1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,689 --> 00:00:25,439 - J'ai envie de faire pipi. - Arrête de boire. 3 00:00:25,525 --> 00:00:29,235 - Mais j'ai de la poussière dans la gorge. - Alors, bois. 4 00:00:31,072 --> 00:00:32,072 Oh, non. 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,577 C'est pas vrai. 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,408 - Quoi ? - Tu vois mon portable ? 7 00:00:35,493 --> 00:00:38,583 - Quoi ? - Regarde si mon portable est là. 8 00:00:40,248 --> 00:00:43,458 - Je ne le vois pas. - Putain de merde. 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,590 J'ai dû le laisser là-bas. 10 00:00:46,171 --> 00:00:49,171 - Pourquoi tu aurais fait ça ? - Je ne sais pas. 11 00:00:49,257 --> 00:00:52,297 - Il doit être là. - On doit y retourner. 12 00:00:52,385 --> 00:00:55,595 - Et s'il est dans le trou ? - C'est pas vrai. 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,810 - Je t'appelle. - Non. Tu es folle ou quoi ? 14 00:00:58,975 --> 00:01:01,765 - Quoi ? - Si ça sonne, ça revient à dire : 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,523 - "Un corps est enterré ici." - Tu as raison. 16 00:01:04,606 --> 00:01:07,226 On est dans la merde, on est... 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,527 Il est là. 18 00:01:09,194 --> 00:01:10,204 Tout va bien. 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,777 Ça va. 20 00:01:19,037 --> 00:01:21,457 - C'est pour nous, ça ? - Tu crois ? 21 00:01:22,207 --> 00:01:24,627 Oui, ils sont juste derrière nous. 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Je sais. 23 00:01:27,712 --> 00:01:32,132 C'est triste à dire mais on est deux femmes blanches dans une Mercedes. 24 00:01:32,217 --> 00:01:36,177 On est privilégiées mais on vient d'enterrer quelqu'un. 25 00:01:36,262 --> 00:01:37,972 Ça, personne ne le sait. 26 00:01:38,306 --> 00:01:40,136 - Arrêtez-vous. - Merde. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,725 On a des pelles dans le coffre. 28 00:01:42,811 --> 00:01:45,191 - On jardinait. - Dans la forêt ? 29 00:01:45,271 --> 00:01:49,691 - Les gens de la forêt doivent manger. - On plantait des arbres fruitiers ? 30 00:01:49,776 --> 00:01:53,816 - Des fruits des bois pour la cueillette. - Des fruits des bois, OK. 31 00:01:54,489 --> 00:01:56,069 - Bon sang. - Lesquels ? 32 00:01:56,157 --> 00:01:58,237 Je ne sais pas. Des framboises ? 33 00:01:58,326 --> 00:02:02,036 Ce n'est pas la saison. Laisse tomber, ne dis rien. 34 00:02:02,205 --> 00:02:04,205 - Ne dis rien, Judy. - D'accord. 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,088 - On s'enfuit ? - Mais non. 36 00:02:11,923 --> 00:02:13,343 - Bonsoir. - Ça va ? 37 00:02:15,260 --> 00:02:16,590 Ça valait le coup ? 38 00:02:17,929 --> 00:02:19,099 Quoi donc ? 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,603 Vous avez commis un crime. 40 00:02:23,685 --> 00:02:24,685 Non. 41 00:02:26,187 --> 00:02:27,107 Vous conduisez. 42 00:02:29,566 --> 00:02:32,106 Tenir ce téléphone, c'est un crime. 43 00:02:35,697 --> 00:02:38,907 - Je l'ignorais. - Qu'y avait-il de si urgent ? 44 00:02:40,535 --> 00:02:43,655 - Le GPS. - Oui, la carte. Je ne pouvais pas... 45 00:02:43,746 --> 00:02:45,916 Je vais vous dire où vous êtes. 46 00:02:46,291 --> 00:02:48,131 Vous êtes dans la merde. 47 00:02:53,798 --> 00:02:56,218 Je rigole. Mais je vous mets une amende. 48 00:02:59,179 --> 00:03:01,099 Vous auriez dû voir vos têtes. 49 00:03:01,723 --> 00:03:04,563 - Quel blagueur ! - Vos papiers, s'il vous plaît. 50 00:03:10,773 --> 00:03:12,483 {\an8}CHEZ CINDY - RESTAURANT 51 00:03:12,567 --> 00:03:16,607 {\an8}- Tu ne peux pas te retenir ? - Ça fait six heures que je me retiens. 52 00:03:28,833 --> 00:03:29,833 Excusez-moi. 53 00:03:32,295 --> 00:03:34,705 À quoi est la tarte ? 54 00:03:35,006 --> 00:03:35,836 À la cerise. 55 00:03:36,007 --> 00:03:39,047 - Elle est bonne ? - Elle est à la cerise. 56 00:03:41,638 --> 00:03:44,468 Ça ne veux rien dire. Et celle-là ? 57 00:03:44,557 --> 00:03:46,177 - Cerise. - D'accord. 58 00:03:46,267 --> 00:03:48,227 Je vais prendre cerise, alors. 59 00:03:51,648 --> 00:03:54,568 Avec cette amende, on laisse une trace. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,278 Putain de Shandy. 61 00:03:57,528 --> 00:04:00,158 - La tarte est sèche. Tu en veux ? - Non. 62 00:04:01,074 --> 00:04:02,244 Oh, bon sang. 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,617 J'ai mal partout. 64 00:04:05,411 --> 00:04:08,121 On dirait que mon dos va s'ouvrir en deux. 65 00:04:09,832 --> 00:04:12,292 Tu n'as pas faim ? Ils ont des gaufres. 66 00:04:12,377 --> 00:04:13,587 Je n'ai pas faim. 67 00:04:17,340 --> 00:04:18,340 Écoute. 68 00:04:19,133 --> 00:04:24,143 Je m'en veux qu'on n'ait pas eu le temps d'inclure 69 00:04:24,514 --> 00:04:28,604 le côté spirituel que tu aurais aimé. 70 00:04:29,978 --> 00:04:33,768 Mais c'était trop risqué. On devait faire au plus vite. 71 00:04:33,940 --> 00:04:35,360 Oui, je sais. 72 00:04:35,858 --> 00:04:38,608 Mais on y est restées des heures. 73 00:04:38,695 --> 00:04:39,895 - On a... - Café ? 74 00:04:40,321 --> 00:04:41,991 Oui, s'il vous plaît, Marva. 75 00:04:43,199 --> 00:04:47,079 Marva, vous auriez de la chantilly ? C'est un peu sec. 76 00:04:47,161 --> 00:04:48,121 Merci. 77 00:04:49,205 --> 00:04:53,835 Je dis simplement qu'on ne pouvait pas lambiner. 78 00:04:54,002 --> 00:04:56,592 - Je ne lambinais pas. - Tu as compris. 79 00:04:56,671 --> 00:04:59,881 Je voulais chanter pour Steve ou dire quelques mots. 80 00:04:59,966 --> 00:05:03,546 Je sais. Mais on ne sait pas qui aurait pu nous entendre. 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,766 Je suis désolée d'avoir refusé que tu chantes "Hallelujah". 82 00:05:08,558 --> 00:05:09,978 Que ce soit clair... 83 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 Merci. 84 00:05:12,437 --> 00:05:15,107 Je n'aurais pas chanté ça, c'est démodé. 85 00:05:15,273 --> 00:05:16,483 Je voulais juste 86 00:05:17,191 --> 00:05:19,031 marquer le coup. 87 00:05:19,110 --> 00:05:23,360 Je sais, mais tout n'est pas digne d'un putain de film Disney 88 00:05:23,448 --> 00:05:25,618 avec le château et les étincelles. 89 00:05:26,159 --> 00:05:28,289 On n'est pas dans Blanche-Neige. 90 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 On est dans Scarface, putain. 91 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 Je ne l'ai jamais vu. 92 00:05:31,539 --> 00:05:34,419 Moi non plus, mais on connaît l'histoire. 93 00:05:38,838 --> 00:05:40,008 Sérieux ? 94 00:05:41,090 --> 00:05:42,510 Elle l'a fait exprès. 95 00:05:45,386 --> 00:05:48,806 Pas besoin d'un hôtel aussi chic pour se doucher. 96 00:05:48,890 --> 00:05:51,850 Je n'ai pas eu le temps de comparer les prix. 97 00:05:51,934 --> 00:05:55,614 J'ai besoin d'une douche. Je sens comme un dortoir d'étudiants. 98 00:05:55,688 --> 00:05:59,608 - Tu crois qu'il leur reste une chambre ? - Personne ne vient ici. 99 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 On n'a rien de disponible. 100 00:06:01,736 --> 00:06:05,276 - Pardon ? - On accueille un mariage, on est complet. 101 00:06:05,365 --> 00:06:08,275 Vous n'avez vraiment plus rien ? 102 00:06:12,705 --> 00:06:13,915 Je me disais bien. 103 00:06:27,428 --> 00:06:31,268 Il reste la suite présidentielle. C'est deux nuits minimum et... 104 00:06:31,349 --> 00:06:33,269 Peu importe, on la prend. 105 00:06:33,810 --> 00:06:35,810 Je m'en charge. C'est cadeau. 106 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 Voyage d'affaires ou vacances ? 107 00:06:38,398 --> 00:06:39,898 - Vacances. - Affaires. 108 00:06:39,982 --> 00:06:41,402 - Affaires. - Vacances. 109 00:06:42,151 --> 00:06:45,491 C'est un week-end entre meilleures amies. 110 00:06:45,571 --> 00:06:46,781 Avec ma copine. 111 00:06:47,281 --> 00:06:48,281 Pas vrai ? 112 00:06:48,616 --> 00:06:49,616 Oui. 113 00:06:51,994 --> 00:06:53,964 Qui se marie à Antelope Valley ? 114 00:06:54,705 --> 00:06:56,115 Des gens du coin ? 115 00:06:56,749 --> 00:06:57,709 Sûrement. 116 00:06:57,792 --> 00:06:58,632 - Jen. - Jeff. 117 00:06:58,709 --> 00:06:59,589 - Bonjour. - Salut. 118 00:06:59,669 --> 00:07:00,749 - Salut. - Salut, Jeff. 119 00:07:00,837 --> 00:07:01,837 Bonjour, Jen. 120 00:07:02,797 --> 00:07:05,547 Judy, tu connais ma voisine, Karen ? 121 00:07:05,633 --> 00:07:07,093 C'est son mari, Jeff. 122 00:07:07,927 --> 00:07:09,927 - Waouh. Karen est adorable. - Oui. 123 00:07:10,012 --> 00:07:11,512 - Elle est là ? - Non. 124 00:07:11,597 --> 00:07:13,887 Oh, dommage. Bon. 125 00:07:13,975 --> 00:07:17,685 Oui, c'est un voyage d'affaires. Vous allez au mariage ? 126 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 - Non, week-end entre filles. - Super. 127 00:07:20,523 --> 00:07:22,233 J'ai nos cafés, chéri. 128 00:07:22,316 --> 00:07:24,606 - "Chéri". - Merci. 129 00:07:26,571 --> 00:07:30,121 - Jen, est-ce que tu pourrais... - Oui, pas de souci. 130 00:07:30,825 --> 00:07:34,405 - Si je dis ça, c'est... - On ne s'est jamais vus. 131 00:07:34,495 --> 00:07:36,325 - Ça ne doit pas... - Au revoir. 132 00:07:36,414 --> 00:07:37,624 Merci. 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,667 Oh, putain. 134 00:07:45,423 --> 00:07:49,433 Je n'arrive pas à y croire. Il reste encore sa voiture mais... 135 00:07:50,678 --> 00:07:51,888 Je pense... 136 00:07:53,347 --> 00:07:54,597 qu'on va s'en sortir. 137 00:07:55,141 --> 00:07:56,561 On dirait bien. 138 00:07:57,059 --> 00:08:00,439 - Tu veux prendre une douche ? - Non. 139 00:08:01,981 --> 00:08:04,611 Tu veux te changer... 140 00:08:06,486 --> 00:08:08,486 ou juste regarder dans le vide ? 141 00:08:18,623 --> 00:08:21,883 - Salut. Le courant est revenu ? - Oui, ça y est. 142 00:08:22,168 --> 00:08:24,208 - Tant mieux. - Non, ça fait chier. 143 00:08:24,295 --> 00:08:29,005 Christopher, Henry et sa copine bizarre dansent sur Jesus Christ Superstar. 144 00:08:29,091 --> 00:08:31,091 Pas de gros mots, Charlie. 145 00:08:31,636 --> 00:08:34,676 - Et Jesus Christ Superstar, c'est super. - Ouais. 146 00:08:34,847 --> 00:08:39,227 On n'a pas besoin de Christopher. Ils me rendent fou, putain. 147 00:08:39,310 --> 00:08:44,190 Va donc te balader et dire tes gros mots dehors. 148 00:08:44,273 --> 00:08:46,693 Il fait 38 degrés, je ne peux pas. 149 00:08:46,901 --> 00:08:50,151 Il me faut une voiture à cause du réchauffement climatique. 150 00:08:50,863 --> 00:08:54,243 Merci pour ces "mecsplications". 151 00:08:54,825 --> 00:08:57,115 Charlie, tu vas avoir une voiture. 152 00:08:57,286 --> 00:09:00,786 Mais d'abord, tu vas reprendre le vélo de papa. 153 00:09:00,957 --> 00:09:02,247 Quand ça ? 154 00:09:02,833 --> 00:09:05,633 Quand j'aurai le temps d'aller au garde-meuble. 155 00:09:05,711 --> 00:09:06,591 Laisse tomber. 156 00:09:07,672 --> 00:09:11,762 On rentre demain de chez la tante malade de Judy. 157 00:09:11,842 --> 00:09:15,392 - Je pense qu'elle va s'en sortir. - Super. 158 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 Allez, salut, je t'aime. 159 00:09:17,765 --> 00:09:20,095 Assez pour m'acheter une voiture ? 160 00:09:20,184 --> 00:09:23,024 Non, j'ai dit : "Je t'aime, salut". 161 00:09:28,401 --> 00:09:31,991 Il faut que je branche mon portable, il est déchargé. 162 00:09:39,078 --> 00:09:40,908 Alors, comment ça va ? 163 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Ça va. 164 00:09:49,088 --> 00:09:52,928 Je sais qu'hier, ce n'était pas rien, 165 00:09:53,551 --> 00:09:56,391 mais j'ai l'impression qu'on en voit le bout. 166 00:10:01,058 --> 00:10:05,898 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 167 00:10:06,606 --> 00:10:10,606 Je te réserve un massage au spa ? 168 00:10:11,068 --> 00:10:16,528 Regarde, ils ont "presque trois étoiles". Pourquoi ils écrivent ça ? 169 00:10:16,616 --> 00:10:17,656 Non, merci. 170 00:10:17,742 --> 00:10:19,582 Une manucure ? Une pédicure ? 171 00:10:20,244 --> 00:10:22,754 Ça ne me dit rien. Désolée si ça t'embête. 172 00:10:23,164 --> 00:10:25,584 Arrête, Judy, tu ne m'embêtes pas. 173 00:10:27,501 --> 00:10:29,131 Tu m'en veux ? 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,172 Tu as le droit de m'en vouloir. 175 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 Non. 176 00:10:43,809 --> 00:10:46,729 Dis-moi quoi faire. 177 00:10:46,812 --> 00:10:49,862 C'est toi, la gentille. Moi, je suis la connasse. 178 00:10:49,940 --> 00:10:53,150 Dis-moi comment faire pour être gentille. 179 00:10:54,987 --> 00:10:56,607 Tu me fais flipper, là. 180 00:10:58,949 --> 00:11:01,369 Je n'ai pas trop envie de parler. 181 00:11:07,625 --> 00:11:09,835 Je suis très fatiguée 182 00:11:10,252 --> 00:11:15,682 de ces six heures passées à creuser un trou où jeter mon ex-fiancé. 183 00:11:18,761 --> 00:11:20,011 D'accord. 184 00:11:23,140 --> 00:11:24,350 Je comprends. 185 00:11:40,908 --> 00:11:42,078 Tu es réveillée ? 186 00:11:44,203 --> 00:11:45,413 Maintenant, oui. 187 00:11:46,414 --> 00:11:47,834 Qu'est-ce qu'il y a ? 188 00:11:48,666 --> 00:11:50,496 J'ai une idée. 189 00:11:51,043 --> 00:11:56,053 Il y a un bar dans le hall qui s'appelle "Clins d'œil et secrets". 190 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Je me suis dit... 191 00:11:59,385 --> 00:12:03,005 qu'on pourrait y aller et porter un toast 192 00:12:03,556 --> 00:12:04,556 à Steve. 193 00:12:06,100 --> 00:12:07,690 - C'est vrai ? - Oui. 194 00:12:08,310 --> 00:12:12,060 C'est ce que font les gens après un enterrement, non ? 195 00:12:13,023 --> 00:12:14,983 Ils compatissent, ils boivent. 196 00:12:15,818 --> 00:12:17,028 Ils se confient. 197 00:12:22,408 --> 00:12:24,238 - D'accord. - Tu veux bien ? 198 00:12:26,412 --> 00:12:30,122 - Ça s'appelle "Cerfeuil et semer" ? - Non, "clins d'œil". 199 00:12:30,958 --> 00:12:32,788 Et "secrets", genre... 200 00:12:35,504 --> 00:12:37,344 Mais il faut que tu te douches. 201 00:12:41,802 --> 00:12:43,722 - Parce que... - Je pue ? 202 00:12:43,888 --> 00:12:47,978 - Non, tu as l'air bête dans cette tenue. - Ce sont tes habits. 203 00:12:50,144 --> 00:12:51,984 - Bonsoir. - Vous désirez ? 204 00:12:52,813 --> 00:12:54,653 Deux double scotchs. 205 00:12:55,941 --> 00:12:58,741 - Pour le mariage, c'est open bar. - On est... 206 00:12:58,819 --> 00:13:02,619 Je suis la cousine de la mariée. Mettez du Johnnie Walker Blue. 207 00:13:02,698 --> 00:13:03,528 Merci. 208 00:13:06,327 --> 00:13:08,747 - C'est bruyant. - C'est un bar. 209 00:13:09,663 --> 00:13:10,503 Merci. 210 00:13:15,002 --> 00:13:16,002 À Steve. 211 00:13:16,962 --> 00:13:18,262 À Steve. 212 00:13:24,053 --> 00:13:27,183 Tu veux dire quelque chose sur lui ou... 213 00:13:27,264 --> 00:13:30,564 Ce n'était pas vraiment ce que j'imaginais, donc... 214 00:13:31,268 --> 00:13:33,058 je ne sais pas quoi dire. 215 00:13:33,604 --> 00:13:34,614 Eh bien... 216 00:13:36,982 --> 00:13:39,072 Il était très beau. 217 00:13:40,277 --> 00:13:42,567 - Il était plus que ça. - Bien sûr. 218 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 - Tu ne le connaissais pas. - C'est vrai. 219 00:13:45,783 --> 00:13:49,413 Il était très attentionné et doux. 220 00:13:49,703 --> 00:13:51,003 - Oui. - C'est vrai. 221 00:13:52,164 --> 00:13:55,384 Il faisait tout pour que je me sente spéciale. 222 00:13:56,877 --> 00:14:00,297 - Même sa demande en mariage. - Ah bon ? 223 00:14:01,048 --> 00:14:04,048 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Un flash mob. 224 00:14:05,261 --> 00:14:06,931 C'est super, ça. 225 00:14:07,012 --> 00:14:12,022 Je pensais qu'on allait à la plage et soudain, 200 personnes se sont levées 226 00:14:12,643 --> 00:14:16,023 et ont fait une chorégraphie sur Cyndi Lauper. 227 00:14:16,564 --> 00:14:18,114 C'est très attentionné. 228 00:14:19,400 --> 00:14:22,240 Il ne montrait pas souvent son côté sensible. 229 00:14:25,698 --> 00:14:27,028 Tu ne l'aimais pas. 230 00:14:28,617 --> 00:14:29,907 C'est légitime. 231 00:14:31,829 --> 00:14:33,459 Je sais qui il était. 232 00:14:33,956 --> 00:14:35,166 Je comprends. 233 00:14:37,418 --> 00:14:39,128 Mais je l'aimais. 234 00:14:41,463 --> 00:14:46,303 C'est le premier à m'avoir fait me sentir aimée. 235 00:14:48,304 --> 00:14:50,354 Il n'était pas toujours parfait... 236 00:14:52,433 --> 00:14:54,273 mais c'était ma personne. 237 00:14:55,185 --> 00:14:57,605 Je sais. 238 00:14:58,230 --> 00:14:59,650 Je te comprends. 239 00:15:03,777 --> 00:15:04,777 Quoi ? 240 00:15:05,696 --> 00:15:07,526 - Quoi ? - Rien. 241 00:15:08,073 --> 00:15:10,583 Il y a un truc que je veux te dire, mais... 242 00:15:11,035 --> 00:15:13,325 je n'ai jamais trouvé le bon moment. 243 00:15:13,412 --> 00:15:15,462 - Quoi ? - Rien, oublie. 244 00:15:15,539 --> 00:15:18,539 Judy, tu ne peux pas faire ça. 245 00:15:18,626 --> 00:15:21,916 - C'est vrai, c'est énervant. - Horripilant. Dis-moi. 246 00:15:24,757 --> 00:15:28,587 Le lendemain de l'accident de Ted, 247 00:15:29,720 --> 00:15:31,350 je me suis réveillée 248 00:15:31,889 --> 00:15:35,309 et Steve n'était pas là, donc je l'ai cherché partout. 249 00:15:36,060 --> 00:15:38,690 Il était à la plage, à notre endroit préféré. 250 00:15:39,688 --> 00:15:43,108 Assis sur le sable mouillé. 251 00:15:44,777 --> 00:15:47,197 Il pleurait comme un enfant. 252 00:15:50,157 --> 00:15:52,987 Il ne se fichait pas de ce qui s'était passé. 253 00:15:55,037 --> 00:16:00,877 Ça le rendait malade, mais il ne savait pas comment l'exprimer. 254 00:16:03,087 --> 00:16:06,627 Il adorait la plage. C'est pour ça que je voulais l'y amener. 255 00:16:08,300 --> 00:16:09,930 Pour qu'il repose en paix. 256 00:16:11,303 --> 00:16:12,643 Je comprends. 257 00:16:14,515 --> 00:16:15,925 Je voulais... 258 00:16:28,237 --> 00:16:31,027 Je voulais juste lui dire au revoir. 259 00:16:32,366 --> 00:16:37,366 Il a toujours pris soin de moi, je voulais faire quelque chose pour lui. 260 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Qu'est-ce qu'il y a ? 261 00:16:49,508 --> 00:16:50,928 Je suis désolée. 262 00:16:52,052 --> 00:16:53,262 Je suis désolée. 263 00:16:54,430 --> 00:16:56,430 Tu mérites de lui dire au revoir. 264 00:16:57,391 --> 00:16:59,561 J'ai pu le faire avec Ted. 265 00:16:59,643 --> 00:17:00,943 Je suis désolée. 266 00:17:01,020 --> 00:17:02,480 Ce n'est pas juste. 267 00:17:02,646 --> 00:17:05,016 Ne pleure pas, ce n'est pas de ta faute. 268 00:17:05,107 --> 00:17:08,317 - Ne t'occupe pas de moi. - Je fais ce que je veux. 269 00:17:12,531 --> 00:17:14,531 C'est pour ça que Steve t'aimait. 270 00:17:16,076 --> 00:17:17,286 Tu es... 271 00:17:18,120 --> 00:17:22,330 Tu es la personne la plus gentille au monde. 272 00:17:25,711 --> 00:17:27,551 Je t'aime tellement. 273 00:17:28,547 --> 00:17:29,417 Vraiment. 274 00:17:30,466 --> 00:17:31,676 Je t'aime aussi. 275 00:17:37,306 --> 00:17:42,306 - Tu veux bien être ma personne ? - Oui, je veux bien. 276 00:17:44,313 --> 00:17:45,523 Bonsoir. 277 00:17:47,941 --> 00:17:50,361 Vous voulez danser ? 278 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 - Hein ? - Non, merci. 279 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 - Vous êtes sûres ? - Excusez-moi. 280 00:17:55,616 --> 00:17:57,946 Vous ne voyez pas qu'on est occupées ? 281 00:17:58,035 --> 00:18:02,575 Elle a l'air de vouloir danser ? Apprenez à lire les signes, connard. 282 00:18:04,249 --> 00:18:08,089 Putain, qu'est-ce qui cloche chez les gens ? 283 00:18:08,629 --> 00:18:10,629 Sérieusement. 284 00:18:11,715 --> 00:18:14,335 Le pauvre, il voulait juste danser. 285 00:18:15,761 --> 00:18:18,971 "On dirait qu'elles vont se suicider. 286 00:18:19,056 --> 00:18:23,056 Je vais les inviter à danser avant qu'elles ne sautent du pont." 287 00:18:23,477 --> 00:18:24,897 Quel gros con. 288 00:18:24,978 --> 00:18:26,188 C'est clair. 289 00:18:28,482 --> 00:18:31,492 - Mais j'ai bien envie de danser. - Avec ce mec ? 290 00:18:31,568 --> 00:18:33,738 Non, avec toi. 291 00:18:33,821 --> 00:18:35,741 Avec moi. D'accord. 292 00:18:37,783 --> 00:18:38,783 Santé. 293 00:18:50,003 --> 00:18:51,003 Du champagne. 294 00:18:55,717 --> 00:18:56,717 Merci. 295 00:19:42,097 --> 00:19:45,307 Attends, on n'a pas parlé de Jeff. 296 00:19:46,476 --> 00:19:48,976 - J'hallucine. - Pauvre Karen. 297 00:19:49,062 --> 00:19:51,402 Je ne l'aime pas, mais je la plains. 298 00:19:51,481 --> 00:19:57,491 Est-il possible que ce mec soit son associé ? 299 00:19:58,363 --> 00:19:59,993 - Judy. - Quoi ? 300 00:20:00,073 --> 00:20:00,993 Judy. 301 00:20:01,074 --> 00:20:03,544 - Non ? - Ils sont liés par le pénis. 302 00:20:04,453 --> 00:20:06,873 - À Karen. - À Karen ! 303 00:20:11,335 --> 00:20:14,875 - Deux autres, s'il vous plaît. - Vous n'êtes pas avec le mariage. 304 00:20:14,963 --> 00:20:17,673 - Pardon ? - Vous me devez 83 dollars. 305 00:20:20,719 --> 00:20:21,849 Connard. 306 00:20:21,929 --> 00:20:23,349 Et dégagez de là. 307 00:20:43,325 --> 00:20:44,825 Oh, Christopher. 308 00:20:48,747 --> 00:20:49,747 Allô ? 309 00:20:52,084 --> 00:20:54,714 Attends. Quoi ? 310 00:20:57,506 --> 00:20:58,716 Merde. 311 00:21:00,300 --> 00:21:03,970 - Tu es sûr que c'est notre oiseau ? - Henry est sûr. 312 00:21:05,555 --> 00:21:08,595 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On s'amusait tous. 313 00:21:08,767 --> 00:21:12,187 Je suis rentré pour faire des pancakes citron-ricotta 314 00:21:12,271 --> 00:21:15,071 et en râpant le citron, j'ai entendu crier. 315 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 L'oiseau était déjà mort. 316 00:21:17,401 --> 00:21:18,571 Mais comment ? 317 00:21:20,654 --> 00:21:24,574 - C'était la chienne. - Sûrement son instinct animal. 318 00:21:24,741 --> 00:21:28,581 Je suis désolé. J'ai dit à Alan qu'on devait la faire dresser. 319 00:21:28,662 --> 00:21:31,422 Mais d'habitude, Adele n'est pas agressive. 320 00:21:31,581 --> 00:21:34,751 Enfin, c'est une diva. Elle déteste le synthétique. 321 00:21:34,835 --> 00:21:38,625 Ça va aller, chéri. C'est normal, d'être triste. 322 00:21:41,091 --> 00:21:44,091 J'aurais voulu savoir qu'on ne se reverrait plus. 323 00:21:45,262 --> 00:21:47,102 Je lui aurais dit au revoir. 324 00:21:50,517 --> 00:21:52,137 Tu peux encore le faire. 325 00:21:58,233 --> 00:22:02,323 Seigneur, nous te confions 326 00:22:02,404 --> 00:22:06,244 nos frères, nos sœurs et nos oiseaux. 327 00:22:07,075 --> 00:22:10,745 Tu les as chéris dans cette vie. 328 00:22:10,829 --> 00:22:13,579 Aujourd'hui, délivre-les du mal 329 00:22:13,749 --> 00:22:15,749 et accorde-leur le repos éternel. 330 00:22:16,335 --> 00:22:18,955 Réconforte-nous dans cette épreuve 331 00:22:19,129 --> 00:22:23,129 et donne-nous le courage de surmonter ça ensemble. 332 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 Amen. 333 00:22:31,933 --> 00:22:33,443 Tu veux bien chanter ? 334 00:22:35,228 --> 00:22:36,438 Oui, s'il te plaît. 335 00:22:38,690 --> 00:22:39,980 D'accord. 336 00:23:17,521 --> 00:23:18,521 Je t'aime. 337 00:23:32,077 --> 00:23:33,157 Tu m'as manqué. 338 00:24:01,022 --> 00:24:02,192 Conduis, imbécile. 339 00:24:02,274 --> 00:24:04,324 Obéis. Ne sois pas si sensible. 340 00:24:41,771 --> 00:24:43,521 - Bonsoir, Jen. - Salut. 341 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 On est désolées de te déranger. 342 00:24:45,650 --> 00:24:48,070 Pas de problème. Salut, Shandy. 343 00:24:48,153 --> 00:24:50,613 J'espère qu'on ne vous a pas réveillée. 344 00:24:50,697 --> 00:24:53,237 Il est 20 h. Je ne dormais pas. 345 00:24:53,325 --> 00:24:55,535 Shandy a quelque chose à dire. 346 00:24:56,870 --> 00:24:59,710 - N'est-ce pas ? - C'est au sujet de l'oiseau. 347 00:25:02,459 --> 00:25:03,289 Je l'ai tué. 348 00:25:04,044 --> 00:25:07,264 - Je vois. - Je voulais l'empêcher de s'envoler. 349 00:25:07,422 --> 00:25:12,012 Mais j'ai serré trop fort. Je ne pensais pas qu'il était si fragile. 350 00:25:12,761 --> 00:25:14,511 Mais c'était un accident. 351 00:25:15,555 --> 00:25:16,425 N'est-ce pas ? 352 00:25:19,809 --> 00:25:22,149 Oui. Je suis désolée. 353 00:25:24,564 --> 00:25:26,274 - D'accord. - Je suis désolée. 354 00:25:26,900 --> 00:25:31,530 J'apprécie que tu laisses Shandy venir autant. 355 00:25:32,864 --> 00:25:35,084 J'espère que ça ne va rien changer. 356 00:25:36,284 --> 00:25:37,794 Elle a besoin d'amis. 357 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Laissons Jen reprendre le cours de sa soirée. 358 00:25:46,878 --> 00:25:47,878 Merci. 359 00:25:51,383 --> 00:25:54,093 Je n'ai pas envie de le dire à Henry. 360 00:25:54,177 --> 00:25:57,007 C'est mon meilleur ami, je ne veux pas le perdre. 361 00:26:00,267 --> 00:26:01,307 Tu sais quoi ? 362 00:26:02,352 --> 00:26:03,772 Ne lui dis pas. 363 00:26:03,937 --> 00:26:05,107 C'est vrai ? 364 00:26:05,188 --> 00:26:07,188 Oui, c'est bon. 365 00:26:07,899 --> 00:26:09,939 Je pense que parfois, 366 00:26:10,443 --> 00:26:13,073 on a plus besoin d'un ami que de la vérité. 367 00:26:14,281 --> 00:26:16,321 - Shandy ! - Vas-y. 368 00:26:58,033 --> 00:26:59,453 Je suis désolée. 369 00:27:03,955 --> 00:27:07,785 UNE PERSONNE QUE J'AIME A PRIS CETTE PIERRE ET VOUDRAIT LA RENDRE 370 00:27:12,881 --> 00:27:16,091 ENVOI PRIORITAIRE PARC NATIONAL DE LA FORÊT PÉTRIFIÉE 371 00:27:30,148 --> 00:27:31,148 Bonne nuit. 372 00:27:32,233 --> 00:27:33,443 Dors bien. 373 00:28:05,809 --> 00:28:07,099 Oh, putain. 374 00:28:12,357 --> 00:28:13,477 Putain, trop cool. 375 00:29:50,663 --> 00:29:52,583 Sous-titres : Lauriane Bullich