1
-1:59:47,967 --> -1:59:50,434
Subtitles from
Queen Queen
2
00:00:23,085 --> 00:00:24,285
This is a time of chaos
3
00:00:24,285 --> 00:00:26,675
war between two worlds
4
00:00:26,885 --> 00:00:28,485
economy Crysis
5
00:00:28,485 --> 00:00:30,085
And cause bloody conflict
6
00:00:30,295 --> 00:00:31,295
Terrorism attacks Europe
and the Middle East every day
7
00:00:34,965 --> 00:00:38,385
WELCOME TO 1976
8
00:00:38,925 --> 00:00:41,295
At DJIBOUTI ...
9
00:00:41,465 --> 00:00:44,715
French last colony
10
00:01:59,135 --> 00:02:02,715
WE WANT INDEPENDENT IMMEDIATELY
EVEN IF WE HAVE TO PAY WITH BLOOD
11
00:02:16,965 --> 00:02:18,545
- Good morning, Francois!
- Good morning!
12
00:02:19,385 --> 00:02:21,425
- Good morning, Francois.
- Good morning, Francois.
13
00:02:22,175 --> 00:02:23,675
- Good morning, Francois.
- Good morning.
14
00:02:29,045 --> 00:02:29,925
Good morning Louise.
15
00:02:31,045 --> 00:02:33,425
Where is your brother? still sick?
16
00:02:33,885 --> 00:02:35,885
Of course, he never got sick.
17
00:02:36,135 --> 00:02:38,335
He heated the thermometer
and pretend.
18
00:02:38,545 --> 00:02:39,925
And mom doesn't realize it
19
00:02:40,245 --> 00:02:43,435
but who will go to school everyday
and will be a doctor or astronaut,
20
00:02:43,475 --> 00:02:45,855
while her sister lives
at home with his mother?
21
00:02:46,005 --> 00:02:47,045
It is true
22
00:03:18,715 --> 00:03:20,965
Hello, Zyed. how are you this morning?
23
00:03:21,175 --> 00:03:23,425
well and what about you, Miss Jane?
24
00:03:23,635 --> 00:03:25,835
Very good
Have a nice day, Zyed.
25
00:04:20,085 --> 00:04:25,215
Tuesday MARCH 3, 1976.
26
00:04:29,885 --> 00:04:31,385
- Hello, Francois
- Hello, Bernard
27
00:04:31,585 --> 00:04:33,065
Bernardo, "Leopard."
28
00:04:33,095 --> 00:04:34,385
how are you, gary?
29
00:04:34,585 --> 00:04:39,255
- Bernardo, "Leopard."
- Sit down, Bernardo.
30
00:04:40,295 --> 00:04:42,135
Don't move, or I'll shoot.
31
00:04:44,195 --> 00:04:46,835
Do you understand, do you understand.
32
00:04:46,965 --> 00:04:47,695
Gary!
33
00:04:47,735 --> 00:04:50,155
Nothing moves! Do not talk!
34
00:04:50,185 --> 00:04:52,325
Somali border.
Right now!
35
00:04:52,425 --> 00:04:53,425
Yes
36
00:05:00,715 --> 00:05:02,135
Gary!
37
00:05:02,795 --> 00:05:04,045
Gary!
38
00:05:25,135 --> 00:05:27,135
- How many have not arrived in your class?
- Four people.
39
00:05:27,385 --> 00:05:29,085
- How about you?
- everything.
40
00:05:29,295 --> 00:05:31,425
- mother. Please
- I come.
41
00:06:22,215 --> 00:06:24,305
Sir?
we don't go to school?
42
00:06:24,535 --> 00:06:25,815
Shut up
43
00:06:29,465 --> 00:06:32,505
Listen this! All sit down!
44
00:06:33,585 --> 00:06:35,255
no sound!
45
00:06:36,215 --> 00:06:37,255
If not...
46
00:07:00,185 --> 00:07:01,825
If you slow down, you will die.
47
00:07:02,135 --> 00:07:04,275
If you stop, you will die.
48
00:07:04,315 --> 00:07:06,425
Hurry up.
49
00:07:12,675 --> 00:07:14,895
Don't let them block you
50
00:07:46,585 --> 00:07:47,635
faster!
51
00:07:47,835 --> 00:07:48,925
faster!
52
00:07:55,585 --> 00:07:58,335
Close the border!
Closed
53
00:07:58,505 --> 00:08:00,085
Understood, bro, close the door!
54
00:08:30,505 --> 00:08:31,675
Not! Not! Idiot!
55
00:08:31,885 --> 00:08:33,715
Don't close the border!
56
00:08:44,545 --> 00:08:46,085
stand up.
57
00:08:48,135 --> 00:08:51,215
Don't waste my time.
58
00:08:51,785 --> 00:08:52,835
come here
59
00:08:53,045 --> 00:08:54,175
Children
60
00:08:54,755 --> 00:08:55,965
Did you see the soldiers?
61
00:08:56,175 --> 00:08:57,215
Send them away.
62
00:08:57,425 --> 00:08:59,295
Now! do you understand
63
00:08:59,605 --> 00:09:00,325
OK
64
00:09:00,425 --> 00:09:01,635
- Right now! - OK.
65
00:09:20,545 --> 00:09:24,885
15 Minutes of War
66
00:09:27,175 --> 00:09:30,635
BASED ON TRUE STORY.
67
00:09:34,545 --> 00:09:35,675
Is it good?
68
00:09:42,965 --> 00:09:45,755
- Take it easy honey
- but it hurts a lot
69
00:09:46,215 --> 00:09:48,885
I put it on me, say if it hurts
70
00:09:51,835 --> 00:09:53,635
- What are they doing?
- What?
71
00:09:56,215 --> 00:09:57,715
They operate the wrong side!
72
00:09:58,215 --> 00:09:59,885
Father is lying
73
00:10:00,585 --> 00:10:02,295
Father never suffered appendicitis.
74
00:10:02,465 --> 00:10:04,335
so father is still a child?
75
00:10:04,545 --> 00:10:06,925
- right.
- So like that?
76
00:10:07,135 --> 00:10:08,215
Are you children?
77
00:10:09,135 --> 00:10:11,385
Mr. Gerval? There is a telephone.
78
00:10:15,885 --> 00:10:17,255
- This is taken.
- thanks
79
00:10:24,385 --> 00:10:25,385
Thank you i> i>
80
00:10:25,585 --> 00:10:26,545
yes?
81
00:10:30,335 --> 00:10:31,715
Ok, thank you.
82
00:10:41,335 --> 00:10:42,545
Pierre, this is Andre.
83
00:10:43,295 --> 00:10:46,385
contact Lorca, Campere and Larrain.
84
00:10:46,585 --> 00:10:47,545
dadah
85
00:10:53,635 --> 00:10:55,675
21 hostages
all are children.
86
00:10:55,885 --> 00:10:58,045
Arrested by three
or four terrorists.
87
00:10:58,255 --> 00:11:01,005
- Between the borders of France and Somalia
- Is there a request?
88
00:11:01,135 --> 00:11:02,925
France to step down
89
00:11:03,135 --> 00:11:05,295
and freeing political prisoners.
90
00:11:05,505 --> 00:11:07,925
There is nothing new, nothing is acceptable.
91
00:11:08,755 --> 00:11:11,115
Three children are American citizens
92
00:11:11,115 --> 00:11:12,575
and that's why the Yankees
they force us.
93
00:11:12,885 --> 00:11:16,335
They will send advisors
military to threaten us into action
94
00:11:16,545 --> 00:11:17,815
I have touched General Favrart,
95
00:11:17,815 --> 00:11:19,545
commander of the armed forces.
96
00:11:19,755 --> 00:11:21,365
they will leave
97
00:11:21,365 --> 00:11:23,345
but they won't do anything
98
00:11:24,215 --> 00:11:26,675
- Why?
- Most children
coming from their headquarters.
99
00:11:27,185 --> 00:11:28,505
That is understandable.
100
00:11:28,715 --> 00:11:30,845
And what will they do?
101
00:11:31,795 --> 00:11:34,045
invade with weapons and bayonets?
102
00:11:34,255 --> 00:11:36,255
it's not their expertise
103
00:11:36,885 --> 00:11:39,795
The President's advisor was angry and angry
104
00:11:40,925 --> 00:11:43,255
If we negotiate, we will become cowards.
105
00:11:43,275 --> 00:11:46,045
And if we attack, we will
make the children killed get into the newspaper.
106
00:11:46,255 --> 00:11:48,595
- Maybe it's our fault.
- and?
107
00:11:48,735 --> 00:11:52,295
you go to Cairo as a citizen
civilians to divert the attention of the press.
108
00:11:52,305 --> 00:11:54,115
there you will meet a convoy
109
00:11:54,115 --> 00:11:55,955
if you wait for the order.
110
00:11:56,435 --> 00:11:58,625
you need to prove
that what is "special" ...
111
00:11:58,905 --> 00:12:00,255
from your "special unit"
112
00:12:00,435 --> 00:12:01,715
OK
113
00:12:01,925 --> 00:12:03,215
Michelle?
114
00:12:03,425 --> 00:12:06,715
- What about American advisers?
- You think for yourself
115
00:12:06,925 --> 00:12:09,385
Don't forget you work
for the Republic.
116
00:12:09,585 --> 00:12:11,035
And the Republic ...
117
00:12:11,925 --> 00:12:13,085
is us.
118
00:12:38,045 --> 00:12:39,005
you see in?
119
00:12:41,135 --> 00:12:42,435
do you think he will say yes?
120
00:12:44,195 --> 00:12:46,565
I found it in my civet
121
00:12:46,755 --> 00:12:48,715
actually I will have dinner
with Cecile tonight.
122
00:12:50,045 --> 00:12:51,925
But seriously, what do you think
will he say yes or no?
123
00:12:53,175 --> 00:12:55,005
- We have been together for five years.
- Lorca.
124
00:12:55,635 --> 00:12:59,335
I don't mind if he says no.
I'm just worried that ...
125
00:12:59,335 --> 00:13:00,385
Lorca.
126
00:13:01,135 --> 00:13:02,585
Being your friend is not my job.
127
00:13:04,045 --> 00:13:05,465
Hey, look at this.
128
00:13:07,965 --> 00:13:09,835
I admit making it with
old coat from my mother.
129
00:13:09,925 --> 00:13:13,235
With suspenders, sew here, and here.
130
00:13:13,275 --> 00:13:14,505
Weapons are just alibis
131
00:13:14,505 --> 00:13:16,525
actually Georges' desire was sewing.
132
00:13:16,795 --> 00:13:18,335
match your age huh?
133
00:13:19,045 --> 00:13:21,795
- Do you have a problem
with my age?
- not
134
00:13:21,965 --> 00:13:25,135
What will you do with
your toy while in the office?
135
00:13:25,335 --> 00:13:26,965
Give it to your wife.
136
00:13:27,255 --> 00:13:28,635
I have no wife
137
00:13:28,635 --> 00:13:30,335
But if I get married,
you will be a lady in waiting.
138
00:13:31,385 --> 00:13:33,795
Hey, what is George?
139
00:13:33,935 --> 00:13:35,835
to dress up for you dear.
140
00:13:37,175 --> 00:13:39,715
Is it on the list?
Hair dryer?
141
00:13:39,885 --> 00:13:40,925
hey, Campère.
142
00:13:42,085 --> 00:13:44,505
- Have you ever been to Africa?
- Yes, when I joined.
143
00:13:44,795 --> 00:13:47,005
And how?
144
00:13:47,215 --> 00:13:48,215
Hot
145
00:13:49,135 --> 00:13:51,425
no, what do I mean Djibouti?
146
00:13:51,635 --> 00:13:53,295
very hot!
147
00:13:58,205 --> 00:14:00,635
- Commander.
- Good morning, Captain.
148
00:14:01,045 --> 00:14:03,505
They have told
I am about your situation.
149
00:14:03,755 --> 00:14:06,175
nothing
equipment will go to the trunk
150
00:14:06,215 --> 00:14:09,045
Hear.
the problem is my plane is full.
151
00:14:09,335 --> 00:14:10,465
What do you mean?
152
00:14:11,005 --> 00:14:13,885
full of passengers
and there is no place.
153
00:14:17,465 --> 00:14:20,215
Listen to me, idiot,
if you don't want your legs broken,
154
00:14:20,255 --> 00:14:23,675
raise us to the plane
now, understand?
155
00:14:45,045 --> 00:14:46,045
Captain! i>.
156
00:14:46,255 --> 00:14:47,255
Captain i>
157
00:14:47,335 --> 00:14:48,885
I came as a volunteer.
158
00:14:49,465 --> 00:14:51,795
Volunteer?
Who are you, why are you here?
159
00:14:52,005 --> 00:14:53,505
I am a teacher of children
160
00:14:53,585 --> 00:14:55,045
Volunteers to negotiate
I will get on the bus with them
161
00:14:55,045 --> 00:14:57,565
Miss stay together
old man on the base.
162
00:14:57,565 --> 00:14:58,675
- I have enough
problem here.
- not
163
00:14:59,215 --> 00:15:01,755
Their parents don't need me.
Their children need me.
164
00:15:01,935 --> 00:15:03,495
They are alone,
I can help you!
165
00:15:03,505 --> 00:15:06,385
Miss, nobody can
approach without permission.
166
00:15:06,425 --> 00:15:07,585
leave here
167
00:15:18,425 --> 00:15:19,725
Miss, I want you to leave.
168
00:15:24,505 --> 00:15:26,295
Miss again
God damn it!
169
00:15:27,545 --> 00:15:28,585
Back.
170
00:15:39,465 --> 00:15:40,545
Captain
171
00:15:41,215 --> 00:15:42,255
General.
172
00:15:42,885 --> 00:15:44,045
Who is he?
173
00:15:44,505 --> 00:15:47,425
- Children's teacher, general.
- Good work.
174
00:15:48,755 --> 00:15:50,585
Now we have 22 hostages.
175
00:15:58,085 --> 00:16:00,335
That's Jane's mother!
He came to pick us up.
176
00:16:05,935 --> 00:16:07,265
stop now!
177
00:16:17,675 --> 00:16:19,715
Come back, lady! Right now!
178
00:16:24,135 --> 00:16:25,715
I am a child teacher.
179
00:16:26,935 --> 00:16:28,255
I just want to see them.
180
00:16:35,335 --> 00:16:37,135
I am American
not French.
181
00:16:38,175 --> 00:16:39,295
are you american?
182
00:16:44,835 --> 00:16:46,505
We don't need you at
here, teacher.
183
00:16:46,795 --> 00:16:48,335
Children are fine.
184
00:16:48,465 --> 00:16:50,135
Now back.
185
00:16:52,335 --> 00:16:55,385
They are fine now but
later they won't be fine
186
00:16:56,045 --> 00:16:57,545
you need help with them.
187
00:17:00,885 --> 00:17:02,335
The driver has left.
188
00:17:03,175 --> 00:17:04,505
I can help you
189
00:17:07,085 --> 00:17:09,505
If France wants
save children
190
00:17:09,635 --> 00:17:10,795
they will be fine.
191
00:17:10,965 --> 00:17:12,505
I see them getting ready.
192
00:17:14,465 --> 00:17:16,175
I swear you need me.
193
00:17:16,735 --> 00:17:19,925
So, tell me
what are they doing?
194
00:17:20,295 --> 00:17:21,965
They carry legions
195
00:17:41,135 --> 00:17:42,465
children
196
00:17:43,835 --> 00:17:46,925
Everything will be alright.
I'm here, right?
197
00:17:47,535 --> 00:17:49,755
So, who is hungry?
198
00:17:51,675 --> 00:17:53,085
Who wants to pee?
199
00:18:23,735 --> 00:18:25,875
I will see what is
we have for today.
200
00:18:36,435 --> 00:18:39,005
- Philip Shafer.
- Lieutenant Gerval.
201
00:18:39,085 --> 00:18:40,365
Are you a military adviser?
202
00:18:40,365 --> 00:18:42,785
Calm down, Captain.
I'm just an observer.
203
00:18:42,885 --> 00:18:45,425
- Do you speak French?
- Three years in Indochina.
204
00:18:45,635 --> 00:18:46,575
In Vietnam, do you mean?
205
00:18:47,425 --> 00:18:49,675
Do you speak English?
206
00:18:49,835 --> 00:18:52,335
I understand
but can't talk
207
00:18:52,485 --> 00:18:53,635
i will teach you.
208
00:18:53,835 --> 00:18:55,505
Pierre! Let us go.
209
00:19:31,135 --> 00:19:33,215
God damn it!
Are you sure this is France?
210
00:19:34,235 --> 00:19:35,295
Looks like Nanterre.
211
00:19:37,675 --> 00:19:38,715
Damn ...
212
00:19:38,885 --> 00:19:39,925
waw ... sir?
213
00:19:41,135 --> 00:19:42,175
Sir
214
00:19:43,035 --> 00:19:46,385
Sorry your holster
is that real
215
00:19:46,465 --> 00:19:49,505
I mean, is that visible
like Clint Eastwood?
216
00:19:52,585 --> 00:19:54,085
Can i see it?
217
00:19:56,585 --> 00:19:57,925
I have too.
218
00:19:57,925 --> 00:19:59,525
That's why they chose Georges.
219
00:19:59,925 --> 00:20:01,925
To make us update information
about the latest models.
220
00:20:04,175 --> 00:20:07,425
I think I only have one
criteria for joining this unit.
221
00:20:07,545 --> 00:20:09,885
Don't worry about
my shooting record
222
00:20:10,885 --> 00:20:12,005
thanks
223
00:20:13,335 --> 00:20:15,505
We are all chosen
for the same reason.
224
00:20:16,135 --> 00:20:18,325
The question is:
why did you accept?
225
00:20:18,325 --> 00:20:19,535
For my hair.
226
00:20:20,005 --> 00:20:21,675
They say I don't need to cut it.
227
00:20:22,535 --> 00:20:23,835
the beauty of being young
228
00:20:24,385 --> 00:20:25,585
And me, why?
229
00:20:25,885 --> 00:20:29,215
I have no choice.
They will kill me
230
00:20:29,545 --> 00:20:31,965
see George?
231
00:20:32,175 --> 00:20:36,235
he wants to blow up the tank
use a remote control car.
232
00:20:36,545 --> 00:20:38,955
-I made a small mistake
- "small"?
233
00:20:39,085 --> 00:20:41,755
He blew up the shop
ammunition on Hyères!
234
00:20:41,835 --> 00:20:43,545
Not,
only half the shop
235
00:20:43,755 --> 00:20:46,205
You put the grenade down
tank, georges!
236
00:20:46,255 --> 00:20:49,425
okay fine don't need to be discussed
237
00:20:49,635 --> 00:20:51,385
And you, Lieutenant,
why did you accept?
238
00:20:52,755 --> 00:20:54,425
We studied together at Chaumont.
239
00:20:54,615 --> 00:20:57,135
careful boy, lieutenant entered the army
because he was arrested
240
00:20:57,235 --> 00:20:58,335
What about Larrain?
241
00:21:03,335 --> 00:21:04,465
Because he is the best.
242
00:21:29,735 --> 00:21:30,795
Bernard?
243
00:21:31,485 --> 00:21:33,045
Bernard,
What happened to you?
244
00:21:34,135 --> 00:21:35,215
Let me see.
245
00:21:40,755 --> 00:21:42,505
I don't do anything, miss.
246
00:21:44,385 --> 00:21:47,755
- I asked if we left
to school.
- Alright, Bernard.
247
00:21:48,215 --> 00:21:50,545
It is okay.
we will treat it.
248
00:21:50,585 --> 00:21:53,965
- Don't worry, I will overcome this.
- yes.
249
00:21:57,255 --> 00:22:00,005
- Are you cold?
- No, I'm fine.
250
00:22:01,135 --> 00:22:03,175
- Try to rest. - okay
251
00:22:03,465 --> 00:22:06,255
Everything will be okay, okay?
252
00:22:32,435 --> 00:22:34,045
What do you want, teacher?
253
00:22:34,435 --> 00:22:35,925
Did you hit the kid?
254
00:22:36,545 --> 00:22:37,585
already injured
255
00:22:37,935 --> 00:22:40,285
He needs care
medical, or will be infected.
256
00:22:40,485 --> 00:22:43,465
- free him.
- Hopefully he will be fine.
257
00:22:43,495 --> 00:22:45,015
he is not fine
258
00:22:46,405 --> 00:22:47,945
1 person will not be different
259
00:22:57,255 --> 00:22:59,465
Maybe I should kill him now.
260
00:23:00,465 --> 00:23:01,545
simpler.
261
00:23:03,085 --> 00:23:04,175
nice
262
00:23:05,005 --> 00:23:07,175
That will anger the legion.
263
00:23:12,295 --> 00:23:14,085
Back inside, teacher.
264
00:23:49,335 --> 00:23:50,585
God damn it!
265
00:23:50,675 --> 00:23:52,045
Poor little kids.
266
00:23:53,385 --> 00:23:55,295
So, are you reinforcements? i>.
267
00:24:00,085 --> 00:24:02,385
They promised to give me an amazing gendarmerie.
268
00:24:03,045 --> 00:24:05,425
And I don't think they did it.
269
00:24:08,795 --> 00:24:11,005
which is Captain Gerval?
270
00:24:13,465 --> 00:24:14,885
I'm a general.
271
00:24:15,735 --> 00:24:18,365
Firmin,
take them to their room
272
00:24:22,585 --> 00:24:24,035
Is your father Colonel Gerval?
from the shock of the eleventh regimen
273
00:24:28,425 --> 00:24:31,755
- How are you?
- He died last year.
274
00:24:33,505 --> 00:24:35,585
So you're a CIA cowboy.
275
00:24:36,465 --> 00:24:38,035
Don't be surprised, man,
276
00:24:38,035 --> 00:24:39,405
You don't look like a diplomat.
277
00:24:39,585 --> 00:24:40,635
Come on follow me.
278
00:24:42,385 --> 00:24:43,385
He's right.
279
00:25:19,795 --> 00:25:21,175
Who are the clowns?
280
00:25:28,825 --> 00:25:31,575
- I have to go.
- Why? Are you bored?
281
00:25:32,545 --> 00:25:33,635
to lurk
282
00:25:35,135 --> 00:25:37,295
I need to find a good position.
283
00:25:37,565 --> 00:25:40,065
Calm down, you can't
see anything for now.
284
00:25:40,335 --> 00:25:41,125
If everything becomes kacacu,
285
00:25:41,125 --> 00:25:42,825
We need to put people in position.
286
00:25:44,325 --> 00:25:46,965
However,
we don't have orders from Paris.
287
00:25:47,255 --> 00:25:49,795
Children sleep.
Nothing will happen tonight
288
00:25:51,295 --> 00:25:53,715
- Explain to me about the terrorists
- Rahmani.
289
00:25:55,545 --> 00:25:58,585
we see four
heavily armed people.
290
00:25:59,045 --> 00:26:00,295
They are rebel groups,
291
00:26:00,305 --> 00:26:02,595
they asked Djibouti
to return to Somalia.
292
00:26:03,335 --> 00:26:05,505
- There is no ultimatum?
- A message.
293
00:26:05,545 --> 00:26:07,835
Tomorrow, when night falls,
children will be executed.
294
00:26:07,905 --> 00:26:11,035
- We have movement.
- What is this?
295
00:26:17,945 --> 00:26:19,325
Where did the idiot leave?
296
00:26:19,945 --> 00:26:23,195
Shafer, you know Somalia
let them come and go?
297
00:26:23,235 --> 00:26:25,825
Of course I know.
They fight for the same purpose.
298
00:26:26,945 --> 00:26:28,075
call Paris!
299
00:26:28,635 --> 00:26:29,675
Calm,
300
00:26:30,295 --> 00:26:32,555
do your surveillance but keep your distance.
301
00:26:32,585 --> 00:26:33,475
Of course
302
00:26:34,035 --> 00:26:35,405
Rahmani, go with him.
303
00:26:39,655 --> 00:26:40,785
I borrow this
304
00:26:41,005 --> 00:26:43,005
Be careful, I like ...
305
00:26:44,005 --> 00:26:45,045
my jacket
306
00:26:47,635 --> 00:26:50,215
Did you see my optics moved?
307
00:26:50,425 --> 00:26:51,425
What?
308
00:26:53,075 --> 00:26:56,365
- Damn, there's dew!
- Can you fix it?
309
00:26:56,445 --> 00:26:57,445
Wait
310
00:27:00,735 --> 00:27:01,905
I know this will be useful.
311
00:27:08,425 --> 00:27:10,585
Can our equipment
handle this heat?
312
00:27:10,615 --> 00:27:12,075
the equipment is not a problem.
313
00:27:13,005 --> 00:27:14,335
The problem is us.
314
00:27:15,185 --> 00:27:17,435
Why does this item not work?
315
00:27:22,005 --> 00:27:23,005
Pierre?
316
00:27:23,255 --> 00:27:24,715
Do you believe that?
317
00:27:25,215 --> 00:27:26,675
That is good.
318
00:27:27,135 --> 00:27:28,795
How big is their knife?
319
00:27:28,925 --> 00:27:30,545
- 20 cm? - 22.
320
00:27:30,755 --> 00:27:32,255
Standard Bayonet.
321
00:27:33,005 --> 00:27:34,795
not a sniper
322
00:27:35,085 --> 00:27:36,505
They are legions, right?
323
00:27:37,565 --> 00:27:39,335
Obviously not not the same business.
324
00:27:39,425 --> 00:27:40,885
you all are timid
325
00:27:45,385 --> 00:27:46,885
He is weird.
326
00:27:47,175 --> 00:27:48,545
Do you know the hammer game?
327
00:27:49,005 --> 00:27:50,045
there are two players.
328
00:27:50,715 --> 00:27:51,915
Everyone take nails ...
329
00:27:51,915 --> 00:27:53,705
and hit it on the table.
330
00:27:54,465 --> 00:27:56,585
tie a duster in your head
331
00:27:56,925 --> 00:27:58,115
the person who first nailed me was a winner
332
00:28:00,085 --> 00:28:01,015
head use?
333
00:28:01,035 --> 00:28:02,925
No, with pubic ...
of course, with your head!
334
00:28:03,465 --> 00:28:05,255
That's his favorite hobby.
335
00:28:08,115 --> 00:28:09,865
- Where is Jean-Luc?
- make friends.
336
00:28:11,635 --> 00:28:12,675
Larrain!
337
00:28:13,425 --> 00:28:15,295
Lorca, get the gun
you go too
338
00:28:17,585 --> 00:28:18,925
I will lurk
339
00:28:22,385 --> 00:28:24,505
Stay on the roof. protect us.
340
00:28:29,335 --> 00:28:30,855
last time how old are you
341
00:28:30,865 --> 00:28:32,385
bus time like that?
342
00:28:34,465 --> 00:28:36,965
I think about 12 years, the highest
343
00:28:43,925 --> 00:28:45,465
But you don't care, right?
344
00:28:46,885 --> 00:28:49,295
you don't have children
345
00:28:52,425 --> 00:28:53,925
do you know what people call you?
346
00:28:54,545 --> 00:28:55,585
"Machine".
347
00:28:57,925 --> 00:29:00,335
I know you are the best, but ...
348
00:29:00,585 --> 00:29:03,585
- try.
- You don't know anything, Lorca.
349
00:29:05,545 --> 00:29:08,965
what you do
just talk a lot
350
00:29:11,305 --> 00:29:12,495
you are a good shooter.
351
00:29:12,495 --> 00:29:14,465
but it would be better if you shut up.
352
00:29:14,545 --> 00:29:18,005
Just like I said.
you don't care about anything.
353
00:29:18,735 --> 00:29:20,485
I don't care about those kids.
354
00:29:20,785 --> 00:29:22,285
That is not our job.
355
00:29:23,095 --> 00:29:24,225
"Is that not our job?"
356
00:29:25,225 --> 00:29:26,815
Let the ...
357
00:29:26,815 --> 00:29:28,935
psychiatrists and politicians take care of
they
358
00:29:30,365 --> 00:29:32,615
Just do your job well.
359
00:29:34,505 --> 00:29:35,835
shoot your target
360
00:29:37,335 --> 00:29:39,795
That's your problem.
No other.
361
00:29:43,405 --> 00:29:44,575
I have three children.
362
00:29:50,425 --> 00:29:52,155
And if you tell
someone, i will kill you.
363
00:30:10,045 --> 00:30:11,135
God damn it!
364
00:30:11,835 --> 00:30:13,255
there is no place to hide.
365
00:30:14,575 --> 00:30:15,825
We are too close!
366
00:30:16,615 --> 00:30:18,325
Crash! Crash!
367
00:30:19,795 --> 00:30:20,795
God damn it.
368
00:30:22,795 --> 00:30:24,135
What did he do
369
00:30:25,965 --> 00:30:28,005
Did he try
finish this alone?
370
00:31:02,045 --> 00:31:04,295
Morad, everything is fine.
371
00:31:05,135 --> 00:31:06,555
They will help us.
372
00:31:43,865 --> 00:31:45,175
Do you want to hold my skirt?
373
00:31:45,835 --> 00:31:47,715
I'm just behind here okay?
374
00:31:49,425 --> 00:31:51,175
Can I have privacy?
375
00:32:06,195 --> 00:32:08,155
- Miss?
- Yes No!
376
00:32:08,905 --> 00:32:09,985
just a snake
377
00:32:12,005 --> 00:32:13,045
I am fine
378
00:32:13,265 --> 00:32:14,305
I come
379
00:32:41,655 --> 00:32:43,195
i hate snakes.
380
00:33:01,385 --> 00:33:03,135
God damn it!
381
00:33:06,175 --> 00:33:08,885
see our teacher has friends
382
00:33:22,465 --> 00:33:23,505
Oh no
383
00:33:39,795 --> 00:33:42,005
Who turned on the lights?
384
00:33:42,295 --> 00:33:43,755
Turn it off immediately!
385
00:33:44,505 --> 00:33:46,385
- Who are you
- Gendarmerie!
386
00:33:46,585 --> 00:33:47,585
From Paris.
387
00:33:48,735 --> 00:33:50,825
boss boss from the capital.
388
00:33:53,335 --> 00:33:55,465
We know you guys
afraid of the dark.
389
00:33:55,495 --> 00:33:57,405
we are on the side
same, man.
390
00:33:57,585 --> 00:34:00,295
I don't like parents like you
391
00:34:00,335 --> 00:34:04,255
You suck too much goat
to talk like that
392
00:34:04,385 --> 00:34:05,245
Oh, yes?
393
00:34:06,795 --> 00:34:08,675
Not. retreat, soldier!
394
00:34:10,795 --> 00:34:12,835
- Be careful, I'm Lieutenant!
- Oh, yes!
395
00:34:13,215 --> 00:34:14,835
Where is your star (uniform)?
396
00:34:17,535 --> 00:34:19,695
We wear civilian clothes.
397
00:34:25,715 --> 00:34:29,135
I can be gay,
but I'm not old, damn it.
398
00:34:30,175 --> 00:34:33,085
It seems that Campère Dia
don't like legions.
399
00:34:33,795 --> 00:34:34,835
What is wrong?
400
00:34:35,135 --> 00:34:36,885
- They allude to their age.
- Oh, yes
401
00:34:48,755 --> 00:34:52,255
- What happened?
- Captain, be careful of your tone
402
00:34:54,425 --> 00:34:56,385
What happened. my generals?
403
00:34:56,795 --> 00:34:58,545
Such is local diplomacy.
404
00:34:58,825 --> 00:35:00,655
If they turn on
lights, us too.
405
00:35:00,785 --> 00:35:02,075
I could die
406
00:35:02,965 --> 00:35:03,965
thank you
407
00:35:05,425 --> 00:35:06,885
How is your surveillance?
408
00:35:08,675 --> 00:35:09,925
Flat terrain.
409
00:35:10,385 --> 00:35:12,465
I found a place,
but not ideal.
410
00:35:13,255 --> 00:35:14,465
Where is your friend
411
00:35:16,425 --> 00:35:18,675
CIA is a peace lover.
412
00:35:20,135 --> 00:35:21,135
Follow me.
413
00:35:21,935 --> 00:35:24,635
Firmin, find Shafer,
even if he is in the bathroom.
414
00:35:29,255 --> 00:35:30,925
So, what's wrong with you?
415
00:35:31,505 --> 00:35:33,215
- Shoot at the same time.
- What?
416
00:35:33,505 --> 00:35:36,175
Five rifles were fired at
at the same time. One shot
417
00:35:36,485 --> 00:35:39,155
All fall at the moment
together, without shooting back.
418
00:35:39,165 --> 00:35:41,865
- Hurray.
- Is that possible?
419
00:35:42,285 --> 00:35:43,785
if you are trained, yes.
420
00:35:44,365 --> 00:35:46,615
ever tried
outside of practice?
421
00:35:47,655 --> 00:35:50,115
- Yes, general.
- and?
422
00:35:50,485 --> 00:35:52,285
- on a mission.
- And it works?
423
00:35:54,755 --> 00:35:56,675
- Not perfect.
- yeah.
424
00:35:57,695 --> 00:35:58,865
That convinced me.
425
00:35:59,795 --> 00:36:01,045
And you, what do you think?
426
00:36:02,805 --> 00:36:03,935
I want to see it.
427
00:36:05,085 --> 00:36:06,795
What if Somalia attacks?
428
00:36:07,945 --> 00:36:09,235
We will need your help.
429
00:36:10,175 --> 00:36:12,175
There are children in the middle,
it will be a massacre.
430
00:36:12,635 --> 00:36:14,295
Do you have a better idea, General?
431
00:36:17,405 --> 00:36:19,155
Can you give us a minute, shafer?
432
00:36:31,715 --> 00:36:33,215
Do you believe in your bullshit?
433
00:36:33,405 --> 00:36:34,485
Of course
434
00:36:35,885 --> 00:36:37,545
For this my unit is made.
435
00:36:37,945 --> 00:36:39,655
To intervene without death.
436
00:36:40,805 --> 00:36:42,055
At least on our side.
437
00:37:06,335 --> 00:37:08,585
Why are you in Somalia, Teacher?
438
00:37:10,405 --> 00:37:11,995
Long story.
439
00:37:11,995 --> 00:37:14,075
I don't share with strangers.
440
00:37:16,825 --> 00:37:18,285
you like French people.
441
00:37:19,085 --> 00:37:20,715
I don't care about France.
442
00:37:21,195 --> 00:37:22,785
I care about children.
443
00:37:23,405 --> 00:37:25,115
White children.
444
00:37:26,835 --> 00:37:28,175
Any color
445
00:37:34,135 --> 00:37:36,175
I know, this is not a good place ...
446
00:37:36,215 --> 00:37:37,755
for a beautiful girl like you.
447
00:37:39,255 --> 00:37:43,425
you have to find a husband
good and have children.
448
00:37:47,695 --> 00:37:49,735
Maybe I have a good husband.
449
00:37:50,545 --> 00:37:52,715
Maybe he has many children.
450
00:37:53,155 --> 00:37:54,985
Maybe they died
in a plane crash.
451
00:37:55,965 --> 00:37:59,175
Or maybe they are on
home, waiting for me.
452
00:38:00,255 --> 00:38:02,085
Or maybe I like to live ...
453
00:38:02,115 --> 00:38:04,505
in slums like this.
454
00:38:05,885 --> 00:38:08,545
Or maybe all of this is a lie.
455
00:38:11,635 --> 00:38:12,795
Today
456
00:38:13,615 --> 00:38:15,905
My life together
these kids here.
457
00:38:18,825 --> 00:38:20,905
And I will do anything to protect them.
458
00:38:23,865 --> 00:38:25,535
I'm also a teacher.
459
00:38:27,005 --> 00:38:28,635
A long time ago.
460
00:38:32,255 --> 00:38:34,505
And I also care about children.
461
00:38:35,965 --> 00:38:38,215
Children in my country.
462
00:38:39,425 --> 00:38:41,385
food may be available someday.
463
00:38:54,215 --> 00:38:55,545
Do you want to say?
464
00:39:09,215 --> 00:39:10,755
you're wasting time
465
00:39:14,425 --> 00:39:17,675
It's better to kill him now.
466
00:39:17,715 --> 00:39:19,005
Morad ...
467
00:39:19,465 --> 00:39:21,255
always rash.
468
00:39:21,585 --> 00:39:22,945
we will release him ...
469
00:39:22,955 --> 00:39:25,505
when we evacuate
hostage to Somalia.
470
00:39:25,615 --> 00:39:26,765
I will even let you kill him
471
00:39:26,765 --> 00:39:29,285
If that is very important for you.
472
00:39:29,755 --> 00:39:32,255
I told you
you're wasting our time.
473
00:39:52,255 --> 00:39:53,835
Have you ever shot to kill?
474
00:39:58,675 --> 00:40:02,175
I think fanatics
and hostages are of equal value?
475
00:40:03,125 --> 00:40:05,335
"Take advantage of life",
isn't that our motto?
476
00:40:05,425 --> 00:40:07,505
we are not here to decide
who is right or wrong.
477
00:40:08,385 --> 00:40:10,335
They kidnap children.
478
00:40:11,335 --> 00:40:13,295
the rest, don't ask me.
479
00:40:14,335 --> 00:40:15,755
you have not answer my question.
480
00:40:21,295 --> 00:40:22,335
Twice
481
00:40:24,255 --> 00:40:25,755
I killed two people.
482
00:40:26,835 --> 00:40:28,385
It still haunts my sleep.
483
00:40:29,135 --> 00:40:30,585
Not every night, but ...
484
00:40:31,675 --> 00:40:32,715
like that.
485
00:40:34,735 --> 00:40:36,985
you can accept it
or leave now.
486
00:40:37,835 --> 00:40:39,255
Or do it like Larrain.
487
00:40:39,465 --> 00:40:42,675
Think that they are only targets.
488
00:40:45,545 --> 00:40:47,255
But you will be
bastard.
489
00:40:52,175 --> 00:40:53,295
Pierre, listen.
490
00:40:54,925 --> 00:40:56,135
Alright, friend.
491
00:40:56,545 --> 00:40:58,135
this will happen:
492
00:40:58,795 --> 00:41:00,505
we will start at 5 pm
493
00:41:00,885 --> 00:41:01,925
the terrain ...
494
00:41:02,385 --> 00:41:05,465
this is France, Somalia, and the bus.
495
00:41:05,695 --> 00:41:07,325
This will be our shooting position.
496
00:41:38,795 --> 00:41:40,045
Location:
497
00:41:40,255 --> 00:41:44,505
cazeneuve, Larrain,
Campère, Lorca, and me.
498
00:41:50,635 --> 00:41:51,885
The bus
499
00:41:52,835 --> 00:41:53,715
Somalia border
500
00:41:54,135 --> 00:41:55,795
Shoot position
501
00:41:56,045 --> 00:41:57,175
French border
502
00:42:34,465 --> 00:42:35,465
Captain
503
00:42:35,835 --> 00:42:36,945
Paris called.
504
00:42:36,975 --> 00:42:38,395
for now, wait in position,
505
00:42:38,635 --> 00:42:41,385
and attack if only
1 terrorist on the bus.
506
00:42:41,675 --> 00:42:43,835
We can't take it
risk of injuring children. i>
507
00:42:44,135 --> 00:42:45,755
I don't understand the order, ma'am.
508
00:42:45,925 --> 00:42:48,255
There are four terrorists
the hostage.
509
00:42:48,405 --> 00:42:51,485
one can just leave
but all three are very difficult at the same time.
510
00:42:51,925 --> 00:42:54,695
They can bring children i> i>
511
00:42:54,695 --> 00:42:56,025
and we will never see it again. i>.
512
00:42:56,215 --> 00:42:59,335
I repeat: diplomacy
is the best solution.
513
00:42:59,505 --> 00:43:02,295
What? They are right in front of us!
514
00:43:02,575 --> 00:43:03,965
20 children are inside
danger of death ... i> i>
515
00:43:03,975 --> 00:43:05,775
And you think about fucking diplomacy? i>.
516
00:43:05,785 --> 00:43:07,075
enough, calf!
517
00:43:07,255 --> 00:43:10,085
- If you negotiate ...
- Wait, can I talk, ma'am?
518
00:43:10,235 --> 00:43:12,785
I also see
suspicious movements.
519
00:43:12,905 --> 00:43:15,075
you guys start making me angry
520
00:43:15,475 --> 00:43:17,555
If I want to discuss,
i will play brit!
521
00:43:18,795 --> 00:43:21,135
that is his command
no longer. i>
522
00:45:20,675 --> 00:45:21,755
God damn it!
523
00:45:22,755 --> 00:45:23,795
Scorching hot.
524
00:45:24,965 --> 00:45:26,795
you still haven't seen anything.
525
00:45:27,965 --> 00:45:29,775
We should bring talcum powder.
526
00:45:30,715 --> 00:45:32,215
For Lorca's ass?
527
00:45:35,285 --> 00:45:36,445
go to position.
528
00:45:43,715 --> 00:45:45,585
Alright, let's see how it goes.
529
00:45:54,135 --> 00:45:56,585
Larrain, orange clothes are your target. i>
530
00:46:00,185 --> 00:46:03,015
Campère, the mustache. i>
531
00:46:06,505 --> 00:46:09,215
Pierre, you take care of Bob Marley. i>
532
00:46:12,785 --> 00:46:14,865
Lorca, your target is the leader. i>
533
00:46:15,925 --> 00:46:17,255
I will shoot for protection i>
534
00:46:20,325 --> 00:46:21,285
Start the code
535
00:46:21,735 --> 00:46:22,825
One, ready.
536
00:46:23,175 --> 00:46:24,385
Two, ready.
537
00:46:25,255 --> 00:46:26,715
Three, ready.
538
00:46:33,695 --> 00:46:34,735
Not
539
00:46:35,215 --> 00:46:36,335
repeat
540
00:46:37,235 --> 00:46:38,445
One, ready.
541
00:46:38,795 --> 00:46:39,965
Two, ready.
542
00:46:41,225 --> 00:46:42,515
Three, ready.
543
00:46:48,135 --> 00:46:49,975
Four, ready.
544
00:47:00,465 --> 00:47:01,835
Wasp called the queen.
545
00:47:03,195 --> 00:47:04,945
this is queen. replace it
546
00:47:06,075 --> 00:47:07,575
We are ready. i> i>
547
00:47:07,635 --> 00:47:08,465
Four targets.
548
00:47:08,635 --> 00:47:10,175
permission to shoot, change.
549
00:47:11,695 --> 00:47:13,455
the order did not change.
550
00:47:13,485 --> 00:47:14,595
change. i>
551
00:47:18,545 --> 00:47:20,005
- André. - yes
552
00:47:21,335 --> 00:47:24,465
What are we waiting for
what command?
553
00:47:26,715 --> 00:47:27,755
Break
554
00:47:31,825 --> 00:47:33,465
At present, the order is to shoot ...
555
00:47:33,535 --> 00:47:35,655
if only there
1 hostess on the bus.
556
00:47:35,885 --> 00:47:38,105
- What? - Are you serious?
557
00:47:38,115 --> 00:47:39,725
So why us
only five?
558
00:47:39,725 --> 00:47:40,945
I say "for now". i>
559
00:47:42,585 --> 00:47:44,585
Let the diplomats work
560
00:47:44,615 --> 00:47:46,735
Are we waiting for Giscard to send candy?
561
00:47:46,945 --> 00:47:48,155
we are waiting for orders. i>
562
00:47:48,615 --> 00:47:52,235
We can just wait on
hotel pool.
563
00:47:53,865 --> 00:47:55,325
Don't say that, damn it.
564
00:47:55,445 --> 00:47:57,985
position, friends!
Start the code
565
00:48:23,045 --> 00:48:24,175
God damn it!
566
00:48:25,545 --> 00:48:27,545
They go in and out
from a nonstop bus.
567
00:48:28,405 --> 00:48:29,825
funny thing
568
00:48:30,465 --> 00:48:33,505
That's what Cazeneuve said.
about your fiance
569
00:48:34,545 --> 00:48:36,075
Do not listen to him.
570
00:48:36,075 --> 00:48:37,805
he can't stand under the sun
571
00:48:38,045 --> 00:48:39,135
Start the code
572
00:48:39,735 --> 00:48:41,075
What did you say about my fiance? i>
573
00:48:45,045 --> 00:48:46,335
One, ready. i>
574
00:48:49,295 --> 00:48:50,465
Two, ready. i>
575
00:48:54,005 --> 00:48:55,045
Not!
576
00:48:57,035 --> 00:48:59,325
Shit,
the children must stop moving!
577
00:49:01,045 --> 00:49:02,045
repeat
578
00:49:30,045 --> 00:49:31,545
The Queen calls Tawon. i>
579
00:49:34,045 --> 00:49:35,175
I listen.
580
00:49:35,825 --> 00:49:37,255
They send supplies for the bus, i>
581
00:49:37,255 --> 00:49:39,395
rest.
replace i>
582
00:49:40,575 --> 00:49:42,695
accepted by Queen, change
583
00:49:43,285 --> 00:49:46,285
Take a break, friends.
Larrain, keep watching. i>
584
00:49:52,255 --> 00:49:54,045
- Captain. - yes
585
00:49:54,985 --> 00:49:56,325
2 o'clock, Captain.
586
00:50:10,755 --> 00:50:12,045
Wasp called the queen.
587
00:50:12,885 --> 00:50:13,935
listen
replace it. i>
588
00:50:15,785 --> 00:50:17,365
I see activity.
589
00:50:18,685 --> 00:50:19,845
Can you be more accurate? i>
590
00:50:21,405 --> 00:50:22,865
At least one unit of attack. i>
591
00:50:23,035 --> 00:50:24,285
and two MG42. i>.
592
00:50:30,985 --> 00:50:32,125
About 60 officers are armed,
593
00:50:32,125 --> 00:50:34,125
Pretty much for the border
small, right?
594
00:50:34,325 --> 00:50:35,305
Paris doesn't know anything ... i>
595
00:50:35,305 --> 00:50:37,485
regarding suspicious activity from Somalia. i>
596
00:50:38,445 --> 00:50:39,865
well, if Paris says so ...
597
00:50:41,075 --> 00:50:42,365
understand, change.
598
00:50:49,035 --> 00:50:50,195
Campère ...
599
00:50:50,505 --> 00:50:51,545
Forgive me
600
00:50:51,575 --> 00:50:54,195
- It is not that! - What?
601
00:50:54,585 --> 00:50:56,045
because of the heat.
602
00:50:56,545 --> 00:50:59,175
- I have a small intestine.
- Damn it!
603
00:50:59,715 --> 00:51:01,715
Georges, what the hell is this!
604
00:51:11,585 --> 00:51:12,585
Hurry up!
605
00:51:13,365 --> 00:51:15,155
you can free some children.
606
00:51:18,655 --> 00:51:20,115
it will be easier.
607
00:51:20,185 --> 00:51:22,765
Don't worry about anything
which is easy for me Arabs.
608
00:51:23,365 --> 00:51:25,735
So tell me what
that we can negotiate.
609
00:51:29,175 --> 00:51:30,465
Negotiation?
610
00:51:34,825 --> 00:51:36,905
There is nothing to negotiate.
611
00:51:39,195 --> 00:51:41,285
Is that what they did in Algeria?
612
00:51:43,865 --> 00:51:44,985
Negotiation?
613
00:51:46,035 --> 00:51:47,345
Let him take the injured child away.
614
00:51:47,615 --> 00:51:49,115
Shut up, teacher!
615
00:51:49,235 --> 00:51:50,345
is a child injured?
616
00:51:55,635 --> 00:51:56,965
- Leave the girl!
- Lower the weapon.
617
00:51:57,035 --> 00:51:58,275
Leave the girl!
618
00:51:58,305 --> 00:51:59,825
- Give it back!
- Lower the weapon.
619
00:51:59,865 --> 00:52:01,085
Don't force me to shoot!
620
00:52:01,225 --> 00:52:02,475
- Lower your weapon. - Get away!
621
00:52:05,115 --> 00:52:07,035
Captain, we have a problem.
622
00:52:09,785 --> 00:52:10,825
to your position
623
00:52:11,425 --> 00:52:12,675
now
624
00:52:22,445 --> 00:52:23,825
Wasp called the queen.
625
00:52:26,785 --> 00:52:29,405
- Here is the queen.
- Rahmani with a daughter
626
00:52:30,105 --> 00:52:31,435
I see it.
627
00:52:31,655 --> 00:52:32,845
Don't force me to shoot!
628
00:52:32,845 --> 00:52:34,135
- calm down! - please!
629
00:52:34,335 --> 00:52:35,745
- please! - Put the gun down!
630
00:52:36,035 --> 00:52:37,445
Pierre, I only see 3.
631
00:52:37,735 --> 00:52:38,785
me too.
632
00:52:39,545 --> 00:52:41,675
On the other side, in front.
633
00:52:42,035 --> 00:52:43,405
the child is blocking
634
00:52:44,135 --> 00:52:46,065
- Can you shoot?
- not.
635
00:52:46,245 --> 00:52:47,535
Too risky,
lots of movement.
636
00:52:47,585 --> 00:52:49,765
- Lower your weapon, calm down.
- please!
637
00:52:49,845 --> 00:52:51,225
- Lower your weapon.
- Let them go!
638
00:52:52,175 --> 00:52:53,365
be kind.
639
00:52:53,715 --> 00:52:56,835
Shut up Don't let them
leave, barkad!
640
00:52:56,905 --> 00:52:58,295
- Do not worry.
- Lower your weapon
641
00:52:58,305 --> 00:53:00,095
- I know what I'm doing!
- Put the gun down!
642
00:53:01,255 --> 00:53:02,425
What are you waiting for?
643
00:53:02,425 --> 00:53:04,285
Shoot him or he will die!
644
00:53:04,505 --> 00:53:05,755
Shut up
645
00:53:08,445 --> 00:53:10,365
- Campere?
- I could
646
00:53:11,825 --> 00:53:14,325
- Cazeneuve?
- The teacher is too close.
647
00:53:14,695 --> 00:53:15,915
Only if it's clear.
648
00:53:16,175 --> 00:53:18,215
don't step again.
649
00:53:18,575 --> 00:53:20,405
- Lower your weapon.
- Children!
650
00:53:20,925 --> 00:53:23,625
sleep in a seat and close your eyes
651
00:53:23,625 --> 00:53:24,595
Right now!
652
00:53:24,625 --> 00:53:26,545
Shut up Now!
653
00:53:27,085 --> 00:53:29,005
don't step again
654
00:53:30,335 --> 00:53:31,335
Lower your weapon
655
00:54:17,585 --> 00:54:22,045
i didn't come here for
prove my kindness, teacher.
656
00:54:38,045 --> 00:54:39,045
Andre? i>.
657
00:54:39,985 --> 00:54:41,395
André, what should we do? i>
658
00:54:43,085 --> 00:54:45,775
- Lower your weapon.
- Captain, they killed an officer.
659
00:54:45,815 --> 00:54:47,045
Lower your weapon!
660
00:54:48,925 --> 00:54:50,255
Isn't that enough, Lorca?
661
00:54:51,835 --> 00:54:53,045
Do you want bloodshed?
662
00:54:55,715 --> 00:54:57,795
we come to save
children, not to be a hero.
663
00:55:05,405 --> 00:55:07,285
we will intervene,
but in our condition.
664
00:55:08,945 --> 00:55:09,945
Understand? i>
665
00:56:01,445 --> 00:56:03,195
We can save him.
666
00:56:05,425 --> 00:56:08,485
We can also lose
officers and women
667
00:56:08,485 --> 00:56:09,835
and start bloodshed
668
00:56:12,465 --> 00:56:14,295
can be worse
669
00:56:14,925 --> 00:56:16,925
I don't want to be responsible
responsible for the death of a child.
670
00:56:16,985 --> 00:56:18,445
a dead officer doesn't mean anything?
671
00:56:19,115 --> 00:56:20,785
It could be you or me.
672
00:56:23,325 --> 00:56:25,615
he can't do
nothing the girl went to him.
673
00:56:26,905 --> 00:56:28,285
Shut up, Lorca.
674
00:56:29,615 --> 00:56:31,735
he can return
the girl with the others
675
00:56:34,195 --> 00:56:36,655
That's what happens when
you care too much.
676
00:57:02,965 --> 00:57:04,335
the kid you hurt,
677
00:57:04,905 --> 00:57:06,155
the condition is getting worse.
678
00:57:06,905 --> 00:57:08,485
Let me find a cure for him.
679
00:57:35,925 --> 00:57:37,215
you never give up.
680
00:57:38,825 --> 00:57:40,195
you don't know anything
681
00:57:46,325 --> 00:57:47,405
Nice to meet you.
682
00:57:48,155 --> 00:57:49,195
Is everything ready?
683
00:57:49,405 --> 00:57:52,735
The bus will arrive soon.
684
00:57:52,885 --> 00:57:55,135
we will evacuate at night.
685
00:57:55,335 --> 00:57:56,585
That's a safer way.
686
00:57:59,465 --> 00:58:00,465
Go.
687
00:58:11,115 --> 00:58:12,985
Let me take the child.
688
00:58:14,255 --> 00:58:15,385
Please.
689
00:58:24,255 --> 00:58:25,295
André. i>.
690
00:58:26,005 --> 00:58:27,755
they are too much i>
691
00:58:30,155 --> 00:58:31,365
It seems so.
692
00:58:31,635 --> 00:58:32,715
Hi, friends.
693
00:58:33,255 --> 00:58:35,925
I want to drink beer now
694
00:58:37,575 --> 00:58:38,575
Georges.
695
00:58:39,335 --> 00:58:40,385
What?
696
00:58:42,155 --> 00:58:43,735
please shut up
697
00:58:47,235 --> 00:58:48,285
Take a break, friends.
698
00:58:49,035 --> 00:58:50,785
Lorca, come with me.
699
00:58:50,825 --> 00:58:52,445
Pierre, you are responsible.
700
00:59:04,465 --> 00:59:05,885
They did nothing.
701
00:59:07,585 --> 00:59:08,675
Five shooters.
702
00:59:10,925 --> 00:59:11,995
No, Captain, only five.
703
00:59:11,995 --> 00:59:13,745
Write a letter to the Rahmani family.
704
00:59:14,795 --> 00:59:16,465
The clerk can ...
705
00:59:19,385 --> 00:59:21,965
- General, about Rahmani ...
- Listen to me, Captain.
706
00:59:22,115 --> 00:59:24,235
you can't do
nothing, I was wrong.
707
00:59:27,835 --> 00:59:31,045
take food and water
for the Captain's people.
708
00:59:31,485 --> 00:59:33,445
Lorca, help him.
709
00:59:35,295 --> 00:59:37,465
My people won't
last longer, general
710
00:59:38,155 --> 00:59:39,695
We must make a decision.
711
00:59:40,385 --> 00:59:43,005
- back off. - sorry?
712
00:59:43,485 --> 00:59:44,865
Gather your people.
713
00:59:46,295 --> 00:59:49,335
If Paris has an order,
we will know now
714
00:59:51,085 --> 00:59:52,325
Sampieri is clear
715
00:59:52,325 --> 00:59:53,645
if 1 terrorist is on the bus.
716
00:59:56,675 --> 00:59:57,965
I do not understand
717
00:59:59,005 --> 01:00:01,725
you're here to make
your American friend is silent,
718
01:00:01,725 --> 01:00:02,635
who is not stupid too
719
01:00:02,835 --> 01:00:05,675
to buy time until we get
someone who will be paid.
720
01:00:05,925 --> 01:00:08,285
But those people don't want money,
721
01:00:08,295 --> 01:00:09,585
They want their country.
722
01:00:11,215 --> 01:00:12,795
Nothing is sold here
723
01:00:14,865 --> 01:00:16,285
Do you see what
did they do to Rahmani?
724
01:00:16,755 --> 01:00:18,145
Next children
725
01:00:18,355 --> 01:00:19,625
and you know that
726
01:00:22,005 --> 01:00:23,575
How long will your subordinates survive?
727
01:00:23,575 --> 01:00:25,005
Three or four hours, no more.
728
01:00:28,965 --> 01:00:30,005
nice
729
01:00:30,635 --> 01:00:32,045
When we shoot,
730
01:00:32,715 --> 01:00:35,795
they won't react, they don't
will know what happened to them.
731
01:00:37,005 --> 01:00:39,335
Children can walk here
We will protect them.
732
01:00:40,335 --> 01:00:41,925
- Is that your plan? - yes.
733
01:00:43,115 --> 01:00:45,535
Well, if Paris is brave,
734
01:00:46,115 --> 01:00:47,485
I just want orders
735
01:01:00,365 --> 01:01:01,775
we lack 1 sniper
736
01:01:04,485 --> 01:01:06,445
- What is wrong?
- "Three assignments in Vietnam".
737
01:01:07,155 --> 01:01:08,155
Do you know how to shoot?
738
01:01:16,615 --> 01:01:17,865
Officially ...
739
01:01:18,755 --> 01:01:20,475
Officially, I'm not here.
740
01:01:21,505 --> 01:01:22,885
Very easy.
741
01:01:23,465 --> 01:01:24,625
if you want me to do it
742
01:01:24,625 --> 01:01:26,605
then keep your hands dirty
743
01:01:27,945 --> 01:01:29,485
and nobody knows
744
01:01:32,635 --> 01:01:35,635
- I need someone on the bus.
- What do you mean?
745
01:01:36,005 --> 01:01:38,255
- If the teacher ...
- Do you want to talk?
746
01:01:47,335 --> 01:01:48,725
After the officer was killed,
747
01:01:48,725 --> 01:01:50,895
They are waiting for the legion.
748
01:01:52,255 --> 01:01:54,295
they want to calm the situation.
749
01:01:54,785 --> 01:01:56,985
- take it. - Thank you.
750
01:02:20,335 --> 01:02:22,965
- Have you done it?
- Yes, thank you.
751
01:02:23,135 --> 01:02:26,465
Okay, besides the shotgun,
Did you see another weapon?
752
01:02:27,835 --> 01:02:30,175
Yes, the commander has a gun.
753
01:02:30,285 --> 01:02:32,285
are there explosives?
754
01:02:32,585 --> 01:02:35,135
Grenades, they each have
one or two grenades.
755
01:02:35,425 --> 01:02:36,965
They are very tired,
756
01:02:36,965 --> 01:02:39,145
running out of khat and getting aggressive.
757
01:02:41,295 --> 01:02:44,335
At night they will
bring children. To Somalia.
758
01:02:45,925 --> 01:02:48,675
okay, I'll call Paris.
759
01:02:51,235 --> 01:02:52,575
We have to move fast.
760
01:02:52,895 --> 01:02:54,445
Children will not last longer
761
01:02:59,785 --> 01:03:02,245
By the way, who are you?
762
01:03:02,275 --> 01:03:03,935
We are here to help you.
763
01:03:04,575 --> 01:03:06,785
you will evacuate
children, sequentially bring 2
764
01:03:07,755 --> 01:03:08,795
What?
765
01:03:09,675 --> 01:03:11,765
evacuate their children?
two or two in sequence?
766
01:03:11,865 --> 01:03:12,865
Yes
767
01:03:17,295 --> 01:03:20,255
The French are usually arrogant,
not suicide.
768
01:03:21,405 --> 01:03:25,325
We have two Corps units.
it should be enough
769
01:03:26,795 --> 01:03:28,925
but we need to
the children to stay calm
770
01:03:29,235 --> 01:03:31,615
They don't
enter our range.
771
01:03:33,835 --> 01:03:36,045
They are aged 6 to 12
year, captain.
772
01:03:36,115 --> 01:03:39,485
Panas, and they are taken hostage
for more than 24 hours.
773
01:03:40,885 --> 01:03:42,885
I can't do miracles.
774
01:03:44,215 --> 01:03:46,545
if given an anesthetic, maybe.
775
01:03:49,335 --> 01:03:50,835
That can be done.
776
01:03:56,195 --> 01:03:57,195
Miss
777
01:03:59,805 --> 01:04:00,805
come here
778
01:04:05,235 --> 01:04:08,075
we need sleeping pills.
Many sleeping pills.
779
01:04:08,885 --> 01:04:10,415
We will return to position, general. i>
780
01:04:10,425 --> 01:04:11,745
we communicate on the radio. i>
781
01:04:14,885 --> 01:04:15,925
thank you
782
01:04:33,795 --> 01:04:35,295
I am hungry.
783
01:04:35,925 --> 01:04:37,175
I am thirsty.
784
01:04:44,175 --> 01:04:45,175
Georges ...
785
01:04:46,615 --> 01:04:49,485
one of my neighbors
go to a nursing home
786
01:04:50,135 --> 01:04:52,385
This is a good place.
do you want to see?
787
01:04:52,885 --> 01:04:54,045
never mind
788
01:04:54,795 --> 01:04:56,485
why do you want me to leave
my mom's house?
789
01:04:56,635 --> 01:04:57,935
I'm fine
790
01:04:58,585 --> 01:05:01,295
My things are there
I don't need to pay rent.
791
01:05:01,635 --> 01:05:03,135
And he is great.
792
01:05:05,835 --> 01:05:07,505
And if I leave,
What will she do?
793
01:05:08,545 --> 01:05:10,215
And me ... what will I do?
794
01:05:11,175 --> 01:05:13,795
Lieutenant, you have to see this
795
01:05:20,545 --> 01:05:22,545
2 o'clock, jeep behind
796
01:05:35,135 --> 01:05:36,545
What is this?
797
01:05:53,255 --> 01:05:56,005
Teacher, come back!
798
01:05:57,335 --> 01:05:58,085
good for you
799
01:05:58,095 --> 01:06:00,185
I say what I do
and I do what I say.
800
01:06:01,425 --> 01:06:03,465
Well, children,
each took one bottle. i>
801
01:06:03,835 --> 01:06:05,195
this is very, very hot i>
802
01:06:05,575 --> 01:06:08,325
And if it's hot,
you have to drink lots of water. i>.
803
01:06:23,865 --> 01:06:25,865
I've never eaten sardines
delicious like this
804
01:06:26,825 --> 01:06:27,965
Sardines? i>. i>
805
01:06:39,485 --> 01:06:40,725
you say "Thank you"
806
01:06:44,005 --> 01:06:46,925
Or smile or something
807
01:06:56,255 --> 01:06:57,385
this
808
01:06:58,905 --> 01:06:59,985
Inside the jeep.
809
01:07:07,045 --> 01:07:08,135
God damn it!
810
01:07:08,235 --> 01:07:10,075
I have watched him
811
01:07:10,335 --> 01:07:12,965
He is not responsible,
but he gave the order.
812
01:07:16,285 --> 01:07:17,365
Shafer.
813
01:07:22,715 --> 01:07:24,585
Go eat something.
814
01:07:25,005 --> 01:07:26,335
Tell someone else is ready.
815
01:07:33,335 --> 01:07:34,675
Jeep, 2 o'clock direction
816
01:07:38,135 --> 01:07:39,175
God damn it.
817
01:07:39,885 --> 01:07:40,925
Do you know him?
818
01:07:43,545 --> 01:07:46,385
- Does Paris know?
- No, they are not sure
819
01:07:46,985 --> 01:07:49,035
Who are they GRU? KGB?
820
01:07:50,335 --> 01:07:51,795
KGB, maybe.
821
01:07:56,575 --> 01:07:58,155
I won't do it if it's you.
822
01:07:58,905 --> 01:08:02,485
If you call Paris,
they will order you to retreat
823
01:08:08,585 --> 01:08:09,635
André ...
824
01:08:12,015 --> 01:08:14,475
I know how to shoot, but ...
825
01:08:15,255 --> 01:08:17,045
Shoot simultaneously ...
826
01:08:17,505 --> 01:08:19,045
I'm not trained for that.
827
01:08:21,295 --> 01:08:23,385
- just simple.
- oh?
828
01:08:24,255 --> 01:08:25,505
We count to three.
829
01:08:27,295 --> 01:08:28,335
Sorry?
830
01:08:29,045 --> 01:08:30,505
Every shooter has a number
831
01:08:30,695 --> 01:08:31,865
you will be number 5
832
01:08:32,155 --> 01:08:33,485
I choose the target.
833
01:08:33,485 --> 01:08:35,425
If it's clear, say: "Five, ready".
834
01:08:35,785 --> 01:08:36,825
I'm the last one.
835
01:08:37,115 --> 01:08:39,735
If my target is clear,
I say: "Zero."
836
01:08:40,545 --> 01:08:42,175
we count to
three in our heads ...
837
01:08:42,655 --> 01:08:43,695
and we shoot.
838
01:08:48,335 --> 01:08:50,715
only that? count to three?
839
01:08:50,795 --> 01:08:51,795
only that
840
01:09:00,585 --> 01:09:03,175
Why is "Zero" and not "shoot"?
841
01:09:04,235 --> 01:09:05,485
"firing" is more stressful.
842
01:09:08,235 --> 01:09:09,695
all go to position!
843
01:09:10,045 --> 01:09:11,585
Shafer, on my left.
844
01:09:23,365 --> 01:09:25,445
Larrain, your target is that giant
845
01:09:26,675 --> 01:09:29,295
Shafer, orange shirt i>
846
01:09:35,215 --> 01:09:36,295
Get ready.
847
01:09:54,755 --> 01:09:55,795
Start the code
848
01:09:56,465 --> 01:09:58,045
One, ready.
849
01:09:58,885 --> 01:10:00,045
Two, ready.
850
01:10:00,155 --> 01:10:01,325
Three, ready.
851
01:10:07,585 --> 01:10:08,795
Not...
852
01:10:09,215 --> 01:10:10,255
not
853
01:10:12,085 --> 01:10:13,175
repeat
854
01:10:15,135 --> 01:10:16,425
One, ready. i>.
855
01:12:27,075 --> 01:12:28,325
Father?
856
01:13:08,945 --> 01:13:10,235
Wasp called the queen.
857
01:13:11,295 --> 01:13:12,585
I hear, change i>.
858
01:13:12,785 --> 01:13:15,115
They are preparing for
evacuate children to Somalia.
859
01:13:15,945 --> 01:13:17,485
One of them got off the bus.
860
01:13:17,485 --> 01:13:18,835
We must act.
861
01:13:19,945 --> 01:13:23,195
rejected. Only if there is 1 terrorist on the bus. i>
862
01:13:29,115 --> 01:13:30,695
let me clarify, General.
863
01:13:31,325 --> 01:13:33,115
It's getting dark, we're tired.
864
01:13:33,335 --> 01:13:35,425
If they are children
You will never see it again.
865
01:13:35,635 --> 01:13:37,585
- Do you understand -
negative, wasp.
866
01:13:37,655 --> 01:13:38,945
Somalia will think this ... i>
867
01:13:38,985 --> 01:13:41,445
as an act of war. i>
868
01:13:45,715 --> 01:13:46,835
Rest i>.
869
01:13:55,075 --> 01:13:56,075
Larrain.
870
01:14:04,865 --> 01:14:06,525
we don't have orders from Elysee
871
01:14:06,525 --> 01:14:08,525
and children will be taken
872
01:14:12,445 --> 01:14:13,695
between us giving up now ...
873
01:14:14,545 --> 01:14:15,715
and we go home,
874
01:14:18,005 --> 01:14:19,215
or we save the children.
875
01:14:21,635 --> 01:14:22,925
Do you want to shoot? i>
876
01:14:23,965 --> 01:14:25,215
The question is very simple. i>.
877
01:14:31,655 --> 01:14:35,075
So what do you want
do, captain?
878
01:14:36,235 --> 01:14:38,615
No, Campère, you decide.
879
01:14:41,195 --> 01:14:43,235
understand without
presidential order,
880
01:14:46,465 --> 01:14:47,545
The risk is very big.
881
01:14:49,035 --> 01:14:50,155
For everyone
882
01:15:19,785 --> 01:15:22,445
- Wasps call the queen.
- queen listening.
883
01:15:23,035 --> 01:15:23,695
get ready
884
01:15:23,695 --> 01:15:25,565
prepare your unit.
replace it
885
01:15:26,885 --> 01:15:28,135
What did he say?
886
01:15:29,385 --> 01:15:30,585
we continue
887
01:15:34,035 --> 01:15:37,115
he will not act without orders.
Do you think he will do it?
888
01:15:41,135 --> 01:15:42,255
Start the code
889
01:15:43,235 --> 01:15:45,405
One, ready.
890
01:15:50,235 --> 01:15:51,785
Two, ready.
891
01:15:56,785 --> 01:15:59,285
Three, ready.
892
01:16:02,535 --> 01:16:03,735
Four...
893
01:16:05,005 --> 01:16:06,045
ready
894
01:16:08,635 --> 01:16:10,135
Five...
895
01:16:11,655 --> 01:16:12,655
ready
896
01:16:21,075 --> 01:16:22,115
Not
897
01:17:13,545 --> 01:17:14,755
André, what should we do now?
898
01:17:15,085 --> 01:17:17,835
we wait.
They don't know where we are
899
01:17:17,985 --> 01:17:20,485
They only hear voices
shot, no more. i>
900
01:17:26,295 --> 01:17:27,965
Get up. Get up!
901
01:17:29,255 --> 01:17:31,425
Get up! Come on
902
01:17:36,885 --> 01:17:38,795
Come on! Get up!
903
01:17:44,135 --> 01:17:47,545
Come on! Get up! Wake up now!
904
01:18:07,615 --> 01:18:08,615
Get up!
905
01:18:11,385 --> 01:18:14,255
- What happened? What are you doing?
- please!
906
01:18:15,615 --> 01:18:16,425
I beg you!
907
01:18:16,435 --> 01:18:18,035
What happened? What are you doing?
908
01:18:33,925 --> 01:18:36,835
Wake up! Hurry up!
909
01:18:36,885 --> 01:18:38,835
Get up! Hurry up!
910
01:18:44,005 --> 01:18:45,005
God damn it!
911
01:18:53,175 --> 01:18:54,335
lay down
912
01:18:56,045 --> 01:18:57,295
lay down
913
01:19:00,005 --> 01:19:02,255
I think now they are
know where we are.
914
01:19:39,725 --> 01:19:40,735
Captain!
915
01:19:41,025 --> 01:19:43,375
What are the soldiers waiting for?
waiting for us to die?
916
01:19:45,885 --> 01:19:48,015
Not! Show
how it was done!
917
01:19:59,735 --> 01:20:00,735
Larrain!
918
01:20:01,065 --> 01:20:02,665
Just shoot the gunmen!
919
01:20:34,655 --> 01:20:35,905
refillable
920
01:20:52,325 --> 01:20:53,575
refillable
921
01:21:11,795 --> 01:21:12,965
Captain!
922
01:21:13,255 --> 01:21:15,635
Captain! We have to go!
923
01:21:17,885 --> 01:21:21,015
Georges! Pierre! Follow him!
we protect them!
924
01:21:27,655 --> 01:21:28,945
shafer go away
925
01:21:30,405 --> 01:21:31,445
i will come back again!
926
01:21:35,265 --> 01:21:37,385
I'm sure our diplomat ...
927
01:21:37,435 --> 01:21:40,765
They promise neutrality,
but i am here.
928
01:21:41,055 --> 01:21:43,265
and if you don't give orders later ...
929
01:21:43,265 --> 01:21:45,595
there will be no children
and the remaining soldiers
930
01:21:48,035 --> 01:21:49,035
Yes, I will wait.
931
01:22:23,445 --> 01:22:24,485
Put your weapon
932
01:22:28,675 --> 01:22:30,215
- Are you just alone?
- Not!
933
01:22:32,885 --> 01:22:35,175
- only three?
- Everything will be alright.
934
01:22:39,695 --> 01:22:40,865
Louise, Louise!
935
01:22:41,695 --> 01:22:43,035
Come down here, fast!
936
01:22:54,335 --> 01:22:56,505
Hide it! lie down!
937
01:22:57,585 --> 01:22:59,295
down to the ground!
938
01:23:36,045 --> 01:23:37,135
refillable
939
01:23:38,865 --> 01:23:40,655
Georges! Are you alright?
940
01:23:41,585 --> 01:23:44,495
- They shot my leg, damn it!
- on foot?
941
01:23:44,495 --> 01:23:46,565
How can it be shot?
942
01:23:46,675 --> 01:23:48,335
I don't know, idiot!
943
01:24:15,005 --> 01:24:16,675
Grenade!
944
01:24:38,885 --> 01:24:41,545
- I don't see anything!
- They don't!
945
01:25:17,365 --> 01:25:18,735
Cavalry!
946
01:25:26,295 --> 01:25:27,335
God damn it.
947
01:26:08,045 --> 01:26:09,295
Come on!
948
01:26:10,425 --> 01:26:11,795
Let's go!
949
01:26:12,335 --> 01:26:14,025
Down, slowly.
950
01:26:18,135 --> 01:26:20,635
- lie down. - Hurry up!
951
01:26:23,835 --> 01:26:26,135
- Come on! - Let's go!
952
01:26:26,685 --> 01:26:28,475
Come on, quickly.
953
01:26:31,675 --> 01:26:32,675
Come on, justine.
954
01:26:33,405 --> 01:26:34,185
Come on!
955
01:26:34,345 --> 01:26:36,165
Protect children! enter!
956
01:26:36,475 --> 01:26:37,555
Come on in! i>. i>
957
01:26:39,195 --> 01:26:40,785
You can go! Come on!
958
01:27:28,195 --> 01:27:29,235
Louise!
959
01:27:30,545 --> 01:27:31,585
Louise!
960
01:27:32,405 --> 01:27:33,445
Louise?
961
01:27:37,085 --> 01:27:38,335
Everything will be alright.
962
01:27:39,755 --> 01:27:41,085
Everything is alright.
963
01:27:42,445 --> 01:27:43,445
I will be fine.
964
01:30:00,535 --> 01:30:03,735
Gentlemen, honestly, this is a success.
965
01:30:04,965 --> 01:30:06,045
Successful?
966
01:30:08,335 --> 01:30:09,425
Are you kidding me?
967
01:30:12,255 --> 01:30:13,505
Call this success?
968
01:30:15,585 --> 01:30:17,385
Is that what you will say to their parents?
969
01:30:21,335 --> 01:30:22,425
And the enemy?
970
01:30:24,585 --> 01:30:25,965
have you seen it?
971
01:30:27,945 --> 01:30:29,235
do you think we are butchers?
972
01:30:33,365 --> 01:30:35,445
Where are they, general?
973
01:30:37,575 --> 01:30:39,325
We are waiting for orders.
974
01:30:41,965 --> 01:30:43,355
Imagine what will happen ...
975
01:30:43,385 --> 01:30:45,465
If we start shooting.
976
01:30:47,675 --> 01:30:51,585
we will not only place
a girl in a coffin.
977
01:30:52,925 --> 01:30:54,335
but the whole class
978
01:31:52,585 --> 01:31:54,185
SANDRA AND FAMILY FAMILY ...
979
01:31:54,275 --> 01:31:56,275
NO OFFICIALLY RECOGNIZED ...
980
01:31:56,295 --> 01:31:59,085
AS "TERRORISM RISK" ...
981
01:31:59,135 --> 01:32:02,505
AND UNTIL THEIR TODAY LIVES
WITH CONSEQUENCE...
982
01:32:02,515 --> 01:32:04,145
THAT IS CAUSED BY THIS PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL.
983
01:32:26,425 --> 01:32:27,835
Thank you, Captain.
984
01:32:43,855 --> 01:32:44,855
THREE MONTHS LATER
985
01:32:45,095 --> 01:32:46,335
SPECIAL WITH OFFICIAL UNDERSTANDING UNITS
G.I.G.N
986
01:32:46,535 --> 01:32:48,795
FOR 40 YEARS THEY FREE UP 600 SANDERA,
987
01:32:48,825 --> 01:32:51,085
AND LOSE 11 MEMBERS
IN TASK.
988
01:32:54,325 --> 01:32:55,405
thank you
989
01:32:59,885 --> 01:33:01,425
Thank you very much
990
01:33:03,235 --> 01:33:04,485
thank you
991
01:33:08,825 --> 01:33:09,945
The ring is bad.
992
01:33:11,445 --> 01:33:12,905
But you will be a good husband.
993
01:33:37,635 --> 01:33:38,615
ONE YEAR LATER...
994
01:33:38,625 --> 01:33:41,585
DUE TO BEING AN INDEPENDENT STATE.
995
01:33:44,135 --> 01:33:46,045
THIS STORY IS INSPIRED
IN REAL PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL.
996
01:33:46,285 --> 01:33:47,785
FACT MAY BE CHANGED TO
ACCORDING TO DRAMA
997
01:33:48,615 --> 01:34:01,615
Subtitles from
Queen Queen