1
00:00:06,089 --> 00:00:07,469
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,879
Co ja odpierdalam?
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,264
- Kurwa!
- Boże...
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,559
Kurwa!
5
00:00:17,642 --> 00:00:20,852
Nienawidzę tego. Nie dam rady.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,147
- Jajka gotowe.
- Co?
7
00:00:22,564 --> 00:00:23,694
- Jezu.
- Cholera!
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
Nie musiałaś zostać.
9
00:00:27,152 --> 00:00:28,532
Musisz coś zjeść.
10
00:00:28,903 --> 00:00:32,163
Nie mogę. Nigdy już niczego nie zjem.
11
00:00:32,574 --> 00:00:35,204
- Noż kurwa! To jakiś żart?
- Cześć, mamo.
12
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
Judy wróciła!
13
00:00:36,953 --> 00:00:39,293
- Cześć!
- Dzień dobry.
14
00:00:39,372 --> 00:00:41,422
- Tęskniłem.
- Ja za tobą też.
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,961
Dzięki za ptaszka. Pójdę po niego.
16
00:00:44,044 --> 00:00:50,184
Nie, skarbie. Zjedz teraz śniadanie
i załóż buty. Nie spóźnij się na autobus.
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,048
Miała zniknąć z naszego życia.
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,141
Znowu się przyjaźnicie?
19
00:00:56,306 --> 00:00:59,016
- Chciałabym.
- To nie tak.
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,440
- Wierzę...
- Przyszła po resztę rzeczy.
21
00:01:01,519 --> 00:01:02,519
Rozumiem.
22
00:01:05,398 --> 00:01:07,478
- Gdzie moje rzeczy?
- Spaliłam je.
23
00:01:08,777 --> 00:01:09,777
Obrazy też?
24
00:01:09,861 --> 00:01:11,701
Wściekłam się. Były tylko dwa.
25
00:01:12,906 --> 00:01:14,526
- Parker ma samochód.
- Tak?
26
00:01:14,616 --> 00:01:16,696
- Jake dostanie lexusa mamy.
- Boże.
27
00:01:16,785 --> 00:01:18,905
Nie! Charlie, nie mogę.
28
00:01:18,995 --> 00:01:20,365
Mam tymczasowe prawko.
29
00:01:20,455 --> 00:01:24,375
- Nie pozwala mi ćwiczyć jazdy.
- Boże... Nie teraz. Proszę.
30
00:01:24,709 --> 00:01:26,999
Miałam bardzo długą noc...
31
00:01:28,046 --> 00:01:30,916
Będziemy ćwiczyć. W porządku? Obiecuję.
32
00:01:31,007 --> 00:01:33,257
A teraz się odwal i idź do szkoły.
33
00:01:33,635 --> 00:01:34,635
Dziękuję.
34
00:01:36,179 --> 00:01:37,349
Basen jest zakryty?
35
00:01:41,601 --> 00:01:42,601
Dlaczego?
36
00:01:43,812 --> 00:01:45,982
- Myślałyśmy, że...
- Coś umarło.
37
00:01:46,815 --> 00:01:48,935
- Co?
- Wiewiórka.
38
00:01:49,025 --> 00:01:49,895
Pies.
39
00:01:49,984 --> 00:01:51,244
- Pająk. Pies.
- Pies.
40
00:01:51,319 --> 00:01:53,149
- Pies umarł w basenie?
- Tak.
41
00:01:54,489 --> 00:01:55,489
- Duży.
- Właśnie.
42
00:01:55,573 --> 00:01:56,573
Straciłem apetyt.
43
00:01:56,658 --> 00:01:59,158
- Pies chciałby, żebyś jadł.
- Był stary.
44
00:01:59,244 --> 00:02:01,664
- Chyba popełnił samobójstwo.
- Wystarczy.
45
00:02:16,719 --> 00:02:18,969
Dziękuję, że nie spaliłaś wszystkiego.
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,391
Skończyło mi się paliwo.
47
00:02:24,269 --> 00:02:25,269
Chyba...
48
00:02:26,604 --> 00:02:27,614
powinnyśmy...
49
00:02:28,439 --> 00:02:29,979
porozmawiać o tym,
50
00:02:30,733 --> 00:02:34,113
o czym nie powinnyśmy,
zanim przestaniemy się odzywać.
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,328
Tak. Powinnyśmy.
52
00:02:39,993 --> 00:02:43,713
Nikt nie może się dowiedzieć,
co się stało i gdzie Steve...
53
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Wiem. Nie jestem głupia.
54
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
Słyszę, że mówisz „Wiem”,
55
00:02:48,376 --> 00:02:52,086
ale wiem też, że często się przyznajesz.
56
00:02:52,172 --> 00:02:55,302
Przyznałam się tobie,
bo nie chciałam, żebyś myślała,
57
00:02:55,383 --> 00:02:57,263
że odpowiadasz za śmierć męża.
58
00:02:58,344 --> 00:02:59,644
Ale długo kłamałaś.
59
00:02:59,721 --> 00:03:01,351
Więc wiesz, że potrafię.
60
00:03:01,431 --> 00:03:03,061
- Potrafisz.
- Tak.
61
00:03:03,141 --> 00:03:06,391
Nie chcę narażać cię
na większe niebezpieczeństwo.
62
00:03:06,477 --> 00:03:07,477
Wiesz co?
63
00:03:08,021 --> 00:03:10,191
Za późno, Judy.
64
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Jestem w niebezpieczeństwie.
65
00:03:14,903 --> 00:03:17,073
Nie rozumiem, jak to się mogło stać.
66
00:03:17,155 --> 00:03:18,155
Mówiłam!
67
00:03:18,823 --> 00:03:19,823
Jasne?
68
00:03:20,825 --> 00:03:22,115
Napierał na mnie.
69
00:03:23,828 --> 00:03:25,328
Próbował mnie udusić.
70
00:03:27,165 --> 00:03:28,495
Byłam przerażona.
71
00:03:30,293 --> 00:03:32,593
Musiałam walczyć. Chłopcy byli w domu.
72
00:03:33,463 --> 00:03:36,133
Nie sądzisz, że policja by to zrozumiała?
73
00:03:36,674 --> 00:03:37,804
To była samoobrona.
74
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Tak, wiem.
75
00:03:39,928 --> 00:03:43,888
Ale jak to by wyglądało?
Steve zabił mojego męża.
76
00:03:44,807 --> 00:03:48,267
Sama mówiłaś,
że jego rodzina ma powiązania z policją.
77
00:03:48,353 --> 00:03:50,733
Komendant jest jego ojcem chrzestnym...
78
00:03:51,648 --> 00:03:54,978
Mój dom stałby się miejscem zbrodni.
79
00:03:55,818 --> 00:03:57,778
Objęliby chłopców dochodzeniem.
80
00:03:58,571 --> 00:04:01,071
Byłoby im trudno sobie z tym poradzić.
81
00:04:01,407 --> 00:04:02,487
Ojca już stracili.
82
00:04:03,952 --> 00:04:06,912
- Nie mogą stracić i mnie.
- Masz rację.
83
00:04:06,996 --> 00:04:11,916
Zasugerowałam policję,
bo wiem, jak trudno jest coś ukrywać.
84
00:04:12,001 --> 00:04:13,091
Będziesz cierpieć.
85
00:04:13,419 --> 00:04:16,009
Tak mi przykro.
86
00:04:16,089 --> 00:04:18,219
Nie potrzebuję teraz twojej litości.
87
00:04:19,133 --> 00:04:22,303
Potrzebuję twojego milczenia.
88
00:04:24,639 --> 00:04:25,639
Dobrze.
89
00:04:29,477 --> 00:04:33,607
Przepraszam, że rozpętałam to całe gówno.
90
00:04:40,655 --> 00:04:43,315
- Nie mogę uwierzyć, że zginął.
- Tyle że nie.
91
00:04:43,408 --> 00:04:44,908
- Ależ tak.
- Coś ty? Nie!
92
00:04:44,993 --> 00:04:46,203
Nie, nie zginął.
93
00:04:47,161 --> 00:04:49,371
Musisz udawać, że nie zginął.
94
00:04:50,039 --> 00:04:50,869
Tak.
95
00:04:51,499 --> 00:04:52,499
Dobra.
96
00:05:04,804 --> 00:05:05,814
Dobrze.
97
00:05:08,224 --> 00:05:10,104
Dziękuję za pomoc w nocy.
98
00:05:12,645 --> 00:05:15,145
- Zadzwoń, w razie...
- Żegnam.
99
00:05:21,487 --> 00:05:22,487
Cześć.
100
00:05:24,657 --> 00:05:25,657
Cześć.
101
00:05:59,650 --> 00:06:00,940
Nie podchodź.
102
00:06:01,027 --> 00:06:05,197
Nigdzie nie idę,
dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy.
103
00:07:17,019 --> 00:07:18,349
DOM OPIEKI PLAŻOWY RAJ
104
00:07:18,438 --> 00:07:19,268
Teri?
105
00:07:19,605 --> 00:07:20,725
- Cześć.
- Cześć.
106
00:07:20,815 --> 00:07:22,065
Urocza spódniczka.
107
00:07:22,567 --> 00:07:26,027
- To spodnie.
- Fakt. Powinnaś je mieć w każdym kolorze.
108
00:07:26,779 --> 00:07:29,909
- Właściwie to kuloty.
- No proszę.
109
00:07:30,783 --> 00:07:33,493
Mam nadzieję, że nie zabrzmi to dziwnie,
110
00:07:33,578 --> 00:07:36,498
ale czy mogłabym
pomieszkać w pokoju Abe’a?
111
00:07:36,581 --> 00:07:38,961
- Słucham?
- Mam pościel.
112
00:07:39,041 --> 00:07:40,631
Tęsknię za nim.
113
00:07:40,710 --> 00:07:43,750
Może mi przejdzie,
jeśli pośpię w jego pokoju.
114
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
I nie mam gdzie mieszkać.
115
00:07:45,631 --> 00:07:47,681
Według Angeli mieszkasz z rodziną.
116
00:07:47,758 --> 00:07:49,928
Mieszkałam, ale teraz już nie.
117
00:07:50,386 --> 00:07:52,096
Nie wyszło tak, jak myślałam.
118
00:07:52,180 --> 00:07:55,850
Nowy pensjonariusz wprowadza się
do pokoju Abe’a
119
00:07:55,933 --> 00:07:57,393
i mamy komplet, więc...
120
00:07:58,019 --> 00:08:00,649
Pełen komplet. Wspaniale dla nas.
121
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Prawda?
122
00:08:02,398 --> 00:08:05,818
Ale masz gdzie się zatrzymać?
Masz jakichś bliskich?
123
00:08:06,527 --> 00:08:07,527
- Pewnie.
- Dobra.
124
00:08:07,612 --> 00:08:08,612
Pewnie.
125
00:08:08,696 --> 00:08:09,776
- Dobrze.
- Pewnie.
126
00:09:19,976 --> 00:09:21,386
Cześć, sąsiadko.
127
00:09:22,228 --> 00:09:25,358
Jezu Chryste, Karen,
zakradłaś się jakiś ninja.
128
00:09:25,439 --> 00:09:29,239
Nie chciałam cię przestraszyć.
Napijemy się pomarańczowego wina?
129
00:09:29,318 --> 00:09:31,818
- Jeff pojechał do Bostonu.
- Nie...
130
00:09:31,904 --> 00:09:33,824
Co to jest pomarańczowe wino?
131
00:09:33,906 --> 00:09:37,576
Nie wiem, przeczytałam o nim na reddicie
w wątku o menopauzie.
132
00:09:37,994 --> 00:09:38,834
Super.
133
00:09:38,911 --> 00:09:39,911
Nie...
134
00:09:40,454 --> 00:09:42,794
Muszę dzisiaj iść wcześnie spać.
135
00:09:43,082 --> 00:09:45,132
- Miałaś długą noc?
- Nie.
136
00:09:46,252 --> 00:09:47,092
A co?
137
00:09:47,169 --> 00:09:49,169
Słyszałam tu faceta.
138
00:09:49,255 --> 00:09:50,455
No tak.
139
00:09:51,173 --> 00:09:52,173
Pewnie Charliego.
140
00:09:52,258 --> 00:09:53,838
Brzmiał jak dorosły facet.
141
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
Przyłapałaś mnie.
142
00:09:58,264 --> 00:09:59,434
Wczoraj...
143
00:10:00,057 --> 00:10:02,387
rżnęłam się z dorosłym facetem.
144
00:10:03,894 --> 00:10:06,814
- Brzmiało jak kłótnia.
- Nie wiesz, jak się rżnę.
145
00:10:07,898 --> 00:10:11,358
- Fakt.
- Słuchaj, muszę to dokończyć...
146
00:10:11,444 --> 00:10:14,574
- Dopiero instalowałaś te kamery, nie?
- Jezu Chryste.
147
00:10:14,655 --> 00:10:17,065
Tak, ale zmieniłam zdanie.
148
00:10:17,575 --> 00:10:18,695
Nie dziwię się.
149
00:10:19,368 --> 00:10:22,538
Nie chciałam mówić,
ale Jeff i ja wolimy nasz system.
150
00:10:22,913 --> 00:10:25,423
- To ten sam, którego używa Mosad.
- Super.
151
00:10:25,916 --> 00:10:28,586
Powinnaś zobaczyć
rozdzielczość naszej kamery.
152
00:10:29,670 --> 00:10:30,710
Co?
153
00:10:30,796 --> 00:10:34,086
Nasza kamera nagrywa cały kwartał.
Wygląda jak film.
154
00:10:37,928 --> 00:10:40,388
Wiesz co? Pieprzyć to.
155
00:10:40,473 --> 00:10:43,063
Napijmy się tego pomarańczowego wina.
156
00:10:44,852 --> 00:10:45,982
Jest dopiero 11,30.
157
00:10:46,979 --> 00:10:48,359
Wyluzuj, Karen.
158
00:10:49,190 --> 00:10:50,230
Dobra.
159
00:10:50,316 --> 00:10:51,896
- Świetnie.
- Brzmi super.
160
00:10:52,526 --> 00:10:54,776
- Co tak stoisz? Przynieś.
- Dobra.
161
00:10:57,365 --> 00:10:59,905
Ja pierdolę. Kurwa.
162
00:11:44,995 --> 00:11:45,995
Gdzie to jest?
163
00:11:51,585 --> 00:11:53,795
Czy to nie pokój 140?
164
00:11:53,879 --> 00:11:55,719
To tutaj. Dziękuję!
165
00:11:55,798 --> 00:11:58,468
To tutaj? Tu mnie zostawisz?
166
00:11:59,510 --> 00:12:03,430
Tak, mamo, na to wydałam oszczędności,
żeby ci było wygodnie.
167
00:12:04,265 --> 00:12:07,265
To wspaniały pokój. Najlepszy w ośrodku.
168
00:12:07,351 --> 00:12:08,731
Widzisz? Dziękuję.
169
00:12:09,770 --> 00:12:13,650
Mam na imię Judy. Sprawdzałam,
czy wszystko idealnie przygotowano.
170
00:12:13,733 --> 00:12:17,363
Dziękuję, Judy.
To moja mama, Flo. Mam na imię Michelle.
171
00:12:17,445 --> 00:12:18,895
Jesteś pokojówką?
172
00:12:19,113 --> 00:12:21,373
Nie, uczę sztuki i rękodzieła.
173
00:12:22,533 --> 00:12:27,663
Pełzanie po podłodze
to sztuka czy rękodzieło?
174
00:12:28,122 --> 00:12:32,542
To i to. Lubię się upewnić,
że porządnie pościelono.
175
00:12:33,335 --> 00:12:34,875
Ludziom się to podoba.
176
00:12:34,962 --> 00:12:37,592
- Nie macie nic przeciwko temu?
- Nie.
177
00:12:37,673 --> 00:12:38,763
Bez obaw.
178
00:12:38,841 --> 00:12:39,971
Nie mam żadnych.
179
00:12:40,676 --> 00:12:42,046
Świetnie.
180
00:12:42,428 --> 00:12:44,558
Miło było panią poznać...
181
00:12:45,681 --> 00:12:47,181
pani Flo. Do widzenia.
182
00:12:47,683 --> 00:12:48,893
Do zobaczenia.
183
00:12:50,060 --> 00:12:51,310
Trzymaj ją z dala.
184
00:12:51,395 --> 00:12:53,805
Mamo, na pewno cię słyszała.
185
00:12:55,399 --> 00:12:58,029
NUMER NIEZNANY
186
00:13:03,199 --> 00:13:04,579
Świetna jakość, prawda?
187
00:13:04,658 --> 00:13:08,448
Świetna,
ale czy wolno tak ludzi szpiegować?
188
00:13:08,954 --> 00:13:11,084
Nie ma już prawa do prywatności.
189
00:13:11,582 --> 00:13:13,962
Dlatego cieszę się, że żyję w tej epoce.
190
00:13:14,794 --> 00:13:15,924
- No tak.
- Właśnie.
191
00:13:16,337 --> 00:13:20,297
Ale to bez znaczenia. Na naszej ulicy
nie dzieje się nic ciekawego.
192
00:13:20,382 --> 00:13:23,642
- Poza tym, co działo się tu wczoraj.
- Co?
193
00:13:24,094 --> 00:13:26,604
No wiesz. Pieprzenie się.
194
00:13:27,807 --> 00:13:28,807
No tak.
195
00:13:29,225 --> 00:13:30,725
Pieprzenie.
196
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
Karpie żyją. Carpe diem?
197
00:13:32,436 --> 00:13:34,606
- Nie wiem, Karen.
- Dobra.
198
00:13:34,939 --> 00:13:36,189
Ma nawet noktowizor.
199
00:13:38,526 --> 00:13:41,526
- To wczoraj.
- Wszystko widać.
200
00:13:47,535 --> 00:13:51,035
- Smakuje ci to wino?
- Tak, cieliste, ale nie przerysowane.
201
00:13:52,581 --> 00:13:56,131
Jak to wymazać?
Wymazujesz codziennie czy jak?
202
00:13:56,377 --> 00:13:58,457
Nie wymazuję. Trzymam to w chmurze.
203
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
Co to za dźwięk?
204
00:14:16,480 --> 00:14:17,860
Zaraz, co ty robisz?
205
00:14:17,940 --> 00:14:19,280
Co ty, kurwa, robisz?!
206
00:14:19,358 --> 00:14:21,278
Z odpływu dochodzi jakiś dźwięk.
207
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
Lepiej, żeby nic nie utknęło.
208
00:14:26,490 --> 00:14:27,660
Bo będzie koszmar.
209
00:14:29,451 --> 00:14:30,451
Widzę.
210
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Mamy winnego.
211
00:14:38,294 --> 00:14:40,304
To tylko zabawka. To tylko...
212
00:14:41,213 --> 00:14:42,423
Nie powinna tam być.
213
00:14:43,173 --> 00:14:44,343
Sprośna.
214
00:15:01,191 --> 00:15:03,281
Hejo, tu TKG Arts,
215
00:15:03,360 --> 00:15:06,780
galeria sztuki międzynarodowej
i miejscowej w Laguna Beach.
216
00:15:06,864 --> 00:15:09,834
Wizyty po wcześniejszym umówieniu.
Wiesz, co robić.
217
00:15:11,160 --> 00:15:13,290
- Cześć, Judy.
- Cześć!
218
00:15:13,370 --> 00:15:17,580
Macie biuro rzeczy znalezionych?
Znalazłam w pokoju pudełko po cygarach.
219
00:15:18,375 --> 00:15:22,495
- Ukryte pod materacem.
- Dziwne, że ktoś to tam zostawił.
220
00:15:22,588 --> 00:15:23,668
Bardzo dziwne.
221
00:15:23,756 --> 00:15:25,876
Nie zajrzałam do środka...
222
00:15:26,508 --> 00:15:29,258
i nie zobaczyłam,
że są w nim zioło i kluczyki.
223
00:15:44,985 --> 00:15:45,985
Dziękuję.
224
00:15:47,488 --> 00:15:48,488
No dobra.
225
00:15:51,075 --> 00:15:52,445
Ładnie ci pachną włosy.
226
00:15:54,161 --> 00:15:55,201
Dzięki?
227
00:15:55,621 --> 00:15:56,831
Nie ma za co.
228
00:16:00,125 --> 00:16:03,495
Teraz uważaj. Powoli.
229
00:16:03,587 --> 00:16:05,417
- W porządku.
- Patrz na drogę.
230
00:16:05,506 --> 00:16:06,506
Wiem.
231
00:16:10,010 --> 00:16:11,890
Gdzie się nauczyłeś prowadzić?
232
00:16:13,931 --> 00:16:15,181
Tata mnie nauczył.
233
00:16:17,267 --> 00:16:20,897
- Tak?
- Uczył mnie tuż przed śmiercią.
234
00:16:23,649 --> 00:16:26,399
- Tak?
- Fajnie było.
235
00:16:26,819 --> 00:16:27,819
Jeździć z nim.
236
00:16:30,531 --> 00:16:34,241
Cieszę się, że spędzaliście razem czas.
237
00:16:36,078 --> 00:16:37,328
Czemu nie mówiłeś?
238
00:16:39,081 --> 00:16:41,711
Tak mi kazał.
Chyba nie chciał cię wkurzać.
239
00:16:46,046 --> 00:16:47,336
Uważaj!
240
00:16:48,674 --> 00:16:49,844
Nic ci nie jest?
241
00:16:49,925 --> 00:16:51,335
- Nie, nic.
- O Boże!
242
00:16:51,427 --> 00:16:54,557
Jak jedziesz, dupku!
To pieprzone skrzyżowanie!
243
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
Nie słyszy. Odjechał!
244
00:16:56,181 --> 00:16:58,141
- Mógł kogoś zabić!
- Uspokój się.
245
00:16:58,225 --> 00:16:59,345
Nie słyszy, kurwa!
246
00:16:59,435 --> 00:17:01,435
Nie przeklinaj przy mnie, kurwa!
247
00:17:41,226 --> 00:17:42,846
Dziękuję, Abe.
248
00:17:46,690 --> 00:17:50,530
Dowiedziałam się w Internecie,
że możemy złożyć wniosek
249
00:17:50,611 --> 00:17:52,741
o znak stopu na tamtym skrzyżowaniu.
250
00:17:53,864 --> 00:17:56,534
Nic się nie stało. Reagujesz zbyt mocno.
251
00:17:57,242 --> 00:17:58,412
Wcale nie.
252
00:17:58,827 --> 00:18:02,577
I wiesz co? Nigdy nie mów kobietom,
że zbyt mocno reagują.
253
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
Zazwyczaj reagują za słabo.
254
00:18:05,876 --> 00:18:09,046
To była zwykła reakcja.
Zareagowałam idealnie.
255
00:18:09,421 --> 00:18:10,761
Czy Judy wróci?
256
00:18:10,839 --> 00:18:12,339
- Znowu zerwały.
- Char.
257
00:18:14,301 --> 00:18:15,301
Często zrywacie.
258
00:18:15,886 --> 00:18:17,676
Możemy jeść przed telewizorem?
259
00:18:19,807 --> 00:18:20,807
Możecie.
260
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
NUMER NIEZNANY
261
00:19:34,882 --> 00:19:37,972
POCZTA GŁOSOWA
262
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
WNIOSEK O POSTAWIENIE ZNAKU „STOP”
263
00:19:54,234 --> 00:19:57,864
KAMERA ODŁĄCZONA
264
00:20:47,996 --> 00:20:49,866
Mamo!
265
00:20:55,671 --> 00:20:57,711
Słonko, kochanie.
266
00:20:58,423 --> 00:21:01,093
- Nic ci nie jest? Miałeś zły sen?
- Tak.
267
00:21:03,804 --> 00:21:04,814
Opowiesz mi?
268
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Byłem...
269
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
sam w pokoju.
270
00:21:12,854 --> 00:21:15,774
I ktoś chciał cię zabrać.
271
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
Wiesz...
272
00:21:23,824 --> 00:21:26,334
- kto to był?
- Nie wiem.
273
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
Nie widziałem.
274
00:21:28,287 --> 00:21:29,327
Rzeczywiście...
275
00:21:30,664 --> 00:21:32,174
to zły sen.
276
00:21:33,166 --> 00:21:35,286
- Tak.
- Wiesz co?
277
00:21:39,047 --> 00:21:40,627
Wiadomo, że to był sen,
278
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
bo jestem tutaj.
279
00:21:46,138 --> 00:21:47,508
Nie jesteś sam.
280
00:21:49,433 --> 00:21:50,773
Masz mnie. Zawsze.
281
00:21:52,477 --> 00:21:53,477
Dobrze?
282
00:21:54,479 --> 00:21:56,319
Zawsze będziesz mieć mamę.
283
00:22:06,658 --> 00:22:07,658
Zamknij oczy.
284
00:23:19,022 --> 00:23:20,022
Cześć.
285
00:23:21,024 --> 00:23:22,034
Cześć.
286
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
Cześć.
287
00:23:25,404 --> 00:23:26,954
Że też odebrałaś.
288
00:23:27,781 --> 00:23:29,451
Że też zadzwoniłaś.
289
00:23:31,910 --> 00:23:34,160
Zostawiłaś tu bransoletkę.
290
00:23:35,455 --> 00:23:36,825
Przepraszam.
291
00:23:38,375 --> 00:23:40,035
Możesz ją wyrzucić...
292
00:23:41,002 --> 00:23:42,592
albo spalić.
293
00:23:46,967 --> 00:23:49,007
Myślałam, że celowo ją zostawiłaś.
294
00:23:50,429 --> 00:23:52,889
Żeby znów móc mnie zobaczyć.
295
00:23:56,184 --> 00:23:57,194
Udało się?
296
00:24:03,400 --> 00:24:04,730
Co to za dźwięk?
297
00:24:05,444 --> 00:24:06,454
Gdzie jesteś?
298
00:24:08,655 --> 00:24:09,735
Zaparkowałam...
299
00:24:10,323 --> 00:24:12,243
przed gabinetem dentysty.
300
00:24:13,410 --> 00:24:16,540
- Doktora Nguyena?
- Tak. Też do niego chodzisz?
301
00:24:18,582 --> 00:24:21,292
Cholera, chciałam zasunąć szybę,
ale upadłam.
302
00:24:22,169 --> 00:24:25,419
Chyba kryzys pani Garrett nas zjednoczył.
303
00:24:25,505 --> 00:24:26,585
Tak.
304
00:24:26,673 --> 00:24:29,053
Jak długo będziemy musiały udawać?
305
00:24:31,511 --> 00:24:34,261
Dopóki nie rozwiąże problemu.
306
00:24:34,764 --> 00:24:36,644
Wtedy wszystko wróci do normy.
307
00:24:36,725 --> 00:24:39,805
- Tak. Nie chcemy...
- Dzięki, że mogłam przyjść.
308
00:24:42,063 --> 00:24:44,113
Nie możesz spać w aucie.
309
00:24:45,192 --> 00:24:47,782
Przez rok spałam w samochodzie z mamą.
310
00:24:49,738 --> 00:24:50,738
Naprawdę?
311
00:24:52,282 --> 00:24:55,162
Może nawet półtora roku. Nie było źle.
312
00:24:55,577 --> 00:24:56,577
To był hatchback.
313
00:24:58,538 --> 00:25:00,538
Boże, pani Garrett.
314
00:25:03,835 --> 00:25:08,335
Nie chciałabyś mieć pani Garrett,
która powiedziałaby, że będzie dobrze?
315
00:25:08,423 --> 00:25:09,423
Pewnie.
316
00:25:12,302 --> 00:25:13,762
Wszystko będzie dobrze.
317
00:25:14,346 --> 00:25:15,346
To nie to samo.
318
00:25:15,430 --> 00:25:16,640
- Nie?
- Nie.
319
00:25:16,723 --> 00:25:17,723
Przepraszam.
320
00:25:24,147 --> 00:25:26,017
Nie wiem, co robić.
321
00:25:27,025 --> 00:25:29,775
To wszystko jest niemożliwe.
322
00:25:31,196 --> 00:25:32,946
Wiem.
323
00:25:34,199 --> 00:25:35,239
Wiem, że wiesz.
324
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Jestem przy tobie.
325
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
Dobrze.
326
00:25:47,837 --> 00:25:51,257
Nie doceniałam czasów,
kiedy byłam normalnie nieszczęśliwa.
327
00:25:51,341 --> 00:25:55,431
Wiem. Zabiłabym za zwykłą depresję.
328
00:25:55,512 --> 00:25:59,222
- Za zwykłe głębokie niezadowolenie.
- Wiem.
329
00:26:02,936 --> 00:26:04,976
Cholera. Przepraszam.
330
00:26:06,648 --> 00:26:10,028
Na chwilę zapominam,
a potem przypominam sobie o Stevie.
331
00:26:11,236 --> 00:26:13,196
I wiem, że nie byliśmy już razem,
332
00:26:13,280 --> 00:26:15,950
ale nagle nie wyobrażam sobie
życia bez niego.
333
00:26:18,702 --> 00:26:21,202
Tak mi przykro, Judy.
334
00:26:23,290 --> 00:26:24,460
Tak bardzo...
335
00:26:25,417 --> 00:26:26,537
mi przykro.
336
00:26:26,626 --> 00:26:28,086
Nie. Nie przepraszaj.
337
00:26:28,545 --> 00:26:31,255
Zaatakował cię i to nie była twoja wina.
338
00:26:34,801 --> 00:26:35,801
Tak.
339
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Nigdzie nie idę,
340
00:26:38,680 --> 00:26:41,520
dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy.
341
00:26:42,559 --> 00:26:43,559
Idź już, proszę.
342
00:26:44,769 --> 00:26:46,439
Nie wiem, czemu ją chronisz.
343
00:26:46,521 --> 00:26:47,861
Jest jej ciebie żal.
344
00:26:47,939 --> 00:26:50,319
Biedna, samotna wdowa, zdradzał ją mąż.
345
00:26:50,400 --> 00:26:51,530
Żałosny facet, nie?
346
00:26:52,569 --> 00:26:54,069
Jebać to! Spadam stąd.
347
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
- Judy.
- Tak?
348
00:27:07,208 --> 00:27:08,208
Mogę...
349
00:27:09,127 --> 00:27:10,627
Mogę cię przytulić?
350
00:27:33,943 --> 00:27:35,203
Nie, naprawdę.
351
00:27:36,154 --> 00:27:38,454
- Naprawdę?
- Tak, w porządku.
352
00:27:38,531 --> 00:27:41,241
Możesz zostać, aż znajdziesz coś na stałe.
353
00:27:41,326 --> 00:27:43,236
Spaliłaś wszystkie moje rzeczy?
354
00:27:43,745 --> 00:27:44,905
Oprócz koca.
355
00:27:45,622 --> 00:27:48,122
Niektóre kryształy nie chciały się spalić.
356
00:27:49,834 --> 00:27:50,844
No i...
357
00:27:54,422 --> 00:27:55,422
Dziękuję.
358
00:27:58,176 --> 00:27:59,836
Parker będzie mnie wozić.
359
00:27:59,928 --> 00:28:02,558
- Mówisz mi, nie pytasz?
- Mniej więcej.
360
00:28:03,932 --> 00:28:05,932
Nie da się was rozdzielić, co?
361
00:28:09,771 --> 00:28:11,271
Przepraszam. Chwileczkę.
362
00:28:11,356 --> 00:28:13,316
Znam tego Parkera? Ma prawko?
363
00:28:14,442 --> 00:28:15,492
Tę Parker. Ma.
364
00:28:17,737 --> 00:28:18,907
Zapnij pas!
365
00:28:21,658 --> 00:28:23,158
- Myślisz, że oni...?
- Nie.
366
00:28:27,789 --> 00:28:28,619
Idę.
367
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Dzień dobry.
368
00:30:18,399 --> 00:30:20,319
Napisy: Gregor Hryniszak