1 00:00:03,500 --> 00:00:24,499 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,710 " هذا وقت مضطرب " " تضارب بين عالمين " 3 00:00:40,710 --> 00:00:43,910 " بين الازمة الاقتصادية " " ومستنقع الصراع الدموي " 4 00:00:43,960 --> 00:00:48,460 " الارهاب يضرب اوربا والشرق الاوسط يومياً " 5 00:00:48,630 --> 00:00:52,050 " اهلاً بكم في سنة 1976 " 6 00:00:52,590 --> 00:00:54,960 " ...في جِيبُوتِي " 7 00:00:55,130 --> 00:00:59,130 " اخر مستعمرة فرنسية متبقية " 8 00:02:12,800 --> 00:02:17,130 " نريد استقلالنا حتى لو كلف ذلك دماءنا " 9 00:02:30,630 --> 00:02:32,210 (صباح الخير (فرانسوا صباح الخير 10 00:02:33,050 --> 00:02:35,090 (صباح الخير (فرانسوا (صباح الخير (فرانسوا 11 00:02:35,840 --> 00:02:37,710 (صباح الخير (فرانسوا صباح الخير 12 00:02:42,550 --> 00:02:43,590 (صباح الخير (لويس 13 00:02:44,710 --> 00:02:47,090 اين شقيقك ، هل هو مريض؟ 14 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 اجل ، صحيح ، انه لا يمرض ابداً 15 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 انه فقط رفع درجة المحرار 16 00:02:52,210 --> 00:02:53,590 وامي لم تلاحظ ذلك ابداً 17 00:02:53,590 --> 00:02:56,130 لكن من يذهب للمدرسة كل يوم ليصبح طبيبي او رائد فضاء 18 00:02:56,710 --> 00:02:59,170 بينما الشقيق باقياً في المنزل مع امه؟ 19 00:02:59,670 --> 00:03:00,710 هذا صحيح 20 00:03:33,130 --> 00:03:34,630 مرحباً ، (زياد)، كيف حالك؟ 21 00:03:34,840 --> 00:03:37,090 انا بخير ، وكيف حالك يا (جين)؟ 22 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 بخير طاب يومك (زياد 23 00:04:33,750 --> 00:04:38,880 " الثلاثاء ، الـ3 من فبراير ، 1976 " 24 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 اهلاً (فرانسوا اهلاً (بيرنارد 25 00:04:46,590 --> 00:04:48,050 كيف حالك (غاري)؟ 26 00:04:48,250 --> 00:04:52,920 اجلس ، اجلس 27 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 لا تتحرك وألا سأقتلك 28 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 هل تفهم؟ هل تفهم؟ 29 00:05:00,630 --> 00:05:01,670 !(غاري) 30 00:05:01,670 --> 00:05:03,550 لا يتحرّكنّ أحدٌ منكم أصمتوا 31 00:05:03,550 --> 00:05:06,090 !اِلَى الحدود الصومالية ، فوراً 32 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 حسناً 33 00:05:15,130 --> 00:05:15,800 !(غاري) 34 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 !(غاري) 35 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 كم تفتقدين منهم؟ اربعة 36 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 وأنتِ؟ كلهم 37 00:05:42,960 --> 00:05:45,090 استاذة قادمة 38 00:06:35,880 --> 00:06:38,250 سيدي، ألن نذهب للمدرسة؟ 39 00:06:38,710 --> 00:06:39,800 !اخرس 40 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 !اسمعوا ، ليجلس الجميع 41 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 لا مزيد من الضوضاء 42 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 ...وإلاّ 43 00:07:13,710 --> 00:07:15,590 ان ابطأت ، تموت 44 00:07:15,800 --> 00:07:17,670 ان توقفت ، تموت 45 00:07:17,880 --> 00:07:20,090 أسرع، اسرع 46 00:07:26,710 --> 00:07:28,710 لا تسمح لهم بتجاوزك 47 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 !اسرع 48 00:08:01,500 --> 00:08:02,590 !أسرع 49 00:08:09,250 --> 00:08:12,000 اغلق الحدود ، هل تفهم؟ 50 00:08:12,170 --> 00:08:13,750 مفهوم ، احضر المُسنن 51 00:08:43,680 --> 00:08:45,550 !لا،لا، ايها الاغبياء 52 00:08:45,550 --> 00:08:48,130 !لا تغلقوا الحدود 53 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 انهض 54 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 لا تُضيع وقتي 55 00:09:05,090 --> 00:09:06,500 تعال هنا 56 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 الاطفال 57 00:09:08,050 --> 00:09:09,630 هل ترى اولئك الجنود 58 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 اخبرهم ان يرحلوا 59 00:09:11,090 --> 00:09:12,960 حالاً ، هل تفهم؟ 60 00:09:13,050 --> 00:09:14,090 حسناً 61 00:09:14,090 --> 00:09:15,300 الان حسناً 62 00:09:34,210 --> 00:09:39,550 | خـمـسة عـشر دقـيـقـة مـن الـحـرب | 63 00:09:40,840 --> 00:09:44,300 " مـستـوحى مـن أحـداث حقـيقـية " 64 00:09:48,210 --> 00:09:49,710 هل شَيِقة القصة؟ 65 00:09:56,630 --> 00:09:59,420 بـروية لكنها تؤلم 66 00:09:59,880 --> 00:10:02,550 أريني، سأرى ان كانت تؤلم 67 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 ما الذي فعلوه؟ مَاذَا؟ 68 00:10:09,880 --> 00:10:12,130 لقد عالجوا الجانب الخطأ 69 00:10:12,130 --> 00:10:14,130 !انت تكذب 70 00:10:14,250 --> 00:10:15,960 لم أصاب بألتهاب الزائدة الدودية ابداً 71 00:10:16,130 --> 00:10:18,000 !اذن انت لا تزال طفلاً 72 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 بالضبط هكذا اذاً؟ 73 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 انا طفل؟ 74 00:10:22,800 --> 00:10:25,050 سيد (تشافيل)، مكالمة لك 75 00:10:29,550 --> 00:10:30,920 تفضلي شكراً 76 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 شكراً لك 77 00:10:39,250 --> 00:10:40,210 نعم؟ 78 00:10:44,000 --> 00:10:46,130 حسناً، شكراً لك 79 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 بيير)، معك (اندريه) 80 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 (اجمع (لوركا)،(كمبير) و (لاريان 81 00:11:00,250 --> 00:11:01,210 اِلَى اللقاء 82 00:11:07,300 --> 00:11:09,710 21رهينة ، كلهم اطفال 83 00:11:10,920 --> 00:11:12,670 محتجزين من قبل 3 او 4 ارهابيين 84 00:11:12,670 --> 00:11:14,670 في المنطقة المحرمة بين فرنسا والصومال هل من مطالب؟ 85 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 الانسحاب الفوري لفرنسا 86 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 ...اطلاق سراح السجناء السياسيين 87 00:11:19,170 --> 00:11:21,590 لا شيء جديد ، لا شيء مقبول 88 00:11:22,420 --> 00:11:26,710 ثلاثة من الاطفال جنسياتهم امريكية لذا الامريكان يضغطون علينا 89 00:11:28,210 --> 00:11:30,210 لذا ، قاموا بأرسال متشار عسكري لأجبارنا 90 00:11:30,210 --> 00:11:33,210 اتصلت بالجنرال (فافرارت)، قائد الفيلق هناك 91 00:11:33,420 --> 00:11:37,670 سينتشلاون هناك لكنهم لن يتدخلوا 92 00:11:37,880 --> 00:11:40,710 لمَاذَا؟ معظم اطفالهم من القاعدة 93 00:11:40,710 --> 00:11:42,710 هذا معقول 94 00:11:43,130 --> 00:11:45,250 على اية حال، ما الذي سيقدمونه حتى؟ 95 00:11:45,460 --> 00:11:47,710 يهرعون بالاسلحة والحربات؟ 96 00:11:47,740 --> 00:11:50,530 هذا ليس من شيمهم 97 00:11:50,550 --> 00:11:53,460 (مستشاري الرئيس (يتغوطون في ملابسهم "مرتعدين من الخوف" 98 00:11:54,590 --> 00:11:56,840 ان تفاوضنا ، فنحن جُبناء 99 00:11:57,050 --> 00:11:59,710 ان هاجمنا ، الاطفال الموتى سيتصدرون عناوين الصحف 100 00:11:59,710 --> 00:12:01,710 ربما بأيدينا ما العمل اذن؟ 101 00:12:02,590 --> 00:12:05,960 ستطير اِلَى القاهرة لتضليل الصحافة 102 00:12:06,170 --> 00:12:10,050 هناك ، ستنضم اِلَى القافلة تصل الموقع وتنتظر الاوامر 103 00:12:10,250 --> 00:12:13,920 سيتعين عليك اثبات ما المميز جداً في فرقتك المميزة 104 00:12:14,130 --> 00:12:16,130 حسناً 105 00:12:16,130 --> 00:12:17,090 ميشيل)؟) 106 00:12:17,090 --> 00:12:21,130 والامريكي؟ ستفكر بأمر ما 107 00:12:21,130 --> 00:12:23,130 لا تنسَ انت تعمل للجمهورية 108 00:12:23,250 --> 00:12:26,130 ....والجمهورية ...هي نحن 109 00:12:51,710 --> 00:12:52,670 أترى هذه؟ 110 00:12:54,800 --> 00:12:56,210 أتعتقد انها ستوافق؟ 111 00:12:57,960 --> 00:13:00,420 وجدته في ملابسي المدنية 112 00:13:00,420 --> 00:13:03,130 من المفترض ان نتعشى سوية ، (سيسيل) وأنا 113 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 لكن صراحة ، أتعتقد انها ستوافق ام سترفض؟ 114 00:13:06,840 --> 00:13:08,670 مضت خمس سنوات (لوركا) 115 00:13:09,300 --> 00:13:13,000 لستُ قلقاً انها لن توافق ....لكني قلق أنها 116 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 (لوركا) 117 00:13:14,800 --> 00:13:16,250 كوني صديقك ذلك ليس عملي 118 00:13:17,710 --> 00:13:19,130 تفقد هذه 119 00:13:21,630 --> 00:13:23,500 صنعته من معطف امي القديم 120 00:13:23,840 --> 00:13:26,460 ...فيه حمالة و أضفت 121 00:13:26,670 --> 00:13:30,250 الاسلحة حجة غياب لكن شغف (جورج) هو التطريز 122 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 تناسب عمرك ، اليس كذلك؟ 123 00:13:32,710 --> 00:13:35,460 هل لديك مشكلة مع عمري؟ على الاطلاق 124 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 مَاذَا حصل لألعابك عندما كنت وراء المكتب؟ 125 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 زوجتك اخذتهم 126 00:13:40,920 --> 00:13:44,170 ليس لدي زوجة لكن ان تزوجت ستكون انت اشبينتها 127 00:13:45,050 --> 00:13:47,460 مهلاً ،(جورج) ما هذا؟ 128 00:13:47,670 --> 00:13:49,500 لأكن جميلاً لأجلك 129 00:13:50,840 --> 00:13:54,130 هل كان هذا ضمن القائمة؟ مجفف شعر؟ 130 00:13:54,130 --> 00:13:55,750 (كومبير) 131 00:13:55,750 --> 00:13:58,170 هل سافرت اِلَى افريقيا من قبل؟ اجل ، عندما انضممت للجيش 132 00:13:58,460 --> 00:14:00,670 كيف الوضع هناك؟ 133 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 ساخن 134 00:14:02,800 --> 00:14:05,090 لا، اقصد في جِيبُوتِي؟ 135 00:14:05,300 --> 00:14:06,960 ساخنة جداً 136 00:14:11,500 --> 00:14:14,300 ايها القبطان طاب يومك 137 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 لقد تم اعلامي بوضعك 138 00:14:17,420 --> 00:14:19,840 لا بأس ، التجهيزات ستذهب اِلَى 139 00:14:19,880 --> 00:14:22,710 اسمع، المشكلة ان طائرتي ممتلئة 140 00:14:23,000 --> 00:14:24,130 مَاذَا تقصد؟ 141 00:14:24,670 --> 00:14:27,550 مليئة بالمسافرين ولا توجد مقاعد شاغرة 142 00:14:31,130 --> 00:14:33,880 اسمع جيداً ايها الوغد ان كنت لا تريد ان تُكسَر ساقيك 143 00:14:33,920 --> 00:14:37,710 فـ ضعنا على متن الطائرة ، مفهوم؟ 144 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 ايها القائد 145 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 ايها القائد 146 00:15:01,000 --> 00:15:02,550 جئت متطوعة 147 00:15:03,130 --> 00:15:05,460 من انتِ؟ ومَاذَا تفعلين هنا؟ 148 00:15:05,670 --> 00:15:07,170 انا معلمتهم 149 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 سأذهب اِلَى الحافلة معهم 150 00:15:08,750 --> 00:15:12,710 ابقي مع اباءهم في القاعدة فـ لدي ما يكفي من المشاكل هنا 151 00:15:12,710 --> 00:15:15,580 الاباء لا يحتاجوني لكن الاطفال، نعم 152 00:15:15,710 --> 00:15:17,170 انهم لوحدهم بمقدوري المساعدة 153 00:15:17,170 --> 00:15:20,050 لا احد يقترب من الحافلة 154 00:15:20,090 --> 00:15:21,250 لذا ، اريدك ان تغادري 155 00:15:32,090 --> 00:15:33,630 آنسة ، من فضلك ، قفي جانباً 156 00:15:38,170 --> 00:15:39,960 آنسة ، ارجعي 157 00:15:41,210 --> 00:15:42,250 أرجعي 158 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 ايها القائد 159 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 ايها الجنرال 160 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 ما هذا؟ 161 00:15:58,170 --> 00:16:01,090 انها معلمتهم عمل ممتاز 162 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 الان لدينا 22 رهينة 163 00:16:11,750 --> 00:16:14,000 (انها المعلمة (جين جاءت لتأخذنا 164 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 !توقفي حالاً 165 00:16:31,710 --> 00:16:34,130 !عودي من حيث اتيتِ 166 00:16:37,800 --> 00:16:40,130 انا معلمتهم 167 00:16:40,670 --> 00:16:41,920 اريد ان اراهم 168 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 انا امريكية ، لستُ فرنسية 169 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 امريكية؟ 170 00:16:58,590 --> 00:17:00,170 لسنا بحاجة لكِ هنا ايتها الاستاذة 171 00:17:00,460 --> 00:17:02,000 هل الاطفال بخير؟ 172 00:17:02,130 --> 00:17:03,800 الان ارجعي 173 00:17:06,000 --> 00:17:09,050 انهم بخير الان لكن قريباً لن يكونوا بخير 174 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 ستحتاج مساعدة لهم 175 00:17:14,550 --> 00:17:16,000 سائقك هرب 176 00:17:16,840 --> 00:17:18,170 بمقدوري المساعدة 177 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 ان اراد الفرنسيون انقاذ الاطفال 178 00:17:23,300 --> 00:17:24,460 سيكونوا بخير 179 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 رأيتهم متجهزين 180 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 اقسم انك ستحتاجني 181 00:17:30,500 --> 00:17:33,590 اذاً ، اخبريني مَاذَا يفعلون؟ 182 00:17:34,050 --> 00:17:35,630 احضروا القوات الامريكية 183 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 يا اطفال 184 00:17:57,500 --> 00:18:00,590 كل شيء سيكون على ما يرام انا هنا ، اتفقنا؟ 185 00:18:02,130 --> 00:18:03,420 اذاً ، من منكم جائع؟ 186 00:18:05,710 --> 00:18:06,750 من يريد ان يتبول؟ 187 00:18:37,460 --> 00:18:39,090 سأذهب لأرى ما لدينا في المتجر؟ 188 00:18:51,130 --> 00:18:52,670 (فيليب شايفر) (القائد (جيرفال 189 00:18:52,750 --> 00:18:56,460 هل انتَ مستشار عسكري؟ استرخي ، انا مجرد مراقب 190 00:18:56,550 --> 00:18:59,090 هل تتحدث الفرنسية؟ ثلاث جولات في الهند الصينية 191 00:18:59,300 --> 00:19:00,920 فييتنام ، تقصد؟ 192 00:19:01,090 --> 00:19:03,710 جيد ، تتحدث الامريكية؟ 193 00:19:03,710 --> 00:19:06,080 افهم الفحوى ، لكن هذا ما يدور حوله الامر 194 00:19:06,210 --> 00:19:07,300 سأعلمك 195 00:19:07,550 --> 00:19:09,170 بيير)، لنذهب) 196 00:19:44,960 --> 00:19:46,880 هل انت متأكد ان هذه فرنسا؟ 197 00:19:47,920 --> 00:19:48,960 "تبدو "نانتير 198 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 سيد؟ 199 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 سيد 200 00:19:56,750 --> 00:20:00,050 عذراً ، هل جراب مسدسك حقيقي؟ 201 00:20:00,130 --> 00:20:03,170 ما اعنيه هل هو مشابه لجراب كلينت ايستوود؟ "كلينت ايستوود ، ممثل امريكي كبير " 202 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 هل أستطيع ان القي نظرة؟ 203 00:20:10,250 --> 00:20:13,210 انا لدي واحد ايضاً لهذا السبب تم اختيار (جورج 204 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 ليُبقينا على اطلاع بالموضة الجديدة 205 00:20:17,840 --> 00:20:21,090 ظننت ان هناك معيار واحد للأنضمام للوحدة 206 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 لا تقلق حول نقاط الرمي الخاصة بي 207 00:20:24,550 --> 00:20:25,670 شكراً لك 208 00:20:27,000 --> 00:20:29,170 كُلنا مختارون لنفس السبب 209 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 السؤال هو " لم قَبِلت"؟ لأجل شعري 210 00:20:33,670 --> 00:20:35,710 قالوا انني لن احتاج لقصه 211 00:20:36,210 --> 00:20:37,500 ....جمال الشباب 212 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 ومَاذَا عنك؟ 213 00:20:39,550 --> 00:20:42,880 لم يكن امامي خيار ...كانوا سيطردوني 214 00:20:43,210 --> 00:20:45,630 أترى (جورج) هنا؟ 215 00:20:45,840 --> 00:20:50,210 اراد ان يرى ان كان بمقدوره تفجير دبابة بواسطة جهاز تحكم عن بعد 216 00:20:50,210 --> 00:20:52,750 كان خطئاً صغيراً؟ صغيراً؟ 217 00:20:52,750 --> 00:20:55,670 قمت بتفجير مستودع "هيير" للذخيرة 218 00:20:55,670 --> 00:20:57,210 فقط نصف المستودع 219 00:20:57,420 --> 00:20:59,920 (وضعت قنبلة يدوية تحت الدبابة ، (جورج 220 00:20:59,920 --> 00:21:03,090 حسناً، ترفق بي 221 00:21:04,130 --> 00:21:05,050 لمَ قبِلت ايها الملازم؟ 222 00:21:06,420 --> 00:21:08,090 "درسنا سوية في "تشامونت 223 00:21:08,300 --> 00:21:10,800 حاذر يا فتى فـ الملازم لا يقتنع بهذا 224 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 مَاذَا عنك (لاريان)؟ 225 00:21:17,000 --> 00:21:18,130 لأنه الافضل 226 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 بيرنارد)؟) 227 00:21:45,210 --> 00:21:46,710 بيرنارد)، ما الذي جرى؟) 228 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 دعني ارى 229 00:21:54,420 --> 00:21:56,170 لم افعل شيئاً 230 00:21:58,050 --> 00:22:01,420 سألته ان كنا ذاهبون للمدرسة لا بأس (بيرنارد 231 00:22:01,880 --> 00:22:04,210 حسناً، يجب ان نعالجها 232 00:22:04,250 --> 00:22:07,630 لا تقلق ، سأتعامل مع الامر نعم ، استاذة 233 00:22:10,920 --> 00:22:13,670 هل تشعر بالبرد لا ، انا بخير 234 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 حاول ان تنال قسطاً من الراحة حسناً 235 00:22:17,130 --> 00:22:19,920 سيكون الامر على ما يرام ، اتفقنا؟ 236 00:22:46,210 --> 00:22:47,710 ما الذي تريديه ايتها المعلمة؟ 237 00:22:48,170 --> 00:22:49,590 هل ضربت ذلك الفتى؟ 238 00:22:50,210 --> 00:22:51,250 انه مصاب 239 00:22:51,840 --> 00:22:54,130 يحتاج رعاية طبية او سيتفشى المرض 240 00:22:54,250 --> 00:22:57,170 دعه يذهب سيكون بخير 241 00:22:57,250 --> 00:22:58,880 !لكنه ليس بخير 242 00:23:00,170 --> 00:23:01,710 واحد لن يحدث فرقاً 243 00:23:10,920 --> 00:23:13,130 ربما اقتله الان 244 00:23:14,130 --> 00:23:15,210 ببساطة 245 00:23:16,750 --> 00:23:17,840 حسناً 246 00:23:18,670 --> 00:23:20,840 هذا سيغضِب الفيلق اكثر 247 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 عودي اِلَى الداخل ايتها المعلمة 248 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 !تباً 249 00:24:04,710 --> 00:24:05,710 الاطفال المساكين 250 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 اذاً، انتم سلاح الفرسان؟ 251 00:24:13,750 --> 00:24:16,050 وعِدتُ بالنخبة 252 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 بالطبع لا تبدو كـ نخبة امامي 253 00:24:22,460 --> 00:24:24,670 أي منكم القائد (جيرفال)؟ 254 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 انا ، حضرة الجنرال 255 00:24:29,500 --> 00:24:32,130 فيرمين)، اري الرجال غرفهم) 256 00:24:36,250 --> 00:24:40,090 هل ابيك العقيد (جيرفال) من الوحدة 11 في قوات الصاعقة؟ 257 00:24:42,090 --> 00:24:45,420 كيف حاله؟ توفيَ السنة الماضية 258 00:24:47,170 --> 00:24:49,250 اذاً، انت رجل الاستخبارات المركزية الامريكية 259 00:24:50,130 --> 00:24:53,250 لا تتصرف بأندهاش يا فتى لا تبدو كـ رجل دبلوماسي 260 00:24:53,250 --> 00:24:54,300 تعالا معي 261 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 انه محق 262 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 من هؤلاء المهرجون؟ 263 00:25:42,590 --> 00:25:45,710 علي الذهاب لمَ ، هل مللت بهذه السرعة؟ 264 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 للأستطلاع 265 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 يجب ان اجد مكان للرمي 266 00:25:51,130 --> 00:25:53,630 استرخي ، لن ترى شيئاً الان 267 00:25:54,000 --> 00:25:56,670 ان احتدمت الامور سأحتاج رجال في مواضعهم ، تحسباً 268 00:25:58,000 --> 00:26:00,630 على اية حال كلانا ليس لديه اوامر من باريس 269 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 الاطفال نائمون ....لن يحصل شيء الليلة 270 00:26:04,960 --> 00:26:08,130 حدثني عن الارهابيين (رحماني) 271 00:26:09,210 --> 00:26:12,250 لدينا اربعة مسلحين 272 00:26:12,550 --> 00:26:16,970 انهم من مجموعة متمردة تريد اعادة جِيبُوتِي للصومال 273 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 هل من بلاغ نهائي؟ رسالة 274 00:26:19,210 --> 00:26:21,500 غداً ، عند الغروب سيقتلون الاطفال 275 00:26:21,670 --> 00:26:24,800 لدينا حركة ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 276 00:26:31,710 --> 00:26:33,090 اِلَى اين ذاهب ذلك الغبي؟ 277 00:26:33,710 --> 00:26:36,960 شافير)، هل علمت ان الصومال تسمح) تسمح لهم بالقدوم والذهاب؟ 278 00:26:37,000 --> 00:26:39,590 بالطبع انهم يقاتلون للقضية ذاتها 279 00:26:40,710 --> 00:26:41,840 !اتصل بباريس 280 00:26:42,300 --> 00:26:43,710 (جيرفال) 281 00:26:43,960 --> 00:26:46,250 قم بأستطلاعك لكن لا تقترب كثيراً 282 00:26:46,300 --> 00:26:47,710 بالطبع 283 00:26:47,800 --> 00:26:49,170 رحماني)، اذهب معه) 284 00:26:53,420 --> 00:26:54,550 سأستعير هذه 285 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 حاذر انا احب 286 00:26:57,670 --> 00:26:58,710 سترتي 287 00:27:01,300 --> 00:27:03,880 هل لاحظت ان منظاري يتمايل؟ 288 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 حقاً؟ 289 00:27:06,840 --> 00:27:10,130 اللعنة ، ثمة تركيز أيمكنك اصلاحه؟ 290 00:27:10,210 --> 00:27:11,210 ....انتظر 291 00:27:14,500 --> 00:27:15,670 عرفت انه سيكون مفيداً 292 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 أيمكن لمعداتنا تحمل هذه الحرارة؟ 293 00:27:25,130 --> 00:27:25,840 ليست المشكلة بمعداتنا 294 00:27:26,670 --> 00:27:28,000 المشكلة ستكون نحن 295 00:27:28,750 --> 00:27:31,000 لمَ لا يعمل هذا؟ 296 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 بيير)؟) 297 00:27:36,920 --> 00:27:39,130 ما رأيك ، حقاً؟ اجل، انه رائع 298 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 ما حجم سكاكينهم؟ 299 00:27:42,590 --> 00:27:44,210 22سم؟ 22؟ 300 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 حربات ذات معايير قياسية 301 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 ....ليست دقيقة بالرمي 302 00:27:48,750 --> 00:27:50,170 انه الفيلق الاجنبي في النهاية 303 00:27:50,460 --> 00:27:53,000 بالتأكيد ليس نفس العمل 304 00:27:53,090 --> 00:27:54,550 انتم مجموعة من الجبناء 305 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 بالتأكيد انه رجل غريب الاطوار 306 00:28:00,840 --> 00:28:02,210 أتعرف لعبة المطرقة؟ 307 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 هناك لاعبان 308 00:28:05,130 --> 00:28:07,500 كل واحد يأخذ مسمار ويطرقه على المنضدة 309 00:28:08,130 --> 00:28:10,250 وتأخذ وشاح وتربطه على جبهتك 310 00:28:10,590 --> 00:28:14,130 اول من يطرق المسمار ، يفوز 311 00:28:15,630 --> 00:28:17,050 بأستخدام رأسك؟ لا.. قضيبك 312 00:28:17,130 --> 00:28:18,920 انها لعبتهم المفضلة لقتل الوقت 313 00:28:21,880 --> 00:28:23,630 اين (جين لوك)؟ يُكوِن صداقات 314 00:28:25,300 --> 00:28:26,710 !(لاريان) 315 00:28:27,090 --> 00:28:28,960 لوركا)، احضر معداتك) ستأتي معنا 316 00:28:31,250 --> 00:28:32,590 سنذهب بأستطلاع 317 00:28:36,050 --> 00:28:38,170 تمركز على السطح لتقوم بتغطيتنا 318 00:28:43,000 --> 00:28:46,050 كم كان عمرك عندما ركبت اخر مرة بباص كهذا؟ 319 00:28:48,130 --> 00:28:50,630 بعمر الـ12 ، اقصى حد 320 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 لكنك لا تهتم ، اليس كذلك؟ 321 00:29:00,550 --> 00:29:02,960 لست من النوع الذي لديه اطفال 322 00:29:06,090 --> 00:29:07,590 أتعلم مَاذَا يسميك الناس؟ 323 00:29:08,210 --> 00:29:09,250 "الآلة" 324 00:29:11,590 --> 00:29:14,000 ...أعرف انك الافضل لكن اللعنة 325 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 أبذل جهد (انت لا تعرف شيء (لوركا 326 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 كل ما تجيد فعله هو الثرثرة 327 00:29:25,170 --> 00:29:28,130 انت بارع لكن ستكن الافضل ان تلزم الصمت 328 00:29:28,210 --> 00:29:31,670 هذا بالضبط ما قلته انت لا تهتم 329 00:29:32,500 --> 00:29:34,250 انت لا تهتم لهؤلاء الاطفال 330 00:29:34,550 --> 00:29:36,050 انه ليس واجبنا 331 00:29:36,960 --> 00:29:38,090 ليس واجبنا؟ 332 00:29:39,090 --> 00:29:42,750 الضحايا للأطباء النفسانيين والسياسيين 333 00:29:44,130 --> 00:29:47,130 لكن فقط ان قمت بعملك على اتم وجه 334 00:29:48,170 --> 00:29:49,500 اضرب هدفك 335 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 هذه المشكلة ... فقط هذه 336 00:29:57,170 --> 00:29:58,710 لدي ثلاثثة اطفال 337 00:30:04,090 --> 00:30:05,710 ان اخبرت احد سأنتزع احشائك 338 00:30:23,710 --> 00:30:24,800 اللعنة 339 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 لا يوجد مكان للأختباء 340 00:30:28,710 --> 00:30:29,590 نحن على مقربة 341 00:30:31,130 --> 00:30:32,090 (جيرفال) ، (جيرفال) 342 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 اللعنة 343 00:30:36,460 --> 00:30:37,800 ما الذي يفعله؟ 344 00:30:39,630 --> 00:30:41,670 هل يحاول انهاء الامر الان؟ 345 00:31:19,000 --> 00:31:20,420 سيساعدوننا 346 00:31:57,630 --> 00:31:58,960 هل تريد أمساك تنورتي؟ 347 00:31:59,500 --> 00:32:02,130 انا فقط سأذهب للجانب الاخر من الحافلة ، اتفقنا؟ 348 00:32:03,090 --> 00:32:04,840 هل يمكنني ان احظى ببعض الخصوصية؟ 349 00:32:19,960 --> 00:32:21,920 آنسة ؟ ، آنسة؟ نعم ، لا 350 00:32:22,670 --> 00:32:23,750 !انها افعى 351 00:32:25,670 --> 00:32:26,710 انا بخير 352 00:32:27,130 --> 00:32:28,170 سأذهب 353 00:32:55,420 --> 00:32:56,960 اكره الافاعي 354 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 اللعنة 355 00:33:19,840 --> 00:33:22,550 لدينا بعض الرفقة 356 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 من اشعل الاضواء؟ 357 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 اطفئهم الان 358 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 من انتم؟ جنود الدرك 359 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 من باريس 360 00:34:02,500 --> 00:34:04,590 التافهون من العاصمة 361 00:34:07,000 --> 00:34:09,170 نعلم انكم خائفون من الظلام 362 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 نحن على نفس الجانب يا رفاق 363 00:34:11,250 --> 00:34:13,960 لا اعتقد فنحن لا نحب المخنثين الكبار مثلك 364 00:34:14,000 --> 00:34:18,050 أتعتقد انك حذق لتتكلم هكذا؟ 365 00:34:18,050 --> 00:34:19,090 حقاً؟ 366 00:34:20,460 --> 00:34:22,710 لا، ارجع ايها الجندي 367 00:34:24,460 --> 00:34:26,500 انا ملازم حقاً؟ 368 00:34:26,880 --> 00:34:28,500 وأين رتبك؟ 369 00:34:31,300 --> 00:34:33,460 نحن متنكرون كـ مدنيين 370 00:34:40,130 --> 00:34:42,800 قد اكون مخنث لكني كبير 371 00:34:43,840 --> 00:34:46,750 يبدو ان (كامبير) لا يحب الفيلق في النهاية 372 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 ما الذي حدث؟ 373 00:34:48,800 --> 00:34:50,550 لقد تحدثوا عن عمره 374 00:35:02,420 --> 00:35:05,920 مَاذَا بحق الجحيم؟ انتبه لنبرة صوتك 375 00:35:08,090 --> 00:35:10,050 مَاذَا بحق الجحيم ، ايها الجنرال؟ 376 00:35:10,460 --> 00:35:12,210 دبلوماسية محلية 377 00:35:12,590 --> 00:35:14,420 ان اشعلوا الاضواء فنحن بدورنا نشعلها 378 00:35:14,550 --> 00:35:15,840 كدت ان أقتل 379 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 شكراً لك 380 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 اذاً كيف كانت رحلتك؟ 381 00:35:22,710 --> 00:35:23,590 الأرض مستوية 382 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 وجدت مكان ، لكن ليس مثالي 383 00:35:26,920 --> 00:35:28,130 اين صديقك؟ 384 00:35:30,090 --> 00:35:32,710 هيبي الاستخبارات 385 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 تعال معي 386 00:35:35,800 --> 00:35:38,500 فيرمين)، اجلب (شافير) حتى لو كان يتغوط) 387 00:35:42,920 --> 00:35:44,590 اذاً ، ما قصتكم ايها الرفاق؟ 388 00:35:45,170 --> 00:35:46,880 اطلاق نار متزامن مَاذَا؟ 389 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 خمسة اسلحة متزامنة في اطلاق النار طلقة واحدة 390 00:35:50,250 --> 00:35:52,920 والكل يسقط ارضاً ولا رد بأطلاق النار 391 00:35:52,960 --> 00:35:55,630 هل ذلك حقاً ممكن؟ 392 00:35:56,050 --> 00:35:57,550 عندما نكن مدربون بشكل جيد ، نعم 393 00:35:58,130 --> 00:36:01,130 هل جربت ذلك خارج التدريب؟ 394 00:36:01,420 --> 00:36:03,880 اكيد ، ايها الجنرال و؟ 395 00:36:04,250 --> 00:36:06,050 خلال مهمة وهل نجحت؟ 396 00:36:08,420 --> 00:36:10,710 ليس بشكل مثالي حسناً 397 00:36:11,460 --> 00:36:12,630 هذا مُطمئن 398 00:36:13,460 --> 00:36:14,710 ما رأيك؟ 399 00:36:16,670 --> 00:36:17,800 أود رؤية ذلك 400 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 مَاذَا لو اشتبك الصوماليين؟ 401 00:36:21,710 --> 00:36:23,000 سنحتاج مساعدتك 402 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 مع وجود الاطفال في المنتصف سيكون حمام دم 403 00:36:26,300 --> 00:36:27,960 ألديك فكرة افضل جنزال؟ 404 00:36:31,170 --> 00:36:32,920 هلا منحتنا دقيقة (شافير)؟ 405 00:36:46,130 --> 00:36:46,880 هل تُصدق هـرائك؟ 406 00:36:47,170 --> 00:36:48,250 بالطبع 407 00:36:49,550 --> 00:36:51,210 لهذا السبب أٌنشِئت وحدتي 408 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 للأشتباك دون وقوع ضحايا 409 00:36:54,670 --> 00:36:55,920 لجانبنا ، على الاقل 410 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 لمَ انت هنا في الصومال ، ايتها المعلمة؟ 411 00:37:24,170 --> 00:37:27,840 انها قصة طويلة ولا اتشاركها مع الغرباء 412 00:37:30,590 --> 00:37:32,050 تحبين الفرنسيين 413 00:37:32,750 --> 00:37:35,130 لا اكترث للفرنسيين اكترث للأطفال 414 00:37:37,170 --> 00:37:38,880 الاطفال البيض 415 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 اي لون 416 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 تعلمين 417 00:37:49,090 --> 00:37:51,420 هذا ليس مكان مناسب لأمرأة جميلة مثلك 418 00:37:52,920 --> 00:37:57,090 ينبغي عليكِ الرحيل وأيجاد زوج صالح وتنجبي اطفالاً 419 00:38:01,460 --> 00:38:03,500 ربما لدي زوج 420 00:38:06,920 --> 00:38:08,750 ربما لدي الكثير منهم ربما ماتوا بتحطم طائرة 421 00:38:09,630 --> 00:38:12,840 او ربما في المنزل ينتظروني 422 00:38:13,920 --> 00:38:18,170 ربما انا شخص يهوى العيش في اماكن مزرية كهذا 423 00:38:19,550 --> 00:38:22,210 او ربما الامر برمته هـراء 424 00:38:25,300 --> 00:38:26,460 اليوم 425 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 حياتي مع هؤلاء الاطفال هنا 426 00:38:32,590 --> 00:38:34,670 وسأفعل اي شيء لحمايتهم 427 00:38:37,630 --> 00:38:39,300 كنت معلم ذات مرة 428 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 منذ وقت طويل 429 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 وأكترث ايضاً بالاطفال 430 00:38:49,630 --> 00:38:51,880 اطفال بلدي 431 00:38:53,090 --> 00:38:55,050 ليكونوا احرار ذات يوم 432 00:39:07,880 --> 00:39:09,210 هل تريدي بعض القات؟ 433 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 انت تهدر وقتك 434 00:39:28,090 --> 00:39:31,710 من الافضل قتلها الان 435 00:39:32,130 --> 00:39:32,670 ....(مراد) 436 00:39:33,130 --> 00:39:34,920 دوماً على عجلة 437 00:39:35,710 --> 00:39:39,170 سنقتلها عندما نُخلي الرهائن في الصومال 438 00:39:40,130 --> 00:39:43,050 سأجعلك تهتم بها بنفسك بما ان ذلك مهم بالنسبة لك 439 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 انا احذرك انت تهدروقتك 440 00:40:05,920 --> 00:40:07,500 هل سبق وقتلت احد؟ 441 00:40:12,710 --> 00:40:15,840 اعتقدت ان المتعصبين والرهائن بنفس القيمة 442 00:40:17,090 --> 00:40:19,000 ومَاذَا عن شعارنا "التجنيد مدى الحياة" 443 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 لسنا هنا لنقرر ما هو صحيح وما هو خاطئ 444 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 هؤلاء اختطفوا اطفال 445 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 لذا ، لا تسأل حتى 446 00:40:28,000 --> 00:40:29,420 لم تجب سؤالي 447 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 مرتان 448 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 قتلت رجلين 449 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 لازال الامر يسبب لي مشاكل في النوم 450 00:40:42,800 --> 00:40:44,250 ...لأيس كل ليلة ، لكن 451 00:40:45,710 --> 00:40:47,130 هناك 452 00:40:48,500 --> 00:40:50,750 اما ان تقبل او ترفض 453 00:40:51,500 --> 00:40:52,920 (او تفعل ما يفعله (لارين 454 00:40:53,130 --> 00:40:56,710 اخبر نفسك انهم مجرد اهداف ورقية او ما شابه 455 00:40:59,210 --> 00:41:00,920 لكنك حينها ستُصبح وغد حقيقي 456 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 بيير)، اسمع) 457 00:41:08,590 --> 00:41:09,800 حسناً يا اولاد 458 00:41:10,210 --> 00:41:11,800 هذا ما سيحصل 459 00:41:12,460 --> 00:41:14,170 سنبدأ العمل الـ5 صباحاً 460 00:41:14,550 --> 00:41:15,590 ...التضاريس 461 00:41:16,050 --> 00:41:19,130 هنا ، فرنسا ، الصومال والحافلة 462 00:41:19,460 --> 00:41:21,090 هذا سيكون موقع اطلاق النار 463 00:41:52,460 --> 00:41:53,710 المواقع 464 00:41:53,920 --> 00:41:58,170 ‫ترتيب المواقع (كازنوف) (لارين) ‫(كامبري), (لوركا) وأنا 465 00:42:04,300 --> 00:42:05,550 الحافلة 466 00:42:06,240 --> 00:42:07,740 الحدود الصومالية 467 00:42:07,800 --> 00:42:09,460 مواقع إطلاق النار 468 00:42:09,710 --> 00:42:10,840 الحدود الفرنسية 469 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 كابتن 470 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 ‫لديك إتصال من (باريس) 471 00:42:50,590 --> 00:42:52,460 في الوقت الحالي أبقوا بمواقعكم 472 00:42:52,500 --> 00:42:55,250 وقوموا بالإشتباك في حال وجود إرهابي واحد بالحافلة 473 00:42:55,710 --> 00:42:57,500 لا يمكننا المخاطرة بتعرض طفل اِلَى خطر 474 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 أنا لا أفهم الأوامر 475 00:42:59,590 --> 00:43:01,920 هناك أربعة إرهابيين فقط 476 00:43:02,170 --> 00:43:05,250 ربما واحد يغادر ولكن ثلاثة دفعة واحدة غير متوقع 477 00:43:05,590 --> 00:43:09,800 والأطفال ربما يؤخذوا بعيداً ولا نراهم مجدداً 478 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 سأكرر كلامي الحل الديبلوماسي هو الأفضل 479 00:43:13,170 --> 00:43:15,960 مَاذَا؟ هم هناك مقابلنا 480 00:43:16,710 --> 00:43:19,500 هناك 20 طفلاً في خطر وأنتِ بتفكرِي بالديبلوماسية؟ 481 00:43:19,550 --> 00:43:20,840 ‫توقف يا (غيرفال) 482 00:43:20,920 --> 00:43:23,750 ‫- لو تفاضنا فأن ‫- هلا تسمحي لي بالتحدث سيدتي؟ 483 00:43:24,000 --> 00:43:26,550 أنا كذلك لاحظت تحركات مريبة 484 00:43:26,670 --> 00:43:28,840 لقد بدأتما بإثارة غضبي 485 00:43:29,710 --> 00:43:31,420 (لو كنت أبحث عن مناقشة للعبت (بريدج بريدج :لعبة ورق 486 00:43:32,460 --> 00:43:34,800 إنها الاوامر ولاشي غيرها 487 00:45:34,710 --> 00:45:35,420 تباً 488 00:45:36,420 --> 00:45:37,460 الجو حار 489 00:45:38,630 --> 00:45:40,460 أنت لم ترى شي بعد 490 00:45:41,630 --> 00:45:43,590 ‫كان يجب أن نحضر معنا (التلك) ‫تلك: مادة تجعل الجسم جاف 491 00:45:45,130 --> 00:45:45,880 من أجل مؤخرة (لوركا)؟ 492 00:45:49,050 --> 00:45:50,210 تمركزوا بمواقعكم 493 00:45:58,130 --> 00:45:59,250 لنرى كيف سيسير الأمر 494 00:46:07,800 --> 00:46:10,250 ‫(لارين) ذو القميص البرتقالي من حصتك 495 00:46:14,050 --> 00:46:16,880 ‫(كامبير) أقضي على الذي لديه شارب 496 00:46:20,170 --> 00:46:22,880 ‫و(بير) أقضي على (بوب مارلي) بوب مارلي :مغني من شمالَ جامايكا 497 00:46:26,550 --> 00:46:28,630 ‫(لوركا) أنت أقضي على القائد 498 00:46:29,590 --> 00:46:30,920 وأنا سأتولى توفير غطاء الناري 499 00:46:34,090 --> 00:46:35,050 أبدأ 500 00:46:35,500 --> 00:46:36,590 واحد جاهز 501 00:46:36,840 --> 00:46:38,050 إثنان جاهز 502 00:46:38,920 --> 00:46:41,130 ثلاثة مستعد 503 00:46:47,460 --> 00:46:48,500 لا 504 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 أبدأ من جديد 505 00:46:51,000 --> 00:46:52,210 واحد جاهز 506 00:46:52,460 --> 00:46:53,630 إثنان جاهز 507 00:46:55,090 --> 00:46:57,130 ثلاثة مستعد 508 00:47:02,000 --> 00:47:03,840 أربعة مستعد 509 00:47:14,130 --> 00:47:15,500 من الدبور اِلَى الملكة 510 00:47:16,960 --> 00:47:18,710 الملكة معك حول 511 00:47:21,420 --> 00:47:24,000 أربعة أهداف نطلب الإذن لأطلاق النار حول 512 00:47:25,460 --> 00:47:27,170 أوامر إطلاق النار لم تتغير 513 00:47:27,210 --> 00:47:28,460 حول 514 00:47:32,210 --> 00:47:33,670 ‫-(أندريه) ‫-نعم ؟ 515 00:47:35,000 --> 00:47:38,130 ‫- ما الذي ننتظره؟ ‫-ننتظر الأوامر بالضبط؟ 516 00:47:41,030 --> 00:47:41,320 على مهلك 517 00:47:45,590 --> 00:47:49,420 الأوامر لو كان هناك خاطف واحد في الحافلة فلنا حق إطلاق النار 518 00:47:49,550 --> 00:47:52,170 ‫-مَاذَا؟ ‫-هل تتكلم بشكل جدي؟ 519 00:47:53,130 --> 00:47:54,710 ‫-إذاً لمَاذَا خمسة منا هنا؟ ‫-قلت لحد الآن 520 00:47:56,250 --> 00:47:58,250 أتركوا الأمر للحل الدبلوماسي 521 00:47:59,130 --> 00:48:00,500 وهل ننتظر حتى (جيسكار) يرسل لنا الحلوى؟ جيسكار:رئيس الجمهورية الفرنسية الأسبق 522 00:48:00,710 --> 00:48:01,920 نحن بإنتظار الأوامر 523 00:48:03,130 --> 00:48:06,000 يمكننا الأنتظار بجانب حوض السباحة بالفندق بدلاً عن هذا 524 00:48:07,630 --> 00:48:09,090 لا تقل لي هذا 525 00:48:09,210 --> 00:48:11,750 في مواقعكم أبدأ 526 00:48:36,710 --> 00:48:37,840 تباً 527 00:48:39,210 --> 00:48:41,210 هم يدخلون ويخرجون من تلك الحافلة بلا توقف 528 00:48:42,170 --> 00:48:43,590 هذا مضحك 529 00:48:44,130 --> 00:48:47,170 هذا بالضبط ما قاله (كازنوف) عن خطيبتك 530 00:48:48,210 --> 00:48:51,630 لا تستمع إليه فهو لا يريد أن يكون هنا بالشمس 531 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 أبدأ 532 00:48:53,500 --> 00:48:54,840 مَاذَا قلت عن خطيبتي؟ 533 00:48:58,710 --> 00:49:00,000 واحد مستعد 534 00:49:02,960 --> 00:49:04,130 إثنان مستعد 535 00:49:07,670 --> 00:49:08,710 لا 536 00:49:10,800 --> 00:49:13,090 هناك أطفال يجب أن يتوقفوا عن الحركة 537 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 مجدداً 538 00:49:43,710 --> 00:49:45,210 من الملكة اِلَى الدبور 539 00:49:47,710 --> 00:49:48,840 الدبور يستمع 540 00:49:49,590 --> 00:49:53,250 هم يأخذون مستلزمات اِلَى الحافلة تستطيع أن تستريح حول 541 00:49:54,710 --> 00:49:56,460 تلقيت ذلك حول 542 00:49:57,050 --> 00:50:00,050 ‫أستريحوا يا رفاق ‫(لارين) أستمر بالمراقبه 543 00:50:05,920 --> 00:50:07,710 ‫-كابتن ‫-نعم؟ 544 00:50:08,750 --> 00:50:10,090 بإتجاه الشمال الشرقي 545 00:50:24,420 --> 00:50:25,710 من الدبور اِلَى الملكة 546 00:50:26,750 --> 00:50:27,800 نسمعك حول 547 00:50:29,550 --> 00:50:31,130 أرى نشاط مشبوه في الجانب الصومالي 548 00:50:32,550 --> 00:50:33,710 هل يمكنك أن توضح أكثر؟ 549 00:50:35,170 --> 00:50:36,630 على الاقل مجموعة مقاتلة 550 00:50:36,800 --> 00:50:38,050 وسلاحي إم جي-42 551 00:50:44,750 --> 00:50:47,960 ‫60 شرطي مسلح من أجل نقطة ‫حدودية صغيرة أليس بكثير؟ 552 00:50:48,090 --> 00:50:51,250 ‫(باريس) لم تتلقى تقارير بأي نشاطات مشبوه 553 00:50:52,210 --> 00:50:53,630 ..حسناً لو (باريس) قالت 554 00:50:54,840 --> 00:50:56,130 فهم حول 555 00:51:02,800 --> 00:51:03,960 ..(كامبير) 556 00:51:04,170 --> 00:51:05,210 آسف 557 00:51:05,710 --> 00:51:07,960 -..لا -مَاذَا؟ 558 00:51:08,250 --> 00:51:09,710 إنها فقط الحرارة 559 00:51:10,210 --> 00:51:12,840 ‫لدي مشكلة بالعضلة العاصرة- ‫-تباً 560 00:51:14,130 --> 00:51:16,130 بحق الجحيم 561 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 بسرعة 562 00:51:27,130 --> 00:51:28,920 يمكنك ترك البعض الأطفال يرحلوا 563 00:51:32,420 --> 00:51:34,000 مما سيسهل الأمر 564 00:51:34,050 --> 00:51:36,630 لا تقلق حول ما هو أسهل لي 565 00:51:37,130 --> 00:51:39,500 إذاً قل لي من نستطيع التفاوض معه 566 00:51:42,840 --> 00:51:44,130 تفاوض؟ 567 00:51:48,590 --> 00:51:50,670 ليس لدينا شيء حتى نتفاوض عليه 568 00:51:52,960 --> 00:51:55,050 هل هذا ما فعلته ب (الجزائر)؟ 569 00:51:57,630 --> 00:51:58,750 تفاوض؟ 570 00:51:59,800 --> 00:52:01,710 دعه يأخذ الأطفال المصابين 571 00:52:02,130 --> 00:52:02,880 أصمتي أيتها المعلمة 572 00:52:03,000 --> 00:52:04,090 هل يوجد أطفال مصابين؟ 573 00:52:09,300 --> 00:52:10,630 ‫-اترك الفتاة ‫-أنزل سلاحك 574 00:52:10,800 --> 00:52:12,130 دع الفتاة 575 00:52:12,170 --> 00:52:13,250 أرجعها 576 00:52:13,250 --> 00:52:15,000 ‫-أنزل سلاحك ‫لا تدعني أطلاق النار عليك 577 00:52:15,090 --> 00:52:16,710 ‫-أنزل سلاحك ‫-تحرك 578 00:52:18,880 --> 00:52:20,800 كابتن لدينا مسشكلة 579 00:52:23,550 --> 00:52:24,590 في مواقعكم 580 00:52:25,090 --> 00:52:26,710 الآن 581 00:52:36,210 --> 00:52:37,590 من الدبور اِلَى الملكة 582 00:52:40,550 --> 00:52:43,170 ‫-الملكة معك ‫- (رحماني) بحوزته الفتاة 583 00:52:44,170 --> 00:52:46,130 إنهم في مرمى نيراني 584 00:52:46,670 --> 00:52:48,000 ‫- إهداء ‫-أرجوك 585 00:52:48,000 --> 00:52:49,710 ‫-أرجوك ‫-أنزل سلاحك 586 00:52:49,800 --> 00:52:51,210 ‫(بير) ارى ثلاثة فقط 587 00:52:51,500 --> 00:52:52,550 أنا كذلك 588 00:52:53,210 --> 00:52:55,710 في الجهة المقابلة في الأمام 589 00:52:55,800 --> 00:52:57,170 الفتاة تحجب الرؤية عن الهدف 590 00:52:57,800 --> 00:52:59,960 ‫- هل تستطيعون الإشتباك؟ ‫-لا 591 00:53:00,000 --> 00:53:01,500 خطر جداً الكثير من الحركة 592 00:53:01,500 --> 00:53:03,630 ‫أخفض سلاحك ‫-أرجوك 593 00:53:03,710 --> 00:53:05,090 ‫-أنزل سلاحك ‫- أطلاق سراحهم 594 00:53:05,840 --> 00:53:06,920 أرنا حسن نيتك 595 00:53:08,130 --> 00:53:10,500 ‫أصمتي ‫لاتدعه يغادر يا (باركات) 596 00:53:10,670 --> 00:53:12,130 -لاتقلق 597 00:53:12,170 --> 00:53:13,960 ‫-أعلم ما يجب فعله ‫-أنزل السلاح 598 00:53:14,920 --> 00:53:17,750 مَاذَا تنتظرون؟ أطلقوا النار عليه أو سيموت 599 00:53:18,170 --> 00:53:19,420 أصمت 600 00:53:22,210 --> 00:53:24,130 ‫-(كامبير) ‫-في مرمى نيراني 601 00:53:25,590 --> 00:53:28,090 ‫-(كازنوف)؟ ‫-المعلمة قريبة جداً 602 00:53:28,460 --> 00:53:29,710 فقط لو لديك رؤية واضحة 603 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 لا تخطو واحدة آخرى 604 00:53:32,710 --> 00:53:34,170 ‫- أنزل سلاحك ‫-الاطفال 605 00:53:34,590 --> 00:53:37,920 أحنوا رؤوسكم بإتجاه المقعد وأغلقوا عيونكم الآن 606 00:53:38,210 --> 00:53:40,210 أصمتي 607 00:53:40,750 --> 00:53:42,670 لا تخطو واحدة آخرى 608 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 أنزل سلاحك 609 00:54:31,250 --> 00:54:35,710 أنا لست هنا لكي أظهر حسن النية يا أستاذه 610 00:54:51,710 --> 00:54:52,710 ‫(أندريه)؟ 611 00:54:53,550 --> 00:54:54,960 ‫(أندريه) مَاذَا نفعل؟ 612 00:54:57,750 --> 00:54:58,800 أنزلوا أسلحتكم 613 00:54:58,800 --> 00:55:00,710 ‫"لقد قتلوا شرطي" ‫..أنزلوا أسلحتكم 614 00:55:02,590 --> 00:55:03,920 ألم يكن هذا كافياً يا (لوركا)؟ 615 00:55:05,500 --> 00:55:06,710 هل تريد حمام من الدم؟ 616 00:55:10,130 --> 00:55:11,460 نحن هنا لننقذ الأطفال لا أن نكون أبطالاً 617 00:55:19,170 --> 00:55:21,050 نحن سنشتبك لكن بشروطنا 618 00:55:22,710 --> 00:55:23,710 هل فهمت؟ 619 00:56:15,210 --> 00:56:16,960 يمكننا إنقاذه 620 00:56:19,090 --> 00:56:23,590 وكذلك ربما سنخسر الشرطي والمرأة ونبدأ بحما م دم 621 00:56:26,130 --> 00:56:27,960 وربما يتحول اِلَى أسواء من ذلك 622 00:56:28,590 --> 00:56:30,590 لا اريد لضميري أن يؤنبني لو مات هؤلاء الأطفال 623 00:56:30,750 --> 00:56:32,210 وهل موت شرطي لا يعني شيئاً؟ 624 00:56:32,880 --> 00:56:34,550 ربما سيكون أنت او أنا 625 00:56:37,090 --> 00:56:40,130 لم يكن لديه خيار فالفتاة قد قفزت عليه 626 00:56:40,670 --> 00:56:42,050 ‫أصمت (لوركا) 627 00:56:44,130 --> 00:56:45,500 يستطيع أن يضع الفتاة مع الآخرين 628 00:56:47,960 --> 00:56:50,420 هذا ما يحدث عندما تهتم أكثر من اللازم 629 00:57:16,630 --> 00:57:18,000 الفتى الذي آذيته 630 00:57:18,670 --> 00:57:19,920 حالته تزداد سوءاً 631 00:57:20,670 --> 00:57:22,250 دعني أجلب له العناية الطبية 632 00:57:49,590 --> 00:57:50,880 أنتِ لا تستسلمين أبداً 633 00:57:52,590 --> 00:57:53,960 ليس لديك أدنى فكرة 634 00:58:00,090 --> 00:58:01,170 من الجيد رؤيتك 635 00:58:01,920 --> 00:58:02,960 هل كل شي جاهز؟ 636 00:58:03,170 --> 00:58:06,500 الحافلة ستصل اِلَى هنا قريباً 637 00:58:06,750 --> 00:58:09,000 سنقوم بالإخلاء في الليل فذلك آمن بهذه الطريقة 638 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 سنقوم بالإخلاء في الليل فذلك آمن بهذه الطريقة 639 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 أذهب 640 00:58:24,880 --> 00:58:26,750 دعني أخذ الفتى معي 641 00:58:27,920 --> 00:58:29,050 أرجوك 642 00:58:37,920 --> 00:58:38,960 (أندريه) 643 00:58:39,670 --> 00:58:41,420 هناك الكثير منهم 644 00:58:43,920 --> 00:58:45,130 يبدو ذلك 645 00:58:46,920 --> 00:58:49,590 أني أرغب ببيرة الآن 646 00:58:51,710 --> 00:58:52,710 (جورج) 647 00:58:53,000 --> 00:58:54,050 مَاذَا؟ 648 00:58:55,920 --> 00:58:57,500 أصمت من فضلك 649 00:59:01,000 --> 00:59:02,050 أستريحوا 650 00:59:02,800 --> 00:59:04,550 ‫(لوركا) تعال معي 651 00:59:04,590 --> 00:59:06,210 ‫(بير) انت المسؤول 652 00:59:18,130 --> 00:59:19,550 هم لا يفعلون شيء 653 00:59:21,250 --> 00:59:22,710 خمسة قناصين 654 00:59:24,590 --> 00:59:27,550 ‫لا يا كابتن فقط خمسة ‫أكتب رسالة اِلَى عائلة (رحماني) 655 00:59:28,460 --> 00:59:30,130 656 00:59:33,050 --> 00:59:35,630 ‫-بشأن (رحماني) ‫- أنسى الأمر 657 00:59:35,880 --> 00:59:38,000 ليس هناك شي يمكنك القيام به كُنت مخطئ 658 00:59:41,500 --> 00:59:44,710 جد الطعام والماء لرجال الكابتن 659 00:59:45,250 --> 00:59:47,210 ‫(لوركا) ساعده 660 00:59:48,960 --> 00:59:51,130 رجالي لن يتحملوا أكثر 661 00:59:51,920 --> 00:59:53,460 علينا أن نتخذ قراراً 662 00:59:54,050 --> 00:59:56,670 ‫- إنسحبوا ‫-معذرة؟ 663 00:59:57,250 --> 00:59:58,630 أجمع رجالك 664 00:59:59,960 --> 01:00:03,000 لو كانت (باريس) أصدرات أوامر لعلمنا بذلك 665 01:00:04,750 --> 01:00:07,630 ‫(سامبيري) كانت واضحة إرهابي فقط في الحافلة 666 01:00:10,710 --> 01:00:11,630 أنا لا أفهم 667 01:00:12,670 --> 01:00:16,300 أنت هنا لكي تبقي أصدقائك الامريكيين هادئين فمن الاحمق 668 01:00:16,500 --> 01:00:19,710 حتى نجد الشخص المناسب لكي يدفع 669 01:00:22,210 --> 01:00:23,250 ليس المال ما يطلبونه بل يطالبون ببلادهم 670 01:00:24,880 --> 01:00:26,460 لا أحد للبيع هنا 671 01:00:28,630 --> 01:00:30,050 هل رأيت ما فعلوا ب( رحماني)؟ 672 01:00:30,420 --> 01:00:34,130 والأطفال من بعده وأنت تعلم ذلك 673 01:00:35,670 --> 01:00:38,800 ‫كم يستطيع رجالك الصمود؟ ‫3 أو 4 ساعات لا أكثر 674 01:00:42,630 --> 01:00:43,670 حسناً 675 01:00:44,300 --> 01:00:45,710 عندما نطلق النار 676 01:00:47,130 --> 01:00:49,460 فهم لن يستطيعوا رد النيران لأنهم لا يعرفون ما الذي أصابهم 677 01:00:50,670 --> 01:00:53,000 والأطفال يمكنهم السير على الاقدام ونحن سنغطيهم 678 01:00:54,000 --> 01:00:55,590 ‫-هل هذه خطتك؟ ‫-نعم 679 01:00:56,880 --> 01:00:59,300 حسناً لو كانت باريس ستنتصر 680 01:00:59,880 --> 01:01:01,250 فأنا أريد بعض الأوامر 681 01:01:14,130 --> 01:01:15,420 نحن بحاجة اِلَى قناص واحد 682 01:01:18,250 --> 01:01:20,210 ‫-مَاذَا؟ ‫- خدم لثلاث جولات في (فيتنام) 683 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 هل تعرف كيف تطلق النار؟ 684 01:01:31,130 --> 01:01:31,630 ..رسمياً 685 01:01:32,420 --> 01:01:34,090 رسمياً أنا لست هنا 686 01:01:35,170 --> 01:01:36,550 وهذا سهل جداً 687 01:01:37,130 --> 01:01:40,300 تريدني أن أقوم بذلك؟- عليك أن تلطخ يديك بالدم أيضاً- 688 01:01:41,710 --> 01:01:43,250 على كل حال لن يكتشف أحد ذلك 689 01:01:46,300 --> 01:01:49,300 ‫- أحتاج لأحد في الحافلة ‫-مَاذَا تعني؟ 690 01:01:49,670 --> 01:01:51,920 ‫- لو كانت المعلمة ‫- هل كنتً تريد التحدث؟ 691 01:02:01,000 --> 01:02:04,800 بعد قتلهم الشرطي فهم يتوقعون قدوم الجيش في أي لحظة 692 01:02:05,920 --> 01:02:07,960 أعتقد إنهم يريدون تهدأت الأمور 693 01:02:08,550 --> 01:02:10,750 ‫-تفضلي ‫-شكراً 694 01:02:34,000 --> 01:02:36,630 ‫-هل تشعرين بتحسن؟ ‫-نعم شكراً لك 695 01:02:36,800 --> 01:02:40,130 بجانب البنادق هل رأيتِ أسلحة آخرى لديهم 696 01:02:41,500 --> 01:02:43,840 نعم القائد لديه مسدس 697 01:02:44,050 --> 01:02:46,050 حسناً مَاذَا عن المتفجرات؟ 698 01:02:46,250 --> 01:02:48,800 كل واحد فيهم يملك قنبلة يدوية واحدة أو إثنان 699 01:02:49,090 --> 01:02:53,000 هم قد تعبوا ويكاد ينفذ منهم القات وبدأوا يكونون عصبيين 700 01:02:54,960 --> 01:02:58,000 ‫عند غروب الشمس ‫سيأخذون الأطفال اِلَى (الصومال) 701 01:02:59,590 --> 01:03:02,710 حسناً سأتصل بباريس 702 01:03:05,000 --> 01:03:08,250 علينا أن نتصرف بسرعة فالأطفال لن يصمدوا كثيراً 703 01:03:13,550 --> 01:03:16,000 وبالمناسبة من أنتم بحق الجحيم؟ 704 01:03:16,130 --> 01:03:17,590 نحن هنا لمساعدتكِ 705 01:03:18,710 --> 01:03:20,550 نحن سنقوم بإخلاء الاطفال كل إثنان معاً 706 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 مَاذَا؟ 707 01:03:23,710 --> 01:03:25,550 إخلاهم كل إثنان معاً وبشكل متعاقب؟ 708 01:03:25,630 --> 01:03:26,630 نعم 709 01:03:30,960 --> 01:03:33,920 في العادة الفرنسيين يكونون متكبرين ولكن ليسوا إنتحاريين 710 01:03:35,170 --> 01:03:39,090 لدينا وحدتان من الجيش وهذا سيكون كافياً 711 01:03:40,460 --> 01:03:42,590 ولكننا نحتاج الأطفال لكي نبقى هادئين 712 01:03:43,000 --> 01:03:46,130 لا يمكن أن يدخلوا اِلَى مجال إطلاق النار 713 01:03:47,500 --> 01:03:49,710 يا كابتن أعمارهم بين 6 اِلَى 12 سنة 714 01:03:49,880 --> 01:03:53,250 الجو حار وهم محتجزون لأكثر من 24 ساعة 715 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 لا يمكنني صنع معجزة 716 01:03:57,880 --> 01:04:00,210 الا في حالة خدرناهم على حسب ظني 717 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 يمكننا الترتيب لهذا 718 01:04:09,960 --> 01:04:10,960 سيدتي 719 01:04:13,670 --> 01:04:14,670 هَيَّا بنا 720 01:04:19,000 --> 01:04:21,840 نحتاج اِلَى حبوب النوم الكثير منها 721 01:04:22,550 --> 01:04:25,170 نحن سنعود اِلَى مواقعنا وسنتواصل عبر اللاسلكي 722 01:04:28,550 --> 01:04:29,590 شكراً 723 01:04:47,460 --> 01:04:48,960 ..أنا جائع جداً 724 01:04:49,590 --> 01:04:50,840 وأنا عطشان 725 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 ..(جورج) 726 01:05:01,130 --> 01:05:03,250 أحد جيراني ذهب اِلَى بيت تمريض 727 01:05:03,800 --> 01:05:06,050 المكان هنا رائع هل تريد أن ترى؟ 728 01:05:06,550 --> 01:05:07,710 توقف 729 01:05:08,460 --> 01:05:10,710 لمَاذَا تريدني أن أغادر منزل أمي؟ 730 01:05:12,250 --> 01:05:14,960 أغراضي هناك ولا أدفع الإيجار 731 01:05:15,300 --> 01:05:16,800 وهي رائعة 732 01:05:19,500 --> 01:05:21,170 إذا غادرت مَاذَا ستفعل؟ 733 01:05:22,210 --> 01:05:23,880 وما الذي سأفعله؟ 734 01:05:24,840 --> 01:05:27,460 أيها الملازم عليك رؤية هذا؟ 735 01:05:34,210 --> 01:05:36,210 في الشمال الشرقي سيارة الجيب في الخلف 736 01:05:48,800 --> 01:05:50,210 ما ذلك؟ 737 01:06:06,920 --> 01:06:09,670 أيتها المعلمة لقد عدتي 738 01:06:11,000 --> 01:06:12,050 جيد لكِ 739 01:06:12,050 --> 01:06:14,050 أنا أفعل ما أقول وأقول ما سأفعل 740 01:06:15,090 --> 01:06:17,130 حسناً كل واحد سيحصل على عبوة 741 01:06:17,500 --> 01:06:19,050 الجو حار جداً 742 01:06:19,710 --> 01:06:22,090 وعندما يكون الجو حار تحتاجون اِلَى شرب الكثير من المياة 743 01:06:37,630 --> 01:06:39,630 أنا لم أتناول سردين أطيب من هذا 744 01:06:40,590 --> 01:06:41,630 سردين؟ 745 01:06:53,250 --> 01:06:55,130 كلمة شكراً ستكون كافية 746 01:06:57,670 --> 01:07:00,590 أو أبتسامة صغيرة أو شي كهذا 747 01:07:09,920 --> 01:07:11,050 هاك 748 01:07:12,670 --> 01:07:13,750 في سيارة الجيب 749 01:07:20,710 --> 01:07:21,800 تباً 750 01:07:22,000 --> 01:07:23,840 لقد كُنت أراقبهم منذ مدة 751 01:07:24,000 --> 01:07:26,630 هو ليس المسؤول ولكن يعطي الكثير من الأوامر 752 01:07:30,050 --> 01:07:31,130 (شافير) 753 01:07:37,130 --> 01:07:38,250 أذهب وكُل شيئاً 754 01:07:38,670 --> 01:07:40,000 أخبر الرجال بأن يستعدوا 755 01:07:47,000 --> 01:07:48,710 في الشمال الشرقي سيارة الجيب 756 01:07:51,800 --> 01:07:52,840 تباً 757 01:07:53,550 --> 01:07:54,590 هل تعرفه؟ 758 01:07:57,210 --> 01:08:00,050 ‫- هل تعرف باريس؟ ‫- لا ليسوا متأكدين 759 01:08:00,750 --> 01:08:02,800 من هو ؟ مديرية المخابرات الرئيسية؟ الاستخبارات السوفيتية؟ 760 01:08:04,000 --> 01:08:05,460 من المحتمل الاستخبارات السوفيتية 761 01:08:10,710 --> 01:08:11,920 لن أقوم بذلك لو كنت مكانك 762 01:08:12,670 --> 01:08:16,250 لو أخبرت باريس سيطلبون منك أن تنتظر 763 01:08:22,250 --> 01:08:23,300 ..(أندريه) 764 01:08:25,880 --> 01:08:28,710 ..أعرف كيف أطلق النار ولكن 765 01:08:28,920 --> 01:08:30,710 ‫متزامنة إطلاق النار على ‫ الأشياء لم أتدرب عليها 766 01:08:31,170 --> 01:08:32,710 لم يتم تدريبي لهذا 767 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 ‫-أنه شي بسيط ‫-حقاً 768 01:08:37,920 --> 01:08:39,170 نحن نعد حتى ثلاثة 769 01:08:40,960 --> 01:08:42,000 آسف؟ 770 01:08:42,710 --> 01:08:44,170 كل قناص له رقم 771 01:08:44,460 --> 01:08:45,630 وأنت ستكون رقم خمسة 772 01:08:45,920 --> 01:08:49,210 ‫أختر هدف وإذا كان واضح قل "خمسة مستعد" 773 01:08:49,550 --> 01:08:50,590 أنا آخر واحد 774 01:08:50,880 --> 01:08:53,500 ‫لو كان هدفي واضح سأقول "صفر" 775 01:08:54,210 --> 01:08:55,840 ونحن نعد اِلَى ثلاثة في أنفسنا 776 01:08:56,420 --> 01:08:57,460 وعندها نطلق النار 777 01:09:02,000 --> 01:09:05,130 أهذا هو ؟ تعد اِلَى ثلاثة؟ 778 01:09:14,250 --> 01:09:16,840 لمَاذَا "صفر" وليس " أطلق النار"؟ 779 01:09:18,000 --> 01:09:19,250 ‫"أطلق النار " وقعها مجهد للنفس 780 01:09:22,000 --> 01:09:23,460 الجميع في مواقعكم 781 01:09:23,710 --> 01:09:25,250 ‫(شافير) اِلَى يساري 782 01:09:37,130 --> 01:09:39,210 ‫(لارين) أهتم بالعملاق 783 01:09:40,710 --> 01:09:42,960 ‫(شافير) أهتم بذو الرداء البرتقالي 784 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 أستعدوا 785 01:10:08,420 --> 01:10:09,460 أبدأ 786 01:10:10,130 --> 01:10:11,710 واحد مستعد 787 01:10:12,550 --> 01:10:13,710 إثنان مستعد 788 01:10:13,920 --> 01:10:15,090 ثلاثة مستعد 789 01:10:21,250 --> 01:10:22,460 ..لا 790 01:10:22,880 --> 01:10:23,920 لا 791 01:10:25,750 --> 01:10:26,840 مجدداً 792 01:10:28,800 --> 01:10:30,090 واحد مستعد 793 01:12:40,840 --> 01:12:42,090 أبي؟ 794 01:13:22,710 --> 01:13:24,000 من الدبور اِلَى الملكة 795 01:13:24,960 --> 01:13:26,250 أنا أسمعك حول 796 01:13:26,550 --> 01:13:28,880 هم يستعدون اِلَى إجلاء الأطفال 797 01:13:29,710 --> 01:13:32,710 احدهم ترك الحافلة يجب أن نقوم بشيء 798 01:13:33,710 --> 01:13:36,960 مرفوض أيها الدبور فقط في حالة وجود إرهابي واحد 799 01:13:42,880 --> 01:13:44,460 دعني اكون واضحاً 800 01:13:45,090 --> 01:13:46,880 سيحل الليل ونحن متعبون 801 01:13:47,000 --> 01:13:49,090 لو أخذوا الأطفال فلن نراهم مجدداً 802 01:13:49,300 --> 01:13:51,250 ‫-هل ترى؟ ‫-مرفوض أيها الدبور؟ 803 01:13:51,420 --> 01:13:52,710 الصوماليون كانوا واضحين 804 01:13:52,750 --> 01:13:55,210 أي فعل سيكون بمثابة إعلان الحرب 805 01:14:00,130 --> 01:14:00,500 أستريحوا 806 01:14:08,840 --> 01:14:09,840 (لارين) 807 01:14:13,960 --> 01:14:14,960 حسناً 808 01:14:18,630 --> 01:14:22,710 لم تصدر لنا أوامر من الاليزيه الأطفال سيتم إخلاهم قريباً 809 01:14:26,210 --> 01:14:27,460 أو سنستسلم الآن 810 01:14:28,210 --> 01:14:30,130 ونعود للوطن 811 01:14:31,670 --> 01:14:32,880 أو ننقذ اولئك الأطفال 812 01:14:35,300 --> 01:14:36,590 هل ستجازفون؟ 813 01:14:37,630 --> 01:14:38,880 السؤال بسيط 814 01:14:45,420 --> 01:14:48,840 إذا ما الذي تريد فعله يا كابتن؟ 815 01:14:50,000 --> 01:14:53,130 ‫(كامبر) هذا لك لكي تقرره 816 01:14:54,960 --> 01:14:57,000 فقط أفهم ذلك بدون أوامر 817 01:15:00,130 --> 01:15:01,210 المجازفة كبيرة 818 01:15:02,800 --> 01:15:03,920 بالنسبة لنا جميعاً 819 01:15:33,550 --> 01:15:36,210 ‫-من الدبور اِلَى الملكة ‫-نسمعك 820 01:15:36,800 --> 01:15:39,050 أستعد وضع وحدتك بوضع التأهب 821 01:15:40,550 --> 01:15:41,800 ما الذي قاله؟ 822 01:15:43,050 --> 01:15:44,250 إنه يمكننا التقدم 823 01:15:47,800 --> 01:15:50,880 هو لن يقوم بفعل شي من دون اوامر هل تعتقد بأنه سيفعل؟ 824 01:15:54,800 --> 01:15:55,920 أبدأ 825 01:15:57,000 --> 01:15:59,170 واحد مستعد 826 01:16:04,000 --> 01:16:05,550 إثنان مستعد 827 01:16:10,550 --> 01:16:13,050 ثلاثة مستعد 828 01:16:16,300 --> 01:16:17,500 ..أربعة 829 01:16:18,670 --> 01:16:19,710 مستعد 830 01:16:22,300 --> 01:16:23,800 ..خمسة 831 01:16:25,420 --> 01:16:26,420 مستعد 832 01:16:34,840 --> 01:16:35,880 صفر 833 01:17:27,210 --> 01:17:28,420 ‫(أندرية) ما العمل الآن؟ 834 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 ننتظر فهم لا يعلمون إننا هنا 835 01:17:31,750 --> 01:17:34,250 هم فقط سمعوا الرصاصة ليس إلا 836 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 إنهضوا 837 01:17:42,920 --> 01:17:45,090 إنهضوا هَيَّا 838 01:17:50,550 --> 01:17:52,460 إنهضوا هَيَّا 839 01:17:57,800 --> 01:18:01,210 هَيَّا إنهضوا 840 01:18:22,130 --> 01:18:23,130 إنهضوا 841 01:18:25,050 --> 01:18:27,920 ‫-مَاذَا يحدث؟ مَاذَا تفعلين؟ ‫-أرجوك 842 01:18:30,130 --> 01:18:30,420 أتوسل لك 843 01:18:47,590 --> 01:18:50,500 هَيَّا إنهضوا بسرعة 844 01:18:50,550 --> 01:18:52,500 إنهضوا بسرعة 845 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 تباً 846 01:19:06,840 --> 01:19:08,000 أنبطحوا 847 01:19:09,710 --> 01:19:10,960 أنبطحوا 848 01:19:13,670 --> 01:19:15,920 أعتقد أنهم يعرفون بوجودنا الآن 849 01:19:53,590 --> 01:19:57,090 كابتن ما الذي ينتظره الفيلق بأن نموت كلنا؟ 850 01:19:59,750 --> 01:20:01,880 لا لكي نري كيف يتم 851 01:20:13,500 --> 01:20:16,710 ‫(لارين) أطلق النار فقط على من يحمل السلاح 852 01:20:48,420 --> 01:20:49,670 إعادة تلقيم 853 01:21:06,090 --> 01:21:07,710 إعادة تلقيم 854 01:21:25,460 --> 01:21:26,630 كابتن 855 01:21:26,920 --> 01:21:29,300 كابتن علينا التحرك الآن 856 01:21:31,750 --> 01:21:34,880 ‫(جورج) و(بير) إتبعاه ‫ونحن سنغطيكم 857 01:21:41,420 --> 01:21:42,710 ‫(شافير) أذهب 858 01:21:44,170 --> 01:21:45,210 سأعود 859 01:21:49,130 --> 01:21:51,250 أعرف أن تلك دبلوماسيتنا 860 01:21:51,710 --> 01:21:54,630 تأكيدات بالحياد وها نحن ذا هنا 861 01:21:54,920 --> 01:21:57,130 إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال 862 01:21:57,130 --> 01:21:59,460 إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال 863 01:22:01,800 --> 01:22:02,800 نعم سأنتظر 864 01:22:37,210 --> 01:22:38,250 أنزلي سلاحكِ 865 01:22:42,710 --> 01:22:43,880 ‫"هل أنت وحدك" ‫-لا 866 01:22:46,550 --> 01:22:48,840 ‫"ثلاثة فقط؟" ‫-سنكون بخير 867 01:22:53,460 --> 01:22:54,630 (لويس) 868 01:22:55,460 --> 01:22:56,800 تعالي هنا بسرعة 869 01:23:07,590 --> 01:23:10,170 أختبئ بالخلف 870 01:23:11,250 --> 01:23:12,960 على الأرض 871 01:23:49,710 --> 01:23:50,800 إعادة تلقيم 872 01:23:52,630 --> 01:23:54,420 ‫(جورج) هل أنت بخير؟ 873 01:23:55,050 --> 01:23:57,960 ‫- أصبت بقدمي ‫- بقدمك؟ 874 01:23:57,960 --> 01:24:00,710 ولكن كيف أصبت بقدمك؟ 875 01:24:00,710 --> 01:24:02,000 لا أعلم أيها الحقير 876 01:24:28,670 --> 01:24:30,710 ‫قنبلة يدوية! 877 01:24:52,550 --> 01:24:55,210 ‫-لا أرى شيئاً ‫- وهم كذلك 878 01:25:31,130 --> 01:25:32,500 ها قد أتى سلاح الفرسان 879 01:25:39,960 --> 01:25:41,000 تباً 880 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 لنتحرك 881 01:26:24,090 --> 01:26:25,460 هَيَّا 882 01:26:26,000 --> 01:26:28,210 اخفض رأسك بشكل يسير وسهل 883 01:26:31,800 --> 01:26:34,300 أنخفضوا 884 01:26:37,500 --> 01:26:39,800 لنتحرك هَيَّا بنا 885 01:26:40,550 --> 01:26:42,710 لنتحرك بسرعة 886 01:26:45,710 --> 01:26:46,710 هَيَّا 887 01:26:47,170 --> 01:26:48,170 هَيَّا 888 01:26:48,210 --> 01:26:49,840 أحموا الأطفال 889 01:26:50,710 --> 01:26:51,420 هَيَّا أدخلوا 890 01:26:52,960 --> 01:26:54,550 تحرك 891 01:27:41,960 --> 01:27:43,000 (لويس) 892 01:27:44,210 --> 01:27:45,250 (لويس) 893 01:27:46,170 --> 01:27:47,210 ‫(لويس)؟ 894 01:27:50,750 --> 01:27:52,000 لا بأس 895 01:27:53,420 --> 01:27:54,750 كل شي بخير 896 01:27:56,210 --> 01:27:57,210 سنكون بخير 897 01:30:14,300 --> 01:30:17,500 يا سادة بكل صدق كان هذا الأمر ناجحاً 898 01:30:18,630 --> 01:30:19,710 ناجح؟ 899 01:30:22,000 --> 01:30:23,090 هل تمزح؟ 900 01:30:25,920 --> 01:30:27,170 هل تدعوه ناجحاً؟ 901 01:30:29,250 --> 01:30:31,050 هل هذا ما ستخبر والديها به؟ 902 01:30:35,000 --> 01:30:36,090 والعدو؟ 903 01:30:38,250 --> 01:30:39,530 هل رأيتهم؟ 904 01:30:41,710 --> 01:30:43,000 هل تعتقد بأننا جزارين؟ 905 01:30:47,130 --> 01:30:49,210 أين كُنت يا جنرال؟ 906 01:30:51,710 --> 01:30:53,090 فكنا بأنتظار الأوامر 907 01:30:55,630 --> 01:30:59,130 تخيل ما سيحدث لو بدأنا بأطلاق النار 908 01:31:01,710 --> 01:31:05,250 فلن تكون فقط فتاة واحدة نضعها في نعش 909 01:31:06,590 --> 01:31:08,000 بكل سيكون الفصل بكامله 910 01:32:06,250 --> 01:32:09,630 الرهائن وعائلاتهم لم يعترف بهم رسمياً 911 01:32:09,670 --> 01:32:12,750 ‫ك (ضحايا إرهاب) 912 01:32:12,800 --> 01:32:16,170 وحتى هذا اليوم 913 01:32:16,210 --> 01:32:18,210 هم يتعايشون مع نتائج الصدمة الناتجة من هذه الأحداث 914 01:32:40,090 --> 01:32:41,500 شكراً لك يا كابتن 915 01:32:57,090 --> 01:33:00,000 ‫بعد ثلاثة أشهر هذه الوحدة الخاصة ‫سميت رسمياً ب(مجموعة تدخل الدرك الوطني) 916 01:33:00,000 --> 01:33:02,460 في ال40 العام الماضية حرروا ما يُقارب 600 رهينة 917 01:33:02,460 --> 01:33:04,750 وخسروا 11 فرداً أثناء الواجب 918 01:33:08,090 --> 01:33:09,170 شكراً لك 919 01:33:13,550 --> 01:33:15,090 شكراً لك 920 01:33:17,000 --> 01:33:18,250 شكراً لك 921 01:33:22,590 --> 01:33:23,710 هذا الخاتم قبيح 922 01:33:25,210 --> 01:33:26,670 لكنك ستكون زوجاً صالحاً 923 01:33:51,300 --> 01:33:55,250 بعد مرور سنة (جِيبُوتِي) أصبحت دولة مستقلة 924 01:33:58,000 --> 01:33:59,910 القصة مستوحاة من أحداث حقيقية 925 01:34:01,140 --> 01:34:04,350 الوقائع ربما تم تغيرها لاجل الأهداف الدراماتيكية 926 01:34:04,374 --> 01:34:44,374 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}