1
00:00:06,089 --> 00:00:07,469
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,879
Hvad fanden laver jeg?
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,264
Pis! Åh gud.
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,555
Pis!
5
00:00:17,642 --> 00:00:20,852
Jeg hader sgu det her. Jeg kan ikke.
6
00:00:20,937 --> 00:00:21,857
Æggene er klar.
7
00:00:22,272 --> 00:00:23,112
-Jøsses.
-Pis.
8
00:00:24,649 --> 00:00:26,029
Du behøver ikke blive.
9
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
Du skal spise noget.
10
00:00:28,903 --> 00:00:32,163
Det kan jeg ikke.
Jeg tror aldrig, jeg kan spise igen.
11
00:00:32,490 --> 00:00:35,200
-Kom så, for helvede. Det er løgn.
-Hej, mor.
12
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
Judy er tilbage!
13
00:00:36,953 --> 00:00:37,793
Hej!
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,291
-Hej!
-Godmorgen.
15
00:00:39,372 --> 00:00:41,712
-Jeg savnede dig.
-Jeg savnede også dig.
16
00:00:41,791 --> 00:00:43,961
Tak for min fugl. Jeg henter den.
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,464
Nej...
18
00:00:45,545 --> 00:00:49,875
Skat, spis morgenmad, og tag sko på,
så du ikke kommer for sent til bussen
19
00:00:50,091 --> 00:00:52,051
Jeg troede ikke, vi sås med Judy.
20
00:00:52,761 --> 00:00:54,471
Er I venner igen, eller...
21
00:00:56,306 --> 00:00:59,016
-Det håber jeg da.
-Sådan er det ikke.
22
00:00:59,100 --> 00:01:01,440
Hun henter bare resten af sine ting.
23
00:01:01,519 --> 00:01:02,559
-Forstået.
-Så...
24
00:01:05,356 --> 00:01:07,476
-Hvor er mine ting?
-Jeg brændte dem.
25
00:01:08,860 --> 00:01:09,780
Også malerierne?
26
00:01:09,861 --> 00:01:11,701
Jeg var vred. Der var kun to.
27
00:01:12,906 --> 00:01:16,696
Min ven Parker har fået en bil.
Og Jake får sin mors Lexus.
28
00:01:16,785 --> 00:01:18,905
Nej! Charlie, jeg kan ikke.
29
00:01:18,995 --> 00:01:20,365
Jeg har haft kortet i en uge.
30
00:01:20,455 --> 00:01:22,575
Hun lader mig ikke engang øve mig.
31
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
Charlie, ikke nu.
32
00:01:24,709 --> 00:01:26,999
Det har været en meget lang nat, og...
33
00:01:28,046 --> 00:01:30,796
Vi tager ud at køre. Det lover jeg, skat.
34
00:01:31,007 --> 00:01:34,297
Og drop det så, for fanden,
og tag i skole. Tak.
35
00:01:36,179 --> 00:01:37,929
Hvorfor er poolcoveret på?
36
00:01:41,559 --> 00:01:42,639
Poolcoveret?
37
00:01:43,812 --> 00:01:45,982
-Vi tænkte, det var...
-Noget døde.
38
00:01:46,815 --> 00:01:48,935
-Hvad?
-Et egern.
39
00:01:49,025 --> 00:01:50,145
-En hund.
-Edderkop.
40
00:01:50,235 --> 00:01:51,235
-Hund.
-En hund.
41
00:01:51,319 --> 00:01:53,149
-En hund døde i poolen?
-Ja.
42
00:01:54,531 --> 00:01:56,571
-En stor en.
-Jeg har mistet appetitten.
43
00:01:56,658 --> 00:01:59,198
-Hunden ville sige, du skal spise.
-Den var gammel.
44
00:01:59,285 --> 00:02:01,655
-Den begik vist selvmord.
-Det er nok nu.
45
00:02:16,803 --> 00:02:18,683
Tak, fordi du ikke brændte alt.
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,221
Jeg løb tør for tændvæske.
47
00:02:24,269 --> 00:02:25,099
Jeg...
48
00:02:26,604 --> 00:02:29,614
Vi bør nok tale om det,
49
00:02:29,691 --> 00:02:34,111
vi ikke bør tale om,
før vi ikke taler sammen igen.
50
00:02:36,948 --> 00:02:39,328
Ja. Det bør vi.
51
00:02:39,993 --> 00:02:43,713
Ingen må få at vide,
hvad der skete, eller hvor Steve...
52
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Det ved jeg. Jeg er ikke dum.
53
00:02:45,790 --> 00:02:52,090
Jeg hører dig sige: "Det ved jeg,"
men jeg ved også, du er lidt talelysten.
54
00:02:52,172 --> 00:02:54,052
Jeg var talelysten over for dig,
55
00:02:54,132 --> 00:02:57,262
fordi du ikke måtte tro,
du var skyld i din mands død.
56
00:02:58,219 --> 00:03:00,219
-Men du løj i lang tid.
-Ja.
57
00:03:00,305 --> 00:03:02,425
-Så du ved, jeg kan.
-Ja, det kan du.
58
00:03:02,724 --> 00:03:06,394
Ja. Og det sidste, jeg ønsker,
er at bringe dig i fare.
59
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
Ved du hvad?
60
00:03:08,021 --> 00:03:10,191
Det er fandeme for sent, Judy.
61
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Jeg er sgu i stor fare nu.
62
00:03:14,903 --> 00:03:17,073
Jeg forstår ikke, hvordan det kunne ske.
63
00:03:17,155 --> 00:03:19,445
Jeg sagde det jo. Okay?
64
00:03:20,825 --> 00:03:22,035
Han truede mig.
65
00:03:23,661 --> 00:03:25,371
Og han forsøgte at kvæle mig.
66
00:03:27,123 --> 00:03:28,633
Det var meget skræmmende.
67
00:03:30,168 --> 00:03:32,588
Jeg kæmpede imod,
for drengene var hjemme.
68
00:03:33,463 --> 00:03:36,133
Men tror du ikke,
politiet ville forstå det?
69
00:03:36,633 --> 00:03:37,803
Det var selvforsvar.
70
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Ja, det var det.
71
00:03:39,928 --> 00:03:42,558
Men hvordan ser det ud,
hvis jeg går til politiet?
72
00:03:42,639 --> 00:03:43,889
Steve dræbte min mand.
73
00:03:44,724 --> 00:03:48,274
Du sagde sgu selv,
hans familie kender en masse hos politiet.
74
00:03:48,353 --> 00:03:50,733
Chefen er hans gudfar.
Det er bare en titel...
75
00:03:51,648 --> 00:03:57,778
Det ville gøre mit hus til et gerningssted
og involvere drengene i en efterforskning.
76
00:03:58,571 --> 00:04:00,991
Det ville blive svært at komme sig over.
77
00:04:01,407 --> 00:04:05,157
De har allerede mistet deres far.
De må ikke også miste mig.
78
00:04:05,245 --> 00:04:06,905
Nej, du har ret.
79
00:04:06,996 --> 00:04:08,786
Jeg foreslog det med politiet,
80
00:04:08,873 --> 00:04:11,923
fordi jeg ved,
hvor svært det er at skjule noget.
81
00:04:12,001 --> 00:04:13,091
Det tærer på en.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,006
Jeg er bare så ked af det.
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
Spar mig for din forbandede medynk.
84
00:04:19,133 --> 00:04:22,303
Jeg har brug for, at du tier stille.
85
00:04:24,597 --> 00:04:25,427
Okay.
86
00:04:29,477 --> 00:04:33,607
Jeg er så ked af,
at jeg startede det her lort.
87
00:04:40,697 --> 00:04:42,737
Jeg kan bare ikke tro, han er væk.
88
00:04:42,824 --> 00:04:44,204
-Det er han ikke.
-Jo.
89
00:04:44,284 --> 00:04:46,204
-Vel? Nej!
-Nej, det er han ikke.
90
00:04:47,161 --> 00:04:49,371
Opfør dig, som om han ikke er væk.
91
00:04:50,039 --> 00:04:50,869
Ja.
92
00:04:51,499 --> 00:04:52,329
Ja.
93
00:04:53,543 --> 00:04:54,383
Ja.
94
00:05:04,804 --> 00:05:05,644
Godt.
95
00:05:08,016 --> 00:05:10,096
Tak for din hjælp i nat.
96
00:05:12,645 --> 00:05:14,975
-Ring, hvis du behøver...
-Farvel, Judy.
97
00:05:21,487 --> 00:05:22,317
Farvel.
98
00:05:24,657 --> 00:05:25,487
Farvel.
99
00:05:59,650 --> 00:06:00,940
Kom ikke tættere på.
100
00:06:01,027 --> 00:06:05,197
Jeg går ingen vegne,
før du siger, hvor fanden Judy er.
101
00:07:17,019 --> 00:07:18,349
PLEJEHJEM
102
00:07:18,438 --> 00:07:19,268
Terry?
103
00:07:19,605 --> 00:07:20,725
-Hej.
-Hej.
104
00:07:21,232 --> 00:07:22,282
Sød nederdel.
105
00:07:22,567 --> 00:07:23,527
Det er bukser.
106
00:07:23,609 --> 00:07:26,029
Nåh ja. Du bør købe dem i alle farver.
107
00:07:26,654 --> 00:07:29,914
-Teknisk set er det en buksenederdel.
-Spændende.
108
00:07:30,741 --> 00:07:33,491
Jeg har et spørgsmål.
Bare det ikke lyder sært.
109
00:07:33,578 --> 00:07:36,498
Må jeg sove på Abes værelse
en uge eller to?
110
00:07:36,581 --> 00:07:37,461
Undskyld?
111
00:07:37,540 --> 00:07:38,960
Jeg har selv sengetøj,
112
00:07:39,041 --> 00:07:40,631
men jeg savner ham meget,
113
00:07:40,710 --> 00:07:43,750
og måske hjælper det,
hvis jeg sover på hans værelse.
114
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
Og jeg har brug for et sted at bo.
115
00:07:45,631 --> 00:07:47,681
Angela sagde, du bor med din familie.
116
00:07:47,758 --> 00:07:50,298
Ja, men det gør jeg ikke mere, så...
117
00:07:50,386 --> 00:07:52,096
Det gik ikke, som jeg troede.
118
00:07:52,180 --> 00:07:55,850
Okay, men der flytter en ny beboer ind
på Abes værelse,
119
00:07:55,933 --> 00:07:57,443
og alt er optaget, så...
120
00:07:58,019 --> 00:08:00,649
Det er fantastisk. Det er skønt for os.
121
00:08:00,730 --> 00:08:01,560
Ja, ikke?
122
00:08:02,398 --> 00:08:04,568
Men du har et sted at bo.
123
00:08:04,650 --> 00:08:05,820
Du har folk, ikke?
124
00:08:06,486 --> 00:08:07,566
-Helt sikkert.
-Ja
125
00:08:07,653 --> 00:08:08,613
Helt sikkert.
126
00:08:08,696 --> 00:08:09,906
-Godt.
-Helt sikkert.
127
00:09:19,767 --> 00:09:20,597
Hej, nabo.
128
00:09:22,061 --> 00:09:25,361
Jøsses, Karen,
du sneg dig ind på mig som en skide Prius.
129
00:09:25,439 --> 00:09:26,819
Jeg ville ikke forskrække dig.
130
00:09:26,899 --> 00:09:29,239
Har du lyst til lidt orange vin i aften?
131
00:09:29,318 --> 00:09:31,988
-Jeff er i Boston på forretningsrejse.
-Nej...
132
00:09:32,071 --> 00:09:33,821
Hvad fanden er orange vin?
133
00:09:33,906 --> 00:09:37,906
Jeg ved det ikke. Jeg så det på Reddit
i en tråd om overgangsalderen...
134
00:09:37,994 --> 00:09:38,834
Fedt.
135
00:09:38,911 --> 00:09:39,791
Nej, jeg...
136
00:09:40,413 --> 00:09:42,753
Jeg skal tidligt i seng i aften, så...
137
00:09:43,124 --> 00:09:45,134
-Blev det sent i aftes?
-Nej.
138
00:09:46,252 --> 00:09:47,092
Nej, hvorfor?
139
00:09:47,169 --> 00:09:49,169
Jeg troede, jeg hørte en mand.
140
00:09:50,131 --> 00:09:52,171
Ja. Det var nok Charlie.
141
00:09:52,258 --> 00:09:53,838
Nej, det var en fuldvoksen mand.
142
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
Du fik mig.
143
00:09:58,264 --> 00:09:59,434
Jeg...
144
00:09:59,932 --> 00:10:02,392
Jeg kneppede en fuldvoksen mand i aftes.
145
00:10:03,894 --> 00:10:06,814
-Det lød som et skænderi.
-Du ved ikke, hvordan jeg knepper.
146
00:10:07,857 --> 00:10:08,727
Nej.
147
00:10:08,816 --> 00:10:11,646
Okay, jeg skal tilbage til...
148
00:10:11,736 --> 00:10:13,566
Har du ikke lige installeret kameraerne?
149
00:10:13,654 --> 00:10:17,204
Jøsses... Jo, men jeg skiftede mening.
150
00:10:17,783 --> 00:10:19,203
Det overrasker mig ikke.
151
00:10:19,285 --> 00:10:22,535
Jeg ville intet sige,
men Jeff og jeg foretrækker vores system.
152
00:10:22,913 --> 00:10:25,423
-Mossad bruger det samme.
-Fedt.
153
00:10:26,042 --> 00:10:28,592
Du burde se opløsningen
på vores gadekamera.
154
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
-Jeres hvad?
-Gadekamera.
155
00:10:31,422 --> 00:10:34,132
Man kan se hele vejen. Det er som en film.
156
00:10:37,928 --> 00:10:38,758
Ved du hvad?
157
00:10:39,221 --> 00:10:40,141
Fuck det.
158
00:10:40,473 --> 00:10:43,063
Lad os drikke den orange vin lige nu.
159
00:10:44,852 --> 00:10:45,982
Klokken er 11,30.
160
00:10:46,979 --> 00:10:48,109
Vær cool, Karen.
161
00:10:49,190 --> 00:10:50,070
Okay, ja.
162
00:10:50,316 --> 00:10:51,896
-Godt.
-Det lyder fedt.
163
00:10:52,318 --> 00:10:54,858
-Hvad står du... Hent den.
-Ja. Okay.
164
00:10:57,365 --> 00:10:59,905
Fuck...
165
00:11:44,912 --> 00:11:45,962
Hvor er den?
166
00:11:51,585 --> 00:11:53,795
Hej, er det ikke 140?
167
00:11:53,879 --> 00:11:55,719
Jo, det er. Tak.
168
00:11:55,798 --> 00:11:58,678
Her? Smider du mig af her?
169
00:11:59,427 --> 00:12:00,337
Ja, mor.
170
00:12:00,428 --> 00:12:03,428
Jeg har brugt min opsparing på
at gøre dig tilpas.
171
00:12:04,140 --> 00:12:05,730
Det er et dejligt værelse.
172
00:12:05,808 --> 00:12:07,268
Det bedste, synes jeg.
173
00:12:07,351 --> 00:12:08,731
Se selv! Tak.
174
00:12:09,770 --> 00:12:10,600
Jeg hedder Judy.
175
00:12:10,688 --> 00:12:13,648
Jeg kontrollerede bare,
at alt er perfekt til dig.
176
00:12:13,733 --> 00:12:17,363
Tak, Judy. Det er min mor, Flo,
og jeg hedder Michelle.
177
00:12:17,445 --> 00:12:19,025
Er du stuepigen?
178
00:12:19,113 --> 00:12:21,243
Nej, jeg underviser i kunsthåndværk.
179
00:12:22,533 --> 00:12:27,663
Er det at kravle rundt på gulvet kunst,
eller er det mere håndværk?
180
00:12:27,747 --> 00:12:28,577
Begge dele.
181
00:12:28,956 --> 00:12:32,536
Jeg sørger for,
at lagenet er stoppet godt ned,
182
00:12:33,210 --> 00:12:34,880
for det kan nogle godt lide.
183
00:12:34,962 --> 00:12:37,012
Jeg er god til det,
så jeg håber, det er okay.
184
00:12:37,089 --> 00:12:38,759
Ja, intet problem.
185
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
Intet, nej.
186
00:12:40,676 --> 00:12:42,336
Godt.
187
00:12:42,428 --> 00:12:44,558
Det var dejligt at møde dig...
188
00:12:45,681 --> 00:12:47,181
...Flo. Farvel.
189
00:12:47,266 --> 00:12:48,306
Vi ses.
190
00:12:50,144 --> 00:12:51,314
Hold hende væk fra mig.
191
00:12:51,395 --> 00:12:53,805
Mor, det kunne hun ikke undgå at høre.
192
00:12:55,399 --> 00:12:58,029
UKENDT NUMMER
193
00:13:03,157 --> 00:13:05,277
-Kvaliteten er fantastisk, ikke?
-Jo.
194
00:13:05,367 --> 00:13:08,447
Men er det lovligt
at udspionere folk på den måde?
195
00:13:08,537 --> 00:13:11,077
Der er stort set ingen love
om privatlivets fred.
196
00:13:11,624 --> 00:13:13,964
Derfor er jeg glad for at leve nu.
197
00:13:14,794 --> 00:13:15,634
-Ja.
-Ja
198
00:13:16,378 --> 00:13:19,918
Ikke at det betyder noget.
Her sker aldrig noget interessant.
199
00:13:20,382 --> 00:13:23,392
-Bortset fra det i din have i aftes.
-Hvad?
200
00:13:24,053 --> 00:13:26,603
Du ved, med... knepperiet.
201
00:13:27,807 --> 00:13:28,637
Ja.
202
00:13:29,225 --> 00:13:30,725
Knepperiet.
203
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
Yalo. Eller er det Yolo?
204
00:13:32,436 --> 00:13:34,396
-Det ved jeg ikke, Karen.
-Okay.
205
00:13:34,939 --> 00:13:36,189
Se, det har nattesyn.
206
00:13:38,484 --> 00:13:39,494
Det var i aftes.
207
00:13:39,944 --> 00:13:41,744
Det er virkelig klart.
208
00:13:47,535 --> 00:13:50,495
-Kan du lide vinen?
-Ja, den er virkelig fyldig.
209
00:13:52,498 --> 00:13:56,168
Hvordan sletter du det?
Sletter du det hver dag, eller hvordan?
210
00:13:56,252 --> 00:13:58,672
Det gør jeg ikke. Jeg gemmer det i skyen.
211
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
Hvad er det for en lyd?
212
00:14:16,480 --> 00:14:17,860
Vent, hvad laver du?
213
00:14:17,940 --> 00:14:19,280
Hvad fanden laver du?
214
00:14:19,358 --> 00:14:21,278
Der kommer en lyd fra dit afløb.
215
00:14:22,403 --> 00:14:23,953
Det må ikke stoppe til.
216
00:14:26,282 --> 00:14:27,662
Det kan blive et mareridt.
217
00:14:29,410 --> 00:14:30,240
Ja.
218
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Her er synderen.
219
00:14:38,294 --> 00:14:40,384
Ja, det er bare legetøj. Bare...
220
00:14:41,297 --> 00:14:42,417
Det burde ikke være der.
221
00:14:43,007 --> 00:14:43,877
Frækt.
222
00:15:01,191 --> 00:15:03,401
Halløj, du har ringet til TKG Kunst,
223
00:15:03,485 --> 00:15:06,655
Lagunas førende galleri
for lokale og internationale kunstnere,
224
00:15:06,739 --> 00:15:08,529
udstillinger kun efter aftale.
225
00:15:08,782 --> 00:15:10,032
Du ved, hvad du skal.
226
00:15:11,160 --> 00:15:12,290
Hej, Judy.
227
00:15:12,453 --> 00:15:13,293
Hej.
228
00:15:13,370 --> 00:15:14,910
Har I en glemmekasse?
229
00:15:14,997 --> 00:15:17,537
Jeg fandt en cigaræske på værelset.
230
00:15:18,375 --> 00:15:20,035
Gemt i madrassen.
231
00:15:20,127 --> 00:15:22,497
Sært, nogen efterlod den der.
232
00:15:22,588 --> 00:15:23,668
Ja, vildt sært.
233
00:15:23,756 --> 00:15:28,966
Og jeg kiggede ikke i den og så,
der var en masse tjald og bilnøgler.
234
00:15:44,985 --> 00:15:45,815
Tak.
235
00:15:47,112 --> 00:15:48,072
Okay.
236
00:15:51,075 --> 00:15:52,445
Dit hår dufter så godt.
237
00:15:54,161 --> 00:15:55,201
Tak?
238
00:15:55,621 --> 00:15:56,831
Det var så lidt.
239
00:16:00,125 --> 00:16:02,455
Nu skal du bare være forsigtig.
240
00:16:02,670 --> 00:16:03,500
Kør langsomt.
241
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
-Mor, det er fint.
-Hold øje med vejen.
242
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
Jeg ved det.
243
00:16:09,927 --> 00:16:11,927
Ja... Hvordan har du lært at køre?
244
00:16:13,931 --> 00:16:15,181
Far lærte mig det.
245
00:16:17,267 --> 00:16:18,137
Gjorde han?
246
00:16:18,727 --> 00:16:20,897
Han var ved det, lige før han døde.
247
00:16:23,524 --> 00:16:24,404
Var han?
248
00:16:24,900 --> 00:16:26,400
Det var faktisk ret fedt.
249
00:16:26,819 --> 00:16:27,819
At køre med ham.
250
00:16:30,531 --> 00:16:34,241
Jeg er glad for,
at I nåede at gøre det sammen.
251
00:16:36,078 --> 00:16:37,328
Hvorfor sagde du intet?
252
00:16:39,081 --> 00:16:41,711
Han bad mig lade være.
Han ville vel ikke gøre dig sur.
253
00:16:45,963 --> 00:16:47,343
Pas på!
254
00:16:48,674 --> 00:16:49,844
Er du okay?
255
00:16:49,925 --> 00:16:51,335
-Ja...
-Du godeste!
256
00:16:51,677 --> 00:16:54,557
Se dig for, dit røvhul!
Det er et skide kryds!
257
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
Han kan... Han kørte!
258
00:16:56,181 --> 00:16:59,351
-Du kunne have dræbt nogen!
-Han kan sgu ikke høre dig.
259
00:16:59,435 --> 00:17:01,435
Band ikke, for helvede!
260
00:17:41,226 --> 00:17:42,846
Tak, Abe.
261
00:17:46,690 --> 00:17:48,030
Jeg kiggede på nettet,
262
00:17:48,108 --> 00:17:52,738
og vi kan faktisk anmode om
at få et stopskilt i krydset.
263
00:17:53,864 --> 00:17:55,164
Der skete ikke noget.
264
00:17:55,365 --> 00:17:56,615
Du overreagerer.
265
00:17:57,159 --> 00:17:58,409
Nej, jeg gør ej.
266
00:17:58,786 --> 00:18:03,206
Og ved du hvad? Sig aldrig til en kvinde,
at hun overreagerer, okay?
267
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
For det meste underreagerer kvinder.
268
00:18:05,542 --> 00:18:09,342
Dette er min reaktion,
hvilket betyder, at jeg reagerer perfekt.
269
00:18:09,421 --> 00:18:10,761
Kommer Judy tilbage?
270
00:18:10,839 --> 00:18:12,339
-De slog op igen.
-Char.
271
00:18:14,343 --> 00:18:15,303
I slår tit op.
272
00:18:15,886 --> 00:18:17,426
Må vi spise foran tv'et?
273
00:18:19,681 --> 00:18:20,521
Fint.
274
00:18:55,884 --> 00:18:59,474
TKG KUNST
275
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
UKENDT NUMMER
276
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
ANMOD OM ET STOPSKILT
KLIK FOR AT DOWNLOADE
277
00:19:54,234 --> 00:19:57,864
DIT ADT-SYSTEM ER DEAKTIVERET
KAMERA FRAKOBLET
278
00:20:47,996 --> 00:20:49,866
Mor!
279
00:20:54,253 --> 00:20:57,633
Hej, skipper. Skat.
280
00:20:58,423 --> 00:21:01,093
-Er du okay? Havde du mareridt?
-Ja.
281
00:21:03,762 --> 00:21:04,812
Vil du fortælle om det?
282
00:21:06,640 --> 00:21:07,520
Ja...
283
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
Jeg var alene på et værelse.
284
00:21:12,854 --> 00:21:16,074
Og nogen tog dig væk.
285
00:21:20,988 --> 00:21:21,818
Ved du...
286
00:21:23,824 --> 00:21:25,624
Ved du, hvem det var?
287
00:21:25,701 --> 00:21:27,241
Jeg er ikke sikker.
288
00:21:28,245 --> 00:21:29,325
Ja, det...
289
00:21:30,580 --> 00:21:32,370
Det er et mareridt.
290
00:21:33,166 --> 00:21:34,036
Ja.
291
00:21:34,334 --> 00:21:35,544
Ved du hvad?
292
00:21:39,047 --> 00:21:43,047
Du ved, det bare var en drøm,
for jeg er lige her.
293
00:21:46,138 --> 00:21:47,508
Du er ikke alene.
294
00:21:49,433 --> 00:21:50,773
Du vil altid have mig.
295
00:21:52,477 --> 00:21:53,477
Okay?
296
00:21:54,438 --> 00:21:55,978
Du vil altid have din mor.
297
00:22:06,533 --> 00:22:07,663
Luk øjnene.
298
00:23:19,022 --> 00:23:19,862
Hej.
299
00:23:21,024 --> 00:23:21,864
Hej.
300
00:23:22,526 --> 00:23:23,436
Hej.
301
00:23:25,404 --> 00:23:26,954
Jeg troede ikke, du ville svare.
302
00:23:27,864 --> 00:23:29,374
Jeg troede ikke, du ville ringe.
303
00:23:31,827 --> 00:23:34,077
Du efterlod dit armbånd.
304
00:23:35,372 --> 00:23:36,832
Undskyld. Jeg...
305
00:23:38,417 --> 00:23:42,707
Du kan bare smide det ud
eller brænde det, eller hvad du vil.
306
00:23:46,883 --> 00:23:49,013
Jeg troede, det måske var med vilje.
307
00:23:50,429 --> 00:23:52,969
Som en undskyldning for at se mig igen.
308
00:23:56,143 --> 00:23:57,143
Virkede det?
309
00:24:03,358 --> 00:24:04,728
Hvad er det for en lyd?
310
00:24:05,444 --> 00:24:06,404
Hvor er du?
311
00:24:08,655 --> 00:24:12,485
Jeg holder udenfor min gamle tandlæge.
312
00:24:13,410 --> 00:24:16,460
-Dr. Nguyen?
-Ja. Går du også hos ham?
313
00:24:18,498 --> 00:24:21,208
Pis, jeg ville rulle vinduet op,
men jeg faldt.
314
00:24:22,169 --> 00:24:25,339
Det krævede fru Garretts krise
at samle os.
315
00:24:25,672 --> 00:24:26,592
Ja.
316
00:24:26,673 --> 00:24:29,093
Hvor længe skal vi fortsætte skuespillet?
317
00:24:31,511 --> 00:24:34,681
Vi må bare fortsætte,
indtil hun er ovre problemet.
318
00:24:34,764 --> 00:24:36,644
Så bliver alt normalt igen.
319
00:24:36,725 --> 00:24:38,055
Ja. Vi vil ikke...
320
00:24:38,143 --> 00:24:39,813
Tak, fordi jeg måtte komme.
321
00:24:42,105 --> 00:24:44,105
Du skal ikke sove i en bil.
322
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Jeg sov i en bil i et år med min mor.
323
00:24:49,738 --> 00:24:50,608
Virkelig?
324
00:24:52,282 --> 00:24:55,162
Måske i halvandet år.
Det var ikke så slemt.
325
00:24:55,243 --> 00:24:56,503
Det var en hatchback.
326
00:24:58,538 --> 00:25:00,618
Åh gud, fru Garrett.
327
00:25:03,919 --> 00:25:08,339
Ville du ikke ønske dig en fru Garrett,
der sagde, det nok skal gå?
328
00:25:08,423 --> 00:25:09,343
Jo.
329
00:25:12,219 --> 00:25:13,759
Det skal nok gå.
330
00:25:14,179 --> 00:25:15,349
Det er ikke lige så godt.
331
00:25:15,430 --> 00:25:16,560
-Nej?
-Nej.
332
00:25:16,640 --> 00:25:17,520
Beklager.
333
00:25:24,147 --> 00:25:26,477
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, Judy.
334
00:25:27,025 --> 00:25:29,945
Det føles umuligt.
335
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
Det ved jeg.
336
00:25:34,115 --> 00:25:35,325
Jeg ved, du ved det.
337
00:25:38,828 --> 00:25:39,828
Jeg er lige her.
338
00:25:42,707 --> 00:25:43,537
Okay.
339
00:25:47,837 --> 00:25:51,257
Jeg vidste ikke, jeg havde det så godt,
da jeg var normalt ulykkelig.
340
00:25:51,341 --> 00:25:52,181
Ja.
341
00:25:52,551 --> 00:25:55,431
Jeg ville dræbe for
en almindelig depression.
342
00:25:55,512 --> 00:25:59,222
-Bare en rigtig god og dyb utilfredshed.
-Ja.
343
00:26:02,936 --> 00:26:05,306
Pis. Undskyld.
344
00:26:06,606 --> 00:26:10,026
Jeg glemmer det et øjeblik,
og så husker jeg det med Steve.
345
00:26:10,110 --> 00:26:11,150
Ja.
346
00:26:11,236 --> 00:26:13,196
Jeg ved, vi ikke var sammen mere,
347
00:26:13,280 --> 00:26:15,740
men jeg kan ikke forestille mig at leve
uden ham.
348
00:26:18,702 --> 00:26:21,202
Jeg er ked af det, Judy.
349
00:26:23,290 --> 00:26:24,460
Jeg er så...
350
00:26:25,417 --> 00:26:28,087
-Jeg er så ked af det.
-Nej, vær ikke det.
351
00:26:28,545 --> 00:26:31,255
Han angreb dig, og det var ikke din skyld.
352
00:26:34,718 --> 00:26:35,548
Ja.
353
00:26:37,137 --> 00:26:41,517
Jeg går ingen steder, før du siger,
hvor fanden Judy er.
354
00:26:42,475 --> 00:26:43,555
Vær sød at gå.
355
00:26:44,686 --> 00:26:46,436
Jeg fatter ikke, du beskytter hende.
356
00:26:46,521 --> 00:26:47,861
Hun har bare ondt af dig.
357
00:26:47,939 --> 00:26:51,529
Stakkels enke, helt alene, utro mand.
Hvor var han tarvelig.
358
00:26:52,569 --> 00:26:54,109
Fuck det her! Jeg smutter.
359
00:27:01,786 --> 00:27:03,326
-Judy.
-Ja?
360
00:27:07,208 --> 00:27:08,038
Må jeg...
361
00:27:09,127 --> 00:27:10,627
Må jeg give dig et kram?
362
00:27:33,943 --> 00:27:35,203
Nej, jeg mener det.
363
00:27:36,154 --> 00:27:36,994
Virkelig?
364
00:27:37,322 --> 00:27:41,242
Ja. Det er fint. Du kan blive,
indtil du finder et permanent sted.
365
00:27:41,326 --> 00:27:43,236
Og du brændte alle mine ting?
366
00:27:43,620 --> 00:27:44,910
Ikke dit tæppe.
367
00:27:45,622 --> 00:27:48,122
Og nogle krystaller
forstod ikke hentydningen.
368
00:27:48,208 --> 00:27:49,038
Men...
369
00:27:49,584 --> 00:27:50,674
Og...
370
00:27:54,339 --> 00:27:55,759
-Tak.
-Ja.
371
00:27:56,466 --> 00:27:57,296
Hej.
372
00:27:58,176 --> 00:27:59,836
Parker kører mig i skole.
373
00:27:59,928 --> 00:28:01,468
Underretter du uden at spørge?
374
00:28:01,554 --> 00:28:02,564
Stort set.
375
00:28:03,932 --> 00:28:05,932
I kan ikke undvære hinanden, vel?
376
00:28:07,936 --> 00:28:08,766
Her.
377
00:28:09,771 --> 00:28:11,271
Undskyld. Vent lidt.
378
00:28:11,356 --> 00:28:13,936
Kender jeg Parker, og har han kørekort?
379
00:28:14,442 --> 00:28:15,492
Ja, det har hun.
380
00:28:17,570 --> 00:28:18,910
Tag sikkerhedssele på!
381
00:28:21,533 --> 00:28:23,163
-Tror du, de...
-Nej.
382
00:28:27,789 --> 00:28:28,619
Jeg kommer.
383
00:28:37,340 --> 00:28:38,380
Godmorgen.
384
00:30:18,399 --> 00:30:20,319
Tekster af: Vibeke Petersen