1 00:00:06,089 --> 00:00:07,469 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,879 Co ja odpierdalam? 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,264 - Kurwa! - Boże... 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,559 Kurwa! 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,852 Nienawidzę tego. Nie dam rady. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,147 - Jajka gotowe. - Co? 7 00:00:22,564 --> 00:00:23,694 - Jezu. - Cholera! 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,033 Nie musiałaś zostać. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,532 Musisz coś zjeść. 10 00:00:28,903 --> 00:00:32,163 Nie mogę. Nigdy już niczego nie zjem. 11 00:00:32,574 --> 00:00:35,204 - Noż kurwa! To jakiś żart? - Cześć, mamo. 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 Judy wróciła! 13 00:00:36,953 --> 00:00:39,293 - Cześć! - Dzień dobry. 14 00:00:39,372 --> 00:00:41,422 - Tęskniłem. - Ja za tobą też. 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,961 Dzięki za ptaszka. Pójdę po niego. 16 00:00:44,044 --> 00:00:50,184 Nie, skarbie. Zjedz teraz śniadanie i załóż buty. Nie spóźnij się na autobus. 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 Miała zniknąć z naszego życia. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,141 Znowu się przyjaźnicie? 19 00:00:56,306 --> 00:00:59,016 - Chciałabym. - To nie tak. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,440 - Wierzę... - Przyszła po resztę rzeczy. 21 00:01:01,519 --> 00:01:02,519 Rozumiem. 22 00:01:05,398 --> 00:01:07,478 - Gdzie moje rzeczy? - Spaliłam je. 23 00:01:08,777 --> 00:01:09,777 Obrazy też? 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,701 Wściekłam się. Były tylko dwa. 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,526 - Parker ma samochód. - Tak? 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,696 - Jake dostanie lexusa mamy. - Boże. 27 00:01:16,785 --> 00:01:18,905 Nie! Charlie, nie mogę. 28 00:01:18,995 --> 00:01:20,365 Mam tymczasowe prawko. 29 00:01:20,455 --> 00:01:24,375 - Nie pozwala mi ćwiczyć jazdy. - Boże... Nie teraz. Proszę. 30 00:01:24,709 --> 00:01:26,999 Miałam bardzo długą noc... 31 00:01:28,046 --> 00:01:30,916 Będziemy ćwiczyć. W porządku? Obiecuję. 32 00:01:31,007 --> 00:01:33,257 A teraz się odwal i idź do szkoły. 33 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 Dziękuję. 34 00:01:36,179 --> 00:01:37,349 Basen jest zakryty? 35 00:01:41,601 --> 00:01:42,601 Dlaczego? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,982 - Myślałyśmy, że... - Coś umarło. 37 00:01:46,815 --> 00:01:48,935 - Co? - Wiewiórka. 38 00:01:49,025 --> 00:01:49,895 Pies. 39 00:01:49,984 --> 00:01:51,244 - Pająk. Pies. - Pies. 40 00:01:51,319 --> 00:01:53,149 - Pies umarł w basenie? - Tak. 41 00:01:54,489 --> 00:01:55,489 - Duży. - Właśnie. 42 00:01:55,573 --> 00:01:56,573 Straciłem apetyt. 43 00:01:56,658 --> 00:01:59,158 - Pies chciałby, żebyś jadł. - Był stary. 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,664 - Chyba popełnił samobójstwo. - Wystarczy. 45 00:02:16,719 --> 00:02:18,969 Dziękuję, że nie spaliłaś wszystkiego. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 Skończyło mi się paliwo. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,269 Chyba... 48 00:02:26,604 --> 00:02:27,614 powinnyśmy... 49 00:02:28,439 --> 00:02:29,979 porozmawiać o tym, 50 00:02:30,733 --> 00:02:34,113 o czym nie powinnyśmy, zanim przestaniemy się odzywać. 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,328 Tak. Powinnyśmy. 52 00:02:39,993 --> 00:02:43,713 Nikt nie może się dowiedzieć, co się stało i gdzie Steve... 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Wiem. Nie jestem głupia. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,290 Słyszę, że mówisz „Wiem”, 55 00:02:48,376 --> 00:02:52,086 ale wiem też, że często się przyznajesz. 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,302 Przyznałam się tobie, bo nie chciałam, żebyś myślała, 57 00:02:55,383 --> 00:02:57,263 że odpowiadasz za śmierć męża. 58 00:02:58,344 --> 00:02:59,644 Ale długo kłamałaś. 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,351 Więc wiesz, że potrafię. 60 00:03:01,431 --> 00:03:03,061 - Potrafisz. - Tak. 61 00:03:03,141 --> 00:03:06,391 Nie chcę narażać cię na większe niebezpieczeństwo. 62 00:03:06,477 --> 00:03:07,477 Wiesz co? 63 00:03:08,021 --> 00:03:10,191 Za późno, Judy. 64 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Jestem w niebezpieczeństwie. 65 00:03:14,903 --> 00:03:17,073 Nie rozumiem, jak to się mogło stać. 66 00:03:17,155 --> 00:03:18,155 Mówiłam! 67 00:03:18,823 --> 00:03:19,823 Jasne? 68 00:03:20,825 --> 00:03:22,115 Napierał na mnie. 69 00:03:23,828 --> 00:03:25,328 Próbował mnie udusić. 70 00:03:27,165 --> 00:03:28,495 Byłam przerażona. 71 00:03:30,293 --> 00:03:32,593 Musiałam walczyć. Chłopcy byli w domu. 72 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 Nie sądzisz, że policja by to zrozumiała? 73 00:03:36,674 --> 00:03:37,804 To była samoobrona. 74 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Tak, wiem. 75 00:03:39,928 --> 00:03:43,888 Ale jak to by wyglądało? Steve zabił mojego męża. 76 00:03:44,807 --> 00:03:48,267 Sama mówiłaś, że jego rodzina ma powiązania z policją. 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,733 Komendant jest jego ojcem chrzestnym... 78 00:03:51,648 --> 00:03:54,978 Mój dom stałby się miejscem zbrodni. 79 00:03:55,818 --> 00:03:57,778 Objęliby chłopców dochodzeniem. 80 00:03:58,571 --> 00:04:01,071 Byłoby im trudno sobie z tym poradzić. 81 00:04:01,407 --> 00:04:02,487 Ojca już stracili. 82 00:04:03,952 --> 00:04:06,912 - Nie mogą stracić i mnie. - Masz rację. 83 00:04:06,996 --> 00:04:11,916 Zasugerowałam policję, bo wiem, jak trudno jest coś ukrywać. 84 00:04:12,001 --> 00:04:13,091 Będziesz cierpieć. 85 00:04:13,419 --> 00:04:16,009 Tak mi przykro. 86 00:04:16,089 --> 00:04:18,219 Nie potrzebuję teraz twojej litości. 87 00:04:19,133 --> 00:04:22,303 Potrzebuję twojego milczenia. 88 00:04:24,639 --> 00:04:25,639 Dobrze. 89 00:04:29,477 --> 00:04:33,607 Przepraszam, że rozpętałam to całe gówno. 90 00:04:40,655 --> 00:04:43,315 - Nie mogę uwierzyć, że zginął. - Tyle że nie. 91 00:04:43,408 --> 00:04:44,908 - Ależ tak. - Coś ty? Nie! 92 00:04:44,993 --> 00:04:46,203 Nie, nie zginął. 93 00:04:47,161 --> 00:04:49,371 Musisz udawać, że nie zginął. 94 00:04:50,039 --> 00:04:50,869 Tak. 95 00:04:51,499 --> 00:04:52,499 Dobra. 96 00:05:04,804 --> 00:05:05,814 Dobrze. 97 00:05:08,224 --> 00:05:10,104 Dziękuję za pomoc w nocy. 98 00:05:12,645 --> 00:05:15,145 - Zadzwoń, w razie... - Żegnam. 99 00:05:21,487 --> 00:05:22,487 Cześć. 100 00:05:24,657 --> 00:05:25,657 Cześć. 101 00:05:59,650 --> 00:06:00,940 Nie podchodź. 102 00:06:01,027 --> 00:06:05,197 Nigdzie nie idę, dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy. 103 00:07:17,019 --> 00:07:18,349 DOM OPIEKI PLAŻOWY RAJ 104 00:07:18,438 --> 00:07:19,268 Teri? 105 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 - Cześć. - Cześć. 106 00:07:20,815 --> 00:07:22,065 Urocza spódniczka. 107 00:07:22,567 --> 00:07:26,027 - To spodnie. - Fakt. Powinnaś je mieć w każdym kolorze. 108 00:07:26,779 --> 00:07:29,909 - Właściwie to kuloty. - No proszę. 109 00:07:30,783 --> 00:07:33,493 Mam nadzieję, że nie zabrzmi to dziwnie, 110 00:07:33,578 --> 00:07:36,498 ale czy mogłabym pomieszkać w pokoju Abe’a? 111 00:07:36,581 --> 00:07:38,961 - Słucham? - Mam pościel. 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 Tęsknię za nim. 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,750 Może mi przejdzie, jeśli pośpię w jego pokoju. 114 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 I nie mam gdzie mieszkać. 115 00:07:45,631 --> 00:07:47,681 Według Angeli mieszkasz z rodziną. 116 00:07:47,758 --> 00:07:49,928 Mieszkałam, ale teraz już nie. 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 Nie wyszło tak, jak myślałam. 118 00:07:52,180 --> 00:07:55,850 Nowy pensjonariusz wprowadza się do pokoju Abe’a 119 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 i mamy komplet, więc... 120 00:07:58,019 --> 00:08:00,649 Pełen komplet. Wspaniale dla nas. 121 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Prawda? 122 00:08:02,398 --> 00:08:05,818 Ale masz gdzie się zatrzymać? Masz jakichś bliskich? 123 00:08:06,527 --> 00:08:07,527 - Pewnie. - Dobra. 124 00:08:07,612 --> 00:08:08,612 Pewnie. 125 00:08:08,696 --> 00:08:09,776 - Dobrze. - Pewnie. 126 00:09:19,976 --> 00:09:21,386 Cześć, sąsiadko. 127 00:09:22,228 --> 00:09:25,358 Jezu Chryste, Karen, zakradłaś się jakiś ninja. 128 00:09:25,439 --> 00:09:29,239 Nie chciałam cię przestraszyć. Napijemy się pomarańczowego wina? 129 00:09:29,318 --> 00:09:31,818 - Jeff pojechał do Bostonu. - Nie... 130 00:09:31,904 --> 00:09:33,824 Co to jest pomarańczowe wino? 131 00:09:33,906 --> 00:09:37,576 Nie wiem, przeczytałam o nim na reddicie w wątku o menopauzie. 132 00:09:37,994 --> 00:09:38,834 Super. 133 00:09:38,911 --> 00:09:39,911 Nie... 134 00:09:40,454 --> 00:09:42,794 Muszę dzisiaj iść wcześnie spać. 135 00:09:43,082 --> 00:09:45,132 - Miałaś długą noc? - Nie. 136 00:09:46,252 --> 00:09:47,092 A co? 137 00:09:47,169 --> 00:09:49,169 Słyszałam tu faceta. 138 00:09:49,255 --> 00:09:50,455 No tak. 139 00:09:51,173 --> 00:09:52,173 Pewnie Charliego. 140 00:09:52,258 --> 00:09:53,838 Brzmiał jak dorosły facet. 141 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Przyłapałaś mnie. 142 00:09:58,264 --> 00:09:59,434 Wczoraj... 143 00:10:00,057 --> 00:10:02,387 rżnęłam się z dorosłym facetem. 144 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 - Brzmiało jak kłótnia. - Nie wiesz, jak się rżnę. 145 00:10:07,898 --> 00:10:11,358 - Fakt. - Słuchaj, muszę to dokończyć... 146 00:10:11,444 --> 00:10:14,574 - Dopiero instalowałaś te kamery, nie? - Jezu Chryste. 147 00:10:14,655 --> 00:10:17,065 Tak, ale zmieniłam zdanie. 148 00:10:17,575 --> 00:10:18,695 Nie dziwię się. 149 00:10:19,368 --> 00:10:22,538 Nie chciałam mówić, ale Jeff i ja wolimy nasz system. 150 00:10:22,913 --> 00:10:25,423 - To ten sam, którego używa Mosad. - Super. 151 00:10:25,916 --> 00:10:28,586 Powinnaś zobaczyć rozdzielczość naszej kamery. 152 00:10:29,670 --> 00:10:30,710 Co? 153 00:10:30,796 --> 00:10:34,086 Nasza kamera nagrywa cały kwartał. Wygląda jak film. 154 00:10:37,928 --> 00:10:40,388 Wiesz co? Pieprzyć to. 155 00:10:40,473 --> 00:10:43,063 Napijmy się tego pomarańczowego wina. 156 00:10:44,852 --> 00:10:45,982 Jest dopiero 11,30. 157 00:10:46,979 --> 00:10:48,359 Wyluzuj, Karen. 158 00:10:49,190 --> 00:10:50,230 Dobra. 159 00:10:50,316 --> 00:10:51,896 - Świetnie. - Brzmi super. 160 00:10:52,526 --> 00:10:54,776 - Co tak stoisz? Przynieś. - Dobra. 161 00:10:57,365 --> 00:10:59,905 Ja pierdolę. Kurwa. 162 00:11:44,995 --> 00:11:45,995 Gdzie to jest? 163 00:11:51,585 --> 00:11:53,795 Czy to nie pokój 140? 164 00:11:53,879 --> 00:11:55,719 To tutaj. Dziękuję! 165 00:11:55,798 --> 00:11:58,468 To tutaj? Tu mnie zostawisz? 166 00:11:59,510 --> 00:12:03,430 Tak, mamo, na to wydałam oszczędności, żeby ci było wygodnie. 167 00:12:04,265 --> 00:12:07,265 To wspaniały pokój. Najlepszy w ośrodku. 168 00:12:07,351 --> 00:12:08,731 Widzisz? Dziękuję. 169 00:12:09,770 --> 00:12:13,650 Mam na imię Judy. Sprawdzałam, czy wszystko idealnie przygotowano. 170 00:12:13,733 --> 00:12:17,363 Dziękuję, Judy. To moja mama, Flo. Mam na imię Michelle. 171 00:12:17,445 --> 00:12:18,895 Jesteś pokojówką? 172 00:12:19,113 --> 00:12:21,373 Nie, uczę sztuki i rękodzieła. 173 00:12:22,533 --> 00:12:27,663 Pełzanie po podłodze to sztuka czy rękodzieło? 174 00:12:28,122 --> 00:12:32,542 To i to. Lubię się upewnić, że porządnie pościelono. 175 00:12:33,335 --> 00:12:34,875 Ludziom się to podoba. 176 00:12:34,962 --> 00:12:37,592 - Nie macie nic przeciwko temu? - Nie. 177 00:12:37,673 --> 00:12:38,763 Bez obaw. 178 00:12:38,841 --> 00:12:39,971 Nie mam żadnych. 179 00:12:40,676 --> 00:12:42,046 Świetnie. 180 00:12:42,428 --> 00:12:44,558 Miło było panią poznać... 181 00:12:45,681 --> 00:12:47,181 pani Flo. Do widzenia. 182 00:12:47,683 --> 00:12:48,893 Do zobaczenia. 183 00:12:50,060 --> 00:12:51,310 Trzymaj ją z dala. 184 00:12:51,395 --> 00:12:53,805 Mamo, na pewno cię słyszała. 185 00:12:55,399 --> 00:12:58,029 NUMER NIEZNANY 186 00:13:03,199 --> 00:13:04,579 Świetna jakość, prawda? 187 00:13:04,658 --> 00:13:08,448 Świetna, ale czy wolno tak ludzi szpiegować? 188 00:13:08,954 --> 00:13:11,084 Nie ma już prawa do prywatności. 189 00:13:11,582 --> 00:13:13,962 Dlatego cieszę się, że żyję w tej epoce. 190 00:13:14,794 --> 00:13:15,924 - No tak. - Właśnie. 191 00:13:16,337 --> 00:13:20,297 Ale to bez znaczenia. Na naszej ulicy nie dzieje się nic ciekawego. 192 00:13:20,382 --> 00:13:23,642 - Poza tym, co działo się tu wczoraj. - Co? 193 00:13:24,094 --> 00:13:26,604 No wiesz. Pieprzenie się. 194 00:13:27,807 --> 00:13:28,807 No tak. 195 00:13:29,225 --> 00:13:30,725 Pieprzenie. 196 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 Karpie żyją. Carpe diem? 197 00:13:32,436 --> 00:13:34,606 - Nie wiem, Karen. - Dobra. 198 00:13:34,939 --> 00:13:36,189 Ma nawet noktowizor. 199 00:13:38,526 --> 00:13:41,526 - To wczoraj. - Wszystko widać. 200 00:13:47,535 --> 00:13:51,035 - Smakuje ci to wino? - Tak, cieliste, ale nie przerysowane. 201 00:13:52,581 --> 00:13:56,131 Jak to wymazać? Wymazujesz codziennie czy jak? 202 00:13:56,377 --> 00:13:58,457 Nie wymazuję. Trzymam to w chmurze. 203 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Co to za dźwięk? 204 00:14:16,480 --> 00:14:17,860 Zaraz, co ty robisz? 205 00:14:17,940 --> 00:14:19,280 Co ty, kurwa, robisz?! 206 00:14:19,358 --> 00:14:21,278 Z odpływu dochodzi jakiś dźwięk. 207 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 Lepiej, żeby nic nie utknęło. 208 00:14:26,490 --> 00:14:27,660 Bo będzie koszmar. 209 00:14:29,451 --> 00:14:30,451 Widzę. 210 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Mamy winnego. 211 00:14:38,294 --> 00:14:40,304 To tylko zabawka. To tylko... 212 00:14:41,213 --> 00:14:42,423 Nie powinna tam być. 213 00:14:43,173 --> 00:14:44,343 Sprośna. 214 00:15:01,191 --> 00:15:03,281 Hejo, tu TKG Arts, 215 00:15:03,360 --> 00:15:06,780 galeria sztuki międzynarodowej i miejscowej w Laguna Beach. 216 00:15:06,864 --> 00:15:09,834 Wizyty po wcześniejszym umówieniu. Wiesz, co robić. 217 00:15:11,160 --> 00:15:13,290 - Cześć, Judy. - Cześć! 218 00:15:13,370 --> 00:15:17,580 Macie biuro rzeczy znalezionych? Znalazłam w pokoju pudełko po cygarach. 219 00:15:18,375 --> 00:15:22,495 - Ukryte pod materacem. - Dziwne, że ktoś to tam zostawił. 220 00:15:22,588 --> 00:15:23,668 Bardzo dziwne. 221 00:15:23,756 --> 00:15:25,876 Nie zajrzałam do środka... 222 00:15:26,508 --> 00:15:29,258 i nie zobaczyłam, że są w nim zioło i kluczyki. 223 00:15:44,985 --> 00:15:45,985 Dziękuję. 224 00:15:47,488 --> 00:15:48,488 No dobra. 225 00:15:51,075 --> 00:15:52,445 Ładnie ci pachną włosy. 226 00:15:54,161 --> 00:15:55,201 Dzięki? 227 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 Nie ma za co. 228 00:16:00,125 --> 00:16:03,495 Teraz uważaj. Powoli. 229 00:16:03,587 --> 00:16:05,417 - W porządku. - Patrz na drogę. 230 00:16:05,506 --> 00:16:06,506 Wiem. 231 00:16:10,010 --> 00:16:11,890 Gdzie się nauczyłeś prowadzić? 232 00:16:13,931 --> 00:16:15,181 Tata mnie nauczył. 233 00:16:17,267 --> 00:16:20,897 - Tak? - Uczył mnie tuż przed śmiercią. 234 00:16:23,649 --> 00:16:26,399 - Tak? - Fajnie było. 235 00:16:26,819 --> 00:16:27,819 Jeździć z nim. 236 00:16:30,531 --> 00:16:34,241 Cieszę się, że spędzaliście razem czas. 237 00:16:36,078 --> 00:16:37,328 Czemu nie mówiłeś? 238 00:16:39,081 --> 00:16:41,711 Tak mi kazał. Chyba nie chciał cię wkurzać. 239 00:16:46,046 --> 00:16:47,336 Uważaj! 240 00:16:48,674 --> 00:16:49,844 Nic ci nie jest? 241 00:16:49,925 --> 00:16:51,335 - Nie, nic. - O Boże! 242 00:16:51,427 --> 00:16:54,557 Jak jedziesz, dupku! To pieprzone skrzyżowanie! 243 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 Nie słyszy. Odjechał! 244 00:16:56,181 --> 00:16:58,141 - Mógł kogoś zabić! - Uspokój się. 245 00:16:58,225 --> 00:16:59,345 Nie słyszy, kurwa! 246 00:16:59,435 --> 00:17:01,435 Nie przeklinaj przy mnie, kurwa! 247 00:17:41,226 --> 00:17:42,846 Dziękuję, Abe. 248 00:17:46,690 --> 00:17:50,530 Dowiedziałam się w Internecie, że możemy złożyć wniosek 249 00:17:50,611 --> 00:17:52,741 o znak stopu na tamtym skrzyżowaniu. 250 00:17:53,864 --> 00:17:56,534 Nic się nie stało. Reagujesz zbyt mocno. 251 00:17:57,242 --> 00:17:58,412 Wcale nie. 252 00:17:58,827 --> 00:18:02,577 I wiesz co? Nigdy nie mów kobietom, że zbyt mocno reagują. 253 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 Zazwyczaj reagują za słabo. 254 00:18:05,876 --> 00:18:09,046 To była zwykła reakcja. Zareagowałam idealnie. 255 00:18:09,421 --> 00:18:10,761 Czy Judy wróci? 256 00:18:10,839 --> 00:18:12,339 - Znowu zerwały. - Char. 257 00:18:14,301 --> 00:18:15,301 Często zrywacie. 258 00:18:15,886 --> 00:18:17,676 Możemy jeść przed telewizorem? 259 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 Możecie. 260 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 NUMER NIEZNANY 261 00:19:34,882 --> 00:19:37,972 POCZTA GŁOSOWA 262 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 WNIOSEK O POSTAWIENIE ZNAKU „STOP” 263 00:19:54,234 --> 00:19:57,864 KAMERA ODŁĄCZONA 264 00:20:47,996 --> 00:20:49,866 Mamo! 265 00:20:55,671 --> 00:20:57,711 Słonko, kochanie. 266 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 - Nic ci nie jest? Miałeś zły sen? - Tak. 267 00:21:03,804 --> 00:21:04,814 Opowiesz mi? 268 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 Byłem... 269 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 sam w pokoju. 270 00:21:12,854 --> 00:21:15,774 I ktoś chciał cię zabrać. 271 00:21:20,946 --> 00:21:21,946 Wiesz... 272 00:21:23,824 --> 00:21:26,334 - kto to był? - Nie wiem. 273 00:21:26,410 --> 00:21:27,410 Nie widziałem. 274 00:21:28,287 --> 00:21:29,327 Rzeczywiście... 275 00:21:30,664 --> 00:21:32,174 to zły sen. 276 00:21:33,166 --> 00:21:35,286 - Tak. - Wiesz co? 277 00:21:39,047 --> 00:21:40,627 Wiadomo, że to był sen, 278 00:21:42,050 --> 00:21:43,050 bo jestem tutaj. 279 00:21:46,138 --> 00:21:47,508 Nie jesteś sam. 280 00:21:49,433 --> 00:21:50,773 Masz mnie. Zawsze. 281 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 Dobrze? 282 00:21:54,479 --> 00:21:56,319 Zawsze będziesz mieć mamę. 283 00:22:06,658 --> 00:22:07,658 Zamknij oczy. 284 00:23:19,022 --> 00:23:20,022 Cześć. 285 00:23:21,024 --> 00:23:22,034 Cześć. 286 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 Cześć. 287 00:23:25,404 --> 00:23:26,954 Że też odebrałaś. 288 00:23:27,781 --> 00:23:29,451 Że też zadzwoniłaś. 289 00:23:31,910 --> 00:23:34,160 Zostawiłaś tu bransoletkę. 290 00:23:35,455 --> 00:23:36,825 Przepraszam. 291 00:23:38,375 --> 00:23:40,035 Możesz ją wyrzucić... 292 00:23:41,002 --> 00:23:42,592 albo spalić. 293 00:23:46,967 --> 00:23:49,007 Myślałam, że celowo ją zostawiłaś. 294 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 Żeby znów móc mnie zobaczyć. 295 00:23:56,184 --> 00:23:57,194 Udało się? 296 00:24:03,400 --> 00:24:04,730 Co to za dźwięk? 297 00:24:05,444 --> 00:24:06,454 Gdzie jesteś? 298 00:24:08,655 --> 00:24:09,735 Zaparkowałam... 299 00:24:10,323 --> 00:24:12,243 przed gabinetem dentysty. 300 00:24:13,410 --> 00:24:16,540 - Doktora Nguyena? - Tak. Też do niego chodzisz? 301 00:24:18,582 --> 00:24:21,292 Cholera, chciałam zasunąć szybę, ale upadłam. 302 00:24:22,169 --> 00:24:25,419 Chyba kryzys pani Garrett nas zjednoczył. 303 00:24:25,505 --> 00:24:26,585 Tak. 304 00:24:26,673 --> 00:24:29,053 Jak długo będziemy musiały udawać? 305 00:24:31,511 --> 00:24:34,261 Dopóki nie rozwiąże problemu. 306 00:24:34,764 --> 00:24:36,644 Wtedy wszystko wróci do normy. 307 00:24:36,725 --> 00:24:39,805 - Tak. Nie chcemy... - Dzięki, że mogłam przyjść. 308 00:24:42,063 --> 00:24:44,113 Nie możesz spać w aucie. 309 00:24:45,192 --> 00:24:47,782 Przez rok spałam w samochodzie z mamą. 310 00:24:49,738 --> 00:24:50,738 Naprawdę? 311 00:24:52,282 --> 00:24:55,162 Może nawet półtora roku. Nie było źle. 312 00:24:55,577 --> 00:24:56,577 To był hatchback. 313 00:24:58,538 --> 00:25:00,538 Boże, pani Garrett. 314 00:25:03,835 --> 00:25:08,335 Nie chciałabyś mieć pani Garrett, która powiedziałaby, że będzie dobrze? 315 00:25:08,423 --> 00:25:09,423 Pewnie. 316 00:25:12,302 --> 00:25:13,762 Wszystko będzie dobrze. 317 00:25:14,346 --> 00:25:15,346 To nie to samo. 318 00:25:15,430 --> 00:25:16,640 - Nie? - Nie. 319 00:25:16,723 --> 00:25:17,723 Przepraszam. 320 00:25:24,147 --> 00:25:26,017 Nie wiem, co robić. 321 00:25:27,025 --> 00:25:29,775 To wszystko jest niemożliwe. 322 00:25:31,196 --> 00:25:32,946 Wiem. 323 00:25:34,199 --> 00:25:35,239 Wiem, że wiesz. 324 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Jestem przy tobie. 325 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 Dobrze. 326 00:25:47,837 --> 00:25:51,257 Nie doceniałam czasów, kiedy byłam normalnie nieszczęśliwa. 327 00:25:51,341 --> 00:25:55,431 Wiem. Zabiłabym za zwykłą depresję. 328 00:25:55,512 --> 00:25:59,222 - Za zwykłe głębokie niezadowolenie. - Wiem. 329 00:26:02,936 --> 00:26:04,976 Cholera. Przepraszam. 330 00:26:06,648 --> 00:26:10,028 Na chwilę zapominam, a potem przypominam sobie o Stevie. 331 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 I wiem, że nie byliśmy już razem, 332 00:26:13,280 --> 00:26:15,950 ale nagle nie wyobrażam sobie życia bez niego. 333 00:26:18,702 --> 00:26:21,202 Tak mi przykro, Judy. 334 00:26:23,290 --> 00:26:24,460 Tak bardzo... 335 00:26:25,417 --> 00:26:26,537 mi przykro. 336 00:26:26,626 --> 00:26:28,086 Nie. Nie przepraszaj. 337 00:26:28,545 --> 00:26:31,255 Zaatakował cię i to nie była twoja wina. 338 00:26:34,801 --> 00:26:35,801 Tak. 339 00:26:37,137 --> 00:26:38,597 Nigdzie nie idę, 340 00:26:38,680 --> 00:26:41,520 dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy. 341 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 Idź już, proszę. 342 00:26:44,769 --> 00:26:46,439 Nie wiem, czemu ją chronisz. 343 00:26:46,521 --> 00:26:47,861 Jest jej ciebie żal. 344 00:26:47,939 --> 00:26:50,319 Biedna, samotna wdowa, zdradzał ją mąż. 345 00:26:50,400 --> 00:26:51,530 Żałosny facet, nie? 346 00:26:52,569 --> 00:26:54,069 Jebać to! Spadam stąd. 347 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 - Judy. - Tak? 348 00:27:07,208 --> 00:27:08,208 Mogę... 349 00:27:09,127 --> 00:27:10,627 Mogę cię przytulić? 350 00:27:33,943 --> 00:27:35,203 Nie, naprawdę. 351 00:27:36,154 --> 00:27:38,454 - Naprawdę? - Tak, w porządku. 352 00:27:38,531 --> 00:27:41,241 Możesz zostać, aż znajdziesz coś na stałe. 353 00:27:41,326 --> 00:27:43,236 Spaliłaś wszystkie moje rzeczy? 354 00:27:43,745 --> 00:27:44,905 Oprócz koca. 355 00:27:45,622 --> 00:27:48,122 Niektóre kryształy nie chciały się spalić. 356 00:27:49,834 --> 00:27:50,844 No i... 357 00:27:54,422 --> 00:27:55,422 Dziękuję. 358 00:27:58,176 --> 00:27:59,836 Parker będzie mnie wozić. 359 00:27:59,928 --> 00:28:02,558 - Mówisz mi, nie pytasz? - Mniej więcej. 360 00:28:03,932 --> 00:28:05,932 Nie da się was rozdzielić, co? 361 00:28:09,771 --> 00:28:11,271 Przepraszam. Chwileczkę. 362 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 Znam tego Parkera? Ma prawko? 363 00:28:14,442 --> 00:28:15,492 Tę Parker. Ma. 364 00:28:17,737 --> 00:28:18,907 Zapnij pas! 365 00:28:21,658 --> 00:28:23,158 - Myślisz, że oni...? - Nie. 366 00:28:27,789 --> 00:28:28,619 Idę. 367 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Dzień dobry. 368 00:30:18,399 --> 00:30:20,319 Napisy: Gregor Hryniszak