1 00:00:06,089 --> 00:00:07,469 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,879 Hvad fanden laver jeg? 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,264 Pis! Åh gud. 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,555 Pis! 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,852 Jeg hader sgu det her. Jeg kan ikke. 6 00:00:20,937 --> 00:00:21,857 Æggene er klar. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,112 -Jøsses. -Pis. 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,029 Du behøver ikke blive. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Du skal spise noget. 10 00:00:28,903 --> 00:00:32,163 Det kan jeg ikke. Jeg tror aldrig, jeg kan spise igen. 11 00:00:32,490 --> 00:00:35,200 -Kom så, for helvede. Det er løgn. -Hej, mor. 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 Judy er tilbage! 13 00:00:36,953 --> 00:00:37,793 Hej! 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,291 -Hej! -Godmorgen. 15 00:00:39,372 --> 00:00:41,712 -Jeg savnede dig. -Jeg savnede også dig. 16 00:00:41,791 --> 00:00:43,961 Tak for min fugl. Jeg henter den. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,464 Nej... 18 00:00:45,545 --> 00:00:49,875 Skat, spis morgenmad, og tag sko på, så du ikke kommer for sent til bussen 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,051 Jeg troede ikke, vi sås med Judy. 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,471 Er I venner igen, eller... 21 00:00:56,306 --> 00:00:59,016 -Det håber jeg da. -Sådan er det ikke. 22 00:00:59,100 --> 00:01:01,440 Hun henter bare resten af sine ting. 23 00:01:01,519 --> 00:01:02,559 -Forstået. -Så... 24 00:01:05,356 --> 00:01:07,476 -Hvor er mine ting? -Jeg brændte dem. 25 00:01:08,860 --> 00:01:09,780 Også malerierne? 26 00:01:09,861 --> 00:01:11,701 Jeg var vred. Der var kun to. 27 00:01:12,906 --> 00:01:16,696 Min ven Parker har fået en bil. Og Jake får sin mors Lexus. 28 00:01:16,785 --> 00:01:18,905 Nej! Charlie, jeg kan ikke. 29 00:01:18,995 --> 00:01:20,365 Jeg har haft kortet i en uge. 30 00:01:20,455 --> 00:01:22,575 Hun lader mig ikke engang øve mig. 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 Charlie, ikke nu. 32 00:01:24,709 --> 00:01:26,999 Det har været en meget lang nat, og... 33 00:01:28,046 --> 00:01:30,796 Vi tager ud at køre. Det lover jeg, skat. 34 00:01:31,007 --> 00:01:34,297 Og drop det så, for fanden, og tag i skole. Tak. 35 00:01:36,179 --> 00:01:37,929 Hvorfor er poolcoveret på? 36 00:01:41,559 --> 00:01:42,639 Poolcoveret? 37 00:01:43,812 --> 00:01:45,982 -Vi tænkte, det var... -Noget døde. 38 00:01:46,815 --> 00:01:48,935 -Hvad? -Et egern. 39 00:01:49,025 --> 00:01:50,145 -En hund. -Edderkop. 40 00:01:50,235 --> 00:01:51,235 -Hund. -En hund. 41 00:01:51,319 --> 00:01:53,149 -En hund døde i poolen? -Ja. 42 00:01:54,531 --> 00:01:56,571 -En stor en. -Jeg har mistet appetitten. 43 00:01:56,658 --> 00:01:59,198 -Hunden ville sige, du skal spise. -Den var gammel. 44 00:01:59,285 --> 00:02:01,655 -Den begik vist selvmord. -Det er nok nu. 45 00:02:16,803 --> 00:02:18,683 Tak, fordi du ikke brændte alt. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,221 Jeg løb tør for tændvæske. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,099 Jeg... 48 00:02:26,604 --> 00:02:29,614 Vi bør nok tale om det, 49 00:02:29,691 --> 00:02:34,111 vi ikke bør tale om, før vi ikke taler sammen igen. 50 00:02:36,948 --> 00:02:39,328 Ja. Det bør vi. 51 00:02:39,993 --> 00:02:43,713 Ingen må få at vide, hvad der skete, eller hvor Steve... 52 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Det ved jeg. Jeg er ikke dum. 53 00:02:45,790 --> 00:02:52,090 Jeg hører dig sige: "Det ved jeg," men jeg ved også, du er lidt talelysten. 54 00:02:52,172 --> 00:02:54,052 Jeg var talelysten over for dig, 55 00:02:54,132 --> 00:02:57,262 fordi du ikke måtte tro, du var skyld i din mands død. 56 00:02:58,219 --> 00:03:00,219 -Men du løj i lang tid. -Ja. 57 00:03:00,305 --> 00:03:02,425 -Så du ved, jeg kan. -Ja, det kan du. 58 00:03:02,724 --> 00:03:06,394 Ja. Og det sidste, jeg ønsker, er at bringe dig i fare. 59 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Ved du hvad? 60 00:03:08,021 --> 00:03:10,191 Det er fandeme for sent, Judy. 61 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Jeg er sgu i stor fare nu. 62 00:03:14,903 --> 00:03:17,073 Jeg forstår ikke, hvordan det kunne ske. 63 00:03:17,155 --> 00:03:19,445 Jeg sagde det jo. Okay? 64 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 Han truede mig. 65 00:03:23,661 --> 00:03:25,371 Og han forsøgte at kvæle mig. 66 00:03:27,123 --> 00:03:28,633 Det var meget skræmmende. 67 00:03:30,168 --> 00:03:32,588 Jeg kæmpede imod, for drengene var hjemme. 68 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 Men tror du ikke, politiet ville forstå det? 69 00:03:36,633 --> 00:03:37,803 Det var selvforsvar. 70 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Ja, det var det. 71 00:03:39,928 --> 00:03:42,558 Men hvordan ser det ud, hvis jeg går til politiet? 72 00:03:42,639 --> 00:03:43,889 Steve dræbte min mand. 73 00:03:44,724 --> 00:03:48,274 Du sagde sgu selv, hans familie kender en masse hos politiet. 74 00:03:48,353 --> 00:03:50,733 Chefen er hans gudfar. Det er bare en titel... 75 00:03:51,648 --> 00:03:57,778 Det ville gøre mit hus til et gerningssted og involvere drengene i en efterforskning. 76 00:03:58,571 --> 00:04:00,991 Det ville blive svært at komme sig over. 77 00:04:01,407 --> 00:04:05,157 De har allerede mistet deres far. De må ikke også miste mig. 78 00:04:05,245 --> 00:04:06,905 Nej, du har ret. 79 00:04:06,996 --> 00:04:08,786 Jeg foreslog det med politiet, 80 00:04:08,873 --> 00:04:11,923 fordi jeg ved, hvor svært det er at skjule noget. 81 00:04:12,001 --> 00:04:13,091 Det tærer på en. 82 00:04:13,336 --> 00:04:16,006 Jeg er bare så ked af det. 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Spar mig for din forbandede medynk. 84 00:04:19,133 --> 00:04:22,303 Jeg har brug for, at du tier stille. 85 00:04:24,597 --> 00:04:25,427 Okay. 86 00:04:29,477 --> 00:04:33,607 Jeg er så ked af, at jeg startede det her lort. 87 00:04:40,697 --> 00:04:42,737 Jeg kan bare ikke tro, han er væk. 88 00:04:42,824 --> 00:04:44,204 -Det er han ikke. -Jo. 89 00:04:44,284 --> 00:04:46,204 -Vel? Nej! -Nej, det er han ikke. 90 00:04:47,161 --> 00:04:49,371 Opfør dig, som om han ikke er væk. 91 00:04:50,039 --> 00:04:50,869 Ja. 92 00:04:51,499 --> 00:04:52,329 Ja. 93 00:04:53,543 --> 00:04:54,383 Ja. 94 00:05:04,804 --> 00:05:05,644 Godt. 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,096 Tak for din hjælp i nat. 96 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 -Ring, hvis du behøver... -Farvel, Judy. 97 00:05:21,487 --> 00:05:22,317 Farvel. 98 00:05:24,657 --> 00:05:25,487 Farvel. 99 00:05:59,650 --> 00:06:00,940 Kom ikke tættere på. 100 00:06:01,027 --> 00:06:05,197 Jeg går ingen vegne, før du siger, hvor fanden Judy er. 101 00:07:17,019 --> 00:07:18,349 PLEJEHJEM 102 00:07:18,438 --> 00:07:19,268 Terry? 103 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 -Hej. -Hej. 104 00:07:21,232 --> 00:07:22,282 Sød nederdel. 105 00:07:22,567 --> 00:07:23,527 Det er bukser. 106 00:07:23,609 --> 00:07:26,029 Nåh ja. Du bør købe dem i alle farver. 107 00:07:26,654 --> 00:07:29,914 -Teknisk set er det en buksenederdel. -Spændende. 108 00:07:30,741 --> 00:07:33,491 Jeg har et spørgsmål. Bare det ikke lyder sært. 109 00:07:33,578 --> 00:07:36,498 Må jeg sove på Abes værelse en uge eller to? 110 00:07:36,581 --> 00:07:37,461 Undskyld? 111 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Jeg har selv sengetøj, 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 men jeg savner ham meget, 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,750 og måske hjælper det, hvis jeg sover på hans værelse. 114 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 Og jeg har brug for et sted at bo. 115 00:07:45,631 --> 00:07:47,681 Angela sagde, du bor med din familie. 116 00:07:47,758 --> 00:07:50,298 Ja, men det gør jeg ikke mere, så... 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 Det gik ikke, som jeg troede. 118 00:07:52,180 --> 00:07:55,850 Okay, men der flytter en ny beboer ind på Abes værelse, 119 00:07:55,933 --> 00:07:57,443 og alt er optaget, så... 120 00:07:58,019 --> 00:08:00,649 Det er fantastisk. Det er skønt for os. 121 00:08:00,730 --> 00:08:01,560 Ja, ikke? 122 00:08:02,398 --> 00:08:04,568 Men du har et sted at bo. 123 00:08:04,650 --> 00:08:05,820 Du har folk, ikke? 124 00:08:06,486 --> 00:08:07,566 -Helt sikkert. -Ja 125 00:08:07,653 --> 00:08:08,613 Helt sikkert. 126 00:08:08,696 --> 00:08:09,906 -Godt. -Helt sikkert. 127 00:09:19,767 --> 00:09:20,597 Hej, nabo. 128 00:09:22,061 --> 00:09:25,361 Jøsses, Karen, du sneg dig ind på mig som en skide Prius. 129 00:09:25,439 --> 00:09:26,819 Jeg ville ikke forskrække dig. 130 00:09:26,899 --> 00:09:29,239 Har du lyst til lidt orange vin i aften? 131 00:09:29,318 --> 00:09:31,988 -Jeff er i Boston på forretningsrejse. -Nej... 132 00:09:32,071 --> 00:09:33,821 Hvad fanden er orange vin? 133 00:09:33,906 --> 00:09:37,906 Jeg ved det ikke. Jeg så det på Reddit i en tråd om overgangsalderen... 134 00:09:37,994 --> 00:09:38,834 Fedt. 135 00:09:38,911 --> 00:09:39,791 Nej, jeg... 136 00:09:40,413 --> 00:09:42,753 Jeg skal tidligt i seng i aften, så... 137 00:09:43,124 --> 00:09:45,134 -Blev det sent i aftes? -Nej. 138 00:09:46,252 --> 00:09:47,092 Nej, hvorfor? 139 00:09:47,169 --> 00:09:49,169 Jeg troede, jeg hørte en mand. 140 00:09:50,131 --> 00:09:52,171 Ja. Det var nok Charlie. 141 00:09:52,258 --> 00:09:53,838 Nej, det var en fuldvoksen mand. 142 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Du fik mig. 143 00:09:58,264 --> 00:09:59,434 Jeg... 144 00:09:59,932 --> 00:10:02,392 Jeg kneppede en fuldvoksen mand i aftes. 145 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 -Det lød som et skænderi. -Du ved ikke, hvordan jeg knepper. 146 00:10:07,857 --> 00:10:08,727 Nej. 147 00:10:08,816 --> 00:10:11,646 Okay, jeg skal tilbage til... 148 00:10:11,736 --> 00:10:13,566 Har du ikke lige installeret kameraerne? 149 00:10:13,654 --> 00:10:17,204 Jøsses... Jo, men jeg skiftede mening. 150 00:10:17,783 --> 00:10:19,203 Det overrasker mig ikke. 151 00:10:19,285 --> 00:10:22,535 Jeg ville intet sige, men Jeff og jeg foretrækker vores system. 152 00:10:22,913 --> 00:10:25,423 -Mossad bruger det samme. -Fedt. 153 00:10:26,042 --> 00:10:28,592 Du burde se opløsningen på vores gadekamera. 154 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 -Jeres hvad? -Gadekamera. 155 00:10:31,422 --> 00:10:34,132 Man kan se hele vejen. Det er som en film. 156 00:10:37,928 --> 00:10:38,758 Ved du hvad? 157 00:10:39,221 --> 00:10:40,141 Fuck det. 158 00:10:40,473 --> 00:10:43,063 Lad os drikke den orange vin lige nu. 159 00:10:44,852 --> 00:10:45,982 Klokken er 11,30. 160 00:10:46,979 --> 00:10:48,109 Vær cool, Karen. 161 00:10:49,190 --> 00:10:50,070 Okay, ja. 162 00:10:50,316 --> 00:10:51,896 -Godt. -Det lyder fedt. 163 00:10:52,318 --> 00:10:54,858 -Hvad står du... Hent den. -Ja. Okay. 164 00:10:57,365 --> 00:10:59,905 Fuck... 165 00:11:44,912 --> 00:11:45,962 Hvor er den? 166 00:11:51,585 --> 00:11:53,795 Hej, er det ikke 140? 167 00:11:53,879 --> 00:11:55,719 Jo, det er. Tak. 168 00:11:55,798 --> 00:11:58,678 Her? Smider du mig af her? 169 00:11:59,427 --> 00:12:00,337 Ja, mor. 170 00:12:00,428 --> 00:12:03,428 Jeg har brugt min opsparing på at gøre dig tilpas. 171 00:12:04,140 --> 00:12:05,730 Det er et dejligt værelse. 172 00:12:05,808 --> 00:12:07,268 Det bedste, synes jeg. 173 00:12:07,351 --> 00:12:08,731 Se selv! Tak. 174 00:12:09,770 --> 00:12:10,600 Jeg hedder Judy. 175 00:12:10,688 --> 00:12:13,648 Jeg kontrollerede bare, at alt er perfekt til dig. 176 00:12:13,733 --> 00:12:17,363 Tak, Judy. Det er min mor, Flo, og jeg hedder Michelle. 177 00:12:17,445 --> 00:12:19,025 Er du stuepigen? 178 00:12:19,113 --> 00:12:21,243 Nej, jeg underviser i kunsthåndværk. 179 00:12:22,533 --> 00:12:27,663 Er det at kravle rundt på gulvet kunst, eller er det mere håndværk? 180 00:12:27,747 --> 00:12:28,577 Begge dele. 181 00:12:28,956 --> 00:12:32,536 Jeg sørger for, at lagenet er stoppet godt ned, 182 00:12:33,210 --> 00:12:34,880 for det kan nogle godt lide. 183 00:12:34,962 --> 00:12:37,012 Jeg er god til det, så jeg håber, det er okay. 184 00:12:37,089 --> 00:12:38,759 Ja, intet problem. 185 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 Intet, nej. 186 00:12:40,676 --> 00:12:42,336 Godt. 187 00:12:42,428 --> 00:12:44,558 Det var dejligt at møde dig... 188 00:12:45,681 --> 00:12:47,181 ...Flo. Farvel. 189 00:12:47,266 --> 00:12:48,306 Vi ses. 190 00:12:50,144 --> 00:12:51,314 Hold hende væk fra mig. 191 00:12:51,395 --> 00:12:53,805 Mor, det kunne hun ikke undgå at høre. 192 00:12:55,399 --> 00:12:58,029 UKENDT NUMMER 193 00:13:03,157 --> 00:13:05,277 -Kvaliteten er fantastisk, ikke? -Jo. 194 00:13:05,367 --> 00:13:08,447 Men er det lovligt at udspionere folk på den måde? 195 00:13:08,537 --> 00:13:11,077 Der er stort set ingen love om privatlivets fred. 196 00:13:11,624 --> 00:13:13,964 Derfor er jeg glad for at leve nu. 197 00:13:14,794 --> 00:13:15,634 -Ja. -Ja 198 00:13:16,378 --> 00:13:19,918 Ikke at det betyder noget. Her sker aldrig noget interessant. 199 00:13:20,382 --> 00:13:23,392 -Bortset fra det i din have i aftes. -Hvad? 200 00:13:24,053 --> 00:13:26,603 Du ved, med... knepperiet. 201 00:13:27,807 --> 00:13:28,637 Ja. 202 00:13:29,225 --> 00:13:30,725 Knepperiet. 203 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 Yalo. Eller er det Yolo? 204 00:13:32,436 --> 00:13:34,396 -Det ved jeg ikke, Karen. -Okay. 205 00:13:34,939 --> 00:13:36,189 Se, det har nattesyn. 206 00:13:38,484 --> 00:13:39,494 Det var i aftes. 207 00:13:39,944 --> 00:13:41,744 Det er virkelig klart. 208 00:13:47,535 --> 00:13:50,495 -Kan du lide vinen? -Ja, den er virkelig fyldig. 209 00:13:52,498 --> 00:13:56,168 Hvordan sletter du det? Sletter du det hver dag, eller hvordan? 210 00:13:56,252 --> 00:13:58,672 Det gør jeg ikke. Jeg gemmer det i skyen. 211 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Hvad er det for en lyd? 212 00:14:16,480 --> 00:14:17,860 Vent, hvad laver du? 213 00:14:17,940 --> 00:14:19,280 Hvad fanden laver du? 214 00:14:19,358 --> 00:14:21,278 Der kommer en lyd fra dit afløb. 215 00:14:22,403 --> 00:14:23,953 Det må ikke stoppe til. 216 00:14:26,282 --> 00:14:27,662 Det kan blive et mareridt. 217 00:14:29,410 --> 00:14:30,240 Ja. 218 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Her er synderen. 219 00:14:38,294 --> 00:14:40,384 Ja, det er bare legetøj. Bare... 220 00:14:41,297 --> 00:14:42,417 Det burde ikke være der. 221 00:14:43,007 --> 00:14:43,877 Frækt. 222 00:15:01,191 --> 00:15:03,401 Halløj, du har ringet til TKG Kunst, 223 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 Lagunas førende galleri for lokale og internationale kunstnere, 224 00:15:06,739 --> 00:15:08,529 udstillinger kun efter aftale. 225 00:15:08,782 --> 00:15:10,032 Du ved, hvad du skal. 226 00:15:11,160 --> 00:15:12,290 Hej, Judy. 227 00:15:12,453 --> 00:15:13,293 Hej. 228 00:15:13,370 --> 00:15:14,910 Har I en glemmekasse? 229 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 Jeg fandt en cigaræske på værelset. 230 00:15:18,375 --> 00:15:20,035 Gemt i madrassen. 231 00:15:20,127 --> 00:15:22,497 Sært, nogen efterlod den der. 232 00:15:22,588 --> 00:15:23,668 Ja, vildt sært. 233 00:15:23,756 --> 00:15:28,966 Og jeg kiggede ikke i den og så, der var en masse tjald og bilnøgler. 234 00:15:44,985 --> 00:15:45,815 Tak. 235 00:15:47,112 --> 00:15:48,072 Okay. 236 00:15:51,075 --> 00:15:52,445 Dit hår dufter så godt. 237 00:15:54,161 --> 00:15:55,201 Tak? 238 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 Det var så lidt. 239 00:16:00,125 --> 00:16:02,455 Nu skal du bare være forsigtig. 240 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 Kør langsomt. 241 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 -Mor, det er fint. -Hold øje med vejen. 242 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 Jeg ved det. 243 00:16:09,927 --> 00:16:11,927 Ja... Hvordan har du lært at køre? 244 00:16:13,931 --> 00:16:15,181 Far lærte mig det. 245 00:16:17,267 --> 00:16:18,137 Gjorde han? 246 00:16:18,727 --> 00:16:20,897 Han var ved det, lige før han døde. 247 00:16:23,524 --> 00:16:24,404 Var han? 248 00:16:24,900 --> 00:16:26,400 Det var faktisk ret fedt. 249 00:16:26,819 --> 00:16:27,819 At køre med ham. 250 00:16:30,531 --> 00:16:34,241 Jeg er glad for, at I nåede at gøre det sammen. 251 00:16:36,078 --> 00:16:37,328 Hvorfor sagde du intet? 252 00:16:39,081 --> 00:16:41,711 Han bad mig lade være. Han ville vel ikke gøre dig sur. 253 00:16:45,963 --> 00:16:47,343 Pas på! 254 00:16:48,674 --> 00:16:49,844 Er du okay? 255 00:16:49,925 --> 00:16:51,335 -Ja... -Du godeste! 256 00:16:51,677 --> 00:16:54,557 Se dig for, dit røvhul! Det er et skide kryds! 257 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 Han kan... Han kørte! 258 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 -Du kunne have dræbt nogen! -Han kan sgu ikke høre dig. 259 00:16:59,435 --> 00:17:01,435 Band ikke, for helvede! 260 00:17:41,226 --> 00:17:42,846 Tak, Abe. 261 00:17:46,690 --> 00:17:48,030 Jeg kiggede på nettet, 262 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 og vi kan faktisk anmode om at få et stopskilt i krydset. 263 00:17:53,864 --> 00:17:55,164 Der skete ikke noget. 264 00:17:55,365 --> 00:17:56,615 Du overreagerer. 265 00:17:57,159 --> 00:17:58,409 Nej, jeg gør ej. 266 00:17:58,786 --> 00:18:03,206 Og ved du hvad? Sig aldrig til en kvinde, at hun overreagerer, okay? 267 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 For det meste underreagerer kvinder. 268 00:18:05,542 --> 00:18:09,342 Dette er min reaktion, hvilket betyder, at jeg reagerer perfekt. 269 00:18:09,421 --> 00:18:10,761 Kommer Judy tilbage? 270 00:18:10,839 --> 00:18:12,339 -De slog op igen. -Char. 271 00:18:14,343 --> 00:18:15,303 I slår tit op. 272 00:18:15,886 --> 00:18:17,426 Må vi spise foran tv'et? 273 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 Fint. 274 00:18:55,884 --> 00:18:59,474 TKG KUNST 275 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 UKENDT NUMMER 276 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 ANMOD OM ET STOPSKILT KLIK FOR AT DOWNLOADE 277 00:19:54,234 --> 00:19:57,864 DIT ADT-SYSTEM ER DEAKTIVERET KAMERA FRAKOBLET 278 00:20:47,996 --> 00:20:49,866 Mor! 279 00:20:54,253 --> 00:20:57,633 Hej, skipper. Skat. 280 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 -Er du okay? Havde du mareridt? -Ja. 281 00:21:03,762 --> 00:21:04,812 Vil du fortælle om det? 282 00:21:06,640 --> 00:21:07,520 Ja... 283 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 Jeg var alene på et værelse. 284 00:21:12,854 --> 00:21:16,074 Og nogen tog dig væk. 285 00:21:20,988 --> 00:21:21,818 Ved du... 286 00:21:23,824 --> 00:21:25,624 Ved du, hvem det var? 287 00:21:25,701 --> 00:21:27,241 Jeg er ikke sikker. 288 00:21:28,245 --> 00:21:29,325 Ja, det... 289 00:21:30,580 --> 00:21:32,370 Det er et mareridt. 290 00:21:33,166 --> 00:21:34,036 Ja. 291 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 Ved du hvad? 292 00:21:39,047 --> 00:21:43,047 Du ved, det bare var en drøm, for jeg er lige her. 293 00:21:46,138 --> 00:21:47,508 Du er ikke alene. 294 00:21:49,433 --> 00:21:50,773 Du vil altid have mig. 295 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 Okay? 296 00:21:54,438 --> 00:21:55,978 Du vil altid have din mor. 297 00:22:06,533 --> 00:22:07,663 Luk øjnene. 298 00:23:19,022 --> 00:23:19,862 Hej. 299 00:23:21,024 --> 00:23:21,864 Hej. 300 00:23:22,526 --> 00:23:23,436 Hej. 301 00:23:25,404 --> 00:23:26,954 Jeg troede ikke, du ville svare. 302 00:23:27,864 --> 00:23:29,374 Jeg troede ikke, du ville ringe. 303 00:23:31,827 --> 00:23:34,077 Du efterlod dit armbånd. 304 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 Undskyld. Jeg... 305 00:23:38,417 --> 00:23:42,707 Du kan bare smide det ud eller brænde det, eller hvad du vil. 306 00:23:46,883 --> 00:23:49,013 Jeg troede, det måske var med vilje. 307 00:23:50,429 --> 00:23:52,969 Som en undskyldning for at se mig igen. 308 00:23:56,143 --> 00:23:57,143 Virkede det? 309 00:24:03,358 --> 00:24:04,728 Hvad er det for en lyd? 310 00:24:05,444 --> 00:24:06,404 Hvor er du? 311 00:24:08,655 --> 00:24:12,485 Jeg holder udenfor min gamle tandlæge. 312 00:24:13,410 --> 00:24:16,460 -Dr. Nguyen? -Ja. Går du også hos ham? 313 00:24:18,498 --> 00:24:21,208 Pis, jeg ville rulle vinduet op, men jeg faldt. 314 00:24:22,169 --> 00:24:25,339 Det krævede fru Garretts krise at samle os. 315 00:24:25,672 --> 00:24:26,592 Ja. 316 00:24:26,673 --> 00:24:29,093 Hvor længe skal vi fortsætte skuespillet? 317 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 Vi må bare fortsætte, indtil hun er ovre problemet. 318 00:24:34,764 --> 00:24:36,644 Så bliver alt normalt igen. 319 00:24:36,725 --> 00:24:38,055 Ja. Vi vil ikke... 320 00:24:38,143 --> 00:24:39,813 Tak, fordi jeg måtte komme. 321 00:24:42,105 --> 00:24:44,105 Du skal ikke sove i en bil. 322 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Jeg sov i en bil i et år med min mor. 323 00:24:49,738 --> 00:24:50,608 Virkelig? 324 00:24:52,282 --> 00:24:55,162 Måske i halvandet år. Det var ikke så slemt. 325 00:24:55,243 --> 00:24:56,503 Det var en hatchback. 326 00:24:58,538 --> 00:25:00,618 Åh gud, fru Garrett. 327 00:25:03,919 --> 00:25:08,339 Ville du ikke ønske dig en fru Garrett, der sagde, det nok skal gå? 328 00:25:08,423 --> 00:25:09,343 Jo. 329 00:25:12,219 --> 00:25:13,759 Det skal nok gå. 330 00:25:14,179 --> 00:25:15,349 Det er ikke lige så godt. 331 00:25:15,430 --> 00:25:16,560 -Nej? -Nej. 332 00:25:16,640 --> 00:25:17,520 Beklager. 333 00:25:24,147 --> 00:25:26,477 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, Judy. 334 00:25:27,025 --> 00:25:29,945 Det føles umuligt. 335 00:25:31,238 --> 00:25:32,948 Det ved jeg. 336 00:25:34,115 --> 00:25:35,325 Jeg ved, du ved det. 337 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Jeg er lige her. 338 00:25:42,707 --> 00:25:43,537 Okay. 339 00:25:47,837 --> 00:25:51,257 Jeg vidste ikke, jeg havde det så godt, da jeg var normalt ulykkelig. 340 00:25:51,341 --> 00:25:52,181 Ja. 341 00:25:52,551 --> 00:25:55,431 Jeg ville dræbe for en almindelig depression. 342 00:25:55,512 --> 00:25:59,222 -Bare en rigtig god og dyb utilfredshed. -Ja. 343 00:26:02,936 --> 00:26:05,306 Pis. Undskyld. 344 00:26:06,606 --> 00:26:10,026 Jeg glemmer det et øjeblik, og så husker jeg det med Steve. 345 00:26:10,110 --> 00:26:11,150 Ja. 346 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 Jeg ved, vi ikke var sammen mere, 347 00:26:13,280 --> 00:26:15,740 men jeg kan ikke forestille mig at leve uden ham. 348 00:26:18,702 --> 00:26:21,202 Jeg er ked af det, Judy. 349 00:26:23,290 --> 00:26:24,460 Jeg er så... 350 00:26:25,417 --> 00:26:28,087 -Jeg er så ked af det. -Nej, vær ikke det. 351 00:26:28,545 --> 00:26:31,255 Han angreb dig, og det var ikke din skyld. 352 00:26:34,718 --> 00:26:35,548 Ja. 353 00:26:37,137 --> 00:26:41,517 Jeg går ingen steder, før du siger, hvor fanden Judy er. 354 00:26:42,475 --> 00:26:43,555 Vær sød at gå. 355 00:26:44,686 --> 00:26:46,436 Jeg fatter ikke, du beskytter hende. 356 00:26:46,521 --> 00:26:47,861 Hun har bare ondt af dig. 357 00:26:47,939 --> 00:26:51,529 Stakkels enke, helt alene, utro mand. Hvor var han tarvelig. 358 00:26:52,569 --> 00:26:54,109 Fuck det her! Jeg smutter. 359 00:27:01,786 --> 00:27:03,326 -Judy. -Ja? 360 00:27:07,208 --> 00:27:08,038 Må jeg... 361 00:27:09,127 --> 00:27:10,627 Må jeg give dig et kram? 362 00:27:33,943 --> 00:27:35,203 Nej, jeg mener det. 363 00:27:36,154 --> 00:27:36,994 Virkelig? 364 00:27:37,322 --> 00:27:41,242 Ja. Det er fint. Du kan blive, indtil du finder et permanent sted. 365 00:27:41,326 --> 00:27:43,236 Og du brændte alle mine ting? 366 00:27:43,620 --> 00:27:44,910 Ikke dit tæppe. 367 00:27:45,622 --> 00:27:48,122 Og nogle krystaller forstod ikke hentydningen. 368 00:27:48,208 --> 00:27:49,038 Men... 369 00:27:49,584 --> 00:27:50,674 Og... 370 00:27:54,339 --> 00:27:55,759 -Tak. -Ja. 371 00:27:56,466 --> 00:27:57,296 Hej. 372 00:27:58,176 --> 00:27:59,836 Parker kører mig i skole. 373 00:27:59,928 --> 00:28:01,468 Underretter du uden at spørge? 374 00:28:01,554 --> 00:28:02,564 Stort set. 375 00:28:03,932 --> 00:28:05,932 I kan ikke undvære hinanden, vel? 376 00:28:07,936 --> 00:28:08,766 Her. 377 00:28:09,771 --> 00:28:11,271 Undskyld. Vent lidt. 378 00:28:11,356 --> 00:28:13,936 Kender jeg Parker, og har han kørekort? 379 00:28:14,442 --> 00:28:15,492 Ja, det har hun. 380 00:28:17,570 --> 00:28:18,910 Tag sikkerhedssele på! 381 00:28:21,533 --> 00:28:23,163 -Tror du, de... -Nej. 382 00:28:27,789 --> 00:28:28,619 Jeg kommer. 383 00:28:37,340 --> 00:28:38,380 Godmorgen. 384 00:30:18,399 --> 00:30:20,319 Tekster af: Vibeke Petersen