1 -1:59:47,967 --> -1:59:50,434 Subtitles from Queen Queen 2 00:00:23,085 --> 00:00:24,285 This is a time of chaos 3 00:00:24,285 --> 00:00:26,675 war between two worlds 4 00:00:26,885 --> 00:00:28,485 economy Crysis 5 00:00:28,485 --> 00:00:30,085 And cause bloody conflict 6 00:00:30,295 --> 00:00:31,295 Terrorism attacks Europe and the Middle East every day 7 00:00:34,965 --> 00:00:38,385 WELCOME TO 1976 8 00:00:38,925 --> 00:00:41,295 At DJIBOUTI ... 9 00:00:41,465 --> 00:00:44,715 French last colony 10 00:01:59,135 --> 00:02:02,715 WE WANT INDEPENDENT IMMEDIATELY EVEN IF WE HAVE TO PAY WITH BLOOD 11 00:02:16,965 --> 00:02:18,545 - Good morning, Francois! - Good morning! 12 00:02:19,385 --> 00:02:21,425 - Good morning, Francois. - Good morning, Francois. 13 00:02:22,175 --> 00:02:23,675 - Good morning, Francois. - Good morning. 14 00:02:29,045 --> 00:02:29,925 Good morning Louise. 15 00:02:31,045 --> 00:02:33,425 Where is your brother? still sick? 16 00:02:33,885 --> 00:02:35,885 Of course, he never got sick. 17 00:02:36,135 --> 00:02:38,335 He heated the thermometer and pretend. 18 00:02:38,545 --> 00:02:39,925 And mom doesn't realize it 19 00:02:40,245 --> 00:02:43,435 but who will go to school everyday and will be a doctor or astronaut, 20 00:02:43,475 --> 00:02:45,855 while her sister lives at home with his mother? 21 00:02:46,005 --> 00:02:47,045 It is true 22 00:03:18,715 --> 00:03:20,965 Hello, Zyed. how are you this morning? 23 00:03:21,175 --> 00:03:23,425 well and what about you, Miss Jane? 24 00:03:23,635 --> 00:03:25,835 Very good Have a nice day, Zyed. 25 00:04:20,085 --> 00:04:25,215 Tuesday MARCH 3, 1976. 26 00:04:29,885 --> 00:04:31,385 - Hello, Francois - Hello, Bernard 27 00:04:31,585 --> 00:04:33,065 Bernardo, "Leopard." 28 00:04:33,095 --> 00:04:34,385 how are you, gary? 29 00:04:34,585 --> 00:04:39,255 - Bernardo, "Leopard." - Sit down, Bernardo. 30 00:04:40,295 --> 00:04:42,135 Don't move, or I'll shoot. 31 00:04:44,195 --> 00:04:46,835 Do you understand, do you understand. 32 00:04:46,965 --> 00:04:47,695 Gary! 33 00:04:47,735 --> 00:04:50,155 Nothing moves! Do not talk! 34 00:04:50,185 --> 00:04:52,325 Somali border. Right now! 35 00:04:52,425 --> 00:04:53,425 Yes 36 00:05:00,715 --> 00:05:02,135 Gary! 37 00:05:02,795 --> 00:05:04,045 Gary! 38 00:05:25,135 --> 00:05:27,135 - How many have not arrived in your class? - Four people. 39 00:05:27,385 --> 00:05:29,085 - How about you? - everything. 40 00:05:29,295 --> 00:05:31,425 - mother. Please - I come. 41 00:06:22,215 --> 00:06:24,305 Sir? we don't go to school? 42 00:06:24,535 --> 00:06:25,815 Shut up 43 00:06:29,465 --> 00:06:32,505 Listen this! All sit down! 44 00:06:33,585 --> 00:06:35,255 no sound! 45 00:06:36,215 --> 00:06:37,255 If not... 46 00:07:00,185 --> 00:07:01,825 If you slow down, you will die. 47 00:07:02,135 --> 00:07:04,275 If you stop, you will die. 48 00:07:04,315 --> 00:07:06,425 Hurry up. 49 00:07:12,675 --> 00:07:14,895 Don't let them block you 50 00:07:46,585 --> 00:07:47,635 faster! 51 00:07:47,835 --> 00:07:48,925 faster! 52 00:07:55,585 --> 00:07:58,335 Close the border! Closed 53 00:07:58,505 --> 00:08:00,085 Understood, bro, close the door! 54 00:08:30,505 --> 00:08:31,675 Not! Not! Idiot! 55 00:08:31,885 --> 00:08:33,715 Don't close the border! 56 00:08:44,545 --> 00:08:46,085 stand up. 57 00:08:48,135 --> 00:08:51,215 Don't waste my time. 58 00:08:51,785 --> 00:08:52,835 come here 59 00:08:53,045 --> 00:08:54,175 Children 60 00:08:54,755 --> 00:08:55,965 Did you see the soldiers? 61 00:08:56,175 --> 00:08:57,215 Send them away. 62 00:08:57,425 --> 00:08:59,295 Now! do you understand 63 00:08:59,605 --> 00:09:00,325 OK 64 00:09:00,425 --> 00:09:01,635 - Right now! - OK. 65 00:09:20,545 --> 00:09:24,885 15 Minutes of War 66 00:09:27,175 --> 00:09:30,635 BASED ON TRUE STORY. 67 00:09:34,545 --> 00:09:35,675 Is it good? 68 00:09:42,965 --> 00:09:45,755 - Take it easy honey - but it hurts a lot 69 00:09:46,215 --> 00:09:48,885 I put it on me, say if it hurts 70 00:09:51,835 --> 00:09:53,635 - What are they doing? - What? 71 00:09:56,215 --> 00:09:57,715 They operate the wrong side! 72 00:09:58,215 --> 00:09:59,885 Father is lying 73 00:10:00,585 --> 00:10:02,295 Father never suffered appendicitis. 74 00:10:02,465 --> 00:10:04,335 so father is still a child? 75 00:10:04,545 --> 00:10:06,925 - right. - So like that? 76 00:10:07,135 --> 00:10:08,215 Are you children? 77 00:10:09,135 --> 00:10:11,385 Mr. Gerval? There is a telephone. 78 00:10:15,885 --> 00:10:17,255 - This is taken. - thanks 79 00:10:24,385 --> 00:10:25,385 Thank you 80 00:10:25,585 --> 00:10:26,545 yes? 81 00:10:30,335 --> 00:10:31,715 Ok, thank you. 82 00:10:41,335 --> 00:10:42,545 Pierre, this is Andre. 83 00:10:43,295 --> 00:10:46,385 contact Lorca, Campere and Larrain. 84 00:10:46,585 --> 00:10:47,545 dadah 85 00:10:53,635 --> 00:10:55,675 21 hostages all are children. 86 00:10:55,885 --> 00:10:58,045 Arrested by three or four terrorists. 87 00:10:58,255 --> 00:11:01,005 - Between the borders of France and Somalia - Is there a request? 88 00:11:01,135 --> 00:11:02,925 France to step down 89 00:11:03,135 --> 00:11:05,295 and freeing political prisoners. 90 00:11:05,505 --> 00:11:07,925 There is nothing new, nothing is acceptable. 91 00:11:08,755 --> 00:11:11,115 Three children are American citizens 92 00:11:11,115 --> 00:11:12,575 and that's why the Yankees they force us. 93 00:11:12,885 --> 00:11:16,335 They will send advisors military to threaten us into action 94 00:11:16,545 --> 00:11:17,815 I have touched General Favrart, 95 00:11:17,815 --> 00:11:19,545 commander of the armed forces. 96 00:11:19,755 --> 00:11:21,365 they will leave 97 00:11:21,365 --> 00:11:23,345 but they won't do anything 98 00:11:24,215 --> 00:11:26,675 - Why? - Most children coming from their headquarters. 99 00:11:27,185 --> 00:11:28,505 That is understandable. 100 00:11:28,715 --> 00:11:30,845 And what will they do? 101 00:11:31,795 --> 00:11:34,045 invade with weapons and bayonets? 102 00:11:34,255 --> 00:11:36,255 it's not their expertise 103 00:11:36,885 --> 00:11:39,795 The President's advisor was angry and angry 104 00:11:40,925 --> 00:11:43,255 If we negotiate, we will become cowards. 105 00:11:43,275 --> 00:11:46,045 And if we attack, we will make the children killed get into the newspaper. 106 00:11:46,255 --> 00:11:48,595 - Maybe it's our fault. - and? 107 00:11:48,735 --> 00:11:52,295 you go to Cairo as a citizen civilians to divert the attention of the press. 108 00:11:52,305 --> 00:11:54,115 there you will meet a convoy 109 00:11:54,115 --> 00:11:55,955 if you wait for the order. 110 00:11:56,435 --> 00:11:58,625 you need to prove that what is "special" ... 111 00:11:58,905 --> 00:12:00,255 from your "special unit" 112 00:12:00,435 --> 00:12:01,715 OK 113 00:12:01,925 --> 00:12:03,215 Michelle? 114 00:12:03,425 --> 00:12:06,715 - What about American advisers? - You think for yourself 115 00:12:06,925 --> 00:12:09,385 Don't forget you work for the Republic. 116 00:12:09,585 --> 00:12:11,035 And the Republic ... 117 00:12:11,925 --> 00:12:13,085 is us. 118 00:12:38,045 --> 00:12:39,005 you see in? 119 00:12:41,135 --> 00:12:42,435 do you think he will say yes? 120 00:12:44,195 --> 00:12:46,565 I found it in my civet 121 00:12:46,755 --> 00:12:48,715 actually I will have dinner with Cecile tonight. 122 00:12:50,045 --> 00:12:51,925 But seriously, what do you think will he say yes or no? 123 00:12:53,175 --> 00:12:55,005 - We have been together for five years. - Lorca. 124 00:12:55,635 --> 00:12:59,335 I don't mind if he says no. I'm just worried that ... 125 00:12:59,335 --> 00:13:00,385 Lorca. 126 00:13:01,135 --> 00:13:02,585 Being your friend is not my job. 127 00:13:04,045 --> 00:13:05,465 Hey, look at this. 128 00:13:07,965 --> 00:13:09,835 I admit making it with old coat from my mother. 129 00:13:09,925 --> 00:13:13,235 With suspenders, sew here, and here. 130 00:13:13,275 --> 00:13:14,505 Weapons are just alibis 131 00:13:14,505 --> 00:13:16,525 actually Georges' desire was sewing. 132 00:13:16,795 --> 00:13:18,335 match your age huh? 133 00:13:19,045 --> 00:13:21,795 - Do you have a problem with my age? - not 134 00:13:21,965 --> 00:13:25,135 What will you do with your toy while in the office? 135 00:13:25,335 --> 00:13:26,965 Give it to your wife. 136 00:13:27,255 --> 00:13:28,635 I have no wife 137 00:13:28,635 --> 00:13:30,335 But if I get married, you will be a lady in waiting. 138 00:13:31,385 --> 00:13:33,795 Hey, what is George? 139 00:13:33,935 --> 00:13:35,835 to dress up for you dear. 140 00:13:37,175 --> 00:13:39,715 Is it on the list? Hair dryer? 141 00:13:39,885 --> 00:13:40,925 hey, Campère. 142 00:13:42,085 --> 00:13:44,505 - Have you ever been to Africa? - Yes, when I joined. 143 00:13:44,795 --> 00:13:47,005 And how? 144 00:13:47,215 --> 00:13:48,215 Hot 145 00:13:49,135 --> 00:13:51,425 no, what do I mean Djibouti? 146 00:13:51,635 --> 00:13:53,295 very hot! 147 00:13:58,205 --> 00:14:00,635 - Commander. - Good morning, Captain. 148 00:14:01,045 --> 00:14:03,505 They have told I am about your situation. 149 00:14:03,755 --> 00:14:06,175 nothing equipment will go to the trunk 150 00:14:06,215 --> 00:14:09,045 Hear. the problem is my plane is full. 151 00:14:09,335 --> 00:14:10,465 What do you mean? 152 00:14:11,005 --> 00:14:13,885 full of passengers and there is no place. 153 00:14:17,465 --> 00:14:20,215 Listen to me, idiot, if you don't want your legs broken, 154 00:14:20,255 --> 00:14:23,675 raise us to the plane now, understand? 155 00:14:45,045 --> 00:14:46,045 Captain! . 156 00:14:46,255 --> 00:14:47,255 Captain 157 00:14:47,335 --> 00:14:48,885 I came as a volunteer. 158 00:14:49,465 --> 00:14:51,795 Volunteer? Who are you, why are you here? 159 00:14:52,005 --> 00:14:53,505 I am a teacher of children 160 00:14:53,585 --> 00:14:55,045 Volunteers to negotiate I will get on the bus with them 161 00:14:55,045 --> 00:14:57,565 Miss stay together old man on the base. 162 00:14:57,565 --> 00:14:58,675 - I have enough problem here. - not 163 00:14:59,215 --> 00:15:01,755 Their parents don't need me. Their children need me. 164 00:15:01,935 --> 00:15:03,495 They are alone, I can help you! 165 00:15:03,505 --> 00:15:06,385 Miss, nobody can approach without permission. 166 00:15:06,425 --> 00:15:07,585 leave here 167 00:15:18,425 --> 00:15:19,725 Miss, I want you to leave. 168 00:15:24,505 --> 00:15:26,295 Miss again God damn it! 169 00:15:27,545 --> 00:15:28,585 Back. 170 00:15:39,465 --> 00:15:40,545 Captain 171 00:15:41,215 --> 00:15:42,255 General. 172 00:15:42,885 --> 00:15:44,045 Who is he? 173 00:15:44,505 --> 00:15:47,425 - Children's teacher, general. - Good work. 174 00:15:48,755 --> 00:15:50,585 Now we have 22 hostages. 175 00:15:58,085 --> 00:16:00,335 That's Jane's mother! He came to pick us up. 176 00:16:05,935 --> 00:16:07,265 stop now! 177 00:16:17,675 --> 00:16:19,715 Come back, lady! Right now! 178 00:16:24,135 --> 00:16:25,715 I am a child teacher. 179 00:16:26,935 --> 00:16:28,255 I just want to see them. 180 00:16:35,335 --> 00:16:37,135 I am American not French. 181 00:16:38,175 --> 00:16:39,295 are you american? 182 00:16:44,835 --> 00:16:46,505 We don't need you at here, teacher. 183 00:16:46,795 --> 00:16:48,335 Children are fine. 184 00:16:48,465 --> 00:16:50,135 Now back. 185 00:16:52,335 --> 00:16:55,385 They are fine now but later they won't be fine 186 00:16:56,045 --> 00:16:57,545 you need help with them. 187 00:17:00,885 --> 00:17:02,335 The driver has left. 188 00:17:03,175 --> 00:17:04,505 I can help you 189 00:17:07,085 --> 00:17:09,505 If France wants save children 190 00:17:09,635 --> 00:17:10,795 they will be fine. 191 00:17:10,965 --> 00:17:12,505 I see them getting ready. 192 00:17:14,465 --> 00:17:16,175 I swear you need me. 193 00:17:16,735 --> 00:17:19,925 So, tell me what are they doing? 194 00:17:20,295 --> 00:17:21,965 They carry legions 195 00:17:41,135 --> 00:17:42,465 children 196 00:17:43,835 --> 00:17:46,925 Everything will be alright. I'm here, right? 197 00:17:47,535 --> 00:17:49,755 So, who is hungry? 198 00:17:51,675 --> 00:17:53,085 Who wants to pee? 199 00:18:23,735 --> 00:18:25,875 I will see what is we have for today. 200 00:18:36,435 --> 00:18:39,005 - Philip Shafer. - Lieutenant Gerval. 201 00:18:39,085 --> 00:18:40,365 Are you a military adviser? 202 00:18:40,365 --> 00:18:42,785 Calm down, Captain. I'm just an observer. 203 00:18:42,885 --> 00:18:45,425 - Do you speak French? - Three years in Indochina. 204 00:18:45,635 --> 00:18:46,575 In Vietnam, do you mean? 205 00:18:47,425 --> 00:18:49,675 Do you speak English? 206 00:18:49,835 --> 00:18:52,335 I understand but can't talk 207 00:18:52,485 --> 00:18:53,635 i will teach you. 208 00:18:53,835 --> 00:18:55,505 Pierre! Let us go. 209 00:19:31,135 --> 00:19:33,215 God damn it! Are you sure this is France? 210 00:19:34,235 --> 00:19:35,295 Looks like Nanterre. 211 00:19:37,675 --> 00:19:38,715 Damn ... 212 00:19:38,885 --> 00:19:39,925 waw ... sir? 213 00:19:41,135 --> 00:19:42,175 Sir 214 00:19:43,035 --> 00:19:46,385 Sorry your holster is that real 215 00:19:46,465 --> 00:19:49,505 I mean, is that visible like Clint Eastwood? 216 00:19:52,585 --> 00:19:54,085 Can i see it? 217 00:19:56,585 --> 00:19:57,925 I have too. 218 00:19:57,925 --> 00:19:59,525 That's why they chose Georges. 219 00:19:59,925 --> 00:20:01,925 To make us update information about the latest models. 220 00:20:04,175 --> 00:20:07,425 I think I only have one criteria for joining this unit. 221 00:20:07,545 --> 00:20:09,885 Don't worry about my shooting record 222 00:20:10,885 --> 00:20:12,005 thanks 223 00:20:13,335 --> 00:20:15,505 We are all chosen for the same reason. 224 00:20:16,135 --> 00:20:18,325 The question is: why did you accept? 225 00:20:18,325 --> 00:20:19,535 For my hair. 226 00:20:20,005 --> 00:20:21,675 They say I don't need to cut it. 227 00:20:22,535 --> 00:20:23,835 the beauty of being young 228 00:20:24,385 --> 00:20:25,585 And me, why? 229 00:20:25,885 --> 00:20:29,215 I have no choice. They will kill me 230 00:20:29,545 --> 00:20:31,965 see George? 231 00:20:32,175 --> 00:20:36,235 he wants to blow up the tank use a remote control car. 232 00:20:36,545 --> 00:20:38,955 -I made a small mistake - "small"? 233 00:20:39,085 --> 00:20:41,755 He blew up the shop ammunition on Hyères! 234 00:20:41,835 --> 00:20:43,545 Not, only half the shop 235 00:20:43,755 --> 00:20:46,205 You put the grenade down tank, georges! 236 00:20:46,255 --> 00:20:49,425 okay fine don't need to be discussed 237 00:20:49,635 --> 00:20:51,385 And you, Lieutenant, why did you accept? 238 00:20:52,755 --> 00:20:54,425 We studied together at Chaumont. 239 00:20:54,615 --> 00:20:57,135 careful boy, lieutenant entered the army because he was arrested 240 00:20:57,235 --> 00:20:58,335 What about Larrain? 241 00:21:03,335 --> 00:21:04,465 Because he is the best. 242 00:21:29,735 --> 00:21:30,795 Bernard? 243 00:21:31,485 --> 00:21:33,045 Bernard, What happened to you? 244 00:21:34,135 --> 00:21:35,215 Let me see. 245 00:21:40,755 --> 00:21:42,505 I don't do anything, miss. 246 00:21:44,385 --> 00:21:47,755 - I asked if we left to school. - Alright, Bernard. 247 00:21:48,215 --> 00:21:50,545 It is okay. we will treat it. 248 00:21:50,585 --> 00:21:53,965 - Don't worry, I will overcome this. - yes. 249 00:21:57,255 --> 00:22:00,005 - Are you cold? - No, I'm fine. 250 00:22:01,135 --> 00:22:03,175 - Try to rest. - okay 251 00:22:03,465 --> 00:22:06,255 Everything will be okay, okay? 252 00:22:32,435 --> 00:22:34,045 What do you want, teacher? 253 00:22:34,435 --> 00:22:35,925 Did you hit the kid? 254 00:22:36,545 --> 00:22:37,585 already injured 255 00:22:37,935 --> 00:22:40,285 He needs care medical, or will be infected. 256 00:22:40,485 --> 00:22:43,465 - free him. - Hopefully he will be fine. 257 00:22:43,495 --> 00:22:45,015 he is not fine 258 00:22:46,405 --> 00:22:47,945 1 person will not be different 259 00:22:57,255 --> 00:22:59,465 Maybe I should kill him now. 260 00:23:00,465 --> 00:23:01,545 simpler. 261 00:23:03,085 --> 00:23:04,175 nice 262 00:23:05,005 --> 00:23:07,175 That will anger the legion. 263 00:23:12,295 --> 00:23:14,085 Back inside, teacher. 264 00:23:49,335 --> 00:23:50,585 God damn it! 265 00:23:50,675 --> 00:23:52,045 Poor little kids. 266 00:23:53,385 --> 00:23:55,295 So, are you reinforcements? . 267 00:24:00,085 --> 00:24:02,385 They promised to give me an amazing gendarmerie. 268 00:24:03,045 --> 00:24:05,425 And I don't think they did it. 269 00:24:08,795 --> 00:24:11,005 which is Captain Gerval? 270 00:24:13,465 --> 00:24:14,885 I'm a general. 271 00:24:15,735 --> 00:24:18,365 Firmin, take them to their room 272 00:24:22,585 --> 00:24:24,035 Is your father Colonel Gerval? from the shock of the eleventh regimen 273 00:24:28,425 --> 00:24:31,755 - How are you? - He died last year. 274 00:24:33,505 --> 00:24:35,585 So you're a CIA cowboy. 275 00:24:36,465 --> 00:24:38,035 Don't be surprised, man, 276 00:24:38,035 --> 00:24:39,405 You don't look like a diplomat. 277 00:24:39,585 --> 00:24:40,635 Come on follow me. 278 00:24:42,385 --> 00:24:43,385 He's right. 279 00:25:19,795 --> 00:25:21,175 Who are the clowns? 280 00:25:28,825 --> 00:25:31,575 - I have to go. - Why? Are you bored? 281 00:25:32,545 --> 00:25:33,635 to lurk 282 00:25:35,135 --> 00:25:37,295 I need to find a good position. 283 00:25:37,565 --> 00:25:40,065 Calm down, you can't see anything for now. 284 00:25:40,335 --> 00:25:41,125 If everything becomes kacacu, 285 00:25:41,125 --> 00:25:42,825 We need to put people in position. 286 00:25:44,325 --> 00:25:46,965 However, we don't have orders from Paris. 287 00:25:47,255 --> 00:25:49,795 Children sleep. Nothing will happen tonight 288 00:25:51,295 --> 00:25:53,715 - Explain to me about the terrorists - Rahmani. 289 00:25:55,545 --> 00:25:58,585 we see four heavily armed people. 290 00:25:59,045 --> 00:26:00,295 They are rebel groups, 291 00:26:00,305 --> 00:26:02,595 they asked Djibouti to return to Somalia. 292 00:26:03,335 --> 00:26:05,505 - There is no ultimatum? - A message. 293 00:26:05,545 --> 00:26:07,835 Tomorrow, when night falls, children will be executed. 294 00:26:07,905 --> 00:26:11,035 - We have movement. - What is this? 295 00:26:17,945 --> 00:26:19,325 Where did the idiot leave? 296 00:26:19,945 --> 00:26:23,195 Shafer, you know Somalia let them come and go? 297 00:26:23,235 --> 00:26:25,825 Of course I know. They fight for the same purpose. 298 00:26:26,945 --> 00:26:28,075 call Paris! 299 00:26:28,635 --> 00:26:29,675 Calm, 300 00:26:30,295 --> 00:26:32,555 do your surveillance but keep your distance. 301 00:26:32,585 --> 00:26:33,475 Of course 302 00:26:34,035 --> 00:26:35,405 Rahmani, go with him. 303 00:26:39,655 --> 00:26:40,785 I borrow this 304 00:26:41,005 --> 00:26:43,005 Be careful, I like ... 305 00:26:44,005 --> 00:26:45,045 my jacket 306 00:26:47,635 --> 00:26:50,215 Did you see my optics moved? 307 00:26:50,425 --> 00:26:51,425 What? 308 00:26:53,075 --> 00:26:56,365 - Damn, there's dew! - Can you fix it? 309 00:26:56,445 --> 00:26:57,445 Wait 310 00:27:00,735 --> 00:27:01,905 I know this will be useful. 311 00:27:08,425 --> 00:27:10,585 Can our equipment handle this heat? 312 00:27:10,615 --> 00:27:12,075 the equipment is not a problem. 313 00:27:13,005 --> 00:27:14,335 The problem is us. 314 00:27:15,185 --> 00:27:17,435 Why does this item not work? 315 00:27:22,005 --> 00:27:23,005 Pierre? 316 00:27:23,255 --> 00:27:24,715 Do you believe that? 317 00:27:25,215 --> 00:27:26,675 That is good. 318 00:27:27,135 --> 00:27:28,795 How big is their knife? 319 00:27:28,925 --> 00:27:30,545 - 20 cm? - 22. 320 00:27:30,755 --> 00:27:32,255 Standard Bayonet. 321 00:27:33,005 --> 00:27:34,795 not a sniper 322 00:27:35,085 --> 00:27:36,505 They are legions, right? 323 00:27:37,565 --> 00:27:39,335 Obviously not not the same business. 324 00:27:39,425 --> 00:27:40,885 you all are timid 325 00:27:45,385 --> 00:27:46,885 He is weird. 326 00:27:47,175 --> 00:27:48,545 Do you know the hammer game? 327 00:27:49,005 --> 00:27:50,045 there are two players. 328 00:27:50,715 --> 00:27:51,915 Everyone take nails ... 329 00:27:51,915 --> 00:27:53,705 and hit it on the table. 330 00:27:54,465 --> 00:27:56,585 tie a duster in your head 331 00:27:56,925 --> 00:27:58,115 the person who first nailed me was a winner 332 00:28:00,085 --> 00:28:01,015 head use? 333 00:28:01,035 --> 00:28:02,925 No, with pubic ... of course, with your head! 334 00:28:03,465 --> 00:28:05,255 That's his favorite hobby. 335 00:28:08,115 --> 00:28:09,865 - Where is Jean-Luc? - make friends. 336 00:28:11,635 --> 00:28:12,675 Larrain! 337 00:28:13,425 --> 00:28:15,295 Lorca, get the gun you go too 338 00:28:17,585 --> 00:28:18,925 I will lurk 339 00:28:22,385 --> 00:28:24,505 Stay on the roof. protect us. 340 00:28:29,335 --> 00:28:30,855 last time how old are you 341 00:28:30,865 --> 00:28:32,385 bus time like that? 342 00:28:34,465 --> 00:28:36,965 I think about 12 years, the highest 343 00:28:43,925 --> 00:28:45,465 But you don't care, right? 344 00:28:46,885 --> 00:28:49,295 you don't have children 345 00:28:52,425 --> 00:28:53,925 do you know what people call you? 346 00:28:54,545 --> 00:28:55,585 "Machine". 347 00:28:57,925 --> 00:29:00,335 I know you are the best, but ... 348 00:29:00,585 --> 00:29:03,585 - try. - You don't know anything, Lorca. 349 00:29:05,545 --> 00:29:08,965 what you do just talk a lot 350 00:29:11,305 --> 00:29:12,495 you are a good shooter. 351 00:29:12,495 --> 00:29:14,465 but it would be better if you shut up. 352 00:29:14,545 --> 00:29:18,005 Just like I said. you don't care about anything. 353 00:29:18,735 --> 00:29:20,485 I don't care about those kids. 354 00:29:20,785 --> 00:29:22,285 That is not our job. 355 00:29:23,095 --> 00:29:24,225 "Is that not our job?" 356 00:29:25,225 --> 00:29:26,815 Let the ... 357 00:29:26,815 --> 00:29:28,935 psychiatrists and politicians take care of they 358 00:29:30,365 --> 00:29:32,615 Just do your job well. 359 00:29:34,505 --> 00:29:35,835 shoot your target 360 00:29:37,335 --> 00:29:39,795 That's your problem. No other. 361 00:29:43,405 --> 00:29:44,575 I have three children. 362 00:29:50,425 --> 00:29:52,155 And if you tell someone, i will kill you. 363 00:30:10,045 --> 00:30:11,135 God damn it! 364 00:30:11,835 --> 00:30:13,255 there is no place to hide. 365 00:30:14,575 --> 00:30:15,825 We are too close! 366 00:30:16,615 --> 00:30:18,325 Crash! Crash! 367 00:30:19,795 --> 00:30:20,795 God damn it. 368 00:30:22,795 --> 00:30:24,135 What did he do 369 00:30:25,965 --> 00:30:28,005 Did he try finish this alone? 370 00:31:02,045 --> 00:31:04,295 Morad, everything is fine. 371 00:31:05,135 --> 00:31:06,555 They will help us. 372 00:31:43,865 --> 00:31:45,175 Do you want to hold my skirt? 373 00:31:45,835 --> 00:31:47,715 I'm just behind here okay? 374 00:31:49,425 --> 00:31:51,175 Can I have privacy? 375 00:32:06,195 --> 00:32:08,155 - Miss? - Yes No! 376 00:32:08,905 --> 00:32:09,985 just a snake 377 00:32:12,005 --> 00:32:13,045 I am fine 378 00:32:13,265 --> 00:32:14,305 I come 379 00:32:41,655 --> 00:32:43,195 i hate snakes. 380 00:33:01,385 --> 00:33:03,135 God damn it! 381 00:33:06,175 --> 00:33:08,885 see our teacher has friends 382 00:33:22,465 --> 00:33:23,505 Oh no 383 00:33:39,795 --> 00:33:42,005 Who turned on the lights? 384 00:33:42,295 --> 00:33:43,755 Turn it off immediately! 385 00:33:44,505 --> 00:33:46,385 - Who are you - Gendarmerie! 386 00:33:46,585 --> 00:33:47,585 From Paris. 387 00:33:48,735 --> 00:33:50,825 boss boss from the capital. 388 00:33:53,335 --> 00:33:55,465 We know you guys afraid of the dark. 389 00:33:55,495 --> 00:33:57,405 we are on the side same, man. 390 00:33:57,585 --> 00:34:00,295 I don't like parents like you 391 00:34:00,335 --> 00:34:04,255 You suck too much goat to talk like that 392 00:34:04,385 --> 00:34:05,245 Oh, yes? 393 00:34:06,795 --> 00:34:08,675 Not. retreat, soldier! 394 00:34:10,795 --> 00:34:12,835 - Be careful, I'm Lieutenant! - Oh, yes! 395 00:34:13,215 --> 00:34:14,835 Where is your star (uniform)? 396 00:34:17,535 --> 00:34:19,695 We wear civilian clothes. 397 00:34:25,715 --> 00:34:29,135 I can be gay, but I'm not old, damn it. 398 00:34:30,175 --> 00:34:33,085 It seems that Campère Dia don't like legions. 399 00:34:33,795 --> 00:34:34,835 What is wrong? 400 00:34:35,135 --> 00:34:36,885 - They allude to their age. - Oh, yes 401 00:34:48,755 --> 00:34:52,255 - What happened? - Captain, be careful of your tone 402 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 What happened. my generals? 403 00:34:56,795 --> 00:34:58,545 Such is local diplomacy. 404 00:34:58,825 --> 00:35:00,655 If they turn on lights, us too. 405 00:35:00,785 --> 00:35:02,075 I could die 406 00:35:02,965 --> 00:35:03,965 thank you 407 00:35:05,425 --> 00:35:06,885 How is your surveillance? 408 00:35:08,675 --> 00:35:09,925 Flat terrain. 409 00:35:10,385 --> 00:35:12,465 I found a place, but not ideal. 410 00:35:13,255 --> 00:35:14,465 Where is your friend 411 00:35:16,425 --> 00:35:18,675 CIA is a peace lover. 412 00:35:20,135 --> 00:35:21,135 Follow me. 413 00:35:21,935 --> 00:35:24,635 Firmin, find Shafer, even if he is in the bathroom. 414 00:35:29,255 --> 00:35:30,925 So, what's wrong with you? 415 00:35:31,505 --> 00:35:33,215 - Shoot at the same time. - What? 416 00:35:33,505 --> 00:35:36,175 Five rifles were fired at at the same time. One shot 417 00:35:36,485 --> 00:35:39,155 All fall at the moment together, without shooting back. 418 00:35:39,165 --> 00:35:41,865 - Hurray. - Is that possible? 419 00:35:42,285 --> 00:35:43,785 if you are trained, yes. 420 00:35:44,365 --> 00:35:46,615 ever tried outside of practice? 421 00:35:47,655 --> 00:35:50,115 - Yes, general. - and? 422 00:35:50,485 --> 00:35:52,285 - on a mission. - And it works? 423 00:35:54,755 --> 00:35:56,675 - Not perfect. - yeah. 424 00:35:57,695 --> 00:35:58,865 That convinced me. 425 00:35:59,795 --> 00:36:01,045 And you, what do you think? 426 00:36:02,805 --> 00:36:03,935 I want to see it. 427 00:36:05,085 --> 00:36:06,795 What if Somalia attacks? 428 00:36:07,945 --> 00:36:09,235 We will need your help. 429 00:36:10,175 --> 00:36:12,175 There are children in the middle, it will be a massacre. 430 00:36:12,635 --> 00:36:14,295 Do you have a better idea, General? 431 00:36:17,405 --> 00:36:19,155 Can you give us a minute, shafer? 432 00:36:31,715 --> 00:36:33,215 Do you believe in your bullshit? 433 00:36:33,405 --> 00:36:34,485 Of course 434 00:36:35,885 --> 00:36:37,545 For this my unit is made. 435 00:36:37,945 --> 00:36:39,655 To intervene without death. 436 00:36:40,805 --> 00:36:42,055 At least on our side. 437 00:37:06,335 --> 00:37:08,585 Why are you in Somalia, Teacher? 438 00:37:10,405 --> 00:37:11,995 Long story. 439 00:37:11,995 --> 00:37:14,075 I don't share with strangers. 440 00:37:16,825 --> 00:37:18,285 you like French people. 441 00:37:19,085 --> 00:37:20,715 I don't care about France. 442 00:37:21,195 --> 00:37:22,785 I care about children. 443 00:37:23,405 --> 00:37:25,115 White children. 444 00:37:26,835 --> 00:37:28,175 Any color 445 00:37:34,135 --> 00:37:36,175 I know, this is not a good place ... 446 00:37:36,215 --> 00:37:37,755 for a beautiful girl like you. 447 00:37:39,255 --> 00:37:43,425 you have to find a husband good and have children. 448 00:37:47,695 --> 00:37:49,735 Maybe I have a good husband. 449 00:37:50,545 --> 00:37:52,715 Maybe he has many children. 450 00:37:53,155 --> 00:37:54,985 Maybe they died in a plane crash. 451 00:37:55,965 --> 00:37:59,175 Or maybe they are on home, waiting for me. 452 00:38:00,255 --> 00:38:02,085 Or maybe I like to live ... 453 00:38:02,115 --> 00:38:04,505 in slums like this. 454 00:38:05,885 --> 00:38:08,545 Or maybe all of this is a lie. 455 00:38:11,635 --> 00:38:12,795 Today 456 00:38:13,615 --> 00:38:15,905 My life together these kids here. 457 00:38:18,825 --> 00:38:20,905 And I will do anything to protect them. 458 00:38:23,865 --> 00:38:25,535 I'm also a teacher. 459 00:38:27,005 --> 00:38:28,635 A long time ago. 460 00:38:32,255 --> 00:38:34,505 And I also care about children. 461 00:38:35,965 --> 00:38:38,215 Children in my country. 462 00:38:39,425 --> 00:38:41,385 food may be available someday. 463 00:38:54,215 --> 00:38:55,545 Do you want to say? 464 00:39:09,215 --> 00:39:10,755 you're wasting time 465 00:39:14,425 --> 00:39:17,675 It's better to kill him now. 466 00:39:17,715 --> 00:39:19,005 Morad ... 467 00:39:19,465 --> 00:39:21,255 always rash. 468 00:39:21,585 --> 00:39:22,945 we will release him ... 469 00:39:22,955 --> 00:39:25,505 when we evacuate hostage to Somalia. 470 00:39:25,615 --> 00:39:26,765 I will even let you kill him 471 00:39:26,765 --> 00:39:29,285 If that is very important for you. 472 00:39:29,755 --> 00:39:32,255 I told you you're wasting our time. 473 00:39:52,255 --> 00:39:53,835 Have you ever shot to kill? 474 00:39:58,675 --> 00:40:02,175 I think fanatics and hostages are of equal value? 475 00:40:03,125 --> 00:40:05,335 "Take advantage of life", isn't that our motto? 476 00:40:05,425 --> 00:40:07,505 we are not here to decide who is right or wrong. 477 00:40:08,385 --> 00:40:10,335 They kidnap children. 478 00:40:11,335 --> 00:40:13,295 the rest, don't ask me. 479 00:40:14,335 --> 00:40:15,755 you have not answer my question. 480 00:40:21,295 --> 00:40:22,335 Twice 481 00:40:24,255 --> 00:40:25,755 I killed two people. 482 00:40:26,835 --> 00:40:28,385 It still haunts my sleep. 483 00:40:29,135 --> 00:40:30,585 Not every night, but ... 484 00:40:31,675 --> 00:40:32,715 like that. 485 00:40:34,735 --> 00:40:36,985 you can accept it or leave now. 486 00:40:37,835 --> 00:40:39,255 Or do it like Larrain. 487 00:40:39,465 --> 00:40:42,675 Think that they are only targets. 488 00:40:45,545 --> 00:40:47,255 But you will be bastard. 489 00:40:52,175 --> 00:40:53,295 Pierre, listen. 490 00:40:54,925 --> 00:40:56,135 Alright, friend. 491 00:40:56,545 --> 00:40:58,135 this will happen: 492 00:40:58,795 --> 00:41:00,505 we will start at 5 pm 493 00:41:00,885 --> 00:41:01,925 the terrain ... 494 00:41:02,385 --> 00:41:05,465 this is France, Somalia, and the bus. 495 00:41:05,695 --> 00:41:07,325 This will be our shooting position. 496 00:41:38,795 --> 00:41:40,045 Location: 497 00:41:40,255 --> 00:41:44,505 cazeneuve, Larrain, Campère, Lorca, and me. 498 00:41:50,635 --> 00:41:51,885 The bus 499 00:41:52,835 --> 00:41:53,715 Somalia border 500 00:41:54,135 --> 00:41:55,795 Shoot position 501 00:41:56,045 --> 00:41:57,175 French border 502 00:42:34,465 --> 00:42:35,465 Captain 503 00:42:35,835 --> 00:42:36,945 Paris called. 504 00:42:36,975 --> 00:42:38,395 for now, wait in position, 505 00:42:38,635 --> 00:42:41,385 and attack if only 1 terrorist on the bus. 506 00:42:41,675 --> 00:42:43,835 We can't take it risk of injuring children. 507 00:42:44,135 --> 00:42:45,755 I don't understand the order, ma'am. 508 00:42:45,925 --> 00:42:48,255 There are four terrorists the hostage. 509 00:42:48,405 --> 00:42:51,485 one can just leave but all three are very difficult at the same time. 510 00:42:51,925 --> 00:42:54,695 They can bring children 511 00:42:54,695 --> 00:42:56,025 and we will never see it again. . 512 00:42:56,215 --> 00:42:59,335 I repeat: diplomacy is the best solution. 513 00:42:59,505 --> 00:43:02,295 What? They are right in front of us! 514 00:43:02,575 --> 00:43:03,965 20 children are inside danger of death ... 515 00:43:03,975 --> 00:43:05,775 And you think about fucking diplomacy? . 516 00:43:05,785 --> 00:43:07,075 enough, calf! 517 00:43:07,255 --> 00:43:10,085 - If you negotiate ... - Wait, can I talk, ma'am? 518 00:43:10,235 --> 00:43:12,785 I also see suspicious movements. 519 00:43:12,905 --> 00:43:15,075 you guys start making me angry 520 00:43:15,475 --> 00:43:17,555 If I want to discuss, i will play brit! 521 00:43:18,795 --> 00:43:21,135 that is his command no longer. 522 00:45:20,675 --> 00:45:21,755 God damn it! 523 00:45:22,755 --> 00:45:23,795 Scorching hot. 524 00:45:24,965 --> 00:45:26,795 you still haven't seen anything. 525 00:45:27,965 --> 00:45:29,775 We should bring talcum powder. 526 00:45:30,715 --> 00:45:32,215 For Lorca's ass? 527 00:45:35,285 --> 00:45:36,445 go to position. 528 00:45:43,715 --> 00:45:45,585 Alright, let's see how it goes. 529 00:45:54,135 --> 00:45:56,585 Larrain, orange clothes are your target. 530 00:46:00,185 --> 00:46:03,015 Campère, the mustache. 531 00:46:06,505 --> 00:46:09,215 Pierre, you take care of Bob Marley. 532 00:46:12,785 --> 00:46:14,865 Lorca, your target is the leader. 533 00:46:15,925 --> 00:46:17,255 I will shoot for protection 534 00:46:20,325 --> 00:46:21,285 Start the code 535 00:46:21,735 --> 00:46:22,825 One, ready. 536 00:46:23,175 --> 00:46:24,385 Two, ready. 537 00:46:25,255 --> 00:46:26,715 Three, ready. 538 00:46:33,695 --> 00:46:34,735 Not 539 00:46:35,215 --> 00:46:36,335 repeat 540 00:46:37,235 --> 00:46:38,445 One, ready. 541 00:46:38,795 --> 00:46:39,965 Two, ready. 542 00:46:41,225 --> 00:46:42,515 Three, ready. 543 00:46:48,135 --> 00:46:49,975 Four, ready. 544 00:47:00,465 --> 00:47:01,835 Wasp called the queen. 545 00:47:03,195 --> 00:47:04,945 this is queen. replace it 546 00:47:06,075 --> 00:47:07,575 We are ready. 547 00:47:07,635 --> 00:47:08,465 Four targets. 548 00:47:08,635 --> 00:47:10,175 permission to shoot, change. 549 00:47:11,695 --> 00:47:13,455 the order did not change. 550 00:47:13,485 --> 00:47:14,595 change. 551 00:47:18,545 --> 00:47:20,005 - André. - yes 552 00:47:21,335 --> 00:47:24,465 What are we waiting for what command? 553 00:47:26,715 --> 00:47:27,755 Break 554 00:47:31,825 --> 00:47:33,465 At present, the order is to shoot ... 555 00:47:33,535 --> 00:47:35,655 if only there 1 hostess on the bus. 556 00:47:35,885 --> 00:47:38,105 - What? - Are you serious? 557 00:47:38,115 --> 00:47:39,725 So why us only five? 558 00:47:39,725 --> 00:47:40,945 I say "for now". 559 00:47:42,585 --> 00:47:44,585 Let the diplomats work 560 00:47:44,615 --> 00:47:46,735 Are we waiting for Giscard to send candy? 561 00:47:46,945 --> 00:47:48,155 we are waiting for orders. 562 00:47:48,615 --> 00:47:52,235 We can just wait on hotel pool. 563 00:47:53,865 --> 00:47:55,325 Don't say that, damn it. 564 00:47:55,445 --> 00:47:57,985 position, friends! Start the code 565 00:48:23,045 --> 00:48:24,175 God damn it! 566 00:48:25,545 --> 00:48:27,545 They go in and out from a nonstop bus. 567 00:48:28,405 --> 00:48:29,825 funny thing 568 00:48:30,465 --> 00:48:33,505 That's what Cazeneuve said. about your fiance 569 00:48:34,545 --> 00:48:36,075 Do not listen to him. 570 00:48:36,075 --> 00:48:37,805 he can't stand under the sun 571 00:48:38,045 --> 00:48:39,135 Start the code 572 00:48:39,735 --> 00:48:41,075 What did you say about my fiance? 573 00:48:45,045 --> 00:48:46,335 One, ready. 574 00:48:49,295 --> 00:48:50,465 Two, ready. 575 00:48:54,005 --> 00:48:55,045 Not! 576 00:48:57,035 --> 00:48:59,325 Shit, the children must stop moving! 577 00:49:01,045 --> 00:49:02,045 repeat 578 00:49:30,045 --> 00:49:31,545 The Queen calls Tawon. 579 00:49:34,045 --> 00:49:35,175 I listen. 580 00:49:35,825 --> 00:49:37,255 They send supplies for the bus, 581 00:49:37,255 --> 00:49:39,395 rest. replace 582 00:49:40,575 --> 00:49:42,695 accepted by Queen, change 583 00:49:43,285 --> 00:49:46,285 Take a break, friends. Larrain, keep watching. 584 00:49:52,255 --> 00:49:54,045 - Captain. - yes 585 00:49:54,985 --> 00:49:56,325 2 o'clock, Captain. 586 00:50:10,755 --> 00:50:12,045 Wasp called the queen. 587 00:50:12,885 --> 00:50:13,935 listen replace it. 588 00:50:15,785 --> 00:50:17,365 I see activity. 589 00:50:18,685 --> 00:50:19,845 Can you be more accurate? 590 00:50:21,405 --> 00:50:22,865 At least one unit of attack. 591 00:50:23,035 --> 00:50:24,285 and two MG42. . 592 00:50:30,985 --> 00:50:32,125 About 60 officers are armed, 593 00:50:32,125 --> 00:50:34,125 Pretty much for the border small, right? 594 00:50:34,325 --> 00:50:35,305 Paris doesn't know anything ... 595 00:50:35,305 --> 00:50:37,485 regarding suspicious activity from Somalia. 596 00:50:38,445 --> 00:50:39,865 well, if Paris says so ... 597 00:50:41,075 --> 00:50:42,365 understand, change. 598 00:50:49,035 --> 00:50:50,195 Campère ... 599 00:50:50,505 --> 00:50:51,545 Forgive me 600 00:50:51,575 --> 00:50:54,195 - It is not that! - What? 601 00:50:54,585 --> 00:50:56,045 because of the heat. 602 00:50:56,545 --> 00:50:59,175 - I have a small intestine. - Damn it! 603 00:50:59,715 --> 00:51:01,715 Georges, what the hell is this! 604 00:51:11,585 --> 00:51:12,585 Hurry up! 605 00:51:13,365 --> 00:51:15,155 you can free some children. 606 00:51:18,655 --> 00:51:20,115 it will be easier. 607 00:51:20,185 --> 00:51:22,765 Don't worry about anything which is easy for me Arabs. 608 00:51:23,365 --> 00:51:25,735 So tell me what that we can negotiate. 609 00:51:29,175 --> 00:51:30,465 Negotiation? 610 00:51:34,825 --> 00:51:36,905 There is nothing to negotiate. 611 00:51:39,195 --> 00:51:41,285 Is that what they did in Algeria? 612 00:51:43,865 --> 00:51:44,985 Negotiation? 613 00:51:46,035 --> 00:51:47,345 Let him take the injured child away. 614 00:51:47,615 --> 00:51:49,115 Shut up, teacher! 615 00:51:49,235 --> 00:51:50,345 is a child injured? 616 00:51:55,635 --> 00:51:56,965 - Leave the girl! - Lower the weapon. 617 00:51:57,035 --> 00:51:58,275 Leave the girl! 618 00:51:58,305 --> 00:51:59,825 - Give it back! - Lower the weapon. 619 00:51:59,865 --> 00:52:01,085 Don't force me to shoot! 620 00:52:01,225 --> 00:52:02,475 - Lower your weapon. - Get away! 621 00:52:05,115 --> 00:52:07,035 Captain, we have a problem. 622 00:52:09,785 --> 00:52:10,825 to your position 623 00:52:11,425 --> 00:52:12,675 now 624 00:52:22,445 --> 00:52:23,825 Wasp called the queen. 625 00:52:26,785 --> 00:52:29,405 - Here is the queen. - Rahmani with a daughter 626 00:52:30,105 --> 00:52:31,435 I see it. 627 00:52:31,655 --> 00:52:32,845 Don't force me to shoot! 628 00:52:32,845 --> 00:52:34,135 - calm down! - please! 629 00:52:34,335 --> 00:52:35,745 - please! - Put the gun down! 630 00:52:36,035 --> 00:52:37,445 Pierre, I only see 3. 631 00:52:37,735 --> 00:52:38,785 me too. 632 00:52:39,545 --> 00:52:41,675 On the other side, in front. 633 00:52:42,035 --> 00:52:43,405 the child is blocking 634 00:52:44,135 --> 00:52:46,065 - Can you shoot? - not. 635 00:52:46,245 --> 00:52:47,535 Too risky, lots of movement. 636 00:52:47,585 --> 00:52:49,765 - Lower your weapon, calm down. - please! 637 00:52:49,845 --> 00:52:51,225 - Lower your weapon. - Let them go! 638 00:52:52,175 --> 00:52:53,365 be kind. 639 00:52:53,715 --> 00:52:56,835 Shut up Don't let them leave, barkad! 640 00:52:56,905 --> 00:52:58,295 - Do not worry. - Lower your weapon 641 00:52:58,305 --> 00:53:00,095 - I know what I'm doing! - Put the gun down! 642 00:53:01,255 --> 00:53:02,425 What are you waiting for? 643 00:53:02,425 --> 00:53:04,285 Shoot him or he will die! 644 00:53:04,505 --> 00:53:05,755 Shut up 645 00:53:08,445 --> 00:53:10,365 - Campere? - I could 646 00:53:11,825 --> 00:53:14,325 - Cazeneuve? - The teacher is too close. 647 00:53:14,695 --> 00:53:15,915 Only if it's clear. 648 00:53:16,175 --> 00:53:18,215 don't step again. 649 00:53:18,575 --> 00:53:20,405 - Lower your weapon. - Children! 650 00:53:20,925 --> 00:53:23,625 sleep in a seat and close your eyes 651 00:53:23,625 --> 00:53:24,595 Right now! 652 00:53:24,625 --> 00:53:26,545 Shut up Now! 653 00:53:27,085 --> 00:53:29,005 don't step again 654 00:53:30,335 --> 00:53:31,335 Lower your weapon 655 00:54:17,585 --> 00:54:22,045 i didn't come here for prove my kindness, teacher. 656 00:54:38,045 --> 00:54:39,045 Andre? . 657 00:54:39,985 --> 00:54:41,395 André, what should we do? 658 00:54:43,085 --> 00:54:45,775 - Lower your weapon. - Captain, they killed an officer. 659 00:54:45,815 --> 00:54:47,045 Lower your weapon! 660 00:54:48,925 --> 00:54:50,255 Isn't that enough, Lorca? 661 00:54:51,835 --> 00:54:53,045 Do you want bloodshed? 662 00:54:55,715 --> 00:54:57,795 we come to save children, not to be a hero. 663 00:55:05,405 --> 00:55:07,285 we will intervene, but in our condition. 664 00:55:08,945 --> 00:55:09,945 Understand? 665 00:56:01,445 --> 00:56:03,195 We can save him. 666 00:56:05,425 --> 00:56:08,485 We can also lose officers and women 667 00:56:08,485 --> 00:56:09,835 and start bloodshed 668 00:56:12,465 --> 00:56:14,295 can be worse 669 00:56:14,925 --> 00:56:16,925 I don't want to be responsible responsible for the death of a child. 670 00:56:16,985 --> 00:56:18,445 a dead officer doesn't mean anything? 671 00:56:19,115 --> 00:56:20,785 It could be you or me. 672 00:56:23,325 --> 00:56:25,615 he can't do nothing the girl went to him. 673 00:56:26,905 --> 00:56:28,285 Shut up, Lorca. 674 00:56:29,615 --> 00:56:31,735 he can return the girl with the others 675 00:56:34,195 --> 00:56:36,655 That's what happens when you care too much. 676 00:57:02,965 --> 00:57:04,335 the kid you hurt, 677 00:57:04,905 --> 00:57:06,155 the condition is getting worse. 678 00:57:06,905 --> 00:57:08,485 Let me find a cure for him. 679 00:57:35,925 --> 00:57:37,215 you never give up. 680 00:57:38,825 --> 00:57:40,195 you don't know anything 681 00:57:46,325 --> 00:57:47,405 Nice to meet you. 682 00:57:48,155 --> 00:57:49,195 Is everything ready? 683 00:57:49,405 --> 00:57:52,735 The bus will arrive soon. 684 00:57:52,885 --> 00:57:55,135 we will evacuate at night. 685 00:57:55,335 --> 00:57:56,585 That's a safer way. 686 00:57:59,465 --> 00:58:00,465 Go. 687 00:58:11,115 --> 00:58:12,985 Let me take the child. 688 00:58:14,255 --> 00:58:15,385 Please. 689 00:58:24,255 --> 00:58:25,295 André. . 690 00:58:26,005 --> 00:58:27,755 they are too much 691 00:58:30,155 --> 00:58:31,365 It seems so. 692 00:58:31,635 --> 00:58:32,715 Hi, friends. 693 00:58:33,255 --> 00:58:35,925 I want to drink beer now 694 00:58:37,575 --> 00:58:38,575 Georges. 695 00:58:39,335 --> 00:58:40,385 What? 696 00:58:42,155 --> 00:58:43,735 please shut up 697 00:58:47,235 --> 00:58:48,285 Take a break, friends. 698 00:58:49,035 --> 00:58:50,785 Lorca, come with me. 699 00:58:50,825 --> 00:58:52,445 Pierre, you are responsible. 700 00:59:04,465 --> 00:59:05,885 They did nothing. 701 00:59:07,585 --> 00:59:08,675 Five shooters. 702 00:59:10,925 --> 00:59:11,995 No, Captain, only five. 703 00:59:11,995 --> 00:59:13,745 Write a letter to the Rahmani family. 704 00:59:14,795 --> 00:59:16,465 The clerk can ... 705 00:59:19,385 --> 00:59:21,965 - General, about Rahmani ... - Listen to me, Captain. 706 00:59:22,115 --> 00:59:24,235 you can't do nothing, I was wrong. 707 00:59:27,835 --> 00:59:31,045 take food and water for the Captain's people. 708 00:59:31,485 --> 00:59:33,445 Lorca, help him. 709 00:59:35,295 --> 00:59:37,465 My people won't last longer, general 710 00:59:38,155 --> 00:59:39,695 We must make a decision. 711 00:59:40,385 --> 00:59:43,005 - back off. - sorry? 712 00:59:43,485 --> 00:59:44,865 Gather your people. 713 00:59:46,295 --> 00:59:49,335 If Paris has an order, we will know now 714 00:59:51,085 --> 00:59:52,325 Sampieri is clear 715 00:59:52,325 --> 00:59:53,645 if 1 terrorist is on the bus. 716 00:59:56,675 --> 00:59:57,965 I do not understand 717 00:59:59,005 --> 01:00:01,725 you're here to make your American friend is silent, 718 01:00:01,725 --> 01:00:02,635 who is not stupid too 719 01:00:02,835 --> 01:00:05,675 to buy time until we get someone who will be paid. 720 01:00:05,925 --> 01:00:08,285 But those people don't want money, 721 01:00:08,295 --> 01:00:09,585 They want their country. 722 01:00:11,215 --> 01:00:12,795 Nothing is sold here 723 01:00:14,865 --> 01:00:16,285 Do you see what did they do to Rahmani? 724 01:00:16,755 --> 01:00:18,145 Next children 725 01:00:18,355 --> 01:00:19,625 and you know that 726 01:00:22,005 --> 01:00:23,575 How long will your subordinates survive? 727 01:00:23,575 --> 01:00:25,005 Three or four hours, no more. 728 01:00:28,965 --> 01:00:30,005 nice 729 01:00:30,635 --> 01:00:32,045 When we shoot, 730 01:00:32,715 --> 01:00:35,795 they won't react, they don't will know what happened to them. 731 01:00:37,005 --> 01:00:39,335 Children can walk here We will protect them. 732 01:00:40,335 --> 01:00:41,925 - Is that your plan? - yes. 733 01:00:43,115 --> 01:00:45,535 Well, if Paris is brave, 734 01:00:46,115 --> 01:00:47,485 I just want orders 735 01:01:00,365 --> 01:01:01,775 we lack 1 sniper 736 01:01:04,485 --> 01:01:06,445 - What is wrong? - "Three assignments in Vietnam". 737 01:01:07,155 --> 01:01:08,155 Do you know how to shoot? 738 01:01:16,615 --> 01:01:17,865 Officially ... 739 01:01:18,755 --> 01:01:20,475 Officially, I'm not here. 740 01:01:21,505 --> 01:01:22,885 Very easy. 741 01:01:23,465 --> 01:01:24,625 if you want me to do it 742 01:01:24,625 --> 01:01:26,605 then keep your hands dirty 743 01:01:27,945 --> 01:01:29,485 and nobody knows 744 01:01:32,635 --> 01:01:35,635 - I need someone on the bus. - What do you mean? 745 01:01:36,005 --> 01:01:38,255 - If the teacher ... - Do you want to talk? 746 01:01:47,335 --> 01:01:48,725 After the officer was killed, 747 01:01:48,725 --> 01:01:50,895 They are waiting for the legion. 748 01:01:52,255 --> 01:01:54,295 they want to calm the situation. 749 01:01:54,785 --> 01:01:56,985 - take it. - Thank you. 750 01:02:20,335 --> 01:02:22,965 - Have you done it? - Yes, thank you. 751 01:02:23,135 --> 01:02:26,465 Okay, besides the shotgun, Did you see another weapon? 752 01:02:27,835 --> 01:02:30,175 Yes, the commander has a gun. 753 01:02:30,285 --> 01:02:32,285 are there explosives? 754 01:02:32,585 --> 01:02:35,135 Grenades, they each have one or two grenades. 755 01:02:35,425 --> 01:02:36,965 They are very tired, 756 01:02:36,965 --> 01:02:39,145 running out of khat and getting aggressive. 757 01:02:41,295 --> 01:02:44,335 At night they will bring children. To Somalia. 758 01:02:45,925 --> 01:02:48,675 okay, I'll call Paris. 759 01:02:51,235 --> 01:02:52,575 We have to move fast. 760 01:02:52,895 --> 01:02:54,445 Children will not last longer 761 01:02:59,785 --> 01:03:02,245 By the way, who are you? 762 01:03:02,275 --> 01:03:03,935 We are here to help you. 763 01:03:04,575 --> 01:03:06,785 you will evacuate children, sequentially bring 2 764 01:03:07,755 --> 01:03:08,795 What? 765 01:03:09,675 --> 01:03:11,765 evacuate their children? two or two in sequence? 766 01:03:11,865 --> 01:03:12,865 Yes 767 01:03:17,295 --> 01:03:20,255 The French are usually arrogant, not suicide. 768 01:03:21,405 --> 01:03:25,325 We have two Corps units. it should be enough 769 01:03:26,795 --> 01:03:28,925 but we need to the children to stay calm 770 01:03:29,235 --> 01:03:31,615 They don't enter our range. 771 01:03:33,835 --> 01:03:36,045 They are aged 6 to 12 year, captain. 772 01:03:36,115 --> 01:03:39,485 Panas, and they are taken hostage for more than 24 hours. 773 01:03:40,885 --> 01:03:42,885 I can't do miracles. 774 01:03:44,215 --> 01:03:46,545 if given an anesthetic, maybe. 775 01:03:49,335 --> 01:03:50,835 That can be done. 776 01:03:56,195 --> 01:03:57,195 Miss 777 01:03:59,805 --> 01:04:00,805 come here 778 01:04:05,235 --> 01:04:08,075 we need sleeping pills. Many sleeping pills. 779 01:04:08,885 --> 01:04:10,415 We will return to position, general. 780 01:04:10,425 --> 01:04:11,745 we communicate on the radio. 781 01:04:14,885 --> 01:04:15,925 thank you 782 01:04:33,795 --> 01:04:35,295 I am hungry. 783 01:04:35,925 --> 01:04:37,175 I am thirsty. 784 01:04:44,175 --> 01:04:45,175 Georges ... 785 01:04:46,615 --> 01:04:49,485 one of my neighbors go to a nursing home 786 01:04:50,135 --> 01:04:52,385 This is a good place. do you want to see? 787 01:04:52,885 --> 01:04:54,045 never mind 788 01:04:54,795 --> 01:04:56,485 why do you want me to leave my mom's house? 789 01:04:56,635 --> 01:04:57,935 I'm fine 790 01:04:58,585 --> 01:05:01,295 My things are there I don't need to pay rent. 791 01:05:01,635 --> 01:05:03,135 And he is great. 792 01:05:05,835 --> 01:05:07,505 And if I leave, What will she do? 793 01:05:08,545 --> 01:05:10,215 And me ... what will I do? 794 01:05:11,175 --> 01:05:13,795 Lieutenant, you have to see this 795 01:05:20,545 --> 01:05:22,545 2 o'clock, jeep behind 796 01:05:35,135 --> 01:05:36,545 What is this? 797 01:05:53,255 --> 01:05:56,005 Teacher, come back! 798 01:05:57,335 --> 01:05:58,085 good for you 799 01:05:58,095 --> 01:06:00,185 I say what I do and I do what I say. 800 01:06:01,425 --> 01:06:03,465 Well, children, each took one bottle. 801 01:06:03,835 --> 01:06:05,195 this is very, very hot 802 01:06:05,575 --> 01:06:08,325 And if it's hot, you have to drink lots of water. . 803 01:06:23,865 --> 01:06:25,865 I've never eaten sardines delicious like this 804 01:06:26,825 --> 01:06:27,965 Sardines? . 805 01:06:39,485 --> 01:06:40,725 you say "Thank you" 806 01:06:44,005 --> 01:06:46,925 Or smile or something 807 01:06:56,255 --> 01:06:57,385 this 808 01:06:58,905 --> 01:06:59,985 Inside the jeep. 809 01:07:07,045 --> 01:07:08,135 God damn it! 810 01:07:08,235 --> 01:07:10,075 I have watched him 811 01:07:10,335 --> 01:07:12,965 He is not responsible, but he gave the order. 812 01:07:16,285 --> 01:07:17,365 Shafer. 813 01:07:22,715 --> 01:07:24,585 Go eat something. 814 01:07:25,005 --> 01:07:26,335 Tell someone else is ready. 815 01:07:33,335 --> 01:07:34,675 Jeep, 2 o'clock direction 816 01:07:38,135 --> 01:07:39,175 God damn it. 817 01:07:39,885 --> 01:07:40,925 Do you know him? 818 01:07:43,545 --> 01:07:46,385 - Does Paris know? - No, they are not sure 819 01:07:46,985 --> 01:07:49,035 Who are they GRU? KGB? 820 01:07:50,335 --> 01:07:51,795 KGB, maybe. 821 01:07:56,575 --> 01:07:58,155 I won't do it if it's you. 822 01:07:58,905 --> 01:08:02,485 If you call Paris, they will order you to retreat 823 01:08:08,585 --> 01:08:09,635 André ... 824 01:08:12,015 --> 01:08:14,475 I know how to shoot, but ... 825 01:08:15,255 --> 01:08:17,045 Shoot simultaneously ... 826 01:08:17,505 --> 01:08:19,045 I'm not trained for that. 827 01:08:21,295 --> 01:08:23,385 - just simple. - oh? 828 01:08:24,255 --> 01:08:25,505 We count to three. 829 01:08:27,295 --> 01:08:28,335 Sorry? 830 01:08:29,045 --> 01:08:30,505 Every shooter has a number 831 01:08:30,695 --> 01:08:31,865 you will be number 5 832 01:08:32,155 --> 01:08:33,485 I choose the target. 833 01:08:33,485 --> 01:08:35,425 If it's clear, say: "Five, ready". 834 01:08:35,785 --> 01:08:36,825 I'm the last one. 835 01:08:37,115 --> 01:08:39,735 If my target is clear, I say: "Zero." 836 01:08:40,545 --> 01:08:42,175 we count to three in our heads ... 837 01:08:42,655 --> 01:08:43,695 and we shoot. 838 01:08:48,335 --> 01:08:50,715 only that? count to three? 839 01:08:50,795 --> 01:08:51,795 only that 840 01:09:00,585 --> 01:09:03,175 Why is "Zero" and not "shoot"? 841 01:09:04,235 --> 01:09:05,485 "firing" is more stressful. 842 01:09:08,235 --> 01:09:09,695 all go to position! 843 01:09:10,045 --> 01:09:11,585 Shafer, on my left. 844 01:09:23,365 --> 01:09:25,445 Larrain, your target is that giant 845 01:09:26,675 --> 01:09:29,295 Shafer, orange shirt 846 01:09:35,215 --> 01:09:36,295 Get ready. 847 01:09:54,755 --> 01:09:55,795 Start the code 848 01:09:56,465 --> 01:09:58,045 One, ready. 849 01:09:58,885 --> 01:10:00,045 Two, ready. 850 01:10:00,155 --> 01:10:01,325 Three, ready. 851 01:10:07,585 --> 01:10:08,795 Not... 852 01:10:09,215 --> 01:10:10,255 not 853 01:10:12,085 --> 01:10:13,175 repeat 854 01:10:15,135 --> 01:10:16,425 One, ready. . 855 01:12:27,075 --> 01:12:28,325 Father? 856 01:13:08,945 --> 01:13:10,235 Wasp called the queen. 857 01:13:11,295 --> 01:13:12,585 I hear, change . 858 01:13:12,785 --> 01:13:15,115 They are preparing for evacuate children to Somalia. 859 01:13:15,945 --> 01:13:17,485 One of them got off the bus. 860 01:13:17,485 --> 01:13:18,835 We must act. 861 01:13:19,945 --> 01:13:23,195 rejected. Only if there is 1 terrorist on the bus. 862 01:13:29,115 --> 01:13:30,695 let me clarify, General. 863 01:13:31,325 --> 01:13:33,115 It's getting dark, we're tired. 864 01:13:33,335 --> 01:13:35,425 If they are children You will never see it again. 865 01:13:35,635 --> 01:13:37,585 - Do you understand - negative, wasp. 866 01:13:37,655 --> 01:13:38,945 Somalia will think this ... 867 01:13:38,985 --> 01:13:41,445 as an act of war. 868 01:13:45,715 --> 01:13:46,835 Rest . 869 01:13:55,075 --> 01:13:56,075 Larrain. 870 01:14:04,865 --> 01:14:06,525 we don't have orders from Elysee 871 01:14:06,525 --> 01:14:08,525 and children will be taken 872 01:14:12,445 --> 01:14:13,695 between us giving up now ... 873 01:14:14,545 --> 01:14:15,715 and we go home, 874 01:14:18,005 --> 01:14:19,215 or we save the children. 875 01:14:21,635 --> 01:14:22,925 Do you want to shoot? 876 01:14:23,965 --> 01:14:25,215 The question is very simple. . 877 01:14:31,655 --> 01:14:35,075 So what do you want do, captain? 878 01:14:36,235 --> 01:14:38,615 No, Campère, you decide. 879 01:14:41,195 --> 01:14:43,235 understand without presidential order, 880 01:14:46,465 --> 01:14:47,545 The risk is very big. 881 01:14:49,035 --> 01:14:50,155 For everyone 882 01:15:19,785 --> 01:15:22,445 - Wasps call the queen. - queen listening. 883 01:15:23,035 --> 01:15:23,695 get ready 884 01:15:23,695 --> 01:15:25,565 prepare your unit. replace it 885 01:15:26,885 --> 01:15:28,135 What did he say? 886 01:15:29,385 --> 01:15:30,585 we continue 887 01:15:34,035 --> 01:15:37,115 he will not act without orders. Do you think he will do it? 888 01:15:41,135 --> 01:15:42,255 Start the code 889 01:15:43,235 --> 01:15:45,405 One, ready. 890 01:15:50,235 --> 01:15:51,785 Two, ready. 891 01:15:56,785 --> 01:15:59,285 Three, ready. 892 01:16:02,535 --> 01:16:03,735 Four... 893 01:16:05,005 --> 01:16:06,045 ready 894 01:16:08,635 --> 01:16:10,135 Five... 895 01:16:11,655 --> 01:16:12,655 ready 896 01:16:21,075 --> 01:16:22,115 Not 897 01:17:13,545 --> 01:17:14,755 André, what should we do now? 898 01:17:15,085 --> 01:17:17,835 we wait. They don't know where we are 899 01:17:17,985 --> 01:17:20,485 They only hear voices shot, no more. 900 01:17:26,295 --> 01:17:27,965 Get up. Get up! 901 01:17:29,255 --> 01:17:31,425 Get up! Come on 902 01:17:36,885 --> 01:17:38,795 Come on! Get up! 903 01:17:44,135 --> 01:17:47,545 Come on! Get up! Wake up now! 904 01:18:07,615 --> 01:18:08,615 Get up! 905 01:18:11,385 --> 01:18:14,255 - What happened? What are you doing? - please! 906 01:18:15,615 --> 01:18:16,425 I beg you! 907 01:18:16,435 --> 01:18:18,035 What happened? What are you doing? 908 01:18:33,925 --> 01:18:36,835 Wake up! Hurry up! 909 01:18:36,885 --> 01:18:38,835 Get up! Hurry up! 910 01:18:44,005 --> 01:18:45,005 God damn it! 911 01:18:53,175 --> 01:18:54,335 lay down 912 01:18:56,045 --> 01:18:57,295 lay down 913 01:19:00,005 --> 01:19:02,255 I think now they are know where we are. 914 01:19:39,725 --> 01:19:40,735 Captain! 915 01:19:41,025 --> 01:19:43,375 What are the soldiers waiting for? waiting for us to die? 916 01:19:45,885 --> 01:19:48,015 Not! Show how it was done! 917 01:19:59,735 --> 01:20:00,735 Larrain! 918 01:20:01,065 --> 01:20:02,665 Just shoot the gunmen! 919 01:20:34,655 --> 01:20:35,905 refillable 920 01:20:52,325 --> 01:20:53,575 refillable 921 01:21:11,795 --> 01:21:12,965 Captain! 922 01:21:13,255 --> 01:21:15,635 Captain! We have to go! 923 01:21:17,885 --> 01:21:21,015 Georges! Pierre! Follow him! we protect them! 924 01:21:27,655 --> 01:21:28,945 shafer go away 925 01:21:30,405 --> 01:21:31,445 i will come back again! 926 01:21:35,265 --> 01:21:37,385 I'm sure our diplomat ... 927 01:21:37,435 --> 01:21:40,765 They promise neutrality, but i am here. 928 01:21:41,055 --> 01:21:43,265 and if you don't give orders later ... 929 01:21:43,265 --> 01:21:45,595 there will be no children and the remaining soldiers 930 01:21:48,035 --> 01:21:49,035 Yes, I will wait. 931 01:22:23,445 --> 01:22:24,485 Put your weapon 932 01:22:28,675 --> 01:22:30,215 - Are you just alone? - Not! 933 01:22:32,885 --> 01:22:35,175 - only three? - Everything will be alright. 934 01:22:39,695 --> 01:22:40,865 Louise, Louise! 935 01:22:41,695 --> 01:22:43,035 Come down here, fast! 936 01:22:54,335 --> 01:22:56,505 Hide it! lie down! 937 01:22:57,585 --> 01:22:59,295 down to the ground! 938 01:23:36,045 --> 01:23:37,135 refillable 939 01:23:38,865 --> 01:23:40,655 Georges! Are you alright? 940 01:23:41,585 --> 01:23:44,495 - They shot my leg, damn it! - on foot? 941 01:23:44,495 --> 01:23:46,565 How can it be shot? 942 01:23:46,675 --> 01:23:48,335 I don't know, idiot! 943 01:24:15,005 --> 01:24:16,675 Grenade! 944 01:24:38,885 --> 01:24:41,545 - I don't see anything! - They don't! 945 01:25:17,365 --> 01:25:18,735 Cavalry! 946 01:25:26,295 --> 01:25:27,335 God damn it. 947 01:26:08,045 --> 01:26:09,295 Come on! 948 01:26:10,425 --> 01:26:11,795 Let's go! 949 01:26:12,335 --> 01:26:14,025 Down, slowly. 950 01:26:18,135 --> 01:26:20,635 - lie down. - Hurry up! 951 01:26:23,835 --> 01:26:26,135 - Come on! - Let's go! 952 01:26:26,685 --> 01:26:28,475 Come on, quickly. 953 01:26:31,675 --> 01:26:32,675 Come on, justine. 954 01:26:33,405 --> 01:26:34,185 Come on! 955 01:26:34,345 --> 01:26:36,165 Protect children! enter! 956 01:26:36,475 --> 01:26:37,555 Come on in! . 957 01:26:39,195 --> 01:26:40,785 You can go! Come on! 958 01:27:28,195 --> 01:27:29,235 Louise! 959 01:27:30,545 --> 01:27:31,585 Louise! 960 01:27:32,405 --> 01:27:33,445 Louise? 961 01:27:37,085 --> 01:27:38,335 Everything will be alright. 962 01:27:39,755 --> 01:27:41,085 Everything is alright. 963 01:27:42,445 --> 01:27:43,445 I will be fine. 964 01:30:00,535 --> 01:30:03,735 Gentlemen, honestly, this is a success. 965 01:30:04,965 --> 01:30:06,045 Successful? 966 01:30:08,335 --> 01:30:09,425 Are you kidding me? 967 01:30:12,255 --> 01:30:13,505 Call this success? 968 01:30:15,585 --> 01:30:17,385 Is that what you will say to their parents? 969 01:30:21,335 --> 01:30:22,425 And the enemy? 970 01:30:24,585 --> 01:30:25,965 have you seen it? 971 01:30:27,945 --> 01:30:29,235 do you think we are butchers? 972 01:30:33,365 --> 01:30:35,445 Where are they, general? 973 01:30:37,575 --> 01:30:39,325 We are waiting for orders. 974 01:30:41,965 --> 01:30:43,355 Imagine what will happen ... 975 01:30:43,385 --> 01:30:45,465 If we start shooting. 976 01:30:47,675 --> 01:30:51,585 we will not only place a girl in a coffin. 977 01:30:52,925 --> 01:30:54,335 but the whole class 978 01:31:52,585 --> 01:31:54,185 SANDRA AND FAMILY FAMILY ... 979 01:31:54,275 --> 01:31:56,275 NO OFFICIALLY RECOGNIZED ... 980 01:31:56,295 --> 01:31:59,085 AS "TERRORISM RISK" ... 981 01:31:59,135 --> 01:32:02,505 AND UNTIL THEIR TODAY LIVES WITH CONSEQUENCE... 982 01:32:02,515 --> 01:32:04,145 THAT IS CAUSED BY THIS PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL. 983 01:32:26,425 --> 01:32:27,835 Thank you, Captain. 984 01:32:43,855 --> 01:32:44,855 THREE MONTHS LATER 985 01:32:45,095 --> 01:32:46,335 SPECIAL WITH OFFICIAL UNDERSTANDING UNITS G.I.G.N 986 01:32:46,535 --> 01:32:48,795 FOR 40 YEARS THEY FREE UP 600 SANDERA, 987 01:32:48,825 --> 01:32:51,085 AND LOSE 11 MEMBERS IN TASK. 988 01:32:54,325 --> 01:32:55,405 thank you 989 01:32:59,885 --> 01:33:01,425 Thank you very much 990 01:33:03,235 --> 01:33:04,485 thank you 991 01:33:08,825 --> 01:33:09,945 The ring is bad. 992 01:33:11,445 --> 01:33:12,905 But you will be a good husband. 993 01:33:37,635 --> 01:33:38,615 ONE YEAR LATER... 994 01:33:38,625 --> 01:33:41,585 DUE TO BEING AN INDEPENDENT STATE. 995 01:33:44,135 --> 01:33:46,045 THIS STORY IS INSPIRED IN REAL PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL. 996 01:33:46,285 --> 01:33:47,785 FACT MAY BE CHANGED TO ACCORDING TO DRAMA 997 01:33:48,615 --> 01:34:01,615 Subtitles from Queen Queen