1 00:00:01,532 --> 00:00:11,999 زیرنویس از : M @ H @ N Mahanmodavan@yahoo.com 2 00:00:23,250 --> 00:00:24,450 دوران هرج و مرج 3 00:00:24,450 --> 00:00:26,840 جنگ میان دو قطب 4 00:00:27,050 --> 00:00:28,650 بحران اقتصادی 5 00:00:28,650 --> 00:00:30,250 و منجر به خونریزی 6 00:00:30,460 --> 00:00:31,460 حمله های مکرر تروریستی به اروپا و خاورمیانه 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,550 خوش آمدید به سال 1976 8 00:00:39,090 --> 00:00:41,460 در جیبوتی... 9 00:00:41,630 --> 00:00:44,880 آخرین مستعمره فرانسه 10 00:01:59,300 --> 00:02:02,880 ما خواهان استقلال فوری هستیم حتی به قیمت ریخته شدن خونمان 11 00:02:17,130 --> 00:02:18,710 - صبح بخیر، فرانسوا! - صبح بخیر! 12 00:02:19,550 --> 00:02:21,590 - صبح بخیر، فرانکو. - صبح بخیر، فرانکو. 13 00:02:22,340 --> 00:02:23,840 - صبح بخیر، فرانکو. - صبح بخیر. 14 00:02:29,210 --> 00:02:30,090 صبح بخیر لوییس 15 00:02:31,210 --> 00:02:33,590 برادرت کجاست؟ مریضه هنوز؟ 16 00:02:34,050 --> 00:02:36,050 راستش اون هیچوقت مریض نبود. 17 00:02:36,300 --> 00:02:38,500 اون دماسنج را گرم کرد و وانمود کرد تب داره 18 00:02:38,710 --> 00:02:40,090 و مامانم هم متوجه نمیشه 19 00:02:40,410 --> 00:02:43,600 اما کسی که هر روز به مدرسه بره دکتر یا فضانورد میشه 20 00:02:43,640 --> 00:02:46,020 درحالیکه خواهرش توی خونه پیش مامانش زندگی میکنه 21 00:02:46,170 --> 00:02:47,210 درسته 22 00:03:18,880 --> 00:03:21,130 سلام زید امروز صبح چطوری؟ 23 00:03:21,340 --> 00:03:23,590 خوبم شما چطورین؟ 24 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 بسیار خوب روز خوبی داشته باشی، زید 25 00:04:20,250 --> 00:04:25,380 سه شنبه سوم مارس 1976. 26 00:04:30,050 --> 00:04:31,550 - سلام، فرانکو - سلام برنارد 27 00:04:31,750 --> 00:04:33,230 برناردو، "پلنگ". 28 00:04:33,260 --> 00:04:34,550 چطوری، گری؟ 29 00:04:34,750 --> 00:04:39,420 - برناردو، "پلنگ". - بشین، برناردو. 30 00:04:40,460 --> 00:04:42,300 تکون نخور وگرنه شلیک میکنم 31 00:04:44,360 --> 00:04:47,000 متوجه شدی؟ فهمیدی؟ 32 00:04:47,130 --> 00:04:47,860 گری! 33 00:04:47,900 --> 00:04:50,320 هیچکس تکون نمیخوره حرف هم نمیزنه 34 00:04:50,350 --> 00:04:52,490 مرز سومالی همین الان! 35 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 چشم 36 00:05:00,880 --> 00:05:02,300 گری! 37 00:05:02,960 --> 00:05:04,210 گری! 38 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 چند نفر غایب داری؟ چهار نفر. 39 00:05:27,550 --> 00:05:29,250 - کلاس تو چطور؟ - همه غایبن. 40 00:05:29,460 --> 00:05:31,590 - یه لحظه. لطفا - میآم 41 00:06:22,380 --> 00:06:24,470 آقا...مدرسه نمیریم؟ 42 00:06:24,700 --> 00:06:25,980 خفه شو 43 00:06:29,630 --> 00:06:32,670 اینو گوش کن! همه نشستن 44 00:06:33,750 --> 00:06:35,420 بیصدا! 45 00:06:36,380 --> 00:06:37,420 اگر نه... 46 00:07:00,350 --> 00:07:01,990 اگه سرعتت رو کم کنی میمیری 47 00:07:02,300 --> 00:07:04,440 اگه وایستی میمیری 48 00:07:04,480 --> 00:07:06,590 عجله کن. 49 00:07:12,840 --> 00:07:15,060 نذار راهتو ببندن 50 00:07:46,750 --> 00:07:47,800 سریعتر! 51 00:07:48,000 --> 00:07:49,090 سریعتر! 52 00:07:55,750 --> 00:07:58,500 مرز رو ببندید ببندین 53 00:07:58,670 --> 00:08:00,250 متوجه شدم، در رو ببند 54 00:08:30,670 --> 00:08:31,840 نه ...نه... احمق 55 00:08:32,050 --> 00:08:33,880 مرز رو نبند 56 00:08:44,710 --> 00:08:46,250 بلند شو 57 00:08:48,300 --> 00:08:51,380 وقت منو تلف نکن. 58 00:08:51,950 --> 00:08:53,000 بیا اینجا 59 00:08:53,210 --> 00:08:54,340 بچه ها 60 00:08:54,920 --> 00:08:56,130 سربازا رو دیدین؟ 61 00:08:56,340 --> 00:08:57,380 دورشون کن. 62 00:08:57,590 --> 00:08:59,460 حالا..فهمیدی؟ 63 00:08:59,770 --> 00:09:00,490 خوب 64 00:09:00,590 --> 00:09:01,800 - همین الان! - خوب. 65 00:09:20,710 --> 00:09:25,050 "پانزده دقیقه از جنگ" زیرنویس : ماهان 66 00:09:27,340 --> 00:09:30,800 بر اساس ماجرای واقعی. 67 00:09:34,710 --> 00:09:35,840 خوبه؟ 68 00:09:43,130 --> 00:09:45,920 آرومتر عزیزم خب خیلی درد داره 69 00:09:46,380 --> 00:09:49,050 منم این درد رو داشتم بذار ببینم 70 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 اینطرف چرا ؟ - چی؟ 71 00:09:56,380 --> 00:09:57,880 طرف اشتباه را عمل کردن! 72 00:09:58,380 --> 00:10:00,050 بابا دروغ میگه 73 00:10:00,750 --> 00:10:02,460 بابا هیچوقت آیاندیس نداشته 74 00:10:02,630 --> 00:10:04,500 پس بابا هنوز بچه س؟ 75 00:10:04,710 --> 00:10:07,090 درسته چطوری؟ 76 00:10:07,300 --> 00:10:08,380 یعنی شما بچه این؟؟ 77 00:10:09,300 --> 00:10:11,550 آقای گروال؟ تلفن دارین 78 00:10:16,050 --> 00:10:17,420 تماس دارم مرسی 79 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 ممنونم 80 00:10:25,750 --> 00:10:26,710 بله 81 00:10:30,500 --> 00:10:31,880 باشه، ممنون 82 00:10:41,500 --> 00:10:42,710 پیر..آندره هستم 83 00:10:43,460 --> 00:10:46,550 با لورکا، کمپر و لارن تماس بگیر 84 00:10:53,800 --> 00:10:55,840 بیست و یک گروگان همه بچه هستند 85 00:10:56,050 --> 00:10:58,210 که توسط 3 یا 4 تروریست گروگان گرفته شده اند 86 00:10:58,420 --> 00:11:01,170 بین مرزهای فرانسه و سومالی - درخواستشون چی بوده؟- 87 00:11:01,300 --> 00:11:03,090 استقلال مستعمره 88 00:11:03,300 --> 00:11:05,460 و آزادی زندانیان سیاسی. 89 00:11:05,670 --> 00:11:08,090 هیچ چیز جدیدی نیست ، هیچ چیز قابل قبول نیست. 90 00:11:08,920 --> 00:11:11,280 سه فرزند شهروند آمریکایی هستند 91 00:11:11,280 --> 00:11:12,740 به همین دلیل آمریکاییها. تحت فشار گذاشتن 92 00:11:13,050 --> 00:11:16,500 اونا مشاوران نظامی شون رو در اختیار ما میذارن برای این تهدید 93 00:11:16,710 --> 00:11:17,980 من با ژنرال فاورارت تماس گرفتم 94 00:11:17,980 --> 00:11:19,710 فرمانده نیروهای مسلح. 95 00:11:19,920 --> 00:11:21,530 آمریکاییها فعلا نیان 96 00:11:21,530 --> 00:11:23,510 و کاری انجام ندن 97 00:11:24,380 --> 00:11:26,840 چرا؟- بیشتر بچه ها از پایگاههای اونان- 98 00:11:27,350 --> 00:11:28,670 قابل درکه 99 00:11:28,880 --> 00:11:31,010 و چه کار خواهند کرد؟ 100 00:11:31,960 --> 00:11:34,210 حمله با سلاح و هلی کوپتر؟ 101 00:11:34,420 --> 00:11:36,420 این تخصص اونا نیست 102 00:11:37,050 --> 00:11:39,960 مشاور رئیس جمهور خیلی عصبانی بود 103 00:11:41,090 --> 00:11:43,420 اگر کوتاه بیایم برای مصالح کشور خوب نیست. 104 00:11:43,440 --> 00:11:46,210 اگر ما حمله کنیم، باعث قتل بچه ها و انعکاس جهانی میشه. 105 00:11:46,420 --> 00:11:48,760 ممکنه تقصیر خودمون باشه (این بحران)- !!...و- 106 00:11:48,900 --> 00:11:52,460 شما به عنوان شهروند غیرنظامی به اونجا میرین تا توجه رسانه ها را جلب نکنید. 107 00:11:52,470 --> 00:11:54,280 یک رابط رو ملاقات میکنید 108 00:11:54,280 --> 00:11:56,120 و منتظر دستور باشید 109 00:11:56,600 --> 00:11:58,790 شما باید تعیین کنید اونجا چه چیزی ویژه س 110 00:11:59,070 --> 00:12:00,420 " از "واحد ویژه 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 اوکی 112 00:12:02,090 --> 00:12:03,380 میشل؟ 113 00:12:03,590 --> 00:12:06,880 - مشاور آمریکایی چه نقشی داره؟ نگران نباش- 114 00:12:07,090 --> 00:12:09,550 فراموش نکنید که شما برای فرانسه کار می کنید 115 00:12:09,750 --> 00:12:11,200 و جمهوری... 116 00:12:12,090 --> 00:12:13,250 این ماییم. 117 00:12:38,210 --> 00:12:39,170 میبینیش؟ 118 00:12:41,300 --> 00:12:41,930 نظرت چیه؟ 119 00:12:41,955 --> 00:12:42,624 با من ازدواج میکنه؟ 120 00:12:44,360 --> 00:12:46,730 civet توی باهاش آشنا شدم 121 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 راستش امشب باهاش قرار شام داشتم 122 00:12:50,210 --> 00:12:52,090 اما واقعا نظرت چیه؟ میگه بله یا نه؟ 123 00:12:53,340 --> 00:12:55,170 ما پنج ساله با همیم لورکا 124 00:12:55,800 --> 00:12:59,500 فکر نکنم نه بگه فقط نگرانم که... 125 00:12:59,500 --> 00:13:00,550 لورکا 126 00:13:01,300 --> 00:13:02,750 من علاقه ای به این چیزا ندارم 127 00:13:04,210 --> 00:13:05,630 هی، اینو ببین 128 00:13:08,130 --> 00:13:10,000 فکر کنم از روی کت قدیمی مامانم درست شده 129 00:13:10,090 --> 00:13:13,400 جوراباش رو اینجاهاش جاسازی میکنن 130 00:13:13,440 --> 00:13:14,670 اسلحه فقط آلیب 131 00:13:14,670 --> 00:13:16,690 در واقع بهت میاد 132 00:13:16,960 --> 00:13:18,500 به سن و سالت میخوره ؟ 133 00:13:19,210 --> 00:13:21,960 با سن وسال من مشکل داری؟ نه 134 00:13:22,130 --> 00:13:25,300 با اسبابت توی اداره چکار میکنی؟ 135 00:13:25,500 --> 00:13:27,130 به زن تو میدمش 136 00:13:27,420 --> 00:13:28,800 من زن ندارم 137 00:13:28,800 --> 00:13:30,500 اما اگه ازدواج کنم تو یکی توی صف انتظارمی 138 00:13:31,550 --> 00:13:33,960 هی جرج این چیه؟ 139 00:13:34,100 --> 00:13:36,000 برای خوشگل کردن تو عزیزم 140 00:13:37,340 --> 00:13:39,880 اینم توی لیست لوازم بوده؟ سشوار؟؟ 141 00:13:40,050 --> 00:13:41,090 هی کمپر 142 00:13:42,250 --> 00:13:44,670 تا حالا آفریقا بودی؟ آره...اول خدمتم 143 00:13:44,960 --> 00:13:47,170 چطوره؟ 144 00:13:47,380 --> 00:13:48,380 داغ 145 00:13:49,300 --> 00:13:51,590 نه... منظورم جیبوتی چطور جاییه؟ 146 00:13:51,800 --> 00:13:53,460 خیلی گرم! 147 00:13:58,370 --> 00:14:00,800 - فرمانده - صبح بخیر، کاپیتان 148 00:14:01,210 --> 00:14:03,670 بمن گفتن با شما پرواز دارم 149 00:14:03,920 --> 00:14:06,340 تجهیزاتمون برگردونده نمیشه 150 00:14:06,380 --> 00:14:09,210 گوش کنید مشکل اینجاست که هواپیمای من جا نداره 151 00:14:09,500 --> 00:14:10,630 منظورتون چیه؟ 152 00:14:11,170 --> 00:14:14,050 پر از مسافره و جایی نداره 153 00:14:17,630 --> 00:14:20,380 گوش کنید کاپیتان اگه نمیخاین پاهاتون خورد شه 154 00:14:20,420 --> 00:14:23,840 مارو به هواپیما برسونید متوجه هستید؟ 155 00:14:45,210 --> 00:14:46,210 کاپیتان 156 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 کاپیتان 157 00:14:47,500 --> 00:14:49,050 من داوطلب شدم 158 00:14:49,630 --> 00:14:51,960 داوطلب؟ شما کی هستین، چرا اینجا اومدین؟ 159 00:14:52,170 --> 00:14:53,670 من معلم بچه ها هستم 160 00:14:53,750 --> 00:14:55,210 داوطلب برای مذاکره من میرم توی اتوبوس پیش اونا 161 00:14:55,210 --> 00:14:57,730 خانم لطفا همینجا با من بمونید 162 00:14:57,730 --> 00:14:58,840 من مشکل بزرگی اینجا دارم. - نه 163 00:14:59,380 --> 00:15:01,920 والدین اونا به من نیاز ندارند. بچه ها به من نیاز دارند 164 00:15:02,100 --> 00:15:03,660 اونا تنها هستند ، من می تونم به شما کمک کنم! 165 00:15:03,670 --> 00:15:06,550 خانم، هیچکس نمیتونه بدون اجازه دسترسی پیدا کنه. 166 00:15:06,590 --> 00:15:07,750 ازینجا برو 167 00:15:18,590 --> 00:15:19,890 خانم،از شما میخام اینجا رو ترک کنید 168 00:15:24,670 --> 00:15:26,460 یکبار دیگه...خدا لعنتت کنه! 169 00:15:27,710 --> 00:15:28,750 برگرد 170 00:15:39,630 --> 00:15:40,710 کاپیتان 171 00:15:41,380 --> 00:15:42,420 ژنرال 172 00:15:43,050 --> 00:15:44,210 اون کیه؟ 173 00:15:44,670 --> 00:15:47,590 -معلم بچه ها -عجب!!! 174 00:15:48,920 --> 00:15:50,750 حالا ما 22 گروگان داریم 175 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 این خاله جین هست اومده مارو ببره 176 00:16:06,100 --> 00:16:07,430 تکون نخور 177 00:16:17,840 --> 00:16:19,880 برگرد خانم همین الان! 178 00:16:24,300 --> 00:16:25,880 من یک معلم کودک هستم 179 00:16:27,100 --> 00:16:28,420 من فقط می خواهم اونا رو ببینم. 180 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 من آمریکایی هستم فرانسوی نیستم 181 00:16:38,340 --> 00:16:39,460 شما آمریکایی هستید؟ 182 00:16:45,000 --> 00:16:46,670 ما اینجا بشما نیازی نداریم خانم معلم 183 00:16:46,960 --> 00:16:48,500 بچه ها خوب هستند 184 00:16:48,630 --> 00:16:50,300 حالا برگرد 185 00:16:52,500 --> 00:16:55,550 اونا الان خوبن یکم بگذره خسته میشن 186 00:16:56,210 --> 00:16:57,710 شما برای کمک به اونا بمن نیاز دارید. 187 00:17:01,050 --> 00:17:02,500 راننده که رفت 188 00:17:03,340 --> 00:17:04,670 میتونم کمکت کنم 189 00:17:07,250 --> 00:17:09,670 اگه فرانسه بخواد بچه ها نجات پیدا میکنند 190 00:17:09,800 --> 00:17:10,960 اونا خوب خواهند بود. 191 00:17:11,130 --> 00:17:12,670 من اونا رو آماده می کنم. 192 00:17:14,630 --> 00:17:16,340 قسم می خورم که به من نیاز دارید 193 00:17:16,900 --> 00:17:20,090 حالا... به من بگو که اونا میخان چکار کنند؟ 194 00:17:20,460 --> 00:17:22,130 دارن ارتش رو میارن 195 00:17:41,300 --> 00:17:42,630 بچه ها 196 00:17:44,000 --> 00:17:47,090 همه چیز درست میشه. من اینجام، اوکی؟ 197 00:17:47,700 --> 00:17:49,920 حالا... کی گرسنشه؟ 198 00:17:51,840 --> 00:17:53,250 کی دسشویی داره؟؟ 199 00:18:23,900 --> 00:18:26,040 ببینیم امروز چه میکنی 200 00:18:36,600 --> 00:18:39,170 - فیلیپ شیفر. - سرجوخه گروال 201 00:18:39,250 --> 00:18:40,530 شما یک مشاور نظامی هستید؟ 202 00:18:40,530 --> 00:18:42,950 مهم نیس فرمانده- من فقط یک ناظر هستم 203 00:18:43,050 --> 00:18:45,590 - شما فرانسوی صحبت میکنید - سه سال توی هندوچین بودم. 204 00:18:45,800 --> 00:18:46,740 منظور شما ویتنامه؟ 205 00:18:47,590 --> 00:18:49,840 شما انگلیسی صحبت می کنید؟ 206 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 میفهمم فقط ولی نمی تونم صحبت کنم 207 00:18:52,650 --> 00:18:53,800 یادت میدم 208 00:18:54,000 --> 00:18:55,670 پیر! حرکت کنین. 209 00:19:31,300 --> 00:19:33,380 لعنتی... واقعا اینجا فرانسه س؟؟ 210 00:19:34,400 --> 00:19:35,460 مسخرس اگه اینطور باشه 211 00:19:37,840 --> 00:19:38,880 لعنت... 212 00:19:39,050 --> 00:19:40,090 قربان... 213 00:19:41,300 --> 00:19:42,340 قربان 214 00:19:43,200 --> 00:19:46,550 شرمنده اسلحه شما واقعیه؟ 215 00:19:46,630 --> 00:19:49,670 منظورم اینه که مثل کلینت ایستوود قابل نمایشه؟ 216 00:19:52,750 --> 00:19:54,250 میتونم ببینمش؟ 217 00:19:56,750 --> 00:19:58,090 من هم همینطور 218 00:19:58,090 --> 00:19:59,690 به همین دلیل اونا جرج را انتخاب کردن 219 00:20:00,090 --> 00:20:02,090 به روز رسانی اطلاعات در مورد آخرین مدل ها. 220 00:20:04,340 --> 00:20:07,590 من فکر می کنم فقط یک معیار برای پیوستن به این واحد وجود داره. 221 00:20:07,710 --> 00:20:10,050 نگران تعداد شلیکهای من نباش 222 00:20:11,050 --> 00:20:12,170 تشکر 223 00:20:13,500 --> 00:20:15,670 همه ما به همین دلیل انتخاب شده ایم. 224 00:20:16,300 --> 00:20:18,490 سوال اینه: چرا قبول کردین؟ 225 00:20:18,490 --> 00:20:19,700 برای موهام 226 00:20:20,170 --> 00:20:21,840 اونا میگن نیازی نیس کوتاهشون کنم 227 00:20:22,700 --> 00:20:24,000 زیبایی و جوانی 228 00:20:24,550 --> 00:20:25,750 و من، چی؟ 229 00:20:26,050 --> 00:20:29,380 من هیچ انتخابی ندارم اونا منو می کشن 230 00:20:29,710 --> 00:20:32,130 جرج رو ببینین؟ 231 00:20:32,340 --> 00:20:36,400 اون تانک را با یه ماشین کنترل از راه دور منفجر میکنه. 232 00:20:36,710 --> 00:20:39,120 یه اشتباه کوچیک بود- - کوچیک؟ 233 00:20:39,250 --> 00:20:41,920 اون کار تو مغازه هایریس رو منفجر کرد 234 00:20:42,000 --> 00:20:43,710 نه فقط نصف مغازه 235 00:20:43,920 --> 00:20:46,370 تو واقعا با نارنجک همچین کاری کردی جرج؟ 236 00:20:46,420 --> 00:20:49,590 خب...بیخیالش بشین بچه ها 237 00:20:49,800 --> 00:20:51,550 شما چی سرجوخه؟چرا موافقت کردی؟ 238 00:20:52,920 --> 00:20:54,590 من توی شومانت درس خوندم. 239 00:20:54,780 --> 00:20:57,300 احسنت سرجوخه وارد ارتش شد چون محکوم شده 240 00:20:57,400 --> 00:20:58,500 لوران تو چی؟ 241 00:21:03,500 --> 00:21:04,630 اونکه بهترینه 242 00:21:29,900 --> 00:21:30,960 برنارد؟ 243 00:21:31,650 --> 00:21:33,210 برنارد، چه اتفاقی برای تو افتاد؟ 244 00:21:34,300 --> 00:21:35,380 بذار ببینم. 245 00:21:40,920 --> 00:21:42,670 من هیچ کاری انجام ندادم 246 00:21:44,550 --> 00:21:47,920 فقط پرسیدم مدرسه میریم؟- باشه برنارد- 247 00:21:48,380 --> 00:21:50,710 خوبه متوجه شدم 248 00:21:50,750 --> 00:21:54,130 نگران نباش، من زخمت رو کنترل میکنم- باشه- 249 00:21:57,420 --> 00:22:00,170 - سردته؟ - نه، من خوبم- 250 00:22:01,300 --> 00:22:03,340 - سعی کن استراحت کنی - باشه 251 00:22:03,630 --> 00:22:06,420 همه چیز درست میشه.باشه؟ 252 00:22:32,600 --> 00:22:34,210 چی میخای معلم؟ 253 00:22:34,600 --> 00:22:36,090 بچه رو کتک زدی؟ 254 00:22:36,710 --> 00:22:37,750 اون زخمی شده 255 00:22:38,100 --> 00:22:40,450 او نیاز به مراقبت های پزشکی داره وگرنه عفونت میکنه 256 00:22:40,650 --> 00:22:43,630 - اونو آزاد کن. - امیدوارم خوب بشه 257 00:22:43,660 --> 00:22:45,180 اون حالش خوب نیست 258 00:22:46,570 --> 00:22:48,110 یک گروگان کمتر فرقی نمیکنه 259 00:22:57,420 --> 00:22:59,630 الان باید اونو بکشیمش 260 00:23:00,630 --> 00:23:01,710 سخت نگیر 261 00:23:03,250 --> 00:23:04,340 خوب 262 00:23:05,170 --> 00:23:07,340 این ارتشی ها رو عصبانی می کنه. 263 00:23:12,460 --> 00:23:14,250 برگرد داخل معلم 264 00:23:49,500 --> 00:23:50,750 خدا لعنتشون کنه! 265 00:23:50,840 --> 00:23:52,210 بچه های بیچاره 266 00:23:53,550 --> 00:23:55,460 خب الان شما نیروهای کمکی هستین؟ 267 00:24:00,250 --> 00:24:02,550 اونا وعده یک تیم شگفت انگیز رو دادن 268 00:24:03,210 --> 00:24:05,590 و من فکر نمیکنم اونا این کار را کرده باشن. 269 00:24:08,960 --> 00:24:11,170 فرمانده گوارال کیه؟ 270 00:24:13,630 --> 00:24:15,050 منم ژنرال 271 00:24:15,900 --> 00:24:18,530 اونا رو به اتاقهاشون ببرFirmin, 272 00:24:22,750 --> 00:24:24,200 شما پسر سرهنگ گروال از هنگ قدیمی یازدهم هستین؟ 273 00:24:28,590 --> 00:24:31,920 حالشون خوبه؟ پارسال فوت کردن... 274 00:24:33,670 --> 00:24:35,750 شما هم گاوچرون سیا هستید CIA 275 00:24:36,630 --> 00:24:38,200 تعجبی نداره 276 00:24:38,200 --> 00:24:39,570 شما از دید دیپلماتیک نگاه نمیکنید 277 00:24:39,750 --> 00:24:40,800 بیا دنبال من 278 00:24:42,550 --> 00:24:43,550 حق با اونه. 279 00:25:19,960 --> 00:25:21,340 این دلقک ها کین؟ 280 00:25:28,990 --> 00:25:31,740 - من باید برم - چرا؟ خسته شدین؟ 281 00:25:32,710 --> 00:25:33,800 برای تجسس 282 00:25:35,300 --> 00:25:37,460 نیاز به مکان یابی داریم 283 00:25:37,730 --> 00:25:40,230 آروم باش، الان نمیتونی چیزی ببینی 284 00:25:40,500 --> 00:25:41,290 مگه هوا یکم روشن تر بشه 285 00:25:41,290 --> 00:25:42,990 باید افرادم رو مستقر کنم 286 00:25:44,490 --> 00:25:47,130 با این حال، ما از پاریس دستوری نداریم. 287 00:25:47,420 --> 00:25:49,960 بچه ها میخوابن امشب هیچ اتفاقی نخواهد افتاد 288 00:25:51,460 --> 00:25:53,880 راجع به تروریست ها توضیح بدید - رحمانی. 289 00:25:55,710 --> 00:25:58,750 چهار نفر رو بشدت مسلح داریم. 290 00:25:59,210 --> 00:26:00,460 اونا از گروه های شورشی هستند 291 00:26:00,470 --> 00:26:02,760 اونا خواهان الحاق جیبوتی به سومالی هستن 292 00:26:03,500 --> 00:26:05,670 ضرب العجل هم گذاشتن؟- فردا- 293 00:26:05,710 --> 00:26:08,000 فردا غروب بچه ها اعدام میشن 294 00:26:08,070 --> 00:26:11,200 خبری شده- اون چیه؟- 295 00:26:18,110 --> 00:26:19,490 اون احمق کجا رفت؟ 296 00:26:20,110 --> 00:26:23,360 شیفر...اطلاع دارین که سومالی اجازه تردد بهشون میده؟ 297 00:26:23,400 --> 00:26:25,990 البته که میدونم هدفشون از مبارزه مشترکه کاملا 298 00:26:27,110 --> 00:26:28,240 با پاریس تماس بگیرید 299 00:26:28,800 --> 00:26:29,840 آروم باش 300 00:26:30,460 --> 00:26:32,720 نظارت را انجام بدید،و فاصله خودتون رو حفظ کنید. 301 00:26:32,750 --> 00:26:33,640 البته 302 00:26:34,200 --> 00:26:35,570 رحمانی، با اون برو 303 00:26:39,820 --> 00:26:40,950 من اینو امانت برمیدارم 304 00:26:41,170 --> 00:26:43,170 مواظبش باش من دوسش دارم 305 00:26:44,170 --> 00:26:45,210 ژاکتم 306 00:26:47,800 --> 00:26:50,380 دوربین منو دیدی؟ 307 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 چی؟ 308 00:26:53,240 --> 00:26:56,530 - لعنتی، بخار داره! - می تونی درستش کنی؟ 309 00:26:56,610 --> 00:26:57,610 صبر کن 310 00:27:00,900 --> 00:27:02,070 می دونم که این مفید خواهد بود. 311 00:27:08,590 --> 00:27:10,750 تجهیزات ما می تونه این گرما را تحمل کنه؟ 312 00:27:10,780 --> 00:27:12,240 تجهیزات مشکل نیست 313 00:27:13,170 --> 00:27:14,500 مشکل تحمل خود ماست 314 00:27:15,350 --> 00:27:17,600 چرا این کار نمیکنه؟ 315 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 پیر؟ 316 00:27:23,420 --> 00:27:24,880 باورت میشه؟ 317 00:27:25,380 --> 00:27:26,840 خوبه. 318 00:27:27,300 --> 00:27:28,960 چه چاقوی بزرگی 319 00:27:29,090 --> 00:27:30,710 بیست سانتیه؟- بیست و دو- 320 00:27:30,920 --> 00:27:32,420 استاندارد Bayonet 321 00:27:33,170 --> 00:27:34,960 تک تیرانداز نیست 322 00:27:35,250 --> 00:27:36,670 ارتشی هستند، درسته؟ 323 00:27:37,730 --> 00:27:39,500 مشخصه که مال کار دیگه ای نیستن 324 00:27:39,590 --> 00:27:41,050 همتون ترسویین 325 00:27:45,550 --> 00:27:47,050 اون خیلی عجیبه 326 00:27:47,340 --> 00:27:48,710 درباره بازی چکش شنیدی؟ 327 00:27:49,170 --> 00:27:50,210 دو بازیکن 328 00:27:50,880 --> 00:27:52,080 ناخنهاش رو میگیره 329 00:27:52,080 --> 00:27:53,870 و دستش رو روی میز میذاره 330 00:27:54,630 --> 00:27:56,750 و پارچه ای روی سرش 331 00:27:57,090 --> 00:27:58,280 هر کی اول حمله کنه برنده س 332 00:28:00,250 --> 00:28:01,180 با استفاده از سر؟ 333 00:28:01,200 --> 00:28:03,090 نه، با صدای نعره... البته، با سرت! 334 00:28:03,630 --> 00:28:05,420 این سرگرمی مورد علاقه اونه. 335 00:28:08,280 --> 00:28:10,030 - ژان لورک کجاست؟ - دوست پیدا کرده. 336 00:28:11,800 --> 00:28:12,840 لارا! 337 00:28:13,590 --> 00:28:15,460 لورکا، اسلحه رو هم ببر 338 00:28:17,750 --> 00:28:19,090 من جلو میرم 339 00:28:22,550 --> 00:28:24,670 روی پشت بوم بمونین هوامو داشته باشین 340 00:28:29,500 --> 00:28:31,020 آخرین بار چند سالت بوده 341 00:28:31,030 --> 00:28:32,550 که سوار همچین اتوبوسی شدی؟ 342 00:28:34,630 --> 00:28:37,130 فکر می کنم در حدود 12 سالگی، حداکثر 343 00:28:44,090 --> 00:28:45,630 اما اتوبوس بچه ها برات مهم نی؟نه ؟ 344 00:28:47,050 --> 00:28:49,460 چون بچه نداری 345 00:28:52,590 --> 00:28:54,090 میدونی بقیه چی صدات میزنن؟ 346 00:28:54,710 --> 00:28:55,750 "ماشین" 347 00:28:58,090 --> 00:29:00,500 می دونم که تو از بهترین ها هستی، اما... 348 00:29:00,750 --> 00:29:03,750 راستش- تو هیچی نمیدونی لورکا- 349 00:29:05,710 --> 00:29:09,130 فقط حرف مفت میزنین- 350 00:29:11,470 --> 00:29:12,660 تو یک تیرانداز خوب هستی 351 00:29:12,660 --> 00:29:14,630 اما اگه خفه شی خیلی بهتره 352 00:29:14,710 --> 00:29:18,170 من نظرمو گفتم که هیچی برات مهم نیست 353 00:29:18,900 --> 00:29:20,650 من به اون بچه ها اهمیت نمی دم. 354 00:29:20,950 --> 00:29:22,450 این کار ما نیست 355 00:29:23,260 --> 00:29:24,390 "این کار ما نیست؟" 356 00:29:25,390 --> 00:29:26,980 اجازه بده... 357 00:29:26,980 --> 00:29:29,100 روانپزشکان و سیاستمداران از اونها مراقبت می کنند 358 00:29:30,530 --> 00:29:32,780 فقط کار خودت را خوب انجام بده. 359 00:29:34,670 --> 00:29:36,000 به هدف خودت شلیک کن 360 00:29:37,500 --> 00:29:39,960 این وطیفه شماست. نه هیچ چیز دیگری 361 00:29:43,570 --> 00:29:44,740 من سه تا بچه دارم 362 00:29:50,590 --> 00:29:52,320 اگه به کسی بگی کشتمت 363 00:30:10,210 --> 00:30:11,300 لعنتی.... 364 00:30:12,000 --> 00:30:13,420 هیچ جایی برای پنهان شدن وجود نداره 365 00:30:14,740 --> 00:30:15,990 ما خیلی نزدیک هستیم! 366 00:30:16,780 --> 00:30:18,490 سرجوخه...سرجوخه 367 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 لعنتی 368 00:30:22,960 --> 00:30:24,300 اون چه کار میکنه 369 00:30:26,130 --> 00:30:28,170 میخاد تنهایی تمومش کنه؟ 370 00:31:02,210 --> 00:31:04,460 مراد...همه چی مرتبه 371 00:31:05,300 --> 00:31:06,720 اونا به ما کمک خواهند کرد. 372 00:31:44,030 --> 00:31:45,340 میخوای دامنم را نگه داری؟ 373 00:31:46,000 --> 00:31:47,880 من درست پشت سرت هستم (جایی نمیرم) 374 00:31:49,590 --> 00:31:51,340 می تونم حریم خصوصی داشته باشم؟ 375 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 خانم ؟- بله... نه !- 376 00:32:09,070 --> 00:32:10,150 فقط یک مار بود 377 00:32:12,170 --> 00:32:13,210 خوبم 378 00:32:13,430 --> 00:32:14,470 دارم میام 379 00:33:01,550 --> 00:33:03,300 لعنتی 380 00:33:06,340 --> 00:33:09,050 ببینین معلم ما دوستانی هم داره یا نه؟ 381 00:33:22,630 --> 00:33:23,670 وای نه 382 00:33:39,960 --> 00:33:42,170 کی چراغ رو روشن کرد؟ 383 00:33:42,460 --> 00:33:43,920 همین الان خاموشش کنین 384 00:33:44,670 --> 00:33:46,550 تو کی هستی؟- ژاندارمری- 385 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 از پاریس. 386 00:33:48,900 --> 00:33:50,990 نیروی ویژه پایتخت 387 00:33:53,500 --> 00:33:55,630 میدونستیم شما بچه ها از تاریکی میترسید 388 00:33:55,660 --> 00:33:57,570 ما طرف شما هستیم مرد 389 00:33:57,750 --> 00:34:00,460 من بزرگتر نمیخام 390 00:34:00,500 --> 00:34:04,420 یکی بزن تا نشونت بدم 391 00:34:04,550 --> 00:34:05,410 اوه.. آره 392 00:34:06,960 --> 00:34:08,840 بس کن، سرباز! 393 00:34:10,960 --> 00:34:13,000 حواست باشه، من سرجوخه هستم! - آه بله! 394 00:34:13,380 --> 00:34:15,000 درجه نظامی ت (لباس) کجاست؟ 395 00:34:17,700 --> 00:34:19,860 ما لباس های غیرنظامی می پوشیم 396 00:34:25,880 --> 00:34:29,300 میتونم ترتیبت رو بدم اما من همجنس باز نیستم لعنتی 397 00:34:30,340 --> 00:34:33,250 کامپر بنظر میرسه اونا نظامی های دیگه رو دوست ندارن 398 00:34:33,960 --> 00:34:35,000 مشکل چیه؟ 399 00:34:35,300 --> 00:34:37,050 برمیگرده به گروه سنی شون- اووه... البته- 400 00:34:48,920 --> 00:34:52,420 چه اتفاقی افتاد ؟- فرمانده مراقب تن صدات باش.- 401 00:34:54,590 --> 00:34:56,550 چی شد. ژنرال عزیز؟ 402 00:34:56,960 --> 00:34:58,710 دیپلماسی محلی هست 403 00:34:58,990 --> 00:35:00,820 اگراونا چراغ ها را روشن کنند ماهم روشن میکنیم. 404 00:35:00,950 --> 00:35:02,240 ممکن بود کشته بشم 405 00:35:03,130 --> 00:35:04,130 مچکرم 406 00:35:05,590 --> 00:35:07,050 نظر شما چیه؟ 407 00:35:08,840 --> 00:35:10,090 زمین کاملا مسطح 408 00:35:10,550 --> 00:35:12,630 یک جا پیدا کردم، اما ایده آل نیست. 409 00:35:13,420 --> 00:35:14,630 دوستت کجاست؟ 410 00:35:16,590 --> 00:35:18,840 CIA سی آی ای عاشق صلحه. 411 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 بیا دنبالم. 412 00:35:22,100 --> 00:35:24,800 Firmin شیفر رو پیدا کن حتی اگه توی حمامه. 413 00:35:29,420 --> 00:35:31,090 بنظرت چکار باید کنیم؟ 414 00:35:31,670 --> 00:35:33,380 شلیک همزمان- چی؟- 415 00:35:33,670 --> 00:35:36,340 در یک زمان پنج اسلحه یک شلیک 416 00:35:36,650 --> 00:35:39,320 همه همزمان می افتند بدون شلیک برگشت و تلفات 417 00:35:39,330 --> 00:35:42,030 هووورا- امکانپذیر هست؟- 418 00:35:42,450 --> 00:35:43,950 اگر شما آموزش دیده باشید، بله- 419 00:35:44,530 --> 00:35:46,780 تا حالا عملی امتحان کردین؟- 420 00:35:47,820 --> 00:35:50,280 بله ژنرال- و بعد؟- 421 00:35:50,650 --> 00:35:52,450 در یک ماموریت- و کار کرد؟- 422 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 نه کاملا- البته- 423 00:35:57,860 --> 00:35:59,030 این منو متقاعد کرد. 424 00:35:59,960 --> 00:36:01,210 و شما نظرتون چیه؟ 425 00:36:02,970 --> 00:36:04,100 باید جالب باشه- 426 00:36:05,250 --> 00:36:06,960 اگه سومالی حمله کنه چی؟ 427 00:36:08,110 --> 00:36:09,400 ما به کمک شما نیاز خواهیم داشت. 428 00:36:10,340 --> 00:36:12,340 این وسط کودکان هستند که قتل عام میشن 429 00:36:12,800 --> 00:36:14,460 نظر بهتری دارید ژنرال؟- 430 00:36:17,570 --> 00:36:19,320 شیفر میتونی یک دقیقه مارو تنها بذاری؟- 431 00:36:31,880 --> 00:36:33,380 آیا به چرندیات خودتون اعتقاد دارید؟ 432 00:36:33,570 --> 00:36:34,650 البته 433 00:36:36,050 --> 00:36:37,710 تیم من برای همین ساخته شده 434 00:36:38,110 --> 00:36:39,820 برای مداخله بدون مرگ. 435 00:36:40,970 --> 00:36:42,220 حداقل طرف ما 436 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 چرا شما توی سومالی، معلم هستید؟ 437 00:37:10,570 --> 00:37:12,160 داستانش طولانیه 438 00:37:12,160 --> 00:37:14,240 من با غریبه ها به اشتراک نمی گذارم 439 00:37:16,990 --> 00:37:18,450 شما مردم فرانسوی رو دوست دارید 440 00:37:19,250 --> 00:37:20,880 من به فرانسه اهمیت نمیدم 441 00:37:21,360 --> 00:37:22,950 من به کودکان اهمیت میدم 442 00:37:23,570 --> 00:37:25,280 کودکان سفید پوست 443 00:37:27,000 --> 00:37:28,340 چه سفیذ چه سیاه 444 00:37:34,300 --> 00:37:36,340 میدونم اینجا جای خوبی 445 00:37:36,380 --> 00:37:37,920 برای یک دختر زیبا مثل شما نیست 446 00:37:39,420 --> 00:37:43,590 شما باید یک شوهر خوب پیدا کنید و فرزندانی داشته باشید. 447 00:37:47,860 --> 00:37:49,900 شاید یک شوهر خوب داشته باشم 448 00:37:50,710 --> 00:37:52,880 شاید او بچه های زیادی داشته باشه. 449 00:37:53,320 --> 00:37:55,150 شاید آنها در یک تصادف هواپیما جان باختند. 450 00:37:56,130 --> 00:37:59,340 یا شاید اونا توی خونه هستند، منتظر من. 451 00:38:00,420 --> 00:38:02,250 یا شاید دوست دارم زندگی کنم... 452 00:38:02,280 --> 00:38:04,670 در محله های فقیرنشین مثل اینجا 453 00:38:06,050 --> 00:38:08,710 یا شاید همه اینها دروغ باشه. 454 00:38:11,800 --> 00:38:12,960 امروز 455 00:38:13,780 --> 00:38:16,070 زندگی من با این بچه ها اینجاست. 456 00:38:18,990 --> 00:38:21,070 و من هر کاری برای محافظت از آنها انجام خواهم داد. 457 00:38:24,030 --> 00:38:25,700 من هم یک معلم هستم 458 00:38:27,170 --> 00:38:28,800 البته مدت ها پیش. 459 00:38:32,420 --> 00:38:34,670 و همچنین به بچه ها اهمیت می دم. 460 00:38:36,130 --> 00:38:38,380 بچه ها در کشور من 461 00:38:39,590 --> 00:38:41,550 ممکنه روزی یکبار غذا گیرشون بیاد 462 00:38:54,380 --> 00:38:55,710 چی میخاین بگین؟- 463 00:39:09,380 --> 00:39:10,920 تو وقت تلف میکنی 464 00:39:14,590 --> 00:39:17,840 بهتره که اونو بکشیم.- 465 00:39:17,880 --> 00:39:19,170 مراد... 466 00:39:19,630 --> 00:39:21,420 همیشه عجول 467 00:39:21,750 --> 00:39:23,110 ما ترتیب اونو میدیم- 468 00:39:23,120 --> 00:39:25,670 وقتیکه گروگانها رو توی سومالی تخلیه کردیم 469 00:39:25,780 --> 00:39:26,930 حتی اجازه میدم اونو بکشی 470 00:39:26,930 --> 00:39:29,450 اگه اینقدر برات مهمه- 471 00:39:29,920 --> 00:39:32,420 من به شما گفتم وقت خود تون رو هدر میدین 472 00:39:52,420 --> 00:39:54,000 آیا تا به حال شلیک کردی؟ 473 00:39:58,840 --> 00:40:02,340 فکر می کنم افراطی ها و گروگان ها ارزش برابر دارند؟ 474 00:40:03,290 --> 00:40:05,500 "استفاده از زندگی"، آیا شعار ما نیست؟ 475 00:40:05,590 --> 00:40:07,670 ما اینجا نیستیم که تصمیم بگیریم کی درسته یا غلط 476 00:40:08,550 --> 00:40:10,500 اونا بچه ها رو می کشن 477 00:40:11,500 --> 00:40:13,460 باقیش بما مربوط نیست 478 00:40:14,500 --> 00:40:15,920 جواب منو ندادی 479 00:40:21,460 --> 00:40:22,500 دو بار 480 00:40:24,420 --> 00:40:25,920 من دو نفر رو کشتم 481 00:40:27,000 --> 00:40:28,550 که هنوز خواب منو بهم میزنه 482 00:40:29,300 --> 00:40:30,750 نه هر شب، اما... 483 00:40:31,840 --> 00:40:32,880 کم و بیش... 484 00:40:34,900 --> 00:40:37,150 میتونی قبولش کنی یا الان کنار بکشی 485 00:40:38,000 --> 00:40:39,420 یا مثل لارن انجامش بدی- 486 00:40:39,630 --> 00:40:42,840 فکر کنید که اونا تنها اهداف هستند. 487 00:40:45,710 --> 00:40:47,420 اما تو حرومزاده میشی 488 00:40:52,340 --> 00:40:53,460 پیر، گوش کن 489 00:40:55,090 --> 00:40:56,300 باشه رفیق 490 00:40:56,710 --> 00:40:58,300 این اتفاق میوفته 491 00:40:58,960 --> 00:41:00,670 ما ساعت پنج عصر شروع میکنیم 492 00:41:01,050 --> 00:41:02,090 محدوده عملیات... 493 00:41:02,550 --> 00:41:05,630 این فرانسه، سومالی و اتوبوس هست. 494 00:41:05,860 --> 00:41:07,490 این موقعیت تیراندازی ما خواهد بود. 495 00:41:38,960 --> 00:41:40,210 محل: 496 00:41:40,420 --> 00:41:44,670 کازانوس-لارا-لورکا-کمپر و من 497 00:41:50,800 --> 00:41:52,050 اتوبوس 498 00:41:53,000 --> 00:41:53,880 مرز سومالی 499 00:41:54,300 --> 00:41:55,960 موقعیت شلیک 500 00:41:56,210 --> 00:41:57,340 مرز فرانسه 501 00:42:34,630 --> 00:42:35,630 فرمانده 502 00:42:36,000 --> 00:42:37,110 از پاریس تماس داریم 503 00:42:37,140 --> 00:42:38,560 فعلا در موقعیت صبر کنید 504 00:42:38,800 --> 00:42:41,550 اگر فقط یک تروریست شلیک کرد شما میتونید حمله کنید 505 00:42:41,840 --> 00:42:44,000 ما نمیتوانیم آسیب کودکان را در معرض خطر قرار دهیم. 506 00:42:44,300 --> 00:42:45,920 دستور رو متوجه نمیشم مادمازل 507 00:42:46,090 --> 00:42:48,420 چهار گروگانگیر تروریست داریم 508 00:42:48,570 --> 00:42:51,650 یکیشون رو بزنیم کنترل سه تای دیگه همزمان خیلی سخت میشه 509 00:42:52,090 --> 00:42:54,860 اونا ممکنه بچه ها رو ببرن 510 00:42:54,860 --> 00:42:56,190 و ما هرگز اونا رو نخواهیم دید 511 00:42:56,380 --> 00:42:59,500 تکرار می کنم: دیپلماسی بهترین راه حل هست. 512 00:42:59,670 --> 00:43:02,460 چی؟ آنها درست روبروی ما هستند! 513 00:43:02,740 --> 00:43:04,130 بیست کودک در خطر مرگ هستند... 514 00:43:04,140 --> 00:43:05,940 و شما در مورد دیپلماسی لعنتی فکر می کنید؟ 515 00:43:05,950 --> 00:43:07,240 کافیه...گستاخ 516 00:43:07,420 --> 00:43:10,250 ...اگر شما مذاکره رو - صبر کنید مادام میتونم دلیل بیارم؟- 517 00:43:10,400 --> 00:43:12,950 من تحرکات مشکوک می بینم ریسک عملیات زیاده. 518 00:43:13,070 --> 00:43:15,240 شما بچه ها منو عصبانی میکنین 519 00:43:15,640 --> 00:43:17,720 اگه بخوام بحث کنم زمان رو از دست میدیم 520 00:43:18,960 --> 00:43:21,300 این دستور اون دوام نداره. 521 00:45:20,840 --> 00:45:21,920 لعنتی 522 00:45:22,920 --> 00:45:23,960 گرمای سوزانیه 523 00:45:25,130 --> 00:45:26,960 شما هنوز چیزی رو ندیدین 524 00:45:28,130 --> 00:45:29,940 باید پودر عرقجوش پیدا کنیم. 525 00:45:30,880 --> 00:45:32,380 برای ک.و.ن لورکا؟ 526 00:45:35,450 --> 00:45:36,610 برو به موقعیت 527 00:45:43,880 --> 00:45:45,750 خوب، بیایید ببینیم که چطور پیش میره 528 00:45:54,300 --> 00:45:56,750 لارن، لباس نارنجی هدف شماست. 529 00:46:00,350 --> 00:46:03,180 کامپر شما اون سبیلی رو بزن. 530 00:46:06,670 --> 00:46:09,380 پیر تو هواست به باب مارلی باشه (منظورش یکی که شبیه باب مارلی فقید هست) 531 00:46:12,950 --> 00:46:15,030 لورکا، هدف شما رهبرشونه. 532 00:46:16,090 --> 00:46:17,420 منم برای محافظت شلیک میکنم 533 00:46:20,490 --> 00:46:21,450 کد رو شروع کنید 534 00:46:21,900 --> 00:46:22,990 یک، آماده. 535 00:46:23,340 --> 00:46:24,550 دو، آماده. 536 00:46:25,420 --> 00:46:26,880 سه آماده است. 537 00:46:33,860 --> 00:46:34,900 نه 538 00:46:35,380 --> 00:46:36,500 تکرار 539 00:46:37,400 --> 00:46:38,610 یکی، آماده. 540 00:46:38,960 --> 00:46:40,130 دو، آماده. 541 00:46:41,390 --> 00:46:42,680 سه آماده 542 00:46:48,300 --> 00:46:50,140 چهار، آماده. 543 00:47:00,630 --> 00:47:02,000 زنبور به ملکه 544 00:47:03,360 --> 00:47:05,110 ملکه بگوشم جابجا شدین 545 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 ما آماده هستیم 546 00:47:07,800 --> 00:47:08,630 چهار هدف 547 00:47:08,800 --> 00:47:10,340 منتظر برای دستور شلیک 548 00:47:11,860 --> 00:47:13,620 دستور عوض نشده هنوز 549 00:47:13,650 --> 00:47:14,760 عوضش کنید 550 00:47:18,710 --> 00:47:20,170 - آندره. - بله 551 00:47:21,500 --> 00:47:24,630 ما منتظر چه دستوری هستیم؟ 552 00:47:26,880 --> 00:47:27,920 استراحت... 553 00:47:31,990 --> 00:47:33,630 در حال حاضر دستور شلیک 554 00:47:33,700 --> 00:47:35,820 فعلا یک نفر از اونا توی اتوبوسه 555 00:47:36,050 --> 00:47:38,270 چی؟- جدی؟ 556 00:47:38,280 --> 00:47:39,890 پس چرا ما پنج نفر منتظر هستیم؟ 557 00:47:39,890 --> 00:47:41,110 گفتم در حال حاضر. 558 00:47:42,750 --> 00:47:44,750 اجازه بدین دیپلماتها کارشون رو بکنن 559 00:47:44,780 --> 00:47:46,900 ما منتظر چه دستوری هستیم؟؟ 560 00:47:47,110 --> 00:47:48,320 فقط منتظر اجازه شلیک 561 00:47:48,780 --> 00:47:52,400 فقط می تونیم توی استخر هتل صبر کنیم. 562 00:47:54,030 --> 00:47:55,490 اینو بهش بگو لعنتی 563 00:47:55,610 --> 00:47:58,150 در موقعیتتون کد رو شروع کنید 564 00:48:23,210 --> 00:48:24,340 لعنتی 565 00:48:25,710 --> 00:48:27,710 اونا همش از اتوبوس داخل و خارج میشن 566 00:48:28,570 --> 00:48:29,990 خنده داره 567 00:48:30,630 --> 00:48:33,670 اون چی بود کازانوس درباره نامزدت گفت 568 00:48:34,710 --> 00:48:36,240 به حرفش توجه نکن 569 00:48:36,240 --> 00:48:37,970 اون نمیتونه زیر نور آفتاب بمونه 570 00:48:38,210 --> 00:48:39,300 استارت بزنید کد رو 571 00:48:39,900 --> 00:48:41,240 درباره نامزدم چی گفتی؟ 572 00:48:45,210 --> 00:48:46,500 یک آمادس 573 00:48:49,460 --> 00:48:50,630 دو آماده 574 00:48:54,170 --> 00:48:55,210 نه 575 00:48:57,200 --> 00:48:59,490 لعنتی...بچه ها باید حرکت نکنن 576 00:49:01,210 --> 00:49:02,210 تکرار 577 00:49:30,210 --> 00:49:31,710 ملکه به زنبور 578 00:49:34,210 --> 00:49:35,340 به گوشم 579 00:49:35,990 --> 00:49:37,420 مواد مورد نیاز به اتوبوس ارسال شد 580 00:49:37,420 --> 00:49:39,560 استراحت جابجایی 581 00:49:40,740 --> 00:49:42,860 شنیدم ملکه تمام 582 00:49:43,450 --> 00:49:46,450 فعلا استراحت لارن تو چشم برندار 583 00:49:52,420 --> 00:49:54,210 فرمانده- بله- 584 00:49:55,150 --> 00:49:56,490 ساعت دو رو ببینید 585 00:50:10,920 --> 00:50:12,210 زنبور به ملکه 586 00:50:13,050 --> 00:50:14,100 بگوشم تمام 587 00:50:15,950 --> 00:50:17,530 من تحرک هایی میبینم 588 00:50:18,850 --> 00:50:20,010 دقیقا چی؟ 589 00:50:21,570 --> 00:50:23,030 حداقل یک واحد نظامی 590 00:50:23,200 --> 00:50:24,450 دو تا تیربار MG42 591 00:50:31,150 --> 00:50:32,290 حدود شصت سرباز مسلح 592 00:50:32,290 --> 00:50:34,290 معمولا برای مرز به این کوچیکی خیلی زیادن 593 00:50:34,490 --> 00:50:35,470 پاریس در جریان نیست 594 00:50:35,470 --> 00:50:37,650 در مورد فعالیت مشکوک از سومالی. 595 00:50:38,610 --> 00:50:40,030 خوبه پاریس بیخبره 596 00:50:41,240 --> 00:50:42,530 متوجه شدم تمام 597 00:50:49,200 --> 00:50:50,360 کامپر 598 00:50:50,670 --> 00:50:51,710 ببخشید 599 00:50:51,740 --> 00:50:54,360 من نبودم- چی؟- 600 00:50:54,750 --> 00:50:56,210 به خاطر گرمی هواست 601 00:50:56,710 --> 00:50:59,340 من روده کوچیکی دارم- لعنتی- 602 00:50:59,880 --> 00:51:01,880 جورج این چه جهنمیه 603 00:51:11,750 --> 00:51:12,750 زودباش 604 00:51:13,530 --> 00:51:15,320 شما می توانید بعضی از کودکان رو آزاد کنید 605 00:51:18,820 --> 00:51:20,280 آسونتزه 606 00:51:20,350 --> 00:51:22,930 نگران نباشید این وضعیت برای ما عربها طبیعیه 607 00:51:23,530 --> 00:51:25,900 پس بگین که میرین برای مذاکره 608 00:51:29,340 --> 00:51:30,630 مذاکره؟ 609 00:51:34,990 --> 00:51:37,070 هیچ مذاکره ای وجود نداره 610 00:51:39,360 --> 00:51:41,450 آیا این کار را در الجزایر انجام دادین؟ 611 00:51:44,030 --> 00:51:45,150 مذاکره؟ 612 00:51:46,200 --> 00:51:47,510 بذارین بچه مجروح بره 613 00:51:47,780 --> 00:51:49,280 خفه شو معلم 614 00:51:49,400 --> 00:51:50,510 یک بچه مجروح؟ 615 00:51:55,800 --> 00:51:57,130 دختره رو ولش کن- اسلحه رو بیار پایین- 616 00:51:57,200 --> 00:51:58,440 دختر رو ول کن 617 00:51:58,470 --> 00:51:59,990 اونو برگردون- اسلحه رو بیار پایین- 618 00:52:00,030 --> 00:52:01,250 منو مجبور نکن شلیک کنم 619 00:52:01,390 --> 00:52:02,640 اسلحه رو بیار پایین- دور شو- 620 00:52:05,280 --> 00:52:07,200 فرمانده ما یه مشکل داریم 621 00:52:09,950 --> 00:52:10,990 در موقعیت شما 622 00:52:11,590 --> 00:52:12,840 الان 623 00:52:22,610 --> 00:52:23,990 زنبور به ملکه 624 00:52:26,950 --> 00:52:29,570 اینجا ملکه- رحمانی با یک دختر بچه- 625 00:52:30,270 --> 00:52:31,600 میبینمش 626 00:52:31,820 --> 00:52:33,010 منو مجبور نکن که شلیک کنم 627 00:52:33,010 --> 00:52:34,300 آروم باش- لطفا- 628 00:52:34,500 --> 00:52:35,910 - لطفا! - اسلحه را پایین بگذار! 629 00:52:36,200 --> 00:52:37,610 پیر من فقط هدف سه رو میبینم 630 00:52:37,900 --> 00:52:38,950 منم همینطور 631 00:52:39,710 --> 00:52:41,840 اونظرف جلو 632 00:52:42,200 --> 00:52:43,570 بچه مزاحم شلیکه 633 00:52:44,300 --> 00:52:46,230 میتونین شلیک کنین؟- نه- 634 00:52:46,410 --> 00:52:47,700 خیلی خطرناکه- هدف حرکت میکنه- 635 00:52:47,750 --> 00:52:49,930 اسلحه ت رو پایین بیار- لطفا...- 636 00:52:50,010 --> 00:52:51,390 آروم باش- بذار برن- 637 00:52:52,340 --> 00:52:53,530 آروم باش- 638 00:52:53,880 --> 00:52:57,000 خفه شو "نذار برن "بارکاد 639 00:52:57,070 --> 00:52:58,460 نگران نباش- اسلحه لازم نیس- 640 00:52:58,470 --> 00:53:00,260 میدونم چیکار کنم- اسلحه رو پایین بیار- 641 00:53:01,420 --> 00:53:02,590 منتظر چی هستی؟ 642 00:53:02,590 --> 00:53:04,450 شلیک کنی یا خودش بمیره!! 643 00:53:04,670 --> 00:53:05,920 خفه شو 644 00:53:08,610 --> 00:53:10,530 - کمپر - من می تونم 645 00:53:11,990 --> 00:53:14,490 - کازانوس؟ - معلمه خیلی نزدیکه 646 00:53:14,860 --> 00:53:16,080 یه قدم دیگه هم برندار 647 00:53:16,340 --> 00:53:18,380 تکون نخور 648 00:53:18,740 --> 00:53:20,570 - اسلحه ت رو بیار پایین - بچه ها! 649 00:53:21,090 --> 00:53:23,790 رو صندلی بخواب و چشاتو ببند 650 00:53:23,790 --> 00:53:24,760 همین الان! 651 00:53:24,790 --> 00:53:26,710 "خففففه" 652 00:53:27,250 --> 00:53:29,170 دیگه یه قدم هم برندار 653 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 اسلحه رو بیار پایین 654 00:54:17,750 --> 00:54:22,210 من برای محبت کردن اینجا نیومدم معلم 655 00:54:38,210 --> 00:54:39,210 آندره؟ 656 00:54:40,150 --> 00:54:41,560 اندره، چه باید بکنیم؟ 657 00:54:43,250 --> 00:54:45,940 - سلاحهها پایین - قربان، یک افسر را کشتند. 658 00:54:45,980 --> 00:54:47,210 سلاح ها پایین- 659 00:54:49,090 --> 00:54:50,420 .کافیه لارکا 660 00:54:52,000 --> 00:54:53,210 میخواین خونریزی کنید؟ 661 00:54:55,880 --> 00:54:57,960 ما برای نجات بچه ها اومدیم نه قهرمان شدن 662 00:55:05,570 --> 00:55:07,450 ما مداخله خواهیم کرد، اما در شرایط مورد نظر ما 663 00:55:09,110 --> 00:55:10,110 متوجه شدین؟ 664 00:56:01,610 --> 00:56:03,360 ما میتونستیم نجاتش بدیم 665 00:56:05,590 --> 00:56:08,650 ممکن بود افسرای دیگه و زنه رو ازدست بدیم 666 00:56:08,650 --> 00:56:10,000 و خونریزی میشد 667 00:56:12,630 --> 00:56:14,460 میتونست بدتر باشه 668 00:56:15,090 --> 00:56:17,090 من نمی خوام باعث مرگ یه بچه باشم. 669 00:56:17,150 --> 00:56:18,610 یه افسر مرده هیچ اهمیتی نداره؟ 670 00:56:19,280 --> 00:56:20,950 بجای اون میتونست من یا تو باشه 671 00:56:23,490 --> 00:56:25,780 وقتیکه بچه اومد جلو هیچکار نمیشد بکنیم 672 00:56:27,070 --> 00:56:28,450 کافیه، لورکا 673 00:56:29,780 --> 00:56:31,900 اشتباه افسره بود میتونست بچه رو به داخل هدایت کنه 674 00:56:34,360 --> 00:56:36,820 وقتیکه به چیزی بیش از حد اهمیت بدی اینجوری میشه 675 00:57:03,130 --> 00:57:04,500 بچه مجروح رو ولش کن 676 00:57:05,070 --> 00:57:06,320 وضعیتش بدتر شده . 677 00:57:07,070 --> 00:57:08,650 بذارین بره برای مداوا 678 00:57:36,090 --> 00:57:37,380 تو هیچوقت تسلیم نمیشی 679 00:57:38,990 --> 00:57:40,360 تو هیچی نمی دونی 680 00:57:46,490 --> 00:57:47,570 از ملاقاتتون خوشبختم. 681 00:57:48,320 --> 00:57:49,360 همه چیز آماده ست؟ 682 00:57:49,570 --> 00:57:52,900 اتوبوس داره میاد 683 00:57:53,050 --> 00:57:55,300 ما شب حرکت میکینم 684 00:57:55,500 --> 00:57:56,750 شب امن تره 685 00:57:59,630 --> 00:58:00,630 برو 686 00:58:11,280 --> 00:58:13,150 بذار بچه رو ببرم 687 00:58:14,420 --> 00:58:15,550 لطفا. 688 00:58:24,420 --> 00:58:25,460 آندره 689 00:58:26,170 --> 00:58:27,920 تعدادشون خیلی زیاده 690 00:58:30,320 --> 00:58:31,530 اینطور بنظر میاد 691 00:58:31,800 --> 00:58:32,880 دوستان سلام. 692 00:58:33,420 --> 00:58:36,090 من میخوام آبجو بخورم 693 00:58:37,740 --> 00:58:38,740 ژرژ 694 00:58:39,500 --> 00:58:40,550 چیه؟ 695 00:58:42,320 --> 00:58:43,900 لطفا خفه شو 696 00:58:47,400 --> 00:58:48,450 ببخشید، دوستان. 697 00:58:49,200 --> 00:58:50,950 لورکا، با من بیا 698 00:58:50,990 --> 00:58:52,610 پیر، شما فرمانده هستی 699 00:59:04,630 --> 00:59:06,050 اونا هیچ کاری نکردند 700 00:59:07,750 --> 00:59:08,840 پنج تیرانداز 701 00:59:11,090 --> 00:59:12,160 نه، کاپیتان، تنها پنج نفر 702 00:59:12,160 --> 00:59:13,910 یه نامه به خانواده رحمانی بنویسید 703 00:59:14,960 --> 00:59:16,630 کارمند می تونه... 704 00:59:19,550 --> 00:59:22,130 ژنرال درباره رحمانی...- گوش کن فرمانده- 705 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 شما نمی تونستید کاری انجام بدین، من اشتباه کردم 706 00:59:28,000 --> 00:59:31,210 آب و غذا برای افراد فرمانده بیارین 707 00:59:31,650 --> 00:59:33,610 لورکا کمکش کن 708 00:59:35,460 --> 00:59:37,630 افراد من دیگه طاقت ندارن ژنرال 709 00:59:38,320 --> 00:59:39,860 ما باید تصمیم بگیریم. 710 00:59:40,550 --> 00:59:43,170 خودت رو کنار بکش- چی؟- 711 00:59:43,650 --> 00:59:45,030 افرادت رو جمع کن 712 00:59:46,460 --> 00:59:49,500 اگه پاریس دستور بده ما خبرتون میکنیم 713 00:59:51,250 --> 00:59:52,490 زیرنویس : ماهان 714 00:59:52,490 --> 00:59:53,810 اگه حتی یک تروریست توی اتوبوس باشه 715 00:59:56,840 --> 00:59:58,130 متوجه نمیشم 716 00:59:59,170 --> 01:00:01,890 شما اینجایین و دوست آمریکاییتون ساکته 717 01:00:01,890 --> 01:00:02,800 اون احمق نیست 718 01:00:03,000 --> 01:00:05,840 باید زمان بخری تا وقتیکه یکی پیدا بشه پول رو پرداخت کنه 719 01:00:06,090 --> 01:00:08,450 اما این افراد پول نمیخان 720 01:00:08,460 --> 01:00:09,750 کشور خودشون رو میخان 721 01:00:11,380 --> 01:00:12,960 چیزی قرار نیس فروخته بشه 722 01:00:15,030 --> 01:00:16,450 دیدین با رحمانی چکار کردن؟ 723 01:00:16,920 --> 01:00:18,310 قربانی بعدی بچه ها هستند 724 01:00:18,520 --> 01:00:19,790 و شما اینو میدونین 725 01:00:22,170 --> 01:00:23,740 افرادت چقدر وقت میخان؟- 726 01:00:23,740 --> 01:00:25,170 سه یا چهار ساعت، نه بیشتر. 727 01:00:29,130 --> 01:00:30,170 خوبه 728 01:00:30,800 --> 01:00:32,210 وقتی ما شلیک میکنیم 729 01:00:32,880 --> 01:00:35,960 هیچ عکس العملی نمیتونن انجام بدن (مترجم:نمیفهمن از کجا خوردن) 730 01:00:37,170 --> 01:00:39,500 بچه ها رو سریع جابجا مکنیم تحت محافظت کامل 731 01:00:40,500 --> 01:00:42,090 نقشه شما اینه؟- بله- 732 01:00:43,280 --> 01:00:45,700 خب اگه پاریس شجاعت بخرج بده 733 01:00:46,280 --> 01:00:47,650 منتظر دستورش میمونیم 734 01:01:00,530 --> 01:01:01,940 ما یک تک تیرانداز کم داریم 735 01:01:04,650 --> 01:01:06,610 چی شد؟؟- "سه وظیفه در ویتنام"- 736 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 میدونی که چطور شلیک کنی؟- 737 01:01:16,780 --> 01:01:18,030 کاملا- 738 01:01:18,920 --> 01:01:20,640 ولی من رسما اینجا نیستم (مترجم: مامور مخفی هستم) 739 01:01:21,670 --> 01:01:23,050 مشکلی نیست 740 01:01:23,630 --> 01:01:24,790 اگه میخای انجامش بدی 741 01:01:24,790 --> 01:01:26,770 اگه میخای کمکمون کنی 742 01:01:28,110 --> 01:01:29,650 و...هیچکس نمیفهمه 743 01:01:32,800 --> 01:01:35,800 یه نفر توی اتوبوس لازم داریم- منظورت چیه؟- 744 01:01:36,170 --> 01:01:38,420 - اگه معلم... - چی میخای بگی؟ 745 01:01:47,500 --> 01:01:48,890 بعد از کشته شدن افسر 746 01:01:48,890 --> 01:01:51,060 اونا منتظر نیرو هستند 747 01:01:52,420 --> 01:01:54,460 میخان وضعیت رو آرومتر کنن 748 01:01:54,950 --> 01:01:57,150 بگیرش- ممنون- 749 01:02:20,500 --> 01:02:23,130 تو اینکارو کردی؟- بله مچکرم- 750 01:02:23,300 --> 01:02:26,630 غیر از تفنگ سلاح دیگه هم دارن؟- 751 01:02:28,000 --> 01:02:30,340 بله فرمانده اسلحه دوم داره 752 01:02:30,450 --> 01:02:32,450 مواد منفجره؟- 753 01:02:32,750 --> 01:02:35,300 نارنجک هر کدومشون یک یا دوتا- نارنجک دارن 754 01:02:35,590 --> 01:02:37,130 اونا خیلی خسته هستند 755 01:02:37,130 --> 01:02:39,310 عصبانی و تهاجمی هستند 756 01:02:41,460 --> 01:02:44,500 شب قراره بچه ها رو ببرن سومالی- 757 01:02:46,090 --> 01:02:48,840 خب من به پاریس خبر میدم 758 01:02:51,400 --> 01:02:52,740 باید سریعا عمل کنیم- 759 01:02:53,060 --> 01:02:54,610 بچه ها تحمل ندارن- 760 01:02:59,950 --> 01:03:02,410 راستی ...تو کی هستی؟ 761 01:03:02,440 --> 01:03:04,100 ما اینجا هستیم تا به شما کمک کنیم. 762 01:03:04,740 --> 01:03:06,950 شما بچه ها رو توی دو مرحله تخلیه میکنین 763 01:03:07,920 --> 01:03:08,960 چی؟ 764 01:03:09,840 --> 01:03:11,930 بچه ها رو توی دو مرحله بیاریم بیرون؟؟- 765 01:03:12,030 --> 01:03:13,030 بله 766 01:03:17,460 --> 01:03:20,420 فرانسویها معمولا متکبر هستند، نه بی کله. 767 01:03:21,570 --> 01:03:25,490 ما دو واحد نیرو داریم باید کافی باشه 768 01:03:26,960 --> 01:03:29,090 اما ما باید بچه هارو آروم نگه داریم 769 01:03:29,400 --> 01:03:31,780 اونا رو وارد درگیری نمیکنیم 770 01:03:34,000 --> 01:03:36,210 اونا بین 6 تا 12 سال هستن فرمانده 771 01:03:36,280 --> 01:03:39,650 و بیشتر از 24 ساعته گروگان گرفته شدن 772 01:03:41,050 --> 01:03:43,050 نمیتونم معجزه کنم 773 01:03:44,380 --> 01:03:46,710 مگه اینکه سوپرمن بشم 774 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 این نقشه قابل انجامه 775 01:03:56,360 --> 01:03:57,360 ...خانم 776 01:03:59,970 --> 01:04:00,970 بیایین اینجا 777 01:04:05,400 --> 01:04:08,240 مت نیاز یه قرص خواب آور داریم به تعداد زیاد 778 01:04:09,050 --> 01:04:10,580 ما به موقعیت برمیگردیم ژنرال. 779 01:04:10,590 --> 01:04:11,910 با بی سیم در ارتباط هستیم. 780 01:04:15,050 --> 01:04:16,090 متشکرم 781 01:04:33,960 --> 01:04:35,460 من گرسنمه 782 01:04:36,090 --> 01:04:37,340 من تشنمه 783 01:04:44,340 --> 01:04:45,340 جورج 784 01:04:46,780 --> 01:04:49,650 یکی از همسایه هام به مرکز پرستاری میره 785 01:04:50,300 --> 01:04:52,550 جای خوبیه میخوای ببینیش؟ 786 01:04:53,050 --> 01:04:54,210 بیخیال 787 01:04:54,960 --> 01:04:56,650 چرا می خوای من خونه مادرم رو ترک کنم؟ 788 01:04:56,800 --> 01:04:58,100 جام خوبه 789 01:04:58,750 --> 01:05:01,460 چیزی لازم ندارم اجاره خونه هم ندارم 790 01:05:01,800 --> 01:05:03,300 عالیه... 791 01:05:06,000 --> 01:05:07,670 اگه ترکش کنم مادرم چکار کنه؟ 792 01:05:08,710 --> 01:05:10,380 و من... چه کار کنم؟ 793 01:05:11,340 --> 01:05:13,960 سرهنگ، شما باید اینو ببینید 794 01:05:20,710 --> 01:05:22,710 ساعت دو پشت جیپ 795 01:05:35,300 --> 01:05:36,710 این چیه؟ 796 01:05:53,420 --> 01:05:56,170 معلم، برگشت 797 01:05:57,500 --> 01:05:58,250 خوش بحالت 798 01:05:58,260 --> 01:06:00,350 من میگم که چکار میکنم و من کاری رو که میگم انجام میدم 799 01:06:01,590 --> 01:06:03,630 خب بچه ها هرکدوم یک بطری بگیرن 800 01:06:04,000 --> 01:06:05,360 خیلی خیلی داغه 801 01:06:05,740 --> 01:06:08,490 وقتی که خیلی گرمه آب زیاد باید بخورین 802 01:06:24,030 --> 01:06:26,030 هیچوقت ساردین خوشمزه مثل این نخوردم 803 01:06:26,990 --> 01:06:28,130 ساردین؟ . 804 01:06:39,650 --> 01:06:40,890 !!!تشکر میکنم - (مترجم:داره تیکه میندازه) 805 01:06:44,170 --> 01:06:47,090 ی لبخندی چیزی 806 01:06:56,420 --> 01:06:57,550 اونجارو 807 01:06:59,070 --> 01:07:00,150 داخل جیپ 808 01:07:07,210 --> 01:07:08,300 خدا لعنتش کنه 809 01:07:08,400 --> 01:07:10,240 من حواسم بهش بود 810 01:07:10,500 --> 01:07:13,130 ظاهرا فرمانده نیست، اما دستور میده. 811 01:07:16,450 --> 01:07:17,530 شیفر 812 01:07:22,880 --> 01:07:24,750 برو یه چیزی بخور 813 01:07:25,170 --> 01:07:26,500 بگو بقیه آماده باشن 814 01:07:33,500 --> 01:07:34,840 جیپ ساعت دو 815 01:07:38,300 --> 01:07:39,340 لعنتی 816 01:07:40,050 --> 01:07:41,090 اونو میشناسی؟ 817 01:07:43,710 --> 01:07:46,550 پاریس در جریانه؟- نه اونا نمیدونن- 818 01:07:47,150 --> 01:07:49,200 اونا مال کدوم سازمانن؟ GRU? KGB? 819 01:07:50,500 --> 01:07:51,960 شاید کا.گ.ب 820 01:07:56,740 --> 01:07:58,320 جای تو بودم اینکارو نمیکردم 821 01:07:59,070 --> 01:08:02,650 اگه به پاریس خبر بدی اونا دستور عقب نشینی میدن 822 01:08:08,750 --> 01:08:09,800 آندره... 823 01:08:12,180 --> 01:08:14,640 ...میدونم چطور شلیک کنم ولی 824 01:08:15,420 --> 01:08:17,210 شلیک در یک لحظه 825 01:08:17,670 --> 01:08:19,210 تمرینش نکردم 826 01:08:21,460 --> 01:08:23,550 خیلی ساده- !عجب- 827 01:08:24,420 --> 01:08:25,670 ما به سه حساب می کنیم. 828 01:08:27,460 --> 01:08:28,500 چی؟؟ 829 01:08:29,210 --> 01:08:30,670 هر تیرانداز یک عدد داره 830 01:08:30,860 --> 01:08:32,030 شما شماره 5 خواهید بود 831 01:08:32,320 --> 01:08:33,650 هدفها رو من انتخاب میکنم 832 01:08:33,650 --> 01:08:35,590 اگه هدف تیر رست بود "میگی"پنج آماده 833 01:08:35,950 --> 01:08:36,990 من آخرین تیرانداز هستم 834 01:08:37,280 --> 01:08:39,900 اگر "هدف من روشن باشه، می گم: "صفر. 835 01:08:40,710 --> 01:08:42,340 ما توی ذهنمون تا 3 میشمریم 836 01:08:42,820 --> 01:08:43,860 و شلیک میکنیم 837 01:08:48,500 --> 01:08:50,880 فقط همین؟ شمارش به سه؟ 838 01:08:50,960 --> 01:08:51,960 فقط همین 839 01:09:00,750 --> 01:09:03,340 "چرا فرمان"شلیک "نمیگین و میگین "صفر؟ 840 01:09:04,400 --> 01:09:05,650 "شلیک" بیشتر استرس زاست. 841 01:09:08,400 --> 01:09:09,860 همه به موقعیت هاشون 842 01:09:10,210 --> 01:09:11,750 شیفر، سمت چپ من 843 01:09:23,530 --> 01:09:25,610 لارن...هدف تو اون غوله س 844 01:09:26,840 --> 01:09:29,460 شیفر پیرهن نارنجیه 845 01:09:35,380 --> 01:09:36,460 اماده باشید 846 01:09:54,920 --> 01:09:55,960 کد رو شروع کنید 847 01:09:56,630 --> 01:09:58,210 یک، آماده. 848 01:09:59,050 --> 01:10:00,210 دو، آماده. 849 01:10:00,320 --> 01:10:01,490 سه آماده ست. 850 01:10:07,750 --> 01:10:08,960 نه... 851 01:10:09,380 --> 01:10:10,420 نه 852 01:10:12,250 --> 01:10:13,340 دوباره 853 01:10:15,300 --> 01:10:16,590 یک آماده. 854 01:12:27,240 --> 01:12:28,490 پدر؟ 855 01:13:09,110 --> 01:13:10,400 زنبور به ملکه 856 01:13:11,460 --> 01:13:12,750 میشنوم بگین 857 01:13:12,950 --> 01:13:15,280 اونا در حال آماده سازی برای تخلیه کودکان به سومالی هستند. 858 01:13:16,110 --> 01:13:17,650 یکی از آنها اتوبوس رو داره. 859 01:13:17,650 --> 01:13:19,000 باید وارد عمل بشیم 860 01:13:20,110 --> 01:13:23,360 رد میشه...تا وقتی که اخرین تروریست توی اتوبوسه 861 01:13:29,280 --> 01:13:30,860 اجازه بدین وضعیت رو تشریح کنم ژنرال 862 01:13:31,490 --> 01:13:33,280 داره تاریک میشه بچه ها خسته ان 863 01:13:33,500 --> 01:13:35,590 اگه اونا بچه های شما بودن دیگه نمیدیدینشون 864 01:13:35,800 --> 01:13:37,750 متوجه هستید؟ منفیه زنبور- 865 01:13:37,820 --> 01:13:39,110 سومالی این حرکت رو... 866 01:13:39,150 --> 01:13:41,610 اعلام جنگ قلمداد میکنه... 867 01:13:45,880 --> 01:13:47,000 استراحت 868 01:13:55,240 --> 01:13:56,240 لارن 869 01:14:05,030 --> 01:14:06,690 ما از کاخ الیزه دستور نداریم 870 01:14:06,690 --> 01:14:08,690 بچه ها به اسارت برده خواهند شد 871 01:14:12,610 --> 01:14:13,860 اگه ما الان ولشون کنیم 872 01:14:14,710 --> 01:14:15,880 و ما برمیگردیم خونه 873 01:14:18,170 --> 01:14:19,380 یا اینکه ما نجاتشون میدیم 874 01:14:21,800 --> 01:14:23,090 با شلیک موافقید؟ 875 01:14:24,130 --> 01:14:25,380 سوال ساده س 876 01:14:31,820 --> 01:14:35,240 شما قراره چکار کنید فرمانده؟؟؟ 877 01:14:36,400 --> 01:14:38,780 نه کامپر شما تصمیم میگیرید 878 01:14:41,360 --> 01:14:43,400 بدون اجازه از رییس جمهور 879 01:14:46,630 --> 01:14:47,710 خطای خیلی بزرگیه 880 01:14:49,200 --> 01:14:50,320 برای همه 881 01:15:19,950 --> 01:15:22,610 زنبور به ملکه- ملکه گوش میکنه- 882 01:15:23,200 --> 01:15:23,860 آماده باشید 883 01:15:23,860 --> 01:15:25,730 واحدت رو اماده کن و جایگزین کن 884 01:15:27,050 --> 01:15:28,300 چی گفت؟ 885 01:15:29,550 --> 01:15:30,750 ما ادامه می دیم 886 01:15:34,200 --> 01:15:37,280 اون بدون دستور عمل نمیکنه. فکر می کنید او این کار را انجام میده؟ 887 01:15:41,300 --> 01:15:42,420 کد رو شروع کنید 888 01:15:43,400 --> 01:15:45,570 یک، آماده. 889 01:15:50,400 --> 01:15:51,950 دو، آماده. 890 01:15:56,950 --> 01:15:59,450 سه آماده ست. 891 01:16:02,700 --> 01:16:03,900 چهار... 892 01:16:05,170 --> 01:16:06,210 آماده 893 01:16:08,800 --> 01:16:10,300 پنج... 894 01:16:11,820 --> 01:16:12,820 آماده 895 01:16:21,240 --> 01:16:22,280 نه 896 01:17:13,710 --> 01:17:14,920 آندره، چکار کنیم؟ 897 01:17:15,250 --> 01:17:18,000 منتظر میمونیم اونا مکان مارو ندارن 898 01:17:18,150 --> 01:17:20,650 اونا فقط صدای شلیک میشنون همین 899 01:17:26,460 --> 01:17:28,130 حرکت کنین حرکت کنین 900 01:17:29,420 --> 01:17:31,590 حرکت کنین حرکت کنین 901 01:17:37,050 --> 01:17:37,910 بیا دیگه! حرکت کن 902 01:17:37,935 --> 01:17:38,984 بلند شوید 903 01:17:44,300 --> 01:17:47,710 حرکت کنین یالا بیدار شین 904 01:18:07,780 --> 01:18:08,780 حرکت کنین 905 01:18:11,550 --> 01:18:14,420 چی شد؟چکار میکنین؟ خواهش میکنم- 906 01:18:15,780 --> 01:18:16,590 خواهش میکنم 907 01:18:16,600 --> 01:18:18,200 چی شد؟ چه کار کردی؟ 908 01:18:34,090 --> 01:18:37,000 از خواب بیدار شین یالا حرکت کنین 909 01:18:37,050 --> 01:18:39,000 بلند شین زودباشین 910 01:18:44,170 --> 01:18:45,170 لعنتی 911 01:18:53,340 --> 01:18:54,500 پناه بگیرین 912 01:18:56,210 --> 01:18:57,460 پناه بگیرین 913 01:19:00,170 --> 01:19:02,420 فکر کنم محل ما رو فهمیدن 914 01:19:39,890 --> 01:19:40,900 فرمانده 915 01:19:41,190 --> 01:19:43,540 سربازا منتظر چی هستن؟ منتظرن ما بمیریم؟ 916 01:19:46,050 --> 01:19:48,180 نه...نشون بده چطور باید انجام بدن 917 01:19:59,900 --> 01:20:00,900 لارن 918 01:20:01,230 --> 01:20:02,830 فقط مردان مسلح رو بکش 919 01:20:34,820 --> 01:20:36,070 خشابگذاری 920 01:20:52,490 --> 01:20:53,740 خشابگذاری 921 01:21:11,960 --> 01:21:13,130 فرمانده 922 01:21:13,420 --> 01:21:15,800 فرمانده ما باید بریم 923 01:21:18,050 --> 01:21:21,180 جرج ...پیر دنبالش برین ما هواتونو داریم! 924 01:21:27,820 --> 01:21:29,110 شیفر دور شو 925 01:21:30,570 --> 01:21:31,610 من دوباره بر میگردم! 926 01:21:35,430 --> 01:21:37,550 من مطمئن هستم دیپلمات ما... 927 01:21:37,600 --> 01:21:40,930 اونا قول بیطرفی دادن با اینحال ما هم هستیم 928 01:21:41,220 --> 01:21:43,430 و اگر شما دستورات بعدی رو ندین... 929 01:21:43,430 --> 01:21:45,760 کودکان و سربازان باقی مانده وجود نخواهند داشت 930 01:21:48,200 --> 01:21:49,200 بله، صبر خواهم كرد 931 01:22:23,610 --> 01:22:24,650 اسلحه ت رو بنداز 932 01:22:28,840 --> 01:22:30,380 - شما تنها هستید؟ - نه! 933 01:22:33,050 --> 01:22:35,340 فقط سه تا؟ - همه چیز درست میشه. 934 01:22:39,860 --> 01:22:41,030 لوئیس، لوئیس! 935 01:22:41,860 --> 01:22:43,200 برو پایین سریع 936 01:22:54,500 --> 01:22:56,670 پناه بگیر قایم شو 937 01:22:57,750 --> 01:22:59,460 دراز بکشین 938 01:23:36,210 --> 01:23:37,300 خشابگذاری 939 01:23:39,030 --> 01:23:40,820 جورج! حالت خوبه؟ 940 01:23:41,750 --> 01:23:44,660 پام تیر خورده لعنتیا - به پات؟ 941 01:23:44,660 --> 01:23:46,730 از کجا تیر خوردی؟؟ 942 01:23:46,840 --> 01:23:48,500 من چه میدونم احمق 943 01:24:15,170 --> 01:24:16,840 نارنجک! 944 01:24:39,050 --> 01:24:41,710 من چیزی نمیبینم! نمیذارم بیان- 945 01:25:17,530 --> 01:25:18,900 سواره نظام! 946 01:25:26,460 --> 01:25:27,500 لعنتی 947 01:26:08,210 --> 01:26:09,460 بیا دیگه! 948 01:26:10,590 --> 01:26:11,960 بیا بریم! 949 01:26:12,500 --> 01:26:14,190 بیا پایین...آروم 950 01:26:18,300 --> 01:26:20,800 - دراز بکش. - عجله کن! 951 01:26:24,000 --> 01:26:26,300 - بیا دیگه! - بیا بریم! 952 01:26:26,850 --> 01:26:28,640 بیا، سریع 953 01:26:31,840 --> 01:26:32,840 بیا، جاستین 954 01:26:33,570 --> 01:26:34,350 زودباش 955 01:26:34,510 --> 01:26:36,330 از بچه ها محافظت کنین 956 01:26:36,640 --> 01:26:37,720 بیایین 957 01:26:39,360 --> 01:26:40,950 میتونی بری! زود! 958 01:27:28,360 --> 01:27:29,400 لوئیس! 959 01:27:30,710 --> 01:27:31,750 لوئیس! 960 01:27:32,570 --> 01:27:33,610 لوئیس؟ 961 01:27:37,250 --> 01:27:38,500 همه چی درست میشه 962 01:27:39,920 --> 01:27:41,250 همه چی مرتبه 963 01:27:42,610 --> 01:27:43,610 خوب میشی 964 01:30:00,700 --> 01:30:03,900 اقایان صادقانه بگم این پیروزیه 965 01:30:05,130 --> 01:30:06,210 پیروزی؟؟ 966 01:30:08,500 --> 01:30:09,590 شوخیت گرفته؟ 967 01:30:12,420 --> 01:30:13,670 به این میگی پیروزی؟ 968 01:30:15,750 --> 01:30:17,550 این چیزیه که شما به ارشداتون می گین؟ 969 01:30:21,500 --> 01:30:22,590 و دشمن؟ 970 01:30:24,750 --> 01:30:26,130 شما اونو دیدین؟ 971 01:30:28,110 --> 01:30:29,400 فکر میکنین ما قصاب هستیم؟ 972 01:30:33,530 --> 01:30:35,610 ما چی هستیم ژنرال؟- 973 01:30:37,740 --> 01:30:39,490 اگه شما منتظر دستورات میموندید 974 01:30:42,130 --> 01:30:43,520 تصور کنید چه اتفاقی میفتاد... 975 01:30:43,550 --> 01:30:45,630 اگر تمومش نمیکردین 976 01:30:47,840 --> 01:30:51,750 ما نه تنها یک دختر را در یک تابوت میگذاشتیم 977 01:30:53,090 --> 01:30:54,500 بلکه کل کلاس رو از دست میدادیم 978 01:31:52,750 --> 01:31:54,350 تیم "ساندرا و اعضاش" 979 01:31:54,440 --> 01:31:56,440 هیچ جا رسما معرفی نشدند 980 01:31:56,460 --> 01:31:59,250 بعنوان "RISK TERRORISM"... 981 01:31:59,300 --> 01:32:02,670 و تا امروز ناشناخته مانده اند 982 01:32:02,680 --> 01:32:04,310 آنها علت تاسیس آکادمی حرفه ای .مرتبط با تروریسم بودند 983 01:32:26,590 --> 01:32:28,000 ممنون فرمانده 984 01:32:44,020 --> 01:32:45,020 سه ماه بعد 985 01:32:45,260 --> 01:32:46,500 واحدهای آموزشی ویژه G.I.G.N 986 01:32:46,700 --> 01:32:48,960 در 40 سال گروه ساندرا بیش از ششصد گروگان را آزاد کردند 987 01:32:48,990 --> 01:32:51,250 و حدود یازده کشته دادند. 988 01:32:54,490 --> 01:32:55,570 متشکرم 989 01:33:00,050 --> 01:33:01,590 خیلی ممنون 990 01:33:03,400 --> 01:33:04,650 متشکرم 991 01:33:08,990 --> 01:33:10,110 ازدواج خوبه 992 01:33:11,610 --> 01:33:13,070 احساس یک شوهر خوب بودن 993 01:33:37,800 --> 01:33:38,780 یک سال بعد... 994 01:33:38,790 --> 01:33:41,750 . استقلال جیبوتی محقق شد 995 01:33:44,300 --> 01:33:46,210 این داستان در مدرسه خصوصی محلی اتفاق افتاده است. 996 01:33:46,450 --> 01:33:47,950 واقعیت ممکنست کمی غم انگیزتر باشد 997 01:33:48,780 --> 01:34:01,780 Subtitle from: Mahanmodavan@yahoo.com