1
00:00:01,532 --> 00:00:11,999
زیرنویس از : M @ H @ N
Mahanmodavan@yahoo.com
2
00:00:23,250 --> 00:00:24,450
دوران هرج و مرج
3
00:00:24,450 --> 00:00:26,840
جنگ میان دو قطب
4
00:00:27,050 --> 00:00:28,650
بحران اقتصادی
5
00:00:28,650 --> 00:00:30,250
و منجر به خونریزی
6
00:00:30,460 --> 00:00:31,460
حمله
های مکرر تروریستی به اروپا و خاورمیانه
7
00:00:35,130 --> 00:00:38,550
خوش آمدید به سال 1976
8
00:00:39,090 --> 00:00:41,460
در جیبوتی...
9
00:00:41,630 --> 00:00:44,880
آخرین مستعمره فرانسه
10
00:01:59,300 --> 00:02:02,880
ما خواهان استقلال فوری هستیم
حتی به قیمت ریخته شدن خونمان
11
00:02:17,130 --> 00:02:18,710
- صبح بخیر، فرانسوا!
- صبح بخیر!
12
00:02:19,550 --> 00:02:21,590
- صبح بخیر، فرانکو.
- صبح بخیر، فرانکو.
13
00:02:22,340 --> 00:02:23,840
- صبح بخیر، فرانکو.
- صبح بخیر.
14
00:02:29,210 --> 00:02:30,090
صبح بخیر لوییس
15
00:02:31,210 --> 00:02:33,590
برادرت کجاست؟ مریضه هنوز؟
16
00:02:34,050 --> 00:02:36,050
راستش اون هیچوقت مریض نبود.
17
00:02:36,300 --> 00:02:38,500
اون دماسنج را گرم کرد و وانمود کرد تب داره
18
00:02:38,710 --> 00:02:40,090
و مامانم هم متوجه نمیشه
19
00:02:40,410 --> 00:02:43,600
اما کسی که هر روز
به مدرسه بره دکتر یا فضانورد میشه
20
00:02:43,640 --> 00:02:46,020
درحالیکه خواهرش توی خونه
پیش مامانش زندگی میکنه
21
00:02:46,170 --> 00:02:47,210
درسته
22
00:03:18,880 --> 00:03:21,130
سلام زید
امروز صبح چطوری؟
23
00:03:21,340 --> 00:03:23,590
خوبم شما چطورین؟
24
00:03:23,800 --> 00:03:26,000
بسیار خوب روز خوبی داشته باشی، زید
25
00:04:20,250 --> 00:04:25,380
سه شنبه سوم مارس 1976.
26
00:04:30,050 --> 00:04:31,550
- سلام، فرانکو
- سلام برنارد
27
00:04:31,750 --> 00:04:33,230
برناردو، "پلنگ".
28
00:04:33,260 --> 00:04:34,550
چطوری، گری؟
29
00:04:34,750 --> 00:04:39,420
- برناردو، "پلنگ".
- بشین، برناردو.
30
00:04:40,460 --> 00:04:42,300
تکون نخور وگرنه شلیک میکنم
31
00:04:44,360 --> 00:04:47,000
متوجه شدی؟
فهمیدی؟
32
00:04:47,130 --> 00:04:47,860
گری!
33
00:04:47,900 --> 00:04:50,320
هیچکس تکون نمیخوره
حرف هم نمیزنه
34
00:04:50,350 --> 00:04:52,490
مرز سومالی
همین الان!
35
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
چشم
36
00:05:00,880 --> 00:05:02,300
گری!
37
00:05:02,960 --> 00:05:04,210
گری!
38
00:05:25,300 --> 00:05:27,300
چند نفر غایب داری؟
چهار نفر.
39
00:05:27,550 --> 00:05:29,250
- کلاس تو چطور؟ - همه غایبن.
40
00:05:29,460 --> 00:05:31,590
- یه لحظه. لطفا -
میآم
41
00:06:22,380 --> 00:06:24,470
آقا...مدرسه نمیریم؟
42
00:06:24,700 --> 00:06:25,980
خفه شو
43
00:06:29,630 --> 00:06:32,670
اینو گوش کن! همه نشستن
44
00:06:33,750 --> 00:06:35,420
بیصدا!
45
00:06:36,380 --> 00:06:37,420
اگر نه...
46
00:07:00,350 --> 00:07:01,990
اگه سرعتت رو کم کنی میمیری
47
00:07:02,300 --> 00:07:04,440
اگه وایستی میمیری
48
00:07:04,480 --> 00:07:06,590
عجله کن.
49
00:07:12,840 --> 00:07:15,060
نذار راهتو ببندن
50
00:07:46,750 --> 00:07:47,800
سریعتر!
51
00:07:48,000 --> 00:07:49,090
سریعتر!
52
00:07:55,750 --> 00:07:58,500
مرز رو ببندید
ببندین
53
00:07:58,670 --> 00:08:00,250
متوجه شدم، در رو ببند
54
00:08:30,670 --> 00:08:31,840
نه ...نه... احمق
55
00:08:32,050 --> 00:08:33,880
مرز رو نبند
56
00:08:44,710 --> 00:08:46,250
بلند شو
57
00:08:48,300 --> 00:08:51,380
وقت منو تلف نکن.
58
00:08:51,950 --> 00:08:53,000
بیا اینجا
59
00:08:53,210 --> 00:08:54,340
بچه ها
60
00:08:54,920 --> 00:08:56,130
سربازا رو دیدین؟
61
00:08:56,340 --> 00:08:57,380
دورشون کن.
62
00:08:57,590 --> 00:08:59,460
حالا..فهمیدی؟
63
00:08:59,770 --> 00:09:00,490
خوب
64
00:09:00,590 --> 00:09:01,800
- همین الان! - خوب.
65
00:09:20,710 --> 00:09:25,050
"پانزده دقیقه از جنگ"
زیرنویس : ماهان
66
00:09:27,340 --> 00:09:30,800
بر اساس ماجرای واقعی.
67
00:09:34,710 --> 00:09:35,840
خوبه؟
68
00:09:43,130 --> 00:09:45,920
آرومتر عزیزم
خب خیلی درد داره
69
00:09:46,380 --> 00:09:49,050
منم این درد رو داشتم بذار ببینم
70
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
اینطرف چرا ؟
- چی؟
71
00:09:56,380 --> 00:09:57,880
طرف اشتباه را عمل کردن!
72
00:09:58,380 --> 00:10:00,050
بابا دروغ میگه
73
00:10:00,750 --> 00:10:02,460
بابا هیچوقت آیاندیس نداشته
74
00:10:02,630 --> 00:10:04,500
پس بابا هنوز بچه س؟
75
00:10:04,710 --> 00:10:07,090
درسته
چطوری؟
76
00:10:07,300 --> 00:10:08,380
یعنی شما بچه این؟؟
77
00:10:09,300 --> 00:10:11,550
آقای گروال؟
تلفن دارین
78
00:10:16,050 --> 00:10:17,420
تماس دارم
مرسی
79
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
ممنونم
80
00:10:25,750 --> 00:10:26,710
بله
81
00:10:30,500 --> 00:10:31,880
باشه، ممنون
82
00:10:41,500 --> 00:10:42,710
پیر..آندره هستم
83
00:10:43,460 --> 00:10:46,550
با لورکا، کمپر و لارن تماس بگیر
84
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
بیست و یک گروگان
همه بچه هستند
85
00:10:56,050 --> 00:10:58,210
که توسط 3 یا 4 تروریست گروگان
گرفته شده اند
86
00:10:58,420 --> 00:11:01,170
بین مرزهای فرانسه و سومالی -
درخواستشون چی بوده؟-
87
00:11:01,300 --> 00:11:03,090
استقلال مستعمره
88
00:11:03,300 --> 00:11:05,460
و آزادی زندانیان سیاسی.
89
00:11:05,670 --> 00:11:08,090
هیچ چیز جدیدی نیست
، هیچ چیز قابل قبول نیست.
90
00:11:08,920 --> 00:11:11,280
سه فرزند شهروند آمریکایی هستند
91
00:11:11,280 --> 00:11:12,740
به همین دلیل آمریکاییها.
تحت فشار گذاشتن
92
00:11:13,050 --> 00:11:16,500
اونا مشاوران نظامی شون
رو در اختیار ما میذارن برای این تهدید
93
00:11:16,710 --> 00:11:17,980
من با ژنرال فاورارت
تماس گرفتم
94
00:11:17,980 --> 00:11:19,710
فرمانده نیروهای مسلح.
95
00:11:19,920 --> 00:11:21,530
آمریکاییها فعلا نیان
96
00:11:21,530 --> 00:11:23,510
و کاری انجام ندن
97
00:11:24,380 --> 00:11:26,840
چرا؟-
بیشتر بچه ها از پایگاههای اونان-
98
00:11:27,350 --> 00:11:28,670
قابل درکه
99
00:11:28,880 --> 00:11:31,010
و چه کار خواهند کرد؟
100
00:11:31,960 --> 00:11:34,210
حمله با سلاح و هلی کوپتر؟
101
00:11:34,420 --> 00:11:36,420
این تخصص اونا نیست
102
00:11:37,050 --> 00:11:39,960
مشاور رئیس جمهور خیلی عصبانی بود
103
00:11:41,090 --> 00:11:43,420
اگر کوتاه بیایم برای مصالح کشور
خوب نیست.
104
00:11:43,440 --> 00:11:46,210
اگر ما حمله
کنیم، باعث قتل بچه ها و انعکاس جهانی میشه.
105
00:11:46,420 --> 00:11:48,760
ممکنه تقصیر خودمون باشه (این بحران)-
!!...و-
106
00:11:48,900 --> 00:11:52,460
شما به عنوان شهروند غیرنظامی به اونجا
میرین تا توجه رسانه ها را جلب نکنید.
107
00:11:52,470 --> 00:11:54,280
یک رابط رو ملاقات میکنید
108
00:11:54,280 --> 00:11:56,120
و منتظر دستور باشید
109
00:11:56,600 --> 00:11:58,790
شما باید تعیین کنید اونجا
چه چیزی ویژه س
110
00:11:59,070 --> 00:12:00,420
" از "واحد ویژه
111
00:12:00,600 --> 00:12:01,880
اوکی
112
00:12:02,090 --> 00:12:03,380
میشل؟
113
00:12:03,590 --> 00:12:06,880
- مشاور آمریکایی چه نقشی داره؟
نگران نباش-
114
00:12:07,090 --> 00:12:09,550
فراموش نکنید که شما برای
فرانسه کار می کنید
115
00:12:09,750 --> 00:12:11,200
و جمهوری...
116
00:12:12,090 --> 00:12:13,250
این ماییم.
117
00:12:38,210 --> 00:12:39,170
میبینیش؟
118
00:12:41,300 --> 00:12:41,930
نظرت چیه؟
119
00:12:41,955 --> 00:12:42,624
با من ازدواج میکنه؟
120
00:12:44,360 --> 00:12:46,730
civet توی
باهاش آشنا شدم
121
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
راستش امشب باهاش قرار شام داشتم
122
00:12:50,210 --> 00:12:52,090
اما واقعا نظرت چیه؟
میگه بله یا نه؟
123
00:12:53,340 --> 00:12:55,170
ما پنج ساله با همیم
لورکا
124
00:12:55,800 --> 00:12:59,500
فکر نکنم نه بگه
فقط نگرانم که...
125
00:12:59,500 --> 00:13:00,550
لورکا
126
00:13:01,300 --> 00:13:02,750
من علاقه ای به این چیزا ندارم
127
00:13:04,210 --> 00:13:05,630
هی، اینو ببین
128
00:13:08,130 --> 00:13:10,000
فکر کنم از روی کت قدیمی
مامانم درست شده
129
00:13:10,090 --> 00:13:13,400
جوراباش رو اینجاهاش
جاسازی میکنن
130
00:13:13,440 --> 00:13:14,670
اسلحه فقط آلیب
131
00:13:14,670 --> 00:13:16,690
در واقع بهت میاد
132
00:13:16,960 --> 00:13:18,500
به سن و سالت میخوره ؟
133
00:13:19,210 --> 00:13:21,960
با سن وسال من مشکل داری؟
نه
134
00:13:22,130 --> 00:13:25,300
با اسبابت توی اداره چکار میکنی؟
135
00:13:25,500 --> 00:13:27,130
به زن تو میدمش
136
00:13:27,420 --> 00:13:28,800
من زن ندارم
137
00:13:28,800 --> 00:13:30,500
اما اگه ازدواج کنم تو یکی
توی صف انتظارمی
138
00:13:31,550 --> 00:13:33,960
هی جرج این چیه؟
139
00:13:34,100 --> 00:13:36,000
برای خوشگل کردن تو عزیزم
140
00:13:37,340 --> 00:13:39,880
اینم توی لیست لوازم بوده؟
سشوار؟؟
141
00:13:40,050 --> 00:13:41,090
هی کمپر
142
00:13:42,250 --> 00:13:44,670
تا حالا آفریقا بودی؟
آره...اول خدمتم
143
00:13:44,960 --> 00:13:47,170
چطوره؟
144
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
داغ
145
00:13:49,300 --> 00:13:51,590
نه... منظورم جیبوتی چطور جاییه؟
146
00:13:51,800 --> 00:13:53,460
خیلی گرم!
147
00:13:58,370 --> 00:14:00,800
- فرمانده
- صبح بخیر، کاپیتان
148
00:14:01,210 --> 00:14:03,670
بمن گفتن با شما پرواز دارم
149
00:14:03,920 --> 00:14:06,340
تجهیزاتمون برگردونده نمیشه
150
00:14:06,380 --> 00:14:09,210
گوش کنید
مشکل اینجاست که هواپیمای من جا نداره
151
00:14:09,500 --> 00:14:10,630
منظورتون چیه؟
152
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
پر از مسافره و جایی نداره
153
00:14:17,630 --> 00:14:20,380
گوش کنید کاپیتان اگه نمیخاین
پاهاتون خورد شه
154
00:14:20,420 --> 00:14:23,840
مارو به هواپیما برسونید
متوجه هستید؟
155
00:14:45,210 --> 00:14:46,210
کاپیتان
156
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
کاپیتان
157
00:14:47,500 --> 00:14:49,050
من داوطلب شدم
158
00:14:49,630 --> 00:14:51,960
داوطلب؟
شما کی هستین، چرا اینجا اومدین؟
159
00:14:52,170 --> 00:14:53,670
من معلم بچه ها هستم
160
00:14:53,750 --> 00:14:55,210
داوطلب برای مذاکره
من میرم توی اتوبوس پیش اونا
161
00:14:55,210 --> 00:14:57,730
خانم لطفا همینجا با من بمونید
162
00:14:57,730 --> 00:14:58,840
من مشکل بزرگی اینجا دارم.
- نه
163
00:14:59,380 --> 00:15:01,920
والدین اونا به من نیاز ندارند.
بچه ها به من نیاز دارند
164
00:15:02,100 --> 00:15:03,660
اونا تنها هستند
، من می تونم به شما کمک کنم!
165
00:15:03,670 --> 00:15:06,550
خانم،
هیچکس نمیتونه بدون اجازه دسترسی پیدا کنه.
166
00:15:06,590 --> 00:15:07,750
ازینجا برو
167
00:15:18,590 --> 00:15:19,890
خانم،از شما میخام اینجا
رو ترک کنید
168
00:15:24,670 --> 00:15:26,460
یکبار دیگه...خدا لعنتت کنه!
169
00:15:27,710 --> 00:15:28,750
برگرد
170
00:15:39,630 --> 00:15:40,710
کاپیتان
171
00:15:41,380 --> 00:15:42,420
ژنرال
172
00:15:43,050 --> 00:15:44,210
اون کیه؟
173
00:15:44,670 --> 00:15:47,590
-معلم بچه ها
-عجب!!!
174
00:15:48,920 --> 00:15:50,750
حالا ما 22 گروگان داریم
175
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
این خاله جین هست
اومده مارو ببره
176
00:16:06,100 --> 00:16:07,430
تکون نخور
177
00:16:17,840 --> 00:16:19,880
برگرد خانم همین الان!
178
00:16:24,300 --> 00:16:25,880
من یک معلم کودک هستم
179
00:16:27,100 --> 00:16:28,420
من فقط می خواهم اونا رو ببینم.
180
00:16:35,500 --> 00:16:37,300
من آمریکایی هستم فرانسوی نیستم
181
00:16:38,340 --> 00:16:39,460
شما آمریکایی هستید؟
182
00:16:45,000 --> 00:16:46,670
ما اینجا بشما نیازی نداریم
خانم معلم
183
00:16:46,960 --> 00:16:48,500
بچه ها خوب هستند
184
00:16:48,630 --> 00:16:50,300
حالا برگرد
185
00:16:52,500 --> 00:16:55,550
اونا الان خوبن
یکم بگذره خسته میشن
186
00:16:56,210 --> 00:16:57,710
شما برای کمک به اونا بمن نیاز دارید.
187
00:17:01,050 --> 00:17:02,500
راننده که رفت
188
00:17:03,340 --> 00:17:04,670
میتونم کمکت کنم
189
00:17:07,250 --> 00:17:09,670
اگه فرانسه بخواد بچه ها نجات
پیدا میکنند
190
00:17:09,800 --> 00:17:10,960
اونا خوب خواهند بود.
191
00:17:11,130 --> 00:17:12,670
من اونا رو آماده می کنم.
192
00:17:14,630 --> 00:17:16,340
قسم می خورم که به من نیاز دارید
193
00:17:16,900 --> 00:17:20,090
حالا...
به من بگو که اونا میخان چکار کنند؟
194
00:17:20,460 --> 00:17:22,130
دارن ارتش رو میارن
195
00:17:41,300 --> 00:17:42,630
بچه ها
196
00:17:44,000 --> 00:17:47,090
همه چیز درست میشه.
من اینجام، اوکی؟
197
00:17:47,700 --> 00:17:49,920
حالا... کی گرسنشه؟
198
00:17:51,840 --> 00:17:53,250
کی دسشویی داره؟؟
199
00:18:23,900 --> 00:18:26,040
ببینیم امروز چه میکنی
200
00:18:36,600 --> 00:18:39,170
- فیلیپ شیفر.
- سرجوخه گروال
201
00:18:39,250 --> 00:18:40,530
شما یک مشاور نظامی هستید؟
202
00:18:40,530 --> 00:18:42,950
مهم نیس فرمانده-
من فقط یک ناظر هستم
203
00:18:43,050 --> 00:18:45,590
- شما فرانسوی صحبت میکنید
- سه سال توی هندوچین بودم.
204
00:18:45,800 --> 00:18:46,740
منظور شما ویتنامه؟
205
00:18:47,590 --> 00:18:49,840
شما انگلیسی صحبت می کنید؟
206
00:18:50,000 --> 00:18:52,500
میفهمم فقط ولی
نمی تونم صحبت کنم
207
00:18:52,650 --> 00:18:53,800
یادت میدم
208
00:18:54,000 --> 00:18:55,670
پیر! حرکت کنین.
209
00:19:31,300 --> 00:19:33,380
لعنتی...
واقعا اینجا فرانسه س؟؟
210
00:19:34,400 --> 00:19:35,460
مسخرس اگه اینطور باشه
211
00:19:37,840 --> 00:19:38,880
لعنت...
212
00:19:39,050 --> 00:19:40,090
قربان...
213
00:19:41,300 --> 00:19:42,340
قربان
214
00:19:43,200 --> 00:19:46,550
شرمنده اسلحه شما واقعیه؟
215
00:19:46,630 --> 00:19:49,670
منظورم اینه که
مثل کلینت ایستوود قابل نمایشه؟
216
00:19:52,750 --> 00:19:54,250
میتونم ببینمش؟
217
00:19:56,750 --> 00:19:58,090
من هم همینطور
218
00:19:58,090 --> 00:19:59,690
به همین دلیل اونا جرج را انتخاب کردن
219
00:20:00,090 --> 00:20:02,090
به روز رسانی اطلاعات در مورد آخرین مدل ها.
220
00:20:04,340 --> 00:20:07,590
من فکر می کنم فقط یک معیار
برای پیوستن به این واحد وجود داره.
221
00:20:07,710 --> 00:20:10,050
نگران تعداد شلیکهای من نباش
222
00:20:11,050 --> 00:20:12,170
تشکر
223
00:20:13,500 --> 00:20:15,670
همه ما به همین دلیل
انتخاب شده ایم.
224
00:20:16,300 --> 00:20:18,490
سوال اینه: چرا قبول کردین؟
225
00:20:18,490 --> 00:20:19,700
برای موهام
226
00:20:20,170 --> 00:20:21,840
اونا میگن نیازی نیس کوتاهشون کنم
227
00:20:22,700 --> 00:20:24,000
زیبایی و جوانی
228
00:20:24,550 --> 00:20:25,750
و من، چی؟
229
00:20:26,050 --> 00:20:29,380
من هیچ انتخابی ندارم
اونا منو می کشن
230
00:20:29,710 --> 00:20:32,130
جرج رو ببینین؟
231
00:20:32,340 --> 00:20:36,400
اون تانک را با یه ماشین
کنترل از راه دور منفجر میکنه.
232
00:20:36,710 --> 00:20:39,120
یه اشتباه کوچیک بود-
- کوچیک؟
233
00:20:39,250 --> 00:20:41,920
اون کار تو مغازه هایریس
رو منفجر کرد
234
00:20:42,000 --> 00:20:43,710
نه فقط نصف مغازه
235
00:20:43,920 --> 00:20:46,370
تو واقعا با نارنجک همچین کاری کردی جرج؟
236
00:20:46,420 --> 00:20:49,590
خب...بیخیالش بشین بچه ها
237
00:20:49,800 --> 00:20:51,550
شما چی سرجوخه؟چرا موافقت کردی؟
238
00:20:52,920 --> 00:20:54,590
من توی شومانت درس خوندم.
239
00:20:54,780 --> 00:20:57,300
احسنت
سرجوخه وارد ارتش شد چون محکوم شده
240
00:20:57,400 --> 00:20:58,500
لوران تو چی؟
241
00:21:03,500 --> 00:21:04,630
اونکه بهترینه
242
00:21:29,900 --> 00:21:30,960
برنارد؟
243
00:21:31,650 --> 00:21:33,210
برنارد، چه اتفاقی برای تو افتاد؟
244
00:21:34,300 --> 00:21:35,380
بذار ببینم.
245
00:21:40,920 --> 00:21:42,670
من هیچ کاری انجام ندادم
246
00:21:44,550 --> 00:21:47,920
فقط پرسیدم مدرسه میریم؟-
باشه برنارد-
247
00:21:48,380 --> 00:21:50,710
خوبه
متوجه شدم
248
00:21:50,750 --> 00:21:54,130
نگران نباش، من زخمت رو کنترل میکنم-
باشه-
249
00:21:57,420 --> 00:22:00,170
- سردته؟ -
نه، من خوبم-
250
00:22:01,300 --> 00:22:03,340
- سعی کن استراحت کنی
- باشه
251
00:22:03,630 --> 00:22:06,420
همه چیز درست میشه.باشه؟
252
00:22:32,600 --> 00:22:34,210
چی میخای معلم؟
253
00:22:34,600 --> 00:22:36,090
بچه رو کتک زدی؟
254
00:22:36,710 --> 00:22:37,750
اون زخمی شده
255
00:22:38,100 --> 00:22:40,450
او نیاز
به مراقبت های پزشکی داره وگرنه عفونت میکنه
256
00:22:40,650 --> 00:22:43,630
- اونو آزاد کن.
- امیدوارم خوب بشه
257
00:22:43,660 --> 00:22:45,180
اون حالش خوب نیست
258
00:22:46,570 --> 00:22:48,110
یک گروگان کمتر فرقی نمیکنه
259
00:22:57,420 --> 00:22:59,630
الان باید اونو بکشیمش
260
00:23:00,630 --> 00:23:01,710
سخت نگیر
261
00:23:03,250 --> 00:23:04,340
خوب
262
00:23:05,170 --> 00:23:07,340
این ارتشی ها رو عصبانی می کنه.
263
00:23:12,460 --> 00:23:14,250
برگرد داخل معلم
264
00:23:49,500 --> 00:23:50,750
خدا لعنتشون کنه!
265
00:23:50,840 --> 00:23:52,210
بچه های بیچاره
266
00:23:53,550 --> 00:23:55,460
خب الان شما نیروهای کمکی هستین؟
267
00:24:00,250 --> 00:24:02,550
اونا وعده یک تیم شگفت انگیز رو دادن
268
00:24:03,210 --> 00:24:05,590
و من فکر نمیکنم اونا این کار را کرده باشن.
269
00:24:08,960 --> 00:24:11,170
فرمانده گوارال کیه؟
270
00:24:13,630 --> 00:24:15,050
منم ژنرال
271
00:24:15,900 --> 00:24:18,530
اونا رو به اتاقهاشون ببرFirmin,
272
00:24:22,750 --> 00:24:24,200
شما پسر سرهنگ گروال از
هنگ قدیمی یازدهم هستین؟
273
00:24:28,590 --> 00:24:31,920
حالشون خوبه؟
پارسال فوت کردن...
274
00:24:33,670 --> 00:24:35,750
شما هم گاوچرون سیا هستید
CIA
275
00:24:36,630 --> 00:24:38,200
تعجبی نداره
276
00:24:38,200 --> 00:24:39,570
شما از دید دیپلماتیک نگاه
نمیکنید
277
00:24:39,750 --> 00:24:40,800
بیا دنبال من
278
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
حق با اونه.
279
00:25:19,960 --> 00:25:21,340
این دلقک ها کین؟
280
00:25:28,990 --> 00:25:31,740
- من باید برم
- چرا؟ خسته شدین؟
281
00:25:32,710 --> 00:25:33,800
برای تجسس
282
00:25:35,300 --> 00:25:37,460
نیاز به مکان یابی داریم
283
00:25:37,730 --> 00:25:40,230
آروم باش،
الان نمیتونی چیزی ببینی
284
00:25:40,500 --> 00:25:41,290
مگه هوا
یکم روشن تر بشه
285
00:25:41,290 --> 00:25:42,990
باید افرادم رو مستقر کنم
286
00:25:44,490 --> 00:25:47,130
با این حال، ما از پاریس دستوری نداریم.
287
00:25:47,420 --> 00:25:49,960
بچه ها میخوابن
امشب هیچ اتفاقی نخواهد افتاد
288
00:25:51,460 --> 00:25:53,880
راجع به تروریست ها توضیح بدید
- رحمانی.
289
00:25:55,710 --> 00:25:58,750
چهار نفر رو بشدت مسلح داریم.
290
00:25:59,210 --> 00:26:00,460
اونا از گروه های شورشی هستند
291
00:26:00,470 --> 00:26:02,760
اونا خواهان الحاق جیبوتی
به سومالی هستن
292
00:26:03,500 --> 00:26:05,670
ضرب العجل هم گذاشتن؟-
فردا-
293
00:26:05,710 --> 00:26:08,000
فردا غروب بچه ها اعدام میشن
294
00:26:08,070 --> 00:26:11,200
خبری شده-
اون چیه؟-
295
00:26:18,110 --> 00:26:19,490
اون احمق کجا رفت؟
296
00:26:20,110 --> 00:26:23,360
شیفر...اطلاع دارین که سومالی
اجازه تردد بهشون میده؟
297
00:26:23,400 --> 00:26:25,990
البته که میدونم
هدفشون از مبارزه مشترکه کاملا
298
00:26:27,110 --> 00:26:28,240
با پاریس تماس بگیرید
299
00:26:28,800 --> 00:26:29,840
آروم باش
300
00:26:30,460 --> 00:26:32,720
نظارت را انجام بدید،و فاصله
خودتون رو حفظ کنید.
301
00:26:32,750 --> 00:26:33,640
البته
302
00:26:34,200 --> 00:26:35,570
رحمانی، با اون برو
303
00:26:39,820 --> 00:26:40,950
من اینو امانت برمیدارم
304
00:26:41,170 --> 00:26:43,170
مواظبش باش
من دوسش دارم
305
00:26:44,170 --> 00:26:45,210
ژاکتم
306
00:26:47,800 --> 00:26:50,380
دوربین منو دیدی؟
307
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
چی؟
308
00:26:53,240 --> 00:26:56,530
- لعنتی، بخار داره!
- می تونی درستش کنی؟
309
00:26:56,610 --> 00:26:57,610
صبر کن
310
00:27:00,900 --> 00:27:02,070
می دونم که این مفید خواهد بود.
311
00:27:08,590 --> 00:27:10,750
تجهیزات ما می تونه این گرما را تحمل کنه؟
312
00:27:10,780 --> 00:27:12,240
تجهیزات مشکل نیست
313
00:27:13,170 --> 00:27:14,500
مشکل تحمل خود ماست
314
00:27:15,350 --> 00:27:17,600
چرا این کار نمیکنه؟
315
00:27:22,170 --> 00:27:23,170
پیر؟
316
00:27:23,420 --> 00:27:24,880
باورت میشه؟
317
00:27:25,380 --> 00:27:26,840
خوبه.
318
00:27:27,300 --> 00:27:28,960
چه چاقوی بزرگی
319
00:27:29,090 --> 00:27:30,710
بیست سانتیه؟-
بیست و دو-
320
00:27:30,920 --> 00:27:32,420
استاندارد Bayonet
321
00:27:33,170 --> 00:27:34,960
تک تیرانداز نیست
322
00:27:35,250 --> 00:27:36,670
ارتشی هستند، درسته؟
323
00:27:37,730 --> 00:27:39,500
مشخصه که مال کار دیگه ای نیستن
324
00:27:39,590 --> 00:27:41,050
همتون ترسویین
325
00:27:45,550 --> 00:27:47,050
اون خیلی عجیبه
326
00:27:47,340 --> 00:27:48,710
درباره بازی چکش شنیدی؟
327
00:27:49,170 --> 00:27:50,210
دو بازیکن
328
00:27:50,880 --> 00:27:52,080
ناخنهاش رو میگیره
329
00:27:52,080 --> 00:27:53,870
و دستش رو روی میز میذاره
330
00:27:54,630 --> 00:27:56,750
و پارچه ای روی سرش
331
00:27:57,090 --> 00:27:58,280
هر کی اول حمله کنه برنده س
332
00:28:00,250 --> 00:28:01,180
با استفاده از سر؟
333
00:28:01,200 --> 00:28:03,090
نه، با صدای نعره... البته، با سرت!
334
00:28:03,630 --> 00:28:05,420
این سرگرمی مورد علاقه اونه.
335
00:28:08,280 --> 00:28:10,030
- ژان لورک کجاست؟
- دوست پیدا کرده.
336
00:28:11,800 --> 00:28:12,840
لارا!
337
00:28:13,590 --> 00:28:15,460
لورکا، اسلحه رو هم ببر
338
00:28:17,750 --> 00:28:19,090
من جلو میرم
339
00:28:22,550 --> 00:28:24,670
روی پشت بوم بمونین
هوامو داشته باشین
340
00:28:29,500 --> 00:28:31,020
آخرین بار چند سالت بوده
341
00:28:31,030 --> 00:28:32,550
که سوار همچین اتوبوسی شدی؟
342
00:28:34,630 --> 00:28:37,130
فکر می کنم در حدود 12 سالگی، حداکثر
343
00:28:44,090 --> 00:28:45,630
اما اتوبوس بچه ها برات مهم نی؟نه ؟
344
00:28:47,050 --> 00:28:49,460
چون بچه نداری
345
00:28:52,590 --> 00:28:54,090
میدونی بقیه چی صدات میزنن؟
346
00:28:54,710 --> 00:28:55,750
"ماشین"
347
00:28:58,090 --> 00:29:00,500
می دونم که تو از بهترین ها هستی، اما...
348
00:29:00,750 --> 00:29:03,750
راستش-
تو هیچی نمیدونی لورکا-
349
00:29:05,710 --> 00:29:09,130
فقط حرف مفت میزنین-
350
00:29:11,470 --> 00:29:12,660
تو یک تیرانداز خوب هستی
351
00:29:12,660 --> 00:29:14,630
اما اگه خفه شی خیلی بهتره
352
00:29:14,710 --> 00:29:18,170
من نظرمو گفتم
که هیچی برات مهم نیست
353
00:29:18,900 --> 00:29:20,650
من به اون بچه ها اهمیت نمی دم.
354
00:29:20,950 --> 00:29:22,450
این کار ما نیست
355
00:29:23,260 --> 00:29:24,390
"این کار ما نیست؟"
356
00:29:25,390 --> 00:29:26,980
اجازه بده...
357
00:29:26,980 --> 00:29:29,100
روانپزشکان و سیاستمداران
از اونها مراقبت می کنند
358
00:29:30,530 --> 00:29:32,780
فقط کار خودت را خوب انجام بده.
359
00:29:34,670 --> 00:29:36,000
به هدف خودت شلیک کن
360
00:29:37,500 --> 00:29:39,960
این وطیفه شماست.
نه هیچ چیز دیگری
361
00:29:43,570 --> 00:29:44,740
من سه تا بچه دارم
362
00:29:50,590 --> 00:29:52,320
اگه به کسی بگی کشتمت
363
00:30:10,210 --> 00:30:11,300
لعنتی....
364
00:30:12,000 --> 00:30:13,420
هیچ جایی برای پنهان شدن وجود نداره
365
00:30:14,740 --> 00:30:15,990
ما خیلی نزدیک هستیم!
366
00:30:16,780 --> 00:30:18,490
سرجوخه...سرجوخه
367
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
لعنتی
368
00:30:22,960 --> 00:30:24,300
اون چه کار میکنه
369
00:30:26,130 --> 00:30:28,170
میخاد تنهایی تمومش کنه؟
370
00:31:02,210 --> 00:31:04,460
مراد...همه چی مرتبه
371
00:31:05,300 --> 00:31:06,720
اونا به ما کمک خواهند کرد.
372
00:31:44,030 --> 00:31:45,340
میخوای دامنم را نگه داری؟
373
00:31:46,000 --> 00:31:47,880
من درست پشت سرت هستم
(جایی نمیرم)
374
00:31:49,590 --> 00:31:51,340
می تونم حریم خصوصی داشته باشم؟
375
00:32:06,360 --> 00:32:08,320
خانم ؟-
بله... نه !-
376
00:32:09,070 --> 00:32:10,150
فقط یک مار بود
377
00:32:12,170 --> 00:32:13,210
خوبم
378
00:32:13,430 --> 00:32:14,470
دارم میام
379
00:33:01,550 --> 00:33:03,300
لعنتی
380
00:33:06,340 --> 00:33:09,050
ببینین معلم ما دوستانی هم داره یا نه؟
381
00:33:22,630 --> 00:33:23,670
وای نه
382
00:33:39,960 --> 00:33:42,170
کی چراغ رو روشن کرد؟
383
00:33:42,460 --> 00:33:43,920
همین الان خاموشش کنین
384
00:33:44,670 --> 00:33:46,550
تو کی هستی؟-
ژاندارمری-
385
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
از پاریس.
386
00:33:48,900 --> 00:33:50,990
نیروی ویژه پایتخت
387
00:33:53,500 --> 00:33:55,630
میدونستیم شما بچه ها از تاریکی میترسید
388
00:33:55,660 --> 00:33:57,570
ما طرف شما هستیم مرد
389
00:33:57,750 --> 00:34:00,460
من بزرگتر نمیخام
390
00:34:00,500 --> 00:34:04,420
یکی بزن تا نشونت بدم
391
00:34:04,550 --> 00:34:05,410
اوه.. آره
392
00:34:06,960 --> 00:34:08,840
بس کن، سرباز!
393
00:34:10,960 --> 00:34:13,000
حواست باشه، من سرجوخه هستم!
- آه بله!
394
00:34:13,380 --> 00:34:15,000
درجه نظامی ت (لباس) کجاست؟
395
00:34:17,700 --> 00:34:19,860
ما لباس های غیرنظامی می پوشیم
396
00:34:25,880 --> 00:34:29,300
میتونم ترتیبت رو بدم
اما من همجنس باز نیستم لعنتی
397
00:34:30,340 --> 00:34:33,250
کامپر بنظر میرسه اونا نظامی های دیگه
رو دوست ندارن
398
00:34:33,960 --> 00:34:35,000
مشکل چیه؟
399
00:34:35,300 --> 00:34:37,050
برمیگرده به گروه سنی شون-
اووه... البته-
400
00:34:48,920 --> 00:34:52,420
چه اتفاقی افتاد ؟-
فرمانده مراقب تن صدات باش.-
401
00:34:54,590 --> 00:34:56,550
چی شد. ژنرال عزیز؟
402
00:34:56,960 --> 00:34:58,710
دیپلماسی محلی هست
403
00:34:58,990 --> 00:35:00,820
اگراونا چراغ ها را روشن کنند
ماهم روشن میکنیم.
404
00:35:00,950 --> 00:35:02,240
ممکن بود کشته بشم
405
00:35:03,130 --> 00:35:04,130
مچکرم
406
00:35:05,590 --> 00:35:07,050
نظر شما چیه؟
407
00:35:08,840 --> 00:35:10,090
زمین کاملا مسطح
408
00:35:10,550 --> 00:35:12,630
یک جا پیدا کردم، اما ایده آل نیست.
409
00:35:13,420 --> 00:35:14,630
دوستت کجاست؟
410
00:35:16,590 --> 00:35:18,840
CIA سی آی ای عاشق صلحه.
411
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
بیا دنبالم.
412
00:35:22,100 --> 00:35:24,800
Firmin
شیفر رو پیدا کن حتی اگه توی حمامه.
413
00:35:29,420 --> 00:35:31,090
بنظرت چکار باید کنیم؟
414
00:35:31,670 --> 00:35:33,380
شلیک همزمان-
چی؟-
415
00:35:33,670 --> 00:35:36,340
در یک زمان پنج اسلحه یک شلیک
416
00:35:36,650 --> 00:35:39,320
همه همزمان می افتند بدون
شلیک برگشت و تلفات
417
00:35:39,330 --> 00:35:42,030
هووورا-
امکانپذیر هست؟-
418
00:35:42,450 --> 00:35:43,950
اگر شما آموزش دیده باشید، بله-
419
00:35:44,530 --> 00:35:46,780
تا حالا عملی امتحان کردین؟-
420
00:35:47,820 --> 00:35:50,280
بله ژنرال-
و بعد؟-
421
00:35:50,650 --> 00:35:52,450
در یک ماموریت-
و کار کرد؟-
422
00:35:54,920 --> 00:35:56,840
نه کاملا-
البته-
423
00:35:57,860 --> 00:35:59,030
این منو متقاعد کرد.
424
00:35:59,960 --> 00:36:01,210
و شما نظرتون چیه؟
425
00:36:02,970 --> 00:36:04,100
باید جالب باشه-
426
00:36:05,250 --> 00:36:06,960
اگه سومالی حمله کنه چی؟
427
00:36:08,110 --> 00:36:09,400
ما به کمک شما نیاز خواهیم داشت.
428
00:36:10,340 --> 00:36:12,340
این وسط کودکان هستند که قتل عام
میشن
429
00:36:12,800 --> 00:36:14,460
نظر بهتری دارید ژنرال؟-
430
00:36:17,570 --> 00:36:19,320
شیفر میتونی یک دقیقه مارو تنها بذاری؟-
431
00:36:31,880 --> 00:36:33,380
آیا به چرندیات خودتون اعتقاد دارید؟
432
00:36:33,570 --> 00:36:34,650
البته
433
00:36:36,050 --> 00:36:37,710
تیم من برای همین ساخته شده
434
00:36:38,110 --> 00:36:39,820
برای مداخله بدون مرگ.
435
00:36:40,970 --> 00:36:42,220
حداقل طرف ما
436
00:37:06,500 --> 00:37:08,750
چرا شما توی سومالی، معلم هستید؟
437
00:37:10,570 --> 00:37:12,160
داستانش طولانیه
438
00:37:12,160 --> 00:37:14,240
من با غریبه ها به اشتراک نمی گذارم
439
00:37:16,990 --> 00:37:18,450
شما مردم فرانسوی رو دوست دارید
440
00:37:19,250 --> 00:37:20,880
من به فرانسه اهمیت نمیدم
441
00:37:21,360 --> 00:37:22,950
من به کودکان اهمیت میدم
442
00:37:23,570 --> 00:37:25,280
کودکان سفید پوست
443
00:37:27,000 --> 00:37:28,340
چه سفیذ چه سیاه
444
00:37:34,300 --> 00:37:36,340
میدونم اینجا جای خوبی
445
00:37:36,380 --> 00:37:37,920
برای یک دختر زیبا مثل شما نیست
446
00:37:39,420 --> 00:37:43,590
شما باید یک
شوهر خوب پیدا کنید و فرزندانی داشته باشید.
447
00:37:47,860 --> 00:37:49,900
شاید یک شوهر خوب داشته باشم
448
00:37:50,710 --> 00:37:52,880
شاید او بچه های زیادی داشته باشه.
449
00:37:53,320 --> 00:37:55,150
شاید
آنها در یک تصادف هواپیما جان باختند.
450
00:37:56,130 --> 00:37:59,340
یا
شاید اونا توی خونه هستند، منتظر من.
451
00:38:00,420 --> 00:38:02,250
یا شاید دوست دارم زندگی کنم...
452
00:38:02,280 --> 00:38:04,670
در محله های فقیرنشین مثل اینجا
453
00:38:06,050 --> 00:38:08,710
یا شاید همه اینها دروغ باشه.
454
00:38:11,800 --> 00:38:12,960
امروز
455
00:38:13,780 --> 00:38:16,070
زندگی من با این بچه ها اینجاست.
456
00:38:18,990 --> 00:38:21,070
و من هر کاری برای محافظت
از آنها انجام خواهم داد.
457
00:38:24,030 --> 00:38:25,700
من هم یک معلم هستم
458
00:38:27,170 --> 00:38:28,800
البته مدت ها پیش.
459
00:38:32,420 --> 00:38:34,670
و همچنین به بچه ها اهمیت می دم.
460
00:38:36,130 --> 00:38:38,380
بچه ها در کشور من
461
00:38:39,590 --> 00:38:41,550
ممکنه روزی یکبار غذا گیرشون
بیاد
462
00:38:54,380 --> 00:38:55,710
چی میخاین بگین؟-
463
00:39:09,380 --> 00:39:10,920
تو وقت تلف میکنی
464
00:39:14,590 --> 00:39:17,840
بهتره که اونو بکشیم.-
465
00:39:17,880 --> 00:39:19,170
مراد...
466
00:39:19,630 --> 00:39:21,420
همیشه عجول
467
00:39:21,750 --> 00:39:23,110
ما ترتیب اونو میدیم-
468
00:39:23,120 --> 00:39:25,670
وقتیکه گروگانها رو توی سومالی تخلیه کردیم
469
00:39:25,780 --> 00:39:26,930
حتی اجازه میدم اونو بکشی
470
00:39:26,930 --> 00:39:29,450
اگه اینقدر برات مهمه-
471
00:39:29,920 --> 00:39:32,420
من
به شما گفتم وقت خود تون رو هدر میدین
472
00:39:52,420 --> 00:39:54,000
آیا تا به حال شلیک کردی؟
473
00:39:58,840 --> 00:40:02,340
فکر می کنم افراطی ها و گروگان
ها ارزش برابر دارند؟
474
00:40:03,290 --> 00:40:05,500
"استفاده از زندگی"،
آیا شعار ما نیست؟
475
00:40:05,590 --> 00:40:07,670
ما اینجا
نیستیم که تصمیم بگیریم کی درسته یا غلط
476
00:40:08,550 --> 00:40:10,500
اونا بچه ها رو می کشن
477
00:40:11,500 --> 00:40:13,460
باقیش بما مربوط نیست
478
00:40:14,500 --> 00:40:15,920
جواب منو ندادی
479
00:40:21,460 --> 00:40:22,500
دو بار
480
00:40:24,420 --> 00:40:25,920
من دو نفر رو کشتم
481
00:40:27,000 --> 00:40:28,550
که هنوز خواب منو بهم میزنه
482
00:40:29,300 --> 00:40:30,750
نه هر شب، اما...
483
00:40:31,840 --> 00:40:32,880
کم و بیش...
484
00:40:34,900 --> 00:40:37,150
میتونی قبولش کنی یا الان کنار بکشی
485
00:40:38,000 --> 00:40:39,420
یا مثل لارن انجامش بدی-
486
00:40:39,630 --> 00:40:42,840
فکر کنید که اونا تنها اهداف هستند.
487
00:40:45,710 --> 00:40:47,420
اما تو حرومزاده میشی
488
00:40:52,340 --> 00:40:53,460
پیر، گوش کن
489
00:40:55,090 --> 00:40:56,300
باشه رفیق
490
00:40:56,710 --> 00:40:58,300
این اتفاق میوفته
491
00:40:58,960 --> 00:41:00,670
ما ساعت پنج عصر شروع میکنیم
492
00:41:01,050 --> 00:41:02,090
محدوده عملیات...
493
00:41:02,550 --> 00:41:05,630
این فرانسه، سومالی و اتوبوس هست.
494
00:41:05,860 --> 00:41:07,490
این موقعیت تیراندازی ما خواهد بود.
495
00:41:38,960 --> 00:41:40,210
محل:
496
00:41:40,420 --> 00:41:44,670
کازانوس-لارا-لورکا-کمپر و من
497
00:41:50,800 --> 00:41:52,050
اتوبوس
498
00:41:53,000 --> 00:41:53,880
مرز سومالی
499
00:41:54,300 --> 00:41:55,960
موقعیت شلیک
500
00:41:56,210 --> 00:41:57,340
مرز فرانسه
501
00:42:34,630 --> 00:42:35,630
فرمانده
502
00:42:36,000 --> 00:42:37,110
از پاریس تماس داریم
503
00:42:37,140 --> 00:42:38,560
فعلا در موقعیت صبر کنید
504
00:42:38,800 --> 00:42:41,550
اگر فقط یک تروریست شلیک کرد
شما میتونید حمله کنید
505
00:42:41,840 --> 00:42:44,000
ما نمیتوانیم آسیب کودکان را
در معرض خطر قرار دهیم.
506
00:42:44,300 --> 00:42:45,920
دستور رو متوجه نمیشم مادمازل
507
00:42:46,090 --> 00:42:48,420
چهار گروگانگیر تروریست داریم
508
00:42:48,570 --> 00:42:51,650
یکیشون رو بزنیم کنترل سه تای دیگه
همزمان خیلی سخت میشه
509
00:42:52,090 --> 00:42:54,860
اونا ممکنه بچه ها رو ببرن
510
00:42:54,860 --> 00:42:56,190
و ما هرگز اونا رو نخواهیم دید
511
00:42:56,380 --> 00:42:59,500
تکرار می کنم: دیپلماسی بهترین راه حل هست.
512
00:42:59,670 --> 00:43:02,460
چی؟ آنها درست روبروی ما هستند!
513
00:43:02,740 --> 00:43:04,130
بیست کودک در خطر مرگ هستند...
514
00:43:04,140 --> 00:43:05,940
و شما در مورد دیپلماسی
لعنتی فکر می کنید؟
515
00:43:05,950 --> 00:43:07,240
کافیه...گستاخ
516
00:43:07,420 --> 00:43:10,250
...اگر شما مذاکره رو -
صبر کنید مادام میتونم دلیل بیارم؟-
517
00:43:10,400 --> 00:43:12,950
من تحرکات مشکوک می بینم
ریسک عملیات زیاده.
518
00:43:13,070 --> 00:43:15,240
شما بچه ها منو عصبانی میکنین
519
00:43:15,640 --> 00:43:17,720
اگه بخوام بحث کنم زمان رو از
دست میدیم
520
00:43:18,960 --> 00:43:21,300
این دستور اون دوام نداره.
521
00:45:20,840 --> 00:45:21,920
لعنتی
522
00:45:22,920 --> 00:45:23,960
گرمای سوزانیه
523
00:45:25,130 --> 00:45:26,960
شما هنوز چیزی رو ندیدین
524
00:45:28,130 --> 00:45:29,940
باید پودر عرقجوش پیدا کنیم.
525
00:45:30,880 --> 00:45:32,380
برای ک.و.ن لورکا؟
526
00:45:35,450 --> 00:45:36,610
برو به موقعیت
527
00:45:43,880 --> 00:45:45,750
خوب، بیایید ببینیم که چطور
پیش میره
528
00:45:54,300 --> 00:45:56,750
لارن، لباس نارنجی هدف شماست.
529
00:46:00,350 --> 00:46:03,180
کامپر شما اون سبیلی رو بزن.
530
00:46:06,670 --> 00:46:09,380
پیر تو هواست به باب مارلی باشه
(منظورش یکی که شبیه باب مارلی فقید هست)
531
00:46:12,950 --> 00:46:15,030
لورکا، هدف شما رهبرشونه.
532
00:46:16,090 --> 00:46:17,420
منم برای محافظت شلیک میکنم
533
00:46:20,490 --> 00:46:21,450
کد رو شروع کنید
534
00:46:21,900 --> 00:46:22,990
یک، آماده.
535
00:46:23,340 --> 00:46:24,550
دو، آماده.
536
00:46:25,420 --> 00:46:26,880
سه آماده است.
537
00:46:33,860 --> 00:46:34,900
نه
538
00:46:35,380 --> 00:46:36,500
تکرار
539
00:46:37,400 --> 00:46:38,610
یکی، آماده.
540
00:46:38,960 --> 00:46:40,130
دو، آماده.
541
00:46:41,390 --> 00:46:42,680
سه آماده
542
00:46:48,300 --> 00:46:50,140
چهار، آماده.
543
00:47:00,630 --> 00:47:02,000
زنبور به ملکه
544
00:47:03,360 --> 00:47:05,110
ملکه بگوشم
جابجا شدین
545
00:47:06,240 --> 00:47:07,740
ما آماده هستیم
546
00:47:07,800 --> 00:47:08,630
چهار هدف
547
00:47:08,800 --> 00:47:10,340
منتظر برای دستور شلیک
548
00:47:11,860 --> 00:47:13,620
دستور عوض نشده هنوز
549
00:47:13,650 --> 00:47:14,760
عوضش کنید
550
00:47:18,710 --> 00:47:20,170
- آندره.
- بله
551
00:47:21,500 --> 00:47:24,630
ما منتظر چه دستوری هستیم؟
552
00:47:26,880 --> 00:47:27,920
استراحت...
553
00:47:31,990 --> 00:47:33,630
در حال حاضر دستور شلیک
554
00:47:33,700 --> 00:47:35,820
فعلا یک نفر از اونا توی اتوبوسه
555
00:47:36,050 --> 00:47:38,270
چی؟-
جدی؟
556
00:47:38,280 --> 00:47:39,890
پس چرا ما پنج نفر منتظر هستیم؟
557
00:47:39,890 --> 00:47:41,110
گفتم در حال حاضر.
558
00:47:42,750 --> 00:47:44,750
اجازه بدین دیپلماتها
کارشون رو بکنن
559
00:47:44,780 --> 00:47:46,900
ما منتظر چه دستوری هستیم؟؟
560
00:47:47,110 --> 00:47:48,320
فقط منتظر اجازه شلیک
561
00:47:48,780 --> 00:47:52,400
فقط می تونیم توی استخر هتل صبر کنیم.
562
00:47:54,030 --> 00:47:55,490
اینو بهش بگو لعنتی
563
00:47:55,610 --> 00:47:58,150
در موقعیتتون
کد رو شروع کنید
564
00:48:23,210 --> 00:48:24,340
لعنتی
565
00:48:25,710 --> 00:48:27,710
اونا همش از اتوبوس داخل
و خارج میشن
566
00:48:28,570 --> 00:48:29,990
خنده داره
567
00:48:30,630 --> 00:48:33,670
اون چی بود کازانوس درباره نامزدت گفت
568
00:48:34,710 --> 00:48:36,240
به حرفش توجه نکن
569
00:48:36,240 --> 00:48:37,970
اون نمیتونه زیر نور آفتاب بمونه
570
00:48:38,210 --> 00:48:39,300
استارت بزنید کد رو
571
00:48:39,900 --> 00:48:41,240
درباره نامزدم چی گفتی؟
572
00:48:45,210 --> 00:48:46,500
یک آمادس
573
00:48:49,460 --> 00:48:50,630
دو آماده
574
00:48:54,170 --> 00:48:55,210
نه
575
00:48:57,200 --> 00:48:59,490
لعنتی...بچه ها باید حرکت نکنن
576
00:49:01,210 --> 00:49:02,210
تکرار
577
00:49:30,210 --> 00:49:31,710
ملکه به زنبور
578
00:49:34,210 --> 00:49:35,340
به گوشم
579
00:49:35,990 --> 00:49:37,420
مواد مورد نیاز به اتوبوس ارسال شد
580
00:49:37,420 --> 00:49:39,560
استراحت
جابجایی
581
00:49:40,740 --> 00:49:42,860
شنیدم ملکه
تمام
582
00:49:43,450 --> 00:49:46,450
فعلا استراحت
لارن تو چشم برندار
583
00:49:52,420 --> 00:49:54,210
فرمانده-
بله-
584
00:49:55,150 --> 00:49:56,490
ساعت دو رو ببینید
585
00:50:10,920 --> 00:50:12,210
زنبور به ملکه
586
00:50:13,050 --> 00:50:14,100
بگوشم
تمام
587
00:50:15,950 --> 00:50:17,530
من تحرک هایی میبینم
588
00:50:18,850 --> 00:50:20,010
دقیقا چی؟
589
00:50:21,570 --> 00:50:23,030
حداقل یک واحد نظامی
590
00:50:23,200 --> 00:50:24,450
دو تا تیربار MG42
591
00:50:31,150 --> 00:50:32,290
حدود شصت سرباز مسلح
592
00:50:32,290 --> 00:50:34,290
معمولا برای مرز به این کوچیکی
خیلی زیادن
593
00:50:34,490 --> 00:50:35,470
پاریس در جریان نیست
594
00:50:35,470 --> 00:50:37,650
در مورد فعالیت مشکوک از سومالی.
595
00:50:38,610 --> 00:50:40,030
خوبه پاریس بیخبره
596
00:50:41,240 --> 00:50:42,530
متوجه شدم
تمام
597
00:50:49,200 --> 00:50:50,360
کامپر
598
00:50:50,670 --> 00:50:51,710
ببخشید
599
00:50:51,740 --> 00:50:54,360
من نبودم-
چی؟-
600
00:50:54,750 --> 00:50:56,210
به خاطر گرمی هواست
601
00:50:56,710 --> 00:50:59,340
من روده کوچیکی دارم-
لعنتی-
602
00:50:59,880 --> 00:51:01,880
جورج این چه جهنمیه
603
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
زودباش
604
00:51:13,530 --> 00:51:15,320
شما می توانید بعضی از کودکان رو آزاد کنید
605
00:51:18,820 --> 00:51:20,280
آسونتزه
606
00:51:20,350 --> 00:51:22,930
نگران نباشید
این وضعیت برای ما عربها طبیعیه
607
00:51:23,530 --> 00:51:25,900
پس بگین که میرین برای مذاکره
608
00:51:29,340 --> 00:51:30,630
مذاکره؟
609
00:51:34,990 --> 00:51:37,070
هیچ مذاکره ای وجود نداره
610
00:51:39,360 --> 00:51:41,450
آیا این کار را در الجزایر انجام دادین؟
611
00:51:44,030 --> 00:51:45,150
مذاکره؟
612
00:51:46,200 --> 00:51:47,510
بذارین بچه مجروح بره
613
00:51:47,780 --> 00:51:49,280
خفه شو معلم
614
00:51:49,400 --> 00:51:50,510
یک بچه مجروح؟
615
00:51:55,800 --> 00:51:57,130
دختره رو ولش کن-
اسلحه رو بیار پایین-
616
00:51:57,200 --> 00:51:58,440
دختر رو ول کن
617
00:51:58,470 --> 00:51:59,990
اونو برگردون-
اسلحه رو بیار پایین-
618
00:52:00,030 --> 00:52:01,250
منو مجبور نکن شلیک کنم
619
00:52:01,390 --> 00:52:02,640
اسلحه رو بیار پایین-
دور شو-
620
00:52:05,280 --> 00:52:07,200
فرمانده ما یه مشکل داریم
621
00:52:09,950 --> 00:52:10,990
در موقعیت شما
622
00:52:11,590 --> 00:52:12,840
الان
623
00:52:22,610 --> 00:52:23,990
زنبور به ملکه
624
00:52:26,950 --> 00:52:29,570
اینجا ملکه-
رحمانی با یک دختر بچه-
625
00:52:30,270 --> 00:52:31,600
میبینمش
626
00:52:31,820 --> 00:52:33,010
منو مجبور نکن که شلیک کنم
627
00:52:33,010 --> 00:52:34,300
آروم باش-
لطفا-
628
00:52:34,500 --> 00:52:35,910
- لطفا! - اسلحه را پایین بگذار!
629
00:52:36,200 --> 00:52:37,610
پیر من فقط هدف سه رو میبینم
630
00:52:37,900 --> 00:52:38,950
منم همینطور
631
00:52:39,710 --> 00:52:41,840
اونظرف جلو
632
00:52:42,200 --> 00:52:43,570
بچه مزاحم شلیکه
633
00:52:44,300 --> 00:52:46,230
میتونین شلیک کنین؟-
نه-
634
00:52:46,410 --> 00:52:47,700
خیلی خطرناکه-
هدف حرکت میکنه-
635
00:52:47,750 --> 00:52:49,930
اسلحه ت رو پایین بیار-
لطفا...-
636
00:52:50,010 --> 00:52:51,390
آروم باش-
بذار برن-
637
00:52:52,340 --> 00:52:53,530
آروم باش-
638
00:52:53,880 --> 00:52:57,000
خفه شو
"نذار برن "بارکاد
639
00:52:57,070 --> 00:52:58,460
نگران نباش-
اسلحه لازم نیس-
640
00:52:58,470 --> 00:53:00,260
میدونم چیکار کنم-
اسلحه رو پایین بیار-
641
00:53:01,420 --> 00:53:02,590
منتظر چی هستی؟
642
00:53:02,590 --> 00:53:04,450
شلیک کنی یا خودش بمیره!!
643
00:53:04,670 --> 00:53:05,920
خفه شو
644
00:53:08,610 --> 00:53:10,530
- کمپر
- من می تونم
645
00:53:11,990 --> 00:53:14,490
- کازانوس؟
- معلمه خیلی نزدیکه
646
00:53:14,860 --> 00:53:16,080
یه قدم دیگه هم برندار
647
00:53:16,340 --> 00:53:18,380
تکون نخور
648
00:53:18,740 --> 00:53:20,570
- اسلحه ت رو بیار پایین
- بچه ها!
649
00:53:21,090 --> 00:53:23,790
رو صندلی بخواب
و چشاتو ببند
650
00:53:23,790 --> 00:53:24,760
همین الان!
651
00:53:24,790 --> 00:53:26,710
"خففففه"
652
00:53:27,250 --> 00:53:29,170
دیگه یه قدم هم برندار
653
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
اسلحه رو بیار پایین
654
00:54:17,750 --> 00:54:22,210
من برای محبت کردن اینجا نیومدم معلم
655
00:54:38,210 --> 00:54:39,210
آندره؟
656
00:54:40,150 --> 00:54:41,560
اندره، چه باید بکنیم؟
657
00:54:43,250 --> 00:54:45,940
- سلاحهها پایین
- قربان، یک افسر را کشتند.
658
00:54:45,980 --> 00:54:47,210
سلاح ها پایین-
659
00:54:49,090 --> 00:54:50,420
.کافیه لارکا
660
00:54:52,000 --> 00:54:53,210
میخواین خونریزی کنید؟
661
00:54:55,880 --> 00:54:57,960
ما برای نجات بچه ها اومدیم
نه قهرمان شدن
662
00:55:05,570 --> 00:55:07,450
ما مداخله خواهیم کرد، اما در شرایط
مورد نظر ما
663
00:55:09,110 --> 00:55:10,110
متوجه شدین؟
664
00:56:01,610 --> 00:56:03,360
ما میتونستیم نجاتش بدیم
665
00:56:05,590 --> 00:56:08,650
ممکن بود افسرای دیگه و زنه
رو ازدست بدیم
666
00:56:08,650 --> 00:56:10,000
و خونریزی میشد
667
00:56:12,630 --> 00:56:14,460
میتونست بدتر باشه
668
00:56:15,090 --> 00:56:17,090
من نمی خوام باعث مرگ یه بچه باشم.
669
00:56:17,150 --> 00:56:18,610
یه افسر مرده هیچ اهمیتی نداره؟
670
00:56:19,280 --> 00:56:20,950
بجای اون میتونست من یا تو باشه
671
00:56:23,490 --> 00:56:25,780
وقتیکه بچه اومد جلو
هیچکار نمیشد بکنیم
672
00:56:27,070 --> 00:56:28,450
کافیه، لورکا
673
00:56:29,780 --> 00:56:31,900
اشتباه افسره بود
میتونست بچه رو به داخل هدایت کنه
674
00:56:34,360 --> 00:56:36,820
وقتیکه به چیزی بیش از حد
اهمیت بدی اینجوری میشه
675
00:57:03,130 --> 00:57:04,500
بچه مجروح رو ولش کن
676
00:57:05,070 --> 00:57:06,320
وضعیتش بدتر شده .
677
00:57:07,070 --> 00:57:08,650
بذارین بره برای مداوا
678
00:57:36,090 --> 00:57:37,380
تو هیچوقت تسلیم نمیشی
679
00:57:38,990 --> 00:57:40,360
تو هیچی نمی دونی
680
00:57:46,490 --> 00:57:47,570
از ملاقاتتون خوشبختم.
681
00:57:48,320 --> 00:57:49,360
همه چیز آماده ست؟
682
00:57:49,570 --> 00:57:52,900
اتوبوس داره میاد
683
00:57:53,050 --> 00:57:55,300
ما شب حرکت میکینم
684
00:57:55,500 --> 00:57:56,750
شب امن تره
685
00:57:59,630 --> 00:58:00,630
برو
686
00:58:11,280 --> 00:58:13,150
بذار بچه رو ببرم
687
00:58:14,420 --> 00:58:15,550
لطفا.
688
00:58:24,420 --> 00:58:25,460
آندره
689
00:58:26,170 --> 00:58:27,920
تعدادشون خیلی زیاده
690
00:58:30,320 --> 00:58:31,530
اینطور بنظر میاد
691
00:58:31,800 --> 00:58:32,880
دوستان سلام.
692
00:58:33,420 --> 00:58:36,090
من میخوام آبجو بخورم
693
00:58:37,740 --> 00:58:38,740
ژرژ
694
00:58:39,500 --> 00:58:40,550
چیه؟
695
00:58:42,320 --> 00:58:43,900
لطفا خفه شو
696
00:58:47,400 --> 00:58:48,450
ببخشید، دوستان.
697
00:58:49,200 --> 00:58:50,950
لورکا، با من بیا
698
00:58:50,990 --> 00:58:52,610
پیر، شما فرمانده هستی
699
00:59:04,630 --> 00:59:06,050
اونا هیچ کاری نکردند
700
00:59:07,750 --> 00:59:08,840
پنج تیرانداز
701
00:59:11,090 --> 00:59:12,160
نه، کاپیتان، تنها پنج نفر
702
00:59:12,160 --> 00:59:13,910
یه نامه به خانواده رحمانی بنویسید
703
00:59:14,960 --> 00:59:16,630
کارمند می تونه...
704
00:59:19,550 --> 00:59:22,130
ژنرال درباره رحمانی...-
گوش کن فرمانده-
705
00:59:22,280 --> 00:59:24,400
شما نمی
تونستید کاری انجام بدین، من اشتباه کردم
706
00:59:28,000 --> 00:59:31,210
آب و غذا برای افراد فرمانده بیارین
707
00:59:31,650 --> 00:59:33,610
لورکا کمکش کن
708
00:59:35,460 --> 00:59:37,630
افراد من دیگه طاقت ندارن ژنرال
709
00:59:38,320 --> 00:59:39,860
ما باید تصمیم بگیریم.
710
00:59:40,550 --> 00:59:43,170
خودت رو کنار بکش-
چی؟-
711
00:59:43,650 --> 00:59:45,030
افرادت رو جمع کن
712
00:59:46,460 --> 00:59:49,500
اگه پاریس دستور بده
ما خبرتون میکنیم
713
00:59:51,250 --> 00:59:52,490
زیرنویس : ماهان
714
00:59:52,490 --> 00:59:53,810
اگه حتی یک تروریست توی
اتوبوس باشه
715
00:59:56,840 --> 00:59:58,130
متوجه نمیشم
716
00:59:59,170 --> 01:00:01,890
شما اینجایین و دوست آمریکاییتون ساکته
717
01:00:01,890 --> 01:00:02,800
اون احمق نیست
718
01:00:03,000 --> 01:00:05,840
باید زمان بخری تا وقتیکه یکی پیدا بشه
پول رو پرداخت کنه
719
01:00:06,090 --> 01:00:08,450
اما این افراد پول نمیخان
720
01:00:08,460 --> 01:00:09,750
کشور خودشون رو میخان
721
01:00:11,380 --> 01:00:12,960
چیزی قرار نیس فروخته بشه
722
01:00:15,030 --> 01:00:16,450
دیدین با رحمانی چکار کردن؟
723
01:00:16,920 --> 01:00:18,310
قربانی بعدی بچه ها هستند
724
01:00:18,520 --> 01:00:19,790
و شما اینو میدونین
725
01:00:22,170 --> 01:00:23,740
افرادت چقدر وقت میخان؟-
726
01:00:23,740 --> 01:00:25,170
سه یا چهار ساعت، نه بیشتر.
727
01:00:29,130 --> 01:00:30,170
خوبه
728
01:00:30,800 --> 01:00:32,210
وقتی ما شلیک میکنیم
729
01:00:32,880 --> 01:00:35,960
هیچ عکس العملی نمیتونن انجام بدن
(مترجم:نمیفهمن از کجا خوردن)
730
01:00:37,170 --> 01:00:39,500
بچه ها رو سریع جابجا مکنیم
تحت محافظت کامل
731
01:00:40,500 --> 01:00:42,090
نقشه شما اینه؟-
بله-
732
01:00:43,280 --> 01:00:45,700
خب اگه پاریس شجاعت بخرج بده
733
01:00:46,280 --> 01:00:47,650
منتظر دستورش میمونیم
734
01:01:00,530 --> 01:01:01,940
ما یک تک تیرانداز کم داریم
735
01:01:04,650 --> 01:01:06,610
چی شد؟؟-
"سه وظیفه در ویتنام"-
736
01:01:07,320 --> 01:01:08,320
میدونی که چطور شلیک کنی؟-
737
01:01:16,780 --> 01:01:18,030
کاملا-
738
01:01:18,920 --> 01:01:20,640
ولی من رسما اینجا نیستم
(مترجم: مامور مخفی هستم)
739
01:01:21,670 --> 01:01:23,050
مشکلی نیست
740
01:01:23,630 --> 01:01:24,790
اگه میخای انجامش بدی
741
01:01:24,790 --> 01:01:26,770
اگه میخای کمکمون کنی
742
01:01:28,110 --> 01:01:29,650
و...هیچکس نمیفهمه
743
01:01:32,800 --> 01:01:35,800
یه نفر توی اتوبوس لازم داریم-
منظورت چیه؟-
744
01:01:36,170 --> 01:01:38,420
- اگه معلم...
- چی میخای بگی؟
745
01:01:47,500 --> 01:01:48,890
بعد از کشته شدن افسر
746
01:01:48,890 --> 01:01:51,060
اونا منتظر نیرو هستند
747
01:01:52,420 --> 01:01:54,460
میخان وضعیت رو آرومتر کنن
748
01:01:54,950 --> 01:01:57,150
بگیرش-
ممنون-
749
01:02:20,500 --> 01:02:23,130
تو اینکارو کردی؟-
بله مچکرم-
750
01:02:23,300 --> 01:02:26,630
غیر از تفنگ سلاح دیگه هم دارن؟-
751
01:02:28,000 --> 01:02:30,340
بله فرمانده اسلحه دوم داره
752
01:02:30,450 --> 01:02:32,450
مواد منفجره؟-
753
01:02:32,750 --> 01:02:35,300
نارنجک هر کدومشون یک یا دوتا-
نارنجک دارن
754
01:02:35,590 --> 01:02:37,130
اونا خیلی خسته هستند
755
01:02:37,130 --> 01:02:39,310
عصبانی و تهاجمی هستند
756
01:02:41,460 --> 01:02:44,500
شب قراره بچه ها رو ببرن سومالی-
757
01:02:46,090 --> 01:02:48,840
خب من به پاریس خبر میدم
758
01:02:51,400 --> 01:02:52,740
باید سریعا عمل کنیم-
759
01:02:53,060 --> 01:02:54,610
بچه ها تحمل ندارن-
760
01:02:59,950 --> 01:03:02,410
راستی ...تو کی هستی؟
761
01:03:02,440 --> 01:03:04,100
ما اینجا هستیم تا به شما کمک کنیم.
762
01:03:04,740 --> 01:03:06,950
شما بچه ها رو توی دو مرحله تخلیه میکنین
763
01:03:07,920 --> 01:03:08,960
چی؟
764
01:03:09,840 --> 01:03:11,930
بچه ها رو توی دو مرحله بیاریم بیرون؟؟-
765
01:03:12,030 --> 01:03:13,030
بله
766
01:03:17,460 --> 01:03:20,420
فرانسویها معمولا متکبر هستند، نه بی کله.
767
01:03:21,570 --> 01:03:25,490
ما دو واحد نیرو داریم
باید کافی باشه
768
01:03:26,960 --> 01:03:29,090
اما ما باید بچه هارو آروم نگه داریم
769
01:03:29,400 --> 01:03:31,780
اونا رو وارد درگیری نمیکنیم
770
01:03:34,000 --> 01:03:36,210
اونا بین 6 تا 12 سال هستن فرمانده
771
01:03:36,280 --> 01:03:39,650
و بیشتر از 24 ساعته گروگان گرفته شدن
772
01:03:41,050 --> 01:03:43,050
نمیتونم معجزه کنم
773
01:03:44,380 --> 01:03:46,710
مگه اینکه سوپرمن بشم
774
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
این نقشه قابل انجامه
775
01:03:56,360 --> 01:03:57,360
...خانم
776
01:03:59,970 --> 01:04:00,970
بیایین اینجا
777
01:04:05,400 --> 01:04:08,240
مت نیاز یه قرص خواب آور داریم
به تعداد زیاد
778
01:04:09,050 --> 01:04:10,580
ما به موقعیت برمیگردیم ژنرال.
779
01:04:10,590 --> 01:04:11,910
با بی سیم در ارتباط هستیم.
780
01:04:15,050 --> 01:04:16,090
متشکرم
781
01:04:33,960 --> 01:04:35,460
من گرسنمه
782
01:04:36,090 --> 01:04:37,340
من تشنمه
783
01:04:44,340 --> 01:04:45,340
جورج
784
01:04:46,780 --> 01:04:49,650
یکی از همسایه هام
به مرکز پرستاری میره
785
01:04:50,300 --> 01:04:52,550
جای خوبیه
میخوای ببینیش؟
786
01:04:53,050 --> 01:04:54,210
بیخیال
787
01:04:54,960 --> 01:04:56,650
چرا می خوای من خونه
مادرم رو ترک کنم؟
788
01:04:56,800 --> 01:04:58,100
جام خوبه
789
01:04:58,750 --> 01:05:01,460
چیزی لازم ندارم
اجاره خونه هم ندارم
790
01:05:01,800 --> 01:05:03,300
عالیه...
791
01:05:06,000 --> 01:05:07,670
اگه ترکش کنم
مادرم چکار کنه؟
792
01:05:08,710 --> 01:05:10,380
و من... چه کار کنم؟
793
01:05:11,340 --> 01:05:13,960
سرهنگ، شما باید اینو ببینید
794
01:05:20,710 --> 01:05:22,710
ساعت دو پشت جیپ
795
01:05:35,300 --> 01:05:36,710
این چیه؟
796
01:05:53,420 --> 01:05:56,170
معلم، برگشت
797
01:05:57,500 --> 01:05:58,250
خوش بحالت
798
01:05:58,260 --> 01:06:00,350
من میگم که چکار میکنم
و من کاری رو که میگم انجام میدم
799
01:06:01,590 --> 01:06:03,630
خب بچه ها هرکدوم یک بطری بگیرن
800
01:06:04,000 --> 01:06:05,360
خیلی خیلی داغه
801
01:06:05,740 --> 01:06:08,490
وقتی که خیلی گرمه
آب زیاد باید بخورین
802
01:06:24,030 --> 01:06:26,030
هیچوقت ساردین خوشمزه مثل این نخوردم
803
01:06:26,990 --> 01:06:28,130
ساردین؟ .
804
01:06:39,650 --> 01:06:40,890
!!!تشکر میکنم -
(مترجم:داره تیکه میندازه)
805
01:06:44,170 --> 01:06:47,090
ی لبخندی چیزی
806
01:06:56,420 --> 01:06:57,550
اونجارو
807
01:06:59,070 --> 01:07:00,150
داخل جیپ
808
01:07:07,210 --> 01:07:08,300
خدا لعنتش کنه
809
01:07:08,400 --> 01:07:10,240
من حواسم بهش بود
810
01:07:10,500 --> 01:07:13,130
ظاهرا فرمانده نیست، اما دستور میده.
811
01:07:16,450 --> 01:07:17,530
شیفر
812
01:07:22,880 --> 01:07:24,750
برو یه چیزی بخور
813
01:07:25,170 --> 01:07:26,500
بگو بقیه آماده باشن
814
01:07:33,500 --> 01:07:34,840
جیپ ساعت دو
815
01:07:38,300 --> 01:07:39,340
لعنتی
816
01:07:40,050 --> 01:07:41,090
اونو میشناسی؟
817
01:07:43,710 --> 01:07:46,550
پاریس در جریانه؟-
نه اونا نمیدونن-
818
01:07:47,150 --> 01:07:49,200
اونا مال کدوم سازمانن؟
GRU? KGB?
819
01:07:50,500 --> 01:07:51,960
شاید کا.گ.ب
820
01:07:56,740 --> 01:07:58,320
جای تو بودم اینکارو نمیکردم
821
01:07:59,070 --> 01:08:02,650
اگه به پاریس خبر بدی
اونا دستور عقب نشینی میدن
822
01:08:08,750 --> 01:08:09,800
آندره...
823
01:08:12,180 --> 01:08:14,640
...میدونم چطور شلیک کنم ولی
824
01:08:15,420 --> 01:08:17,210
شلیک در یک لحظه
825
01:08:17,670 --> 01:08:19,210
تمرینش نکردم
826
01:08:21,460 --> 01:08:23,550
خیلی ساده-
!عجب-
827
01:08:24,420 --> 01:08:25,670
ما به سه حساب می کنیم.
828
01:08:27,460 --> 01:08:28,500
چی؟؟
829
01:08:29,210 --> 01:08:30,670
هر تیرانداز یک عدد داره
830
01:08:30,860 --> 01:08:32,030
شما شماره 5 خواهید بود
831
01:08:32,320 --> 01:08:33,650
هدفها رو من انتخاب میکنم
832
01:08:33,650 --> 01:08:35,590
اگه هدف تیر رست بود
"میگی"پنج آماده
833
01:08:35,950 --> 01:08:36,990
من آخرین تیرانداز هستم
834
01:08:37,280 --> 01:08:39,900
اگر
"هدف من روشن باشه، می گم: "صفر.
835
01:08:40,710 --> 01:08:42,340
ما توی ذهنمون تا 3 میشمریم
836
01:08:42,820 --> 01:08:43,860
و شلیک میکنیم
837
01:08:48,500 --> 01:08:50,880
فقط همین؟ شمارش به سه؟
838
01:08:50,960 --> 01:08:51,960
فقط همین
839
01:09:00,750 --> 01:09:03,340
"چرا فرمان"شلیک
"نمیگین و میگین "صفر؟
840
01:09:04,400 --> 01:09:05,650
"شلیک" بیشتر استرس زاست.
841
01:09:08,400 --> 01:09:09,860
همه به موقعیت هاشون
842
01:09:10,210 --> 01:09:11,750
شیفر، سمت چپ من
843
01:09:23,530 --> 01:09:25,610
لارن...هدف تو اون غوله س
844
01:09:26,840 --> 01:09:29,460
شیفر پیرهن نارنجیه
845
01:09:35,380 --> 01:09:36,460
اماده باشید
846
01:09:54,920 --> 01:09:55,960
کد رو شروع کنید
847
01:09:56,630 --> 01:09:58,210
یک، آماده.
848
01:09:59,050 --> 01:10:00,210
دو، آماده.
849
01:10:00,320 --> 01:10:01,490
سه آماده ست.
850
01:10:07,750 --> 01:10:08,960
نه...
851
01:10:09,380 --> 01:10:10,420
نه
852
01:10:12,250 --> 01:10:13,340
دوباره
853
01:10:15,300 --> 01:10:16,590
یک آماده.
854
01:12:27,240 --> 01:12:28,490
پدر؟
855
01:13:09,110 --> 01:13:10,400
زنبور به ملکه
856
01:13:11,460 --> 01:13:12,750
میشنوم بگین
857
01:13:12,950 --> 01:13:15,280
اونا در حال آماده سازی
برای تخلیه کودکان به سومالی هستند.
858
01:13:16,110 --> 01:13:17,650
یکی از آنها اتوبوس رو داره.
859
01:13:17,650 --> 01:13:19,000
باید وارد عمل بشیم
860
01:13:20,110 --> 01:13:23,360
رد میشه...تا وقتی که اخرین
تروریست توی اتوبوسه
861
01:13:29,280 --> 01:13:30,860
اجازه بدین وضعیت رو تشریح کنم ژنرال
862
01:13:31,490 --> 01:13:33,280
داره تاریک میشه بچه ها خسته ان
863
01:13:33,500 --> 01:13:35,590
اگه اونا بچه های شما بودن
دیگه نمیدیدینشون
864
01:13:35,800 --> 01:13:37,750
متوجه هستید؟
منفیه زنبور-
865
01:13:37,820 --> 01:13:39,110
سومالی این حرکت رو...
866
01:13:39,150 --> 01:13:41,610
اعلام جنگ قلمداد میکنه...
867
01:13:45,880 --> 01:13:47,000
استراحت
868
01:13:55,240 --> 01:13:56,240
لارن
869
01:14:05,030 --> 01:14:06,690
ما از کاخ الیزه دستور نداریم
870
01:14:06,690 --> 01:14:08,690
بچه ها به اسارت برده خواهند شد
871
01:14:12,610 --> 01:14:13,860
اگه ما الان ولشون کنیم
872
01:14:14,710 --> 01:14:15,880
و ما برمیگردیم خونه
873
01:14:18,170 --> 01:14:19,380
یا اینکه ما نجاتشون میدیم
874
01:14:21,800 --> 01:14:23,090
با شلیک موافقید؟
875
01:14:24,130 --> 01:14:25,380
سوال ساده س
876
01:14:31,820 --> 01:14:35,240
شما قراره چکار کنید فرمانده؟؟؟
877
01:14:36,400 --> 01:14:38,780
نه کامپر شما تصمیم میگیرید
878
01:14:41,360 --> 01:14:43,400
بدون اجازه از رییس جمهور
879
01:14:46,630 --> 01:14:47,710
خطای خیلی بزرگیه
880
01:14:49,200 --> 01:14:50,320
برای همه
881
01:15:19,950 --> 01:15:22,610
زنبور به ملکه-
ملکه گوش میکنه-
882
01:15:23,200 --> 01:15:23,860
آماده باشید
883
01:15:23,860 --> 01:15:25,730
واحدت رو اماده کن
و جایگزین کن
884
01:15:27,050 --> 01:15:28,300
چی گفت؟
885
01:15:29,550 --> 01:15:30,750
ما ادامه می دیم
886
01:15:34,200 --> 01:15:37,280
اون بدون دستور عمل نمیکنه.
فکر می کنید او این کار را انجام میده؟
887
01:15:41,300 --> 01:15:42,420
کد رو شروع کنید
888
01:15:43,400 --> 01:15:45,570
یک، آماده.
889
01:15:50,400 --> 01:15:51,950
دو، آماده.
890
01:15:56,950 --> 01:15:59,450
سه آماده ست.
891
01:16:02,700 --> 01:16:03,900
چهار...
892
01:16:05,170 --> 01:16:06,210
آماده
893
01:16:08,800 --> 01:16:10,300
پنج...
894
01:16:11,820 --> 01:16:12,820
آماده
895
01:16:21,240 --> 01:16:22,280
نه
896
01:17:13,710 --> 01:17:14,920
آندره، چکار کنیم؟
897
01:17:15,250 --> 01:17:18,000
منتظر میمونیم
اونا مکان مارو ندارن
898
01:17:18,150 --> 01:17:20,650
اونا فقط صدای شلیک میشنون همین
899
01:17:26,460 --> 01:17:28,130
حرکت کنین
حرکت کنین
900
01:17:29,420 --> 01:17:31,590
حرکت کنین
حرکت کنین
901
01:17:37,050 --> 01:17:37,910
بیا دیگه!
حرکت کن
902
01:17:37,935 --> 01:17:38,984
بلند شوید
903
01:17:44,300 --> 01:17:47,710
حرکت کنین
یالا بیدار شین
904
01:18:07,780 --> 01:18:08,780
حرکت کنین
905
01:18:11,550 --> 01:18:14,420
چی شد؟چکار میکنین؟
خواهش میکنم-
906
01:18:15,780 --> 01:18:16,590
خواهش میکنم
907
01:18:16,600 --> 01:18:18,200
چی شد؟ چه کار کردی؟
908
01:18:34,090 --> 01:18:37,000
از خواب بیدار شین
یالا حرکت کنین
909
01:18:37,050 --> 01:18:39,000
بلند شین
زودباشین
910
01:18:44,170 --> 01:18:45,170
لعنتی
911
01:18:53,340 --> 01:18:54,500
پناه بگیرین
912
01:18:56,210 --> 01:18:57,460
پناه بگیرین
913
01:19:00,170 --> 01:19:02,420
فکر کنم محل ما رو فهمیدن
914
01:19:39,890 --> 01:19:40,900
فرمانده
915
01:19:41,190 --> 01:19:43,540
سربازا منتظر چی هستن؟
منتظرن ما بمیریم؟
916
01:19:46,050 --> 01:19:48,180
نه...نشون بده چطور باید انجام بدن
917
01:19:59,900 --> 01:20:00,900
لارن
918
01:20:01,230 --> 01:20:02,830
فقط مردان مسلح رو بکش
919
01:20:34,820 --> 01:20:36,070
خشابگذاری
920
01:20:52,490 --> 01:20:53,740
خشابگذاری
921
01:21:11,960 --> 01:21:13,130
فرمانده
922
01:21:13,420 --> 01:21:15,800
فرمانده
ما باید بریم
923
01:21:18,050 --> 01:21:21,180
جرج ...پیر دنبالش برین
ما هواتونو داریم!
924
01:21:27,820 --> 01:21:29,110
شیفر دور شو
925
01:21:30,570 --> 01:21:31,610
من دوباره بر میگردم!
926
01:21:35,430 --> 01:21:37,550
من مطمئن هستم دیپلمات ما...
927
01:21:37,600 --> 01:21:40,930
اونا قول بیطرفی دادن با اینحال
ما هم هستیم
928
01:21:41,220 --> 01:21:43,430
و اگر شما دستورات بعدی رو ندین...
929
01:21:43,430 --> 01:21:45,760
کودکان
و سربازان باقی مانده وجود نخواهند داشت
930
01:21:48,200 --> 01:21:49,200
بله، صبر خواهم كرد
931
01:22:23,610 --> 01:22:24,650
اسلحه ت رو بنداز
932
01:22:28,840 --> 01:22:30,380
- شما تنها هستید؟
- نه!
933
01:22:33,050 --> 01:22:35,340
فقط سه تا؟
- همه چیز درست میشه.
934
01:22:39,860 --> 01:22:41,030
لوئیس، لوئیس!
935
01:22:41,860 --> 01:22:43,200
برو پایین سریع
936
01:22:54,500 --> 01:22:56,670
پناه بگیر قایم شو
937
01:22:57,750 --> 01:22:59,460
دراز بکشین
938
01:23:36,210 --> 01:23:37,300
خشابگذاری
939
01:23:39,030 --> 01:23:40,820
جورج! حالت خوبه؟
940
01:23:41,750 --> 01:23:44,660
پام تیر خورده لعنتیا
- به پات؟
941
01:23:44,660 --> 01:23:46,730
از کجا تیر خوردی؟؟
942
01:23:46,840 --> 01:23:48,500
من چه میدونم احمق
943
01:24:15,170 --> 01:24:16,840
نارنجک!
944
01:24:39,050 --> 01:24:41,710
من چیزی نمیبینم!
نمیذارم بیان-
945
01:25:17,530 --> 01:25:18,900
سواره نظام!
946
01:25:26,460 --> 01:25:27,500
لعنتی
947
01:26:08,210 --> 01:26:09,460
بیا دیگه!
948
01:26:10,590 --> 01:26:11,960
بیا بریم!
949
01:26:12,500 --> 01:26:14,190
بیا پایین...آروم
950
01:26:18,300 --> 01:26:20,800
- دراز بکش.
- عجله کن!
951
01:26:24,000 --> 01:26:26,300
- بیا دیگه! - بیا بریم!
952
01:26:26,850 --> 01:26:28,640
بیا، سریع
953
01:26:31,840 --> 01:26:32,840
بیا، جاستین
954
01:26:33,570 --> 01:26:34,350
زودباش
955
01:26:34,510 --> 01:26:36,330
از بچه ها محافظت کنین
956
01:26:36,640 --> 01:26:37,720
بیایین
957
01:26:39,360 --> 01:26:40,950
میتونی بری! زود!
958
01:27:28,360 --> 01:27:29,400
لوئیس!
959
01:27:30,710 --> 01:27:31,750
لوئیس!
960
01:27:32,570 --> 01:27:33,610
لوئیس؟
961
01:27:37,250 --> 01:27:38,500
همه چی درست میشه
962
01:27:39,920 --> 01:27:41,250
همه چی مرتبه
963
01:27:42,610 --> 01:27:43,610
خوب میشی
964
01:30:00,700 --> 01:30:03,900
اقایان صادقانه بگم
این پیروزیه
965
01:30:05,130 --> 01:30:06,210
پیروزی؟؟
966
01:30:08,500 --> 01:30:09,590
شوخیت گرفته؟
967
01:30:12,420 --> 01:30:13,670
به این میگی پیروزی؟
968
01:30:15,750 --> 01:30:17,550
این چیزیه که شما به ارشداتون می گین؟
969
01:30:21,500 --> 01:30:22,590
و دشمن؟
970
01:30:24,750 --> 01:30:26,130
شما اونو دیدین؟
971
01:30:28,110 --> 01:30:29,400
فکر میکنین ما قصاب هستیم؟
972
01:30:33,530 --> 01:30:35,610
ما چی هستیم ژنرال؟-
973
01:30:37,740 --> 01:30:39,490
اگه شما منتظر دستورات میموندید
974
01:30:42,130 --> 01:30:43,520
تصور کنید چه اتفاقی میفتاد...
975
01:30:43,550 --> 01:30:45,630
اگر تمومش نمیکردین
976
01:30:47,840 --> 01:30:51,750
ما نه
تنها یک دختر را در یک تابوت میگذاشتیم
977
01:30:53,090 --> 01:30:54,500
بلکه کل کلاس رو از دست میدادیم
978
01:31:52,750 --> 01:31:54,350
تیم
"ساندرا و اعضاش"
979
01:31:54,440 --> 01:31:56,440
هیچ جا رسما معرفی نشدند
980
01:31:56,460 --> 01:31:59,250
بعنوان "RISK TERRORISM"...
981
01:31:59,300 --> 01:32:02,670
و تا امروز ناشناخته مانده اند
982
01:32:02,680 --> 01:32:04,310
آنها علت تاسیس آکادمی حرفه ای
.مرتبط با تروریسم بودند
983
01:32:26,590 --> 01:32:28,000
ممنون فرمانده
984
01:32:44,020 --> 01:32:45,020
سه ماه بعد
985
01:32:45,260 --> 01:32:46,500
واحدهای آموزشی ویژه G.I.G.N
986
01:32:46,700 --> 01:32:48,960
در 40 سال گروه ساندرا بیش از
ششصد گروگان را آزاد کردند
987
01:32:48,990 --> 01:32:51,250
و حدود یازده کشته دادند.
988
01:32:54,490 --> 01:32:55,570
متشکرم
989
01:33:00,050 --> 01:33:01,590
خیلی ممنون
990
01:33:03,400 --> 01:33:04,650
متشکرم
991
01:33:08,990 --> 01:33:10,110
ازدواج خوبه
992
01:33:11,610 --> 01:33:13,070
احساس یک شوهر خوب بودن
993
01:33:37,800 --> 01:33:38,780
یک سال بعد...
994
01:33:38,790 --> 01:33:41,750
. استقلال جیبوتی محقق شد
995
01:33:44,300 --> 01:33:46,210
این داستان در مدرسه
خصوصی محلی اتفاق افتاده است.
996
01:33:46,450 --> 01:33:47,950
واقعیت ممکنست کمی غم انگیزتر باشد
997
01:33:48,780 --> 01:34:01,780
Subtitle from:
Mahanmodavan@yahoo.com