIONAL PETRIFIED FOREST
510
00:27:29,856 --> 00:27:30,686
Malam.
511
00:27:32,317 --> 00:27:33,147
Tidur nyenyak.
512
00:28:05,934 --> 00:28:07,104
Astaga.
513
00:28:12,232 --> 00:28:13,482
Hebat, Ibu!
514
00:29:50,580 --> 00:29:52,580
Terjemahan subtitle oleh Tiara A