1 00:00:06,089 --> 00:00:08,509 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,463 KAAHAREILLE STOPPI 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,131 ALLEKIRJOITA VETOOMUS STOP-MERKISTÄ 4 00:00:48,214 --> 00:00:51,474 STOP, RAKKAUDEN NIMISSÄ 5 00:02:12,966 --> 00:02:14,296 Heippa. 6 00:02:14,717 --> 00:02:16,387 Jessus, Judy. 7 00:02:16,469 --> 00:02:17,599 Mitä teet täällä? 8 00:02:17,679 --> 00:02:20,309 Pidän Stevelle seuraa. 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,890 Vai niin. 10 00:02:21,975 --> 00:02:24,975 Ja soitat meren ääniä, koska... 11 00:02:25,061 --> 00:02:26,481 En saa unta. 12 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 Stevekään ei saa. 13 00:02:28,439 --> 00:02:30,779 Hän taitaa kyllä olla unessa. 14 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 Kaikkein syvimmässä unessa. 15 00:02:34,487 --> 00:02:35,317 Kuule. 16 00:02:35,405 --> 00:02:38,735 Et voi halailla pakastinta keskellä yötä. 17 00:02:38,825 --> 00:02:41,075 Mitä pojatkin ajattelisivat? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,251 Anteeksi. 19 00:02:42,328 --> 00:02:45,918 On väärin pitää häntä tässä hökötyksessä. 20 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 Tiedän, ettei tilanne ole ihanteellinen, 21 00:02:50,003 --> 00:02:52,423 mutta näin me sovimme. 22 00:02:52,505 --> 00:02:56,045 Niin. -Pakastin on turvallisin säilytyspaikka. 23 00:02:56,134 --> 00:02:57,894 Ainakin toistaiseksi. 24 00:02:57,969 --> 00:02:58,799 Aivan. 25 00:02:58,887 --> 00:03:01,257 En vain tiennyt, että tuntisin näin. 26 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 Steve ei halua tätä. 27 00:03:04,058 --> 00:03:05,888 Vai ei halua... 28 00:03:05,977 --> 00:03:09,307 Haistoin huoneessani merifenkolin - 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,817 ja sypressin. -Kamalaa. 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,029 Steven saippuan. 31 00:03:13,651 --> 00:03:14,781 Kun tulin tänne, 32 00:03:15,195 --> 00:03:16,945 valo oli päällä. 33 00:03:18,072 --> 00:03:18,912 Se on merkki. 34 00:03:19,157 --> 00:03:19,987 Mistä? 35 00:03:20,074 --> 00:03:21,874 Hän ei halua olla täällä. 36 00:03:21,951 --> 00:03:23,241 Vai niin. 37 00:03:23,328 --> 00:03:25,078 Hän inhosi ahtaita paikkoja. 38 00:03:25,622 --> 00:03:27,752 Hän pelkäsi hissejä. Anteeksi. 39 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 Hän oli herkkä. -Selvä. 40 00:03:30,043 --> 00:03:34,013 Sinun on saatava tämä asia pois mielestäsi. 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,628 Sitten voit... -Jään vain hetkeksi. 42 00:03:36,716 --> 00:03:38,886 Sinun pitää jatkaa elämää. 43 00:03:39,719 --> 00:03:40,549 Tajuatko? 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,767 Miten muka? Nukun hänen ruumiinsa lähellä. 45 00:03:44,849 --> 00:03:46,849 Pane asiat tärkeysjärjestykseen. 46 00:03:46,935 --> 00:03:48,725 Yritä olla miettimättä sitä. 47 00:03:48,811 --> 00:03:49,941 En minä mieti, 48 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 vaan tunnen. 49 00:03:55,318 --> 00:03:56,148 Olipa outoa. 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,446 Tuo oli Steve. 51 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 Henkien tiedetään viestivän lamppujen kautta. 52 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 Siitä on näyttöä. 53 00:04:03,451 --> 00:04:05,911 Arvaa mikä muu viestii lampuilla? 54 00:04:06,996 --> 00:04:07,826 Sähkö. 55 00:04:08,706 --> 00:04:12,496 Tiedän, että pelkäät noita henkijuttuja. 56 00:04:12,585 --> 00:04:15,375 Enpäs. Pelkään naisvankilaa. 57 00:04:15,463 --> 00:04:18,223 Niissä varmaan vilisee aaveita. 58 00:04:18,299 --> 00:04:21,429 Minulla ei ole aikaa henkimaailman paskapuheille. 59 00:04:21,511 --> 00:04:22,351 Tajuatko? -Selvä. 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,258 Näetkö? 61 00:04:23,638 --> 00:04:26,268 Tämä ei ole mikään vitun Kuudes aisti. 62 00:04:31,521 --> 00:04:33,651 Ehkä sensori on sökönä. 63 00:04:38,236 --> 00:04:39,946 Kuulitko tuon? -Kuulin. 64 00:04:42,949 --> 00:04:43,779 Voi luoja. 65 00:04:48,496 --> 00:04:49,536 Olen hiljaa. 66 00:04:49,998 --> 00:04:52,628 Onkohan hän täällä? -Ei ole. 67 00:04:52,917 --> 00:04:54,037 Ei ole. 68 00:04:56,129 --> 00:04:57,129 Mitä teet? 69 00:04:57,213 --> 00:04:58,053 Minä vain... 70 00:04:58,756 --> 00:05:00,426 Vilkaisen. -Varovasti. 71 00:05:00,508 --> 00:05:01,928 Älä hiplaa. 72 00:05:04,137 --> 00:05:06,137 Minä... -Hengität kovaa. 73 00:05:07,056 --> 00:05:07,886 Kiitos. 74 00:05:11,102 --> 00:05:11,942 No niin. 75 00:05:14,564 --> 00:05:15,574 Kas niin. 76 00:05:25,533 --> 00:05:27,663 Voi luoja! Ei! 77 00:05:30,621 --> 00:05:31,621 Älä satuta niitä! 78 00:05:37,795 --> 00:05:39,705 {\an8}Rottia ne ovat. 79 00:05:40,214 --> 00:05:42,264 Tiedetään. -Tapasimme ne. 80 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 Näettekö? 81 00:05:43,551 --> 00:05:47,931 Hiiren perärauhanen tuottaa tätä terävämpiä papanoita. 82 00:05:48,014 --> 00:05:50,984 Ei olisi tarvinnut kertoa. -Kiintoisaa. 83 00:05:51,434 --> 00:05:52,644 Miten hoitelemme ne? 84 00:05:52,727 --> 00:05:55,977 {\an8}Tukitte aukot ja viritätte pyydyksiä. Peruskamaa. 85 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 Miksi niitä on niin paljon? 86 00:05:57,982 --> 00:05:59,532 Helteen takia, hemmo. 87 00:05:59,901 --> 00:06:02,281 {\an8}Helteen, hemmo. -Niinpä, hemmo. 88 00:06:02,362 --> 00:06:04,862 Rotat eivät säätele ruumiinlämpöään. 89 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 Ne etsivät viileän paikan ja ruokaa. 90 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 Onko täällä lihaa? 91 00:06:10,328 --> 00:06:12,958 Siellä on jotain erityistä. 92 00:06:13,039 --> 00:06:14,959 Ne haistavat veren kaukaa. 93 00:06:15,708 --> 00:06:17,128 Nehän eivät pääse sinne. 94 00:06:18,086 --> 00:06:18,916 Väärin. 95 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 Niillä on terävät hampaat. 96 00:06:21,631 --> 00:06:23,421 Ne tonkivat tiensä minne vain. 97 00:06:29,013 --> 00:06:29,853 Selvä. 98 00:06:31,891 --> 00:06:32,731 Luoja. 99 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 Älä koske. -Tiedän. 100 00:06:35,144 --> 00:06:36,524 Kaiken muun lisäksi - 101 00:06:36,604 --> 00:06:39,234 riesanamme on perkeleen rottalauma. 102 00:06:39,315 --> 00:06:40,645 Se on merkki. 103 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 Maailman sulamisestako? -Ei. 104 00:06:43,319 --> 00:06:46,199 Steve on siirrettävä rottien ulottuvilta. 105 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 Miten? -En tiedä. 106 00:06:48,324 --> 00:06:49,994 Tutkitaan vaihtoehtoja. 107 00:06:50,076 --> 00:06:51,486 Älä mene Googleen! 108 00:06:51,953 --> 00:06:53,963 FBI voi jäljittää puhelimesi! 109 00:06:54,038 --> 00:06:56,578 Miten sitten hävitämme ruumiin? 110 00:06:56,666 --> 00:06:57,496 En tiedä. 111 00:06:57,583 --> 00:07:01,003 Keksin vain leffajuttuja, kuten oksasilppurit - 112 00:07:01,087 --> 00:07:05,427 tai ruumiin liuottamisen ammeeseen, miten se sitten käykään. 113 00:07:05,508 --> 00:07:07,258 Emme tee niin! -Emme. 114 00:07:07,343 --> 00:07:09,973 Luettelinkin juttuja, joita emme tee. 115 00:07:11,389 --> 00:07:14,889 Thaimaan buddhalaisrituaalissa ruumis pestään... 116 00:07:14,976 --> 00:07:17,056 Pannaan hänet laukkuun. -Jen! 117 00:07:17,395 --> 00:07:19,145 Aioin naida hänet. 118 00:07:19,397 --> 00:07:23,477 Olen pahoillani. Tutkin vain vaihtoehtoja. 119 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Entä merihautajaiset? 120 00:07:26,529 --> 00:07:28,949 Steve piti merestä. Hän oli vahva uimari. 121 00:07:29,031 --> 00:07:32,491 Suloista, mutta minulla ei ole venettä, 122 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 enkä ehdi hankkia purjehduslupaa. 123 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 Voimme vuokrata. 124 00:07:36,414 --> 00:07:40,214 Sitten FBI tietäisi, että vuokrasimme veneen. 125 00:07:41,127 --> 00:07:43,747 Lähdimme hakoteille laukkuideasta. 126 00:07:43,838 --> 00:07:44,708 Jen. 127 00:07:45,423 --> 00:07:50,803 Hän on ihminen, jonka sielu ansaitsee arvokkaan poismenon. 128 00:07:50,887 --> 00:07:52,347 Arvokkaanko? -Niin. 129 00:07:53,556 --> 00:07:55,676 Hän jätti Tedin kuolemaan. 130 00:07:55,766 --> 00:08:00,056 Pesetti sinulla rahaa ja lemppasi viiden keskenmenon jälkeen. 131 00:08:00,146 --> 00:08:02,056 Mutta... -Hän on hirviö! 132 00:08:02,773 --> 00:08:04,533 Vähät hänen sielustaan. 133 00:08:04,901 --> 00:08:06,111 Murehtisit meitä. 134 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 Olen sen velkaa. -Miksi? 135 00:08:07,987 --> 00:08:10,447 On minun syytäni, että hän kuoli. 136 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 Ei, ethän ollut edes paikalla. 137 00:08:16,829 --> 00:08:18,369 Toin hänet elämääsi. 138 00:08:18,873 --> 00:08:20,003 Ilmiannoin hänet. 139 00:08:20,458 --> 00:08:23,248 En silti uskonut hänen uhkaavan sinua. 140 00:08:25,463 --> 00:08:27,803 Olet pahansisuinen narttu. 141 00:08:37,016 --> 00:08:39,306 Syy ei ole sinun. -On se. 142 00:08:40,603 --> 00:08:41,853 Se on karmani. 143 00:08:42,813 --> 00:08:44,403 Ansaitsen sen. -Et. 144 00:08:46,609 --> 00:08:49,199 Ei se ole karmasi. 145 00:08:49,820 --> 00:08:50,660 Lupaan sen. 146 00:08:54,075 --> 00:08:54,945 Kuule. 147 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 Hankkiudumme eroon niistä rotista. 148 00:08:59,330 --> 00:09:00,670 Hyvä on. -Selvä. 149 00:09:01,499 --> 00:09:03,999 Hän ei voi jäädä tuonne ikuisesti. 150 00:09:04,794 --> 00:09:05,714 Ei. 151 00:09:06,712 --> 00:09:07,842 Ei ikuisesti. 152 00:09:11,050 --> 00:09:11,880 Ehkä... 153 00:09:12,635 --> 00:09:15,255 Siihen asti, että pojat lähtevät yliopistoon. 154 00:09:16,722 --> 00:09:18,472 Jos joudun linnaan. 155 00:09:19,809 --> 00:09:21,139 He pärjäävät yksin. 156 00:09:22,228 --> 00:09:24,558 Siihen on vain seitsemän vuotta. 157 00:09:25,356 --> 00:09:26,606 Se on pitkä aika. 158 00:09:26,691 --> 00:09:28,821 En vittu keksi muutakaan! 159 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 En tiedä, voimmeko elää näin. 160 00:09:31,904 --> 00:09:32,784 On pakko. 161 00:09:35,616 --> 00:09:37,236 Pakko sanoa, 162 00:09:37,702 --> 00:09:41,292 että te kaksi sovitte tänne entistä paremmin joka käynnillä. 163 00:09:41,372 --> 00:09:42,962 Tai te kolme. 164 00:09:43,416 --> 00:09:44,246 Niin. 165 00:09:44,333 --> 00:09:47,213 Eihän haittaa, että vilkaisemme vielä? 166 00:09:47,295 --> 00:09:49,125 Ei missään nimessä. 167 00:09:49,213 --> 00:09:51,343 Tästähän tulee kotinne. 168 00:09:52,008 --> 00:09:53,798 Nyt kun tarjous hyväksyttiin, 169 00:09:53,884 --> 00:09:56,224 voitte alkaa suunnitella - 170 00:09:56,304 --> 00:09:58,724 vaikkapa ikkunapenkkien laittoa. 171 00:09:58,806 --> 00:09:59,926 Meitä epäilyttää. 172 00:10:00,016 --> 00:10:00,846 Anteeksi? 173 00:10:00,933 --> 00:10:03,643 Vessasta löytyi hometta. 174 00:10:04,312 --> 00:10:06,152 Näin sen. 175 00:10:06,230 --> 00:10:08,070 Ei se nyt niin iso juttu ole. 176 00:10:08,482 --> 00:10:10,072 Se on mustaa hometta. 177 00:10:10,151 --> 00:10:14,781 Niin. -Sitä on vain häviävän pieni määrä. 178 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 Jos se olisi pikkujuttu, tarkastaja ei olisi huomauttanut. 179 00:10:19,619 --> 00:10:20,699 Niin. 180 00:10:21,287 --> 00:10:25,037 Joskus tarkastajien on ihan pakko löytää jotain, 181 00:10:25,124 --> 00:10:27,214 koska heille on maksettu. 182 00:10:27,293 --> 00:10:28,253 Tiedättehän? 183 00:10:28,336 --> 00:10:29,166 Emme. 184 00:10:29,253 --> 00:10:31,133 Saahan takuusumman takaisin? 185 00:10:31,213 --> 00:10:34,883 Meidän pitää olla erityisen varovaisia vauvan takia. 186 00:10:36,010 --> 00:10:37,930 Ymmärrän. Olen äiti. 187 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Totta puhuen - 188 00:10:40,139 --> 00:10:43,519 näistä jutuista ei piitattu ennen vanhaan. 189 00:10:44,268 --> 00:10:47,018 Äitini tupakoi koko raskausajan, 190 00:10:47,104 --> 00:10:49,364 ja minusta tuli helvetin mahtava. 191 00:10:50,107 --> 00:10:53,437 Nyt kun siellä on sitä hometta... 192 00:10:53,527 --> 00:10:54,947 Se ei lähde helpolla. 193 00:10:55,029 --> 00:10:57,279 En voi ajatella mitään muuta. 194 00:10:57,698 --> 00:10:59,698 Täydellistä paikkaa ei ole. 195 00:11:00,201 --> 00:11:03,871 Ette löydä taloa, jossa ei olisi jotain paskaa. 196 00:11:04,205 --> 00:11:07,955 Olisipa musta home oman kotini pahin riesa. 197 00:11:11,420 --> 00:11:12,510 Minulla on rottia. 198 00:11:16,217 --> 00:11:17,837 Tiedän, Lorna. 199 00:11:17,927 --> 00:11:20,347 Sanoin, ettei hometta ole nimeksikään. 200 00:11:21,764 --> 00:11:24,814 Mitä muutakaan voisin sanoa? 201 00:11:24,892 --> 00:11:26,732 Itsepä ovat nössöjä, 202 00:11:26,811 --> 00:11:29,061 jotka suojelevat syntymätöntä lasta. 203 00:11:29,939 --> 00:11:31,189 Hei sitten. 204 00:12:02,388 --> 00:12:03,598 Haista vittu, Steve. 205 00:12:08,394 --> 00:12:09,944 {\an8}SIELUN TAIVAL 206 00:12:10,020 --> 00:12:12,900 {\an8}YHDESSÄ TUTKIMISTA 207 00:12:18,320 --> 00:12:19,700 Vie minut pois. 208 00:12:19,780 --> 00:12:22,410 Rauhoitu nyt, äiti. 209 00:12:22,491 --> 00:12:24,451 Et voi pitää minua täällä. 210 00:12:24,535 --> 00:12:25,655 Haluan kotiin. 211 00:12:25,745 --> 00:12:28,865 Tiedän, muttet voi asua yksin enää. 212 00:12:28,956 --> 00:12:30,536 Tämä on hieno paikka. 213 00:12:30,624 --> 00:12:32,504 Tänne on vuoden odotuslista. 214 00:12:32,585 --> 00:12:34,585 Muuta sitten itse tänne. 215 00:12:34,920 --> 00:12:37,420 Jäisin kaipaamaan sinua, Flo. 216 00:12:37,506 --> 00:12:38,756 En puhunut sinulle. 217 00:12:38,841 --> 00:12:41,841 Niin, mutta äänesi kantaa kauas. 218 00:12:43,512 --> 00:12:44,762 Onpa munaa. -Niin. 219 00:12:46,891 --> 00:12:50,141 Unohdin kertoa, että pidän maalauskurssia. 220 00:12:50,519 --> 00:12:52,019 Tiistaisin ja torstaisin. 221 00:12:52,104 --> 00:12:55,324 Voisit pitää siitä. Kuulostaa siistiltä. -Siistiltä... 222 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 Maalasitko tuon? 223 00:12:57,985 --> 00:13:00,605 En maalaa merimaisemia. 224 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 Hyvä, koska se on kamala. 225 00:13:03,407 --> 00:13:06,787 Hän on taidekriitikko. -Hänellä on silmää. 226 00:13:06,869 --> 00:13:08,499 Ihme töherrys. 227 00:13:08,579 --> 00:13:09,999 Niin. -Kuka sen teki? 228 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 Vien sen pois. 229 00:13:13,542 --> 00:13:14,542 Hetkinen. 230 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 Noinko vain? -Kyllä. 231 00:13:16,253 --> 00:13:17,843 Jos et kerran tykkää. 232 00:13:17,922 --> 00:13:19,922 Et pitänyt siitä. -Niin. 233 00:13:20,007 --> 00:13:23,297 Voin tehdä tälle vaikka mitä. Olen rakkari. 234 00:13:26,222 --> 00:13:27,812 Ettekö siis tahdo tätä? 235 00:13:27,890 --> 00:13:29,310 Vie pois vain. 236 00:13:32,561 --> 00:13:33,401 Hei. 237 00:13:34,188 --> 00:13:36,518 Kiitoksia tuosta. -Eipä mitään. 238 00:13:36,607 --> 00:13:37,937 Pyydän anteeksi. 239 00:13:38,609 --> 00:13:40,109 Äiti on kova pala. 240 00:13:40,194 --> 00:13:41,454 Ei hän niin paha ole. 241 00:13:41,529 --> 00:13:43,319 Hän ei olekaan äitisi. -Ei. 242 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 Äitini on narkkari. 243 00:13:45,157 --> 00:13:45,987 Että niin. 244 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 Touché. 245 00:13:48,911 --> 00:13:52,541 Moni asukas lämpenee alkukipujen jälkeen. 246 00:13:52,623 --> 00:13:54,753 Se on vaikeaa perheille. -Niin. 247 00:13:54,834 --> 00:13:56,254 Haluatko jotain? 248 00:13:56,669 --> 00:13:57,799 Kahvia, 249 00:13:58,212 --> 00:13:59,512 vanukasta - 250 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 tai pilveä? 251 00:14:01,131 --> 00:14:02,221 Tulihan se. -Niin. 252 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 Mietinkin milloin tarjoat. -Sitä toivoinkin. 253 00:14:35,749 --> 00:14:36,789 Miksi? 254 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 Mitä sinä teit? 255 00:15:16,790 --> 00:15:19,790 JUDY KYSELEN VAIN KUULUMISIA 256 00:15:25,966 --> 00:15:27,886 RUUMIIN HÄVITTÄMINEN 257 00:15:27,968 --> 00:15:29,258 Paska! 258 00:15:29,511 --> 00:15:31,561 Miksi yrität hävittää ruumiin? 259 00:15:31,639 --> 00:15:32,599 Jessus, Shandy. 260 00:15:33,515 --> 00:15:36,475 En minä yritä hävittää ruumista. 261 00:15:36,560 --> 00:15:38,230 Tekstinsyöttö sen teki. 262 00:15:40,022 --> 00:15:42,072 Hävitän pakastimen. -Selvä. 263 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 Miksi tulit? 264 00:15:45,486 --> 00:15:47,776 Kyläilen. Henry on vessassa. -Aivan. 265 00:15:47,863 --> 00:15:49,953 Tänäänhän se olikin. 266 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 Itse piilottaisin ruumiin Angelesin metsään. 267 00:15:57,748 --> 00:16:00,288 Mitä? -Jengit heivaavat sinne raatoja. 268 00:16:00,376 --> 00:16:02,876 Siellä on enemmän ruumiita kuin puita. 269 00:16:02,962 --> 00:16:04,002 Miten sinä... 270 00:16:04,838 --> 00:16:05,918 Miksi tiedät sen? 271 00:16:06,006 --> 00:16:08,756 Luin pimeästä verkosta. Se on hyvä tietolähde. 272 00:16:08,842 --> 00:16:11,012 Jestas sentään. 273 00:16:11,303 --> 00:16:14,063 Päässäsi taitaa pyöriä kaikenlaista. 274 00:16:14,974 --> 00:16:18,314 Mitä isäsi tekeekään? -Elää omavaraisesti. 275 00:16:18,852 --> 00:16:19,692 Sitä juuri. 276 00:16:20,104 --> 00:16:21,944 Moi. Mennäänkö uimaan? 277 00:16:22,481 --> 00:16:23,861 Viihdyn sisätiloissa. 278 00:16:23,941 --> 00:16:26,321 Lauletaan karaokea. Tykkäätkö laulaa? 279 00:16:26,402 --> 00:16:28,492 Syökö rukoilijasirkka kumppaninsa? 280 00:16:28,988 --> 00:16:30,108 Syö se. -Selvä. 281 00:16:31,699 --> 00:16:33,279 Kiva. Mennään. 282 00:16:34,368 --> 00:16:35,488 Luoja. 283 00:16:36,245 --> 00:16:38,035 Pimeä verkko... Typerää. 284 00:16:42,626 --> 00:16:44,246 MISTÄ PIMEÄN VERKON LÖYTÄÄ 285 00:16:44,336 --> 00:16:45,876 RUUMIIN HÄVITTÄMINEN 286 00:16:45,963 --> 00:16:47,173 Sairas maailma. 287 00:16:52,386 --> 00:16:53,506 Pimeä verkko. 288 00:16:53,595 --> 00:16:56,465 "Pimeä... verkko." 289 00:16:58,809 --> 00:17:00,059 Jos totta puhutaan, 290 00:17:00,144 --> 00:17:02,194 luulin olevani hyvä tytär, 291 00:17:02,271 --> 00:17:03,771 mutta rankkaa se oli. 292 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 Asuiko äitisi siis luonasi? 293 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 Vuoden verran. 294 00:17:08,110 --> 00:17:09,990 Se oli katastrofi. 295 00:17:10,362 --> 00:17:11,702 Tappelimme aina. 296 00:17:13,532 --> 00:17:15,122 Huikeaa, että yritit. 297 00:17:15,200 --> 00:17:16,290 Harva viitsisi. 298 00:17:17,286 --> 00:17:19,826 Tulemme Kuubasta. Olemme sellaisia. 299 00:17:20,289 --> 00:17:21,619 En tajunnutkaan. 300 00:17:22,207 --> 00:17:23,037 Mutta... 301 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 Hän mursi lonkkansa, kun olin töissä. 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,590 En voi jättää häntä yksin. 303 00:17:29,131 --> 00:17:30,971 Ikävää, ettei hän viihdy. 304 00:17:32,760 --> 00:17:35,050 Hän ei viihdy missään. 305 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 Hän hylkäsi ilon, kun isä kuoli. 306 00:17:39,308 --> 00:17:41,848 Anteeksi ikävistä turinoista. 307 00:17:41,935 --> 00:17:45,435 Aina ei tarvitse olla kivaa. Joskus sitä kaipaa... 308 00:17:45,522 --> 00:17:46,942 Masentavaa rupatteluako? 309 00:17:48,525 --> 00:17:50,735 Apea juttelu kelpaisi nyt. 310 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 Et arvaakaan. 311 00:17:56,825 --> 00:17:57,865 Totta puhuen... 312 00:17:59,286 --> 00:18:00,156 Se on syvältä. 313 00:18:01,705 --> 00:18:04,245 Äiti oli ennen tosi viileä. 314 00:18:04,792 --> 00:18:05,712 Hän oli hauska. 315 00:18:06,752 --> 00:18:08,752 Ja elinvoimainen. 316 00:18:10,214 --> 00:18:12,054 Isän kuoltua hän vain... 317 00:18:12,841 --> 00:18:14,091 Vetäytyi. 318 00:18:14,176 --> 00:18:19,136 Ihan kuin onnellisuus olisi ollut jotain petosta. 319 00:18:21,225 --> 00:18:23,225 Ymmärrän kyllä. 320 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 Minä en. Se on itsekästä. 321 00:18:26,814 --> 00:18:27,654 Niinkö? 322 00:18:27,731 --> 00:18:29,111 Tai siis... 323 00:18:29,191 --> 00:18:31,611 Kaikki kuolevat jossain vaiheessa. 324 00:18:32,486 --> 00:18:34,566 Sellaista elämä on. 325 00:18:35,572 --> 00:18:37,242 Maailma pysyy ennallaan. 326 00:18:38,492 --> 00:18:40,162 Muut tarvitsevat sinua. 327 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 Jokainen saa valita. 328 00:18:44,665 --> 00:18:46,285 Joko uppoaa laivan mukana - 329 00:18:47,292 --> 00:18:50,922 tai pitää kiinni jumalauta pelastusveneestä. 330 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 Niinpä. 331 00:18:55,926 --> 00:18:56,756 Niinpä. 332 00:18:57,302 --> 00:18:59,352 Vähän kuin Titanicissa. 333 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Tahdotko olla Leo - 334 00:19:01,306 --> 00:19:03,596 vai ikuisesti elävä vanha rouva? 335 00:19:04,059 --> 00:19:05,019 Tuota... 336 00:19:05,352 --> 00:19:09,062 Tahdon olla se rouva, vaikkei hän eläkään ikuisesti. 337 00:19:10,858 --> 00:19:11,688 Eikö? 338 00:19:11,775 --> 00:19:13,645 Hänen sydämensä jatkaa eloa - 339 00:19:14,486 --> 00:19:18,866 ja jatkaa aina vain, mutta kroppa pettää jossain välissä. 340 00:19:18,949 --> 00:19:22,659 Raukkaparka. -En siis tajunnut sitä filmiä muksuna. 341 00:19:34,214 --> 00:19:35,054 Mitä teemme? 342 00:19:51,273 --> 00:19:52,113 Äiti? 343 00:19:53,817 --> 00:19:57,107 Missä maapähkinävoi on? -Ovihan oli lukossa. 344 00:19:57,613 --> 00:19:58,533 Eipäs. 345 00:19:58,614 --> 00:19:59,994 Miksi uunikintaat? 346 00:20:00,073 --> 00:20:02,373 Teidän täytyy lähteä. 347 00:20:02,451 --> 00:20:03,411 Miksi? 348 00:20:03,827 --> 00:20:04,997 Täällä on vaarallista. 349 00:20:05,078 --> 00:20:06,208 Miksi? -Rottien takia. 350 00:20:06,288 --> 00:20:10,038 Älä kysele. Menkää nyt pois. -Milloin rottia tuli? 351 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 Rottien hampaat eivät... 352 00:20:11,919 --> 00:20:14,169 Painukaa vittuun täältä! 353 00:20:17,799 --> 00:20:19,129 Anteeksi. 354 00:20:19,218 --> 00:20:21,088 Anteeksi, että huusin. 355 00:20:21,345 --> 00:20:22,215 Minä... 356 00:20:22,304 --> 00:20:23,854 Olen vähän stressaantunut. 357 00:20:26,225 --> 00:20:27,265 Mitä halusit? 358 00:20:28,435 --> 00:20:29,515 Maapähkinävoitako? 359 00:20:29,603 --> 00:20:31,483 En. -Laitanko purtavaa? 360 00:20:32,314 --> 00:20:33,234 Enkö? -Älä. 361 00:20:34,483 --> 00:20:38,113 Katsotaan onko Cooper kotona. Ehkä hän pääsi pyhäkoulusta. 362 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 Voinko auttaa? 363 00:20:58,465 --> 00:21:00,335 Jos minun pitäisi... 364 00:21:01,593 --> 00:21:03,683 Jos tarvitsisi liuottaa... 365 00:21:03,762 --> 00:21:05,142 Tukkeutuiko putki? 366 00:21:06,181 --> 00:21:07,931 Kyllä, tuli tukos. 367 00:21:08,016 --> 00:21:10,136 Tämä liuottaa kaiken, myös ihon. 368 00:21:10,227 --> 00:21:11,437 Kannattaa ottaa - 369 00:21:11,520 --> 00:21:14,150 suojahanskat ja naamio kaiken varalta. 370 00:21:14,231 --> 00:21:16,531 Selvä. -Ei parane kitsastella. 371 00:21:16,608 --> 00:21:19,488 Selvä. Otan parasta laatua. 372 00:21:19,569 --> 00:21:22,199 Onko tämä parasta? -Se juuri. 373 00:21:22,281 --> 00:21:23,531 Tuokin on hyvää. 374 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 Eli... 375 00:21:25,409 --> 00:21:27,449 Tukos on kiperä. -Niin. 376 00:21:27,536 --> 00:21:29,366 Kiitos. -Eipä kestä. 377 00:21:29,496 --> 00:21:30,656 Hiuksia vain. 378 00:21:30,747 --> 00:21:33,417 Putkeen jäi iso hiustuppo. 379 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 Lykkyä tykö. -Kiitos. 380 00:22:45,614 --> 00:22:47,124 Jen. -Helvetti! 381 00:22:47,199 --> 00:22:49,239 Oletko kunnossa? -Säikähdin. 382 00:22:49,326 --> 00:22:51,076 Mikä haisee? -Siivousaine. 383 00:22:51,161 --> 00:22:52,161 Älä mene sinne! 384 00:22:52,245 --> 00:22:53,155 Älä... 385 00:22:56,625 --> 00:22:57,535 Luoja. -Ei. 386 00:22:59,961 --> 00:23:01,711 Mitä sinä teet? -En mitään. 387 00:23:01,797 --> 00:23:03,167 Luoja! -Kuuntele... 388 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 Avaa pakastin. -Se oli rotta. 389 00:23:05,717 --> 00:23:07,257 Haluan nähdä hänet! -Etpäs. 390 00:23:07,344 --> 00:23:08,434 Se oli vain rotta. 391 00:23:09,096 --> 00:23:10,426 Et halua nähdä häntä. 392 00:23:10,514 --> 00:23:11,724 Luota minuun. -Mitä? 393 00:23:11,807 --> 00:23:13,847 Kuinka voisin, kun sinulla oli... 394 00:23:13,934 --> 00:23:15,694 Hän on täällä. 395 00:23:15,769 --> 00:23:17,349 Minä vain... 396 00:23:18,063 --> 00:23:21,023 Kokeilin jotain. En pysty tähän. 397 00:23:21,108 --> 00:23:24,148 En pysty tähän. Hänet on vietävä pois. 398 00:23:24,236 --> 00:23:26,276 Entä ne yliopistopuheesi? 399 00:23:26,363 --> 00:23:28,703 Henry on kymmenvuotias, saatana! 400 00:23:28,782 --> 00:23:30,952 Se on järjettömän pitkä aika. 401 00:23:31,034 --> 00:23:34,004 Siksi tulin kertomaan, että suostun mihin vain. 402 00:23:34,079 --> 00:23:36,039 Jos tosin tahdot tehdä noin, 403 00:23:36,123 --> 00:23:38,463 en suostu. -En minä sitä halua! 404 00:23:38,792 --> 00:23:40,212 En tiedä mitä haluan! 405 00:23:40,293 --> 00:23:42,753 Sekoan ihan vitun pahasti. 406 00:23:42,838 --> 00:23:44,298 Henry kävi täällä. 407 00:23:44,381 --> 00:23:46,261 Hän oli nähdä... 408 00:23:46,341 --> 00:23:47,381 Voi luoja! 409 00:23:47,467 --> 00:23:50,387 Entä jos hän näki jotain? -Kas niin. 410 00:23:50,470 --> 00:23:51,810 Ei hän nähnyt. 411 00:23:52,139 --> 00:23:53,599 Olet kunnossa. -Enpäs. 412 00:23:53,682 --> 00:23:55,142 En tiedä, mitä tehdä. 413 00:23:55,225 --> 00:23:56,885 Minäkään en tiedä. 414 00:23:57,477 --> 00:23:59,397 Teit sen silti. -Minkä? 415 00:23:59,813 --> 00:24:04,903 Asuit täällä Tedin jälkeen ja esitit, että kaikki on hyvin. 416 00:24:05,986 --> 00:24:08,066 Mikään ei ollut hyvin. 417 00:24:09,239 --> 00:24:10,279 Se oli kamalaa. 418 00:24:11,158 --> 00:24:14,618 En pystynyt siihen. Minun piti kertoa totuus. 419 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 Olet pahansisuinen narttu. 420 00:24:26,590 --> 00:24:27,720 Miksi? 421 00:24:32,721 --> 00:24:33,561 Judy... 422 00:24:35,348 --> 00:24:38,888 Minulla on sinulle jotain... 423 00:24:39,811 --> 00:24:40,901 Mitä vittua? 424 00:24:45,901 --> 00:24:46,991 Helvetin perse. 425 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 Oletko kunnossa? -Olen. 426 00:24:50,989 --> 00:24:52,739 Koko kortteli on pimeänä. 427 00:24:52,824 --> 00:24:55,124 Hienoa. Vuoden kuumimpana päivänä. 428 00:24:56,495 --> 00:24:57,535 Voi luoja, Judy. 429 00:24:58,538 --> 00:24:59,368 Pakastin. 430 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 Hän voisi sulaa. 431 00:25:01,875 --> 00:25:03,625 Viedään hänet pois. -Miten? 432 00:25:04,628 --> 00:25:05,588 Christopher. 433 00:25:06,046 --> 00:25:06,876 Hei. 434 00:25:07,672 --> 00:25:08,922 Niin meilläkin. 435 00:25:09,674 --> 00:25:12,724 Niinkö? Puolet piirikunnasta on pimeänä. 436 00:25:14,387 --> 00:25:16,887 Kiitos. Soitamme jos on tarvis. 437 00:25:16,973 --> 00:25:18,563 Soita sinä, jos... 438 00:25:18,642 --> 00:25:21,562 Hyvä, koska minusta ei ole avuksi nyt. 439 00:25:21,645 --> 00:25:22,515 Hei sitten. 440 00:25:23,146 --> 00:25:23,976 Hitto. 441 00:25:24,523 --> 00:25:25,653 Hei. 442 00:25:26,107 --> 00:25:27,357 Pelästyittekö? 443 00:25:27,442 --> 00:25:28,532 Olet karmaiseva. 444 00:25:28,610 --> 00:25:30,240 Hyvää työtä. -Entä Henry? 445 00:25:30,320 --> 00:25:31,490 Täällä näin. 446 00:25:31,571 --> 00:25:32,661 Selvä. -Katsokaa. 447 00:25:32,739 --> 00:25:33,989 Olen näkymätön. 448 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 Sepä hienoa. -Niin minäkin. 449 00:25:36,535 --> 00:25:37,365 Söpöä. 450 00:25:40,914 --> 00:25:42,424 Taisin keksiä jotain. 451 00:25:50,799 --> 00:25:52,549 Oletko varma... -En. 452 00:25:53,343 --> 00:25:54,223 En lainkaan. 453 00:26:01,768 --> 00:26:04,098 Taisit olla sanomassa jotain. 454 00:26:05,105 --> 00:26:05,975 Olinko? 455 00:26:07,524 --> 00:26:09,234 Kun virta katkesi. 456 00:26:12,862 --> 00:26:13,782 Niin... 457 00:26:15,824 --> 00:26:19,664 Halusin vain sanoa, että annan anteeksi. 458 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 Tiedoksesi vain. 459 00:26:41,266 --> 00:26:45,806 ANGELESIN KANSALLISMETSÄ 460 00:28:22,992 --> 00:28:24,912 Tekstitys: Jouni Jussila