1
00:00:01,632 --> 00:00:04,099
Diterjemahkan Oleh DreamRunner (YK)
2
00:00:36,750 --> 00:00:37,950
Ini adalah waktu kekacauan
3
00:00:37,950 --> 00:00:40,340
peperangan antara 2 dunia
4
00:00:40,550 --> 00:00:42,150
krisis ekonomi
5
00:00:42,150 --> 00:00:43,750
Dan menyebabkan konflik berdarah
6
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Terorisme menyerang eropa
dan Timur tengah setiap hari
7
00:00:48,630 --> 00:00:52,050
SELAMAT DATANG DI 1976
8
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
Di DJIBOUTI...
9
00:00:55,130 --> 00:00:58,380
Koloni terakhir prancis
10
00:02:12,800 --> 00:02:16,380
KAMI INGIN INDEPENDEN SEGERA
BAHKAN JIKA KAMI HARUS MEMBAYAR DENGAN DARAH
11
00:02:30,630 --> 00:02:32,210
- Selamat pagi, François!
- Selamat pagi!
12
00:02:33,050 --> 00:02:35,090
- Selamat pagi, François.
- Selamat pagi, François.
13
00:02:35,840 --> 00:02:37,340
- Selamat pagi, François.
- Selamat pagi.
14
00:02:42,710 --> 00:02:43,590
Selamat pagi Louise.
15
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
Di mana kakakmu? masih sakit?
16
00:02:47,550 --> 00:02:49,550
Tentu saja, Dia tidak pernah sakit.
17
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
Dia memanaskan termometer
dan berpura-pura.
18
00:02:52,210 --> 00:02:53,590
Dan ibu tidak menyadarinya
19
00:02:53,910 --> 00:02:57,100
tapi siapa yang akan pergi ke sekolah sehari hari
dan akan menjadi dokter atau astronot,
20
00:02:57,140 --> 00:02:59,520
sementara kakaknya tinggal
di rumah bersama ibunya?
21
00:02:59,670 --> 00:03:00,710
itu benar
22
00:03:32,380 --> 00:03:34,630
Halo, Zyed. bagaimana kabarmu pagi ini?
23
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
baik dan bagaimana dengan anda, Nona Jane?
24
00:03:37,300 --> 00:03:39,500
Sangat baik
Semoga harimu menyenangkan, Zyed.
25
00:04:33,750 --> 00:04:38,880
Selasa 3 MARET 1976.
26
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
- Halo, François
- Halo, Bernard
27
00:04:45,250 --> 00:04:46,730
Bernardo, "Macan Tutul."
28
00:04:46,760 --> 00:04:48,050
apa kabar, gary?
29
00:04:48,250 --> 00:04:52,920
- Bernardo, "Macan Tutul."
- Duduk, Bernardo.
30
00:04:53,960 --> 00:04:55,800
Jangan bergerak, atau aku akan tembak.
31
00:04:57,860 --> 00:05:00,500
Apakah kau mengerti, apakah kau mengerti.
32
00:05:00,630 --> 00:05:01,360
Gary!
33
00:05:01,400 --> 00:05:03,820
Tidak ada yang bergerak! jangan bicara!
34
00:05:03,850 --> 00:05:05,990
Perbatasan Somalia.
Sekarang juga!
35
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Ya
36
00:05:14,380 --> 00:05:15,800
Gary!
37
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
Gary!
38
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
- Berapa banyak yang belum datang dikelasmu?
- Empat orang.
39
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
- Bagaimana denganmu?
- Semuanya.
40
00:05:42,960 --> 00:05:45,090
- ibu. Tolong
- aku datang.
41
00:06:35,880 --> 00:06:37,970
tuan?
kita tidak pergi ke sekolah?
42
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
Diam!
43
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
Dengarkan ini! Semua duduk!
44
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
tidak ada suara!
45
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
Jika tidak...
46
00:07:13,850 --> 00:07:15,490
Jika kau melambat, kau akan mati.
47
00:07:15,800 --> 00:07:17,940
Jika kau berhenti, kau akan mati.
48
00:07:17,980 --> 00:07:20,090
Cepat, cepat.
49
00:07:26,340 --> 00:07:28,560
Jangan biarkan mereka menghadangmu
50
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
percepat!
51
00:08:01,500 --> 00:08:02,590
percepat!
52
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
Tutup perbatasan!
Tutup
53
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
Mengerti Kawan, tutup pintunya!
54
00:08:44,170 --> 00:08:45,340
Tidak! Tidak! Idiot!
55
00:08:45,550 --> 00:08:47,380
Jangan tutup perbatasan!
56
00:08:58,210 --> 00:08:59,750
berdiri.
57
00:09:01,800 --> 00:09:04,880
Jangan buang waktuku.
58
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
kemari
59
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
Anak-anak
60
00:09:08,420 --> 00:09:09,630
Apakah kau melihat para prajurit itu?
61
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
Suruh mereka pergi.
62
00:09:11,090 --> 00:09:12,960
Sekarang! Apakah kau mengerti
63
00:09:13,270 --> 00:09:13,990
Baiklah
64
00:09:14,090 --> 00:09:15,300
- Sekarang juga! - Baiklah.
65
00:09:34,210 --> 00:09:38,550
15 Menit Peperangan
66
00:09:40,840 --> 00:09:44,300
BERDASARKAN KISAH NYATA.
67
00:09:48,210 --> 00:09:49,340
Apakah bagus?
68
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
- Tenanglah sayang
- tapi sakit sekali
69
00:09:59,880 --> 00:10:02,550
tuinjukkan padaku, bilang jika sakit
70
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
- Apa yang mereka lakukan?
- Apa?
71
00:10:09,880 --> 00:10:11,380
Mereka mengoprasi sisi yang salah!
72
00:10:11,880 --> 00:10:13,550
Ayah bohong
73
00:10:14,250 --> 00:10:15,960
Ayah tidak pernah menderita radang usus buntu.
74
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
jadi ayah masih anak-anak?
75
00:10:18,210 --> 00:10:20,590
- Tepat.
- Jadi seperti itu?
76
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
Apakah kau anak-anak?
77
00:10:22,800 --> 00:10:25,050
Tuan Gerval? Ada telepon.
78
00:10:29,550 --> 00:10:30,920
- ini ambil.
- makasih
79
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
Terima kasih
80
00:10:39,250 --> 00:10:40,210
ya?
81
00:10:44,000 --> 00:10:45,380
ok, terima kasih.
82
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
Pierre, ini André.
83
00:10:56,960 --> 00:11:00,050
hubungi Lorca, Campère dan Larrain.
84
00:11:00,250 --> 00:11:01,210
dadah
85
00:11:07,300 --> 00:11:09,340
21 sandera
semua adalah anak-anak.
86
00:11:09,550 --> 00:11:11,710
Ditangkap oleh tiga
atau empat teroris.
87
00:11:11,920 --> 00:11:14,670
- Antara perbatasan Prancis dan Somalia
- Apakah ada permintaan?
88
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
Prancis untuk mundur
89
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
dan membebaskan tahanan politik.
90
00:11:19,170 --> 00:11:21,590
Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima.
91
00:11:22,420 --> 00:11:24,780
Tiga anak adalah warga negara Amerika
92
00:11:24,780 --> 00:11:26,240
dan itulah mengapa Yankees
mereka memaksa kita.
93
00:11:26,550 --> 00:11:30,000
Mereka akan mengirim penasihat
militer untuk mengancam kita beraksi
94
00:11:30,210 --> 00:11:31,480
aku telah menghubugi Jenderal Favrart,
95
00:11:31,480 --> 00:11:33,210
komandan angkatan bersenjata.
96
00:11:33,420 --> 00:11:35,030
mereka akan berangkat
97
00:11:35,030 --> 00:11:37,010
tetapi mereka tidak akan melakukan apapun
98
00:11:37,880 --> 00:11:40,340
- Kenapa?
- Sebagian besar anak-anak
berasal dari markas mereka.
99
00:11:40,850 --> 00:11:42,170
Itu bisa dimengerti.
100
00:11:42,380 --> 00:11:44,510
Dan apa yang akan mereka lakukan?
101
00:11:45,460 --> 00:11:47,710
menyerbu dengan senjata dan bayonet?
102
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
itu bukan keahlian mereka
103
00:11:50,550 --> 00:11:53,460
Penasihat Presiden marah marah
104
00:11:54,590 --> 00:11:56,920
Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut.
105
00:11:56,940 --> 00:11:59,710
Dan jika kita menyerang, kita akan
membuat anak-anak yang terbunuh masuk koran.
106
00:11:59,920 --> 00:12:02,260
- Mungkin karena salah kita.
- Dan?
107
00:12:02,400 --> 00:12:05,960
kau pergi ke Kairo sebagai warga
sipil untuk mengalihkan perhatian pers.
108
00:12:05,970 --> 00:12:07,780
disana kau akan bertemu konvoi
109
00:12:07,780 --> 00:12:09,620
jika sampai tunggulah perintah.
110
00:12:10,100 --> 00:12:12,290
kau perlu membuktikan
bahwa apa yang "istimewa"...
111
00:12:12,570 --> 00:12:13,920
dari"unit istimewa" mu
112
00:12:14,100 --> 00:12:15,380
baiklah
113
00:12:15,590 --> 00:12:16,880
Michelle?
114
00:12:17,090 --> 00:12:20,380
- Bagaimana dengan penasihat Amerika?
- kau pikirkan sendiri
115
00:12:20,590 --> 00:12:23,050
Jangan lupa kau bekerja
untuk Republik.
116
00:12:23,250 --> 00:12:24,700
Dan Republik...
117
00:12:25,590 --> 00:12:26,750
adalah kita.
118
00:12:51,710 --> 00:12:52,670
kau lihat in?
119
00:12:54,800 --> 00:12:56,100
kau pikir dia akan mengatakan iya?
120
00:12:57,860 --> 00:13:00,230
aku menemukannya di civvieku
121
00:13:00,420 --> 00:13:02,380
sebenarnya aku akan makan malam
dengan Cécile malam ini.
122
00:13:03,710 --> 00:13:05,590
Tapi serius, apa kau pikir
dia akan mengatakan ya atau tidak?
123
00:13:06,840 --> 00:13:08,670
- Kami bersama sudah lima tahun.
- Lorca.
124
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
aku tidak keberatan jika dia mengatakan tidak.
aku cuma khawatir kalau...
125
00:13:13,000 --> 00:13:14,050
Lorca.
126
00:13:14,800 --> 00:13:16,250
Menjadi temanmu bukanlah pekerjaanku.
127
00:13:17,710 --> 00:13:19,130
Hei, lihat ini.
128
00:13:21,630 --> 00:13:23,500
akui membuatnnya dengan
mantel lama dari ibuku.
129
00:13:23,590 --> 00:13:26,900
Dengan suspender, jahit disini, dan di sini.
130
00:13:26,940 --> 00:13:28,170
Senjata cuma alibi
131
00:13:28,170 --> 00:13:30,190
sebenarnya hasrat Georges adalah menjahit.
132
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
cocok dengan usiamu ya?
133
00:13:32,710 --> 00:13:35,460
- Apakah kau punya masalah
dengan usiaku?
- tidak
134
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
Apa yang akan kau lakukan dengan
mainanmu saat berada di kantor?
135
00:13:39,000 --> 00:13:40,630
Berikan pada istrimu.
136
00:13:40,920 --> 00:13:42,300
aku tidak punya istri
137
00:13:42,300 --> 00:13:44,000
Tetapi jika aku menikah,
kau akan menjadi dayang.
138
00:13:45,050 --> 00:13:47,460
Hei, george apa ini?
139
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
untuk berdandan buatmu sayang.
140
00:13:50,840 --> 00:13:53,380
Apakah ada dalam daftar?
Pengering rambut?
141
00:13:53,550 --> 00:13:54,590
hei, Campère.
142
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
- Apa kau pernah ke Afrika?
- Ya, saat aku bergabung.
143
00:13:58,460 --> 00:14:00,670
Dan bagaimana?
144
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Panas
145
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
bukan, yang maksudku Djibouti?
146
00:14:05,300 --> 00:14:06,960
sangat panas!
147
00:14:11,870 --> 00:14:14,300
- Komandan.
- Selamat pagi, Kapten.
148
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
Mereka telah memberi tahu
saya tentang situasi Anda.
149
00:14:17,420 --> 00:14:19,840
tidak apa2
perlengkapan akan ke bagasi
150
00:14:19,880 --> 00:14:22,710
Dengar.
masalahnya pesawatku penuh.
151
00:14:23,000 --> 00:14:24,130
apa maksudmu?
152
00:14:24,670 --> 00:14:27,550
penuh dengan penumpang
dan tidak ada tempat.
153
00:14:31,130 --> 00:14:33,880
Dengarkan aku, idiot,
jika kamu tidak ingin kakimu patah,
154
00:14:33,920 --> 00:14:37,340
naikkan kami ke pesawat itu
sekarang, mengerti?
155
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
Kapten! .
156
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Kapten
157
00:15:01,000 --> 00:15:02,550
aku datang sebagai sukarelawan.
158
00:15:03,130 --> 00:15:05,460
Relawan?
Siapa kau, kenapa kau di sini?
159
00:15:05,670 --> 00:15:07,170
Saya adalah guru anak anak
160
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
Relawan untuk bernegosiasi
aku akan naik ke bus bersama mereka
161
00:15:08,710 --> 00:15:11,230
nona tinggallah bersama
orang tua di pangkalan.
162
00:15:11,230 --> 00:15:12,340
- aku punya cukup banyak
masalah di sini.
- tidak
163
00:15:12,880 --> 00:15:15,420
Orang tua mereka tidak membutuhkanku.
Anak-anak mereka membutuhkanku.
164
00:15:15,600 --> 00:15:17,160
Mereka sendirian,
aku bisa membantumu!
165
00:15:17,170 --> 00:15:20,050
Nona, tidak ada yang bisa
mendekat tanpa izin.
166
00:15:20,090 --> 00:15:21,250
pergilah dari sini
167
00:15:32,090 --> 00:15:33,390
Nona, aku ingin kamu pergi.
168
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
Nona kembali
Sialan!
169
00:15:41,210 --> 00:15:42,250
Kembali.
170
00:15:53,130 --> 00:15:54,210
Kapten
171
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
Jenderal.
172
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
Siapa dia?
173
00:15:58,170 --> 00:16:01,090
- Guru anak-anak, jendral.
- Kerja bagus.
174
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
Sekarang kita memiliki 22 sandera.
175
00:16:11,750 --> 00:16:14,000
Itu ibu Jane!
Dia datang menjemput kami.
176
00:16:19,600 --> 00:16:20,930
berhenti sekarang!
177
00:16:31,340 --> 00:16:33,380
Kembalilah, wanita! Sekarang juga!
178
00:16:37,800 --> 00:16:39,380
Saya adalah guru anak.
179
00:16:40,600 --> 00:16:41,920
Saya hanya ingin melihat mereka.
180
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
Saya orang Amerika
bukan orang Prancis.
181
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
kau orang Amerika?
182
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
Kami tidak membutuhkanmu di
sini, guru.
183
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
Anak-anak baik-baik saja.
184
00:17:02,130 --> 00:17:03,800
Sekarang kembali.
185
00:17:06,000 --> 00:17:09,050
Mereka baik-baik saja sekarang tapi
nanti mereka tidak akan baik baik saja
186
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
kau butuh bantuan dengan mereka.
187
00:17:14,550 --> 00:17:16,000
Sopir telah pergi.
188
00:17:16,840 --> 00:17:18,170
aku dapat membantumu
189
00:17:20,750 --> 00:17:23,170
Jika Prancis ingin
menyelamatkan anak-anak
190
00:17:23,300 --> 00:17:24,460
mereka akan baik-baik saja.
191
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
aku melihat mereka bersiap.
192
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
Aku bersumpah kau membutuhkanku.
193
00:17:30,400 --> 00:17:33,590
Jadi, beri tahu saya
apa yang mereka lakukan?
194
00:17:33,960 --> 00:17:35,630
Mereka membawa legiun
195
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
anak-anak
196
00:17:57,500 --> 00:18:00,590
Semuanya akan baik-baik saja.
aku di sini, kan?
197
00:18:01,200 --> 00:18:03,420
Jadi, siapa yang lapar?
198
00:18:05,340 --> 00:18:06,750
Siapa yang mau buang air kecil?
199
00:18:37,400 --> 00:18:39,540
aku akan melihat apa yang
kita miliki untuk hari ini.
200
00:18:50,100 --> 00:18:52,670
- Philip Shafer.
- Letnan Gerval.
201
00:18:52,750 --> 00:18:54,030
Apa kau seorang penasihat militer?
202
00:18:54,030 --> 00:18:56,450
Tenang, Kapten.
aku hanya seorang pengamat.
203
00:18:56,550 --> 00:18:59,090
- Apakah kamu berbicara bahasa Prancis?
- Tiga tahun di Indocina.
204
00:18:59,300 --> 00:19:00,240
Di Vietnam, maksudmu?
205
00:19:01,090 --> 00:19:03,340
Apa kau berbicara bahasa Inggris ?
206
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
aku mengerti
tapi tidak bisa berbicara
207
00:19:06,150 --> 00:19:07,300
aku akan mengajarimu.
208
00:19:07,500 --> 00:19:09,170
Pierre! kita pergi.
209
00:19:44,800 --> 00:19:46,880
Sialan!
Apa kau yakin ini Prancis?
210
00:19:47,900 --> 00:19:48,960
Sepertinya Nanterre.
211
00:19:51,340 --> 00:19:52,380
Sialan...
212
00:19:52,550 --> 00:19:53,590
waw... tuan?
213
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
tuan
214
00:19:56,700 --> 00:20:00,050
Maaf holstermu
apakah itu nyata
215
00:20:00,130 --> 00:20:03,170
Maksudku, apakah itu terlihat
seperti punya Clint Eastwood?
216
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
Bisakah aku melihatnya?
217
00:20:10,250 --> 00:20:11,590
aku juga punya.
218
00:20:11,590 --> 00:20:13,190
Itu sebabnya mereka memilih Georges.
219
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
Untuk membuat kita update informasi
tentang model terbaru.
220
00:20:17,840 --> 00:20:21,090
aku pikir aku hanya memiliki satu
kriteria untuk bergabung dengan unit ini.
221
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
Jangan khawatir tentang
rekor menembakku
222
00:20:24,550 --> 00:20:25,670
makasih
223
00:20:27,000 --> 00:20:29,170
Kita semua dipilih
karena alasan yang sama.
224
00:20:29,800 --> 00:20:31,990
Pertanyaannya adalah:
mengapa kau terima?
225
00:20:31,990 --> 00:20:33,200
Untuk rambutku.
226
00:20:33,670 --> 00:20:35,340
Mereka bilang aku tidak perlu memotongnya.
227
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
indahnya menjadi muda
228
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
Dan aku, kenapa?
229
00:20:39,550 --> 00:20:42,880
aku tidak punya pilihan.
Mereka akan membuangku
230
00:20:43,210 --> 00:20:45,630
lihat George?
231
00:20:45,840 --> 00:20:49,900
dia ingin meledakkan tank
menggunakan mobil remote control.
232
00:20:50,210 --> 00:20:52,620
-aku membuat kesalahan kecil
- "kecil"?
233
00:20:52,750 --> 00:20:55,420
Dia meledakkan toko
amunisi di Hyères!
234
00:20:55,500 --> 00:20:57,210
Tidak,
hanya setengah toko
235
00:20:57,420 --> 00:20:59,870
kau meletakkan granat di bawah
tangki, georges!
236
00:20:59,920 --> 00:21:03,090
oke baiklah tidak usah dibahas
237
00:21:03,300 --> 00:21:05,050
Dan kau, Letnan,
kenapa kau terima?
238
00:21:06,420 --> 00:21:08,090
Kami belajar bersama di Chaumont.
239
00:21:08,280 --> 00:21:10,800
hati hati bocah, letnan masuk tentara
karna pernah ditahan
240
00:21:10,900 --> 00:21:12,000
Bagaimana dengan Larrain?
241
00:21:17,000 --> 00:21:18,130
Karena dia yang terbaik.
242
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Bernard?
243
00:21:45,150 --> 00:21:46,710
Bernard,
apa yang terjadi padamu?
244
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Biar kulihat.
245
00:21:54,420 --> 00:21:56,170
aku tidak melakukan apa-apa, nona.
246
00:21:58,050 --> 00:22:01,420
- aku bertanya apakah kita pergi
ke sekolah.
- Baiklah, bernard.
247
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
Tidak apa-apa.
kita akan mengobatinya.
248
00:22:04,250 --> 00:22:07,630
- Jangan khawatir, aku akan mengatasi ini.
- Ya.
249
00:22:10,920 --> 00:22:13,670
- Apakah kamu kedinginan?
- Tidak, aku baik-baik saja.
250
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
- Cobalah istirahat. - oke
251
00:22:17,130 --> 00:22:19,920
Semuanya akan baik-baik saja, oke?
252
00:22:46,100 --> 00:22:47,710
Apa yang kamu inginkan, guru?
253
00:22:48,100 --> 00:22:49,590
Apa kau memukul anak itu?
254
00:22:50,210 --> 00:22:51,250
sudah luka
255
00:22:51,600 --> 00:22:53,950
Ia membutuhkan perawatan
medis, atau akan terinfeksi.
256
00:22:54,150 --> 00:22:57,130
- bebaskan dia.
- mudah mudahan dia akan baik-baik saja.
257
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
dia tidak baik baik saja
258
00:23:00,070 --> 00:23:01,610
1 orang saja tidak akan berbeda
259
00:23:10,920 --> 00:23:13,130
Mungkin aku harus membunuhnya sekarang.
260
00:23:14,130 --> 00:23:15,210
lebih sederhana.
261
00:23:16,750 --> 00:23:17,840
bagus
262
00:23:18,670 --> 00:23:20,840
Itu akan membuat marah legiun.
263
00:23:25,960 --> 00:23:27,750
Kembali ke dalam, guru.
264
00:24:03,000 --> 00:24:04,250
Sialan!
265
00:24:04,340 --> 00:24:05,710
Anak anak kecil yang malang.
266
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
Jadi, apakah kau bala bantuannya? .
267
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
Mereka berjanji akan memberiku gendarmerie yang luar biasa.
268
00:24:16,710 --> 00:24:19,090
Dan aku pikir mereka tidak melakukannya.
269
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
yang mana Kapten Gerval?
270
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
aku jenderal.
271
00:24:29,400 --> 00:24:32,030
Firmin,
bawa mereka ke kamar mereka
272
00:24:36,250 --> 00:24:37,700
Ayahmu Kolonel Gerval?
dari shock regimen kesebelas
273
00:24:42,090 --> 00:24:45,420
- Bagaimana kabarnya?
- Dia meninggal tahun lalu.
274
00:24:47,170 --> 00:24:49,250
Jadi kamu koboi CIA.
275
00:24:50,130 --> 00:24:51,700
Jangan kaget, bung,
276
00:24:51,700 --> 00:24:53,070
kau tidak terlihat seperti diplomat.
277
00:24:53,250 --> 00:24:54,300
Ayo, ikut aku.
278
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Dia benar.
279
00:25:33,460 --> 00:25:34,840
Siapa badut-badut itu?
280
00:25:42,490 --> 00:25:45,240
- aku harus pergi.
- Kenapa? Apa kau bosan?
281
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
untuk mengintai
282
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
aku perlu menemukan posisi yang baik.
283
00:25:51,230 --> 00:25:53,730
Tenang, kau tidak dapat
melihat apa pun untuk saat ini.
284
00:25:54,000 --> 00:25:54,790
Jika semuanya menjadi kacacu,
285
00:25:54,790 --> 00:25:56,490
Kita perlu menempatkan orang di posisi.
286
00:25:57,990 --> 00:26:00,630
Bagaimanapun,
kita tidak memiliki perintah dari Paris.
287
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
Anak-anak tidur.
Tidak akan terjadi apa-apa malam ini
288
00:26:04,960 --> 00:26:07,380
- jelaskan padaku tentang para teroris
- Rahmani.
289
00:26:09,210 --> 00:26:12,250
kita lihat empat
orang bersenjata berat.
290
00:26:12,710 --> 00:26:13,960
Mereka adalah kelompok pemberontak,
291
00:26:13,970 --> 00:26:16,260
mereka meminta Djibouti
untuk kembali ke Somalia.
292
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
- Tidak ada ultimatum?
- Sebuah pesan.
293
00:26:19,210 --> 00:26:21,500
Besok, saat malam tiba,
anak anak akan dieksekusi.
294
00:26:21,570 --> 00:26:24,700
- kita punya gerakan.
- Apa-apaan ini?
295
00:26:31,610 --> 00:26:32,990
Kemana si idiot itu pergi?
296
00:26:33,610 --> 00:26:36,860
Shafer, kau tahu Somalia
mengizinkan mereka datang dan pergi?
297
00:26:36,900 --> 00:26:39,490
Tentu aku tahu.
Mereka berjuang untuk tujuan yang sama.
298
00:26:40,610 --> 00:26:41,740
telpon Paris!
299
00:26:42,300 --> 00:26:43,340
Gerval,
300
00:26:43,960 --> 00:26:46,220
lakukan pengintaianmu tapi jaga jarak.
301
00:26:46,250 --> 00:26:47,140
Tentu saja
302
00:26:47,700 --> 00:26:49,070
Rahmani, pergi bersamanya.
303
00:26:53,320 --> 00:26:54,450
aku pinjam ini
304
00:26:54,670 --> 00:26:56,670
Hati-hati, aku suka...
305
00:26:57,670 --> 00:26:58,710
jaketku
306
00:27:01,300 --> 00:27:03,880
Apa kau lihat optikku tergerak?
307
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
Apa?
308
00:27:06,740 --> 00:27:10,030
- Sialan, ada embun!
- Bisakah kau memperbaikinya?
309
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
tunggu
310
00:27:14,400 --> 00:27:15,570
aku tahu ini akan berguna.
311
00:27:22,090 --> 00:27:24,250
Bisakah peralatan kita
menangani panas ini?
312
00:27:24,280 --> 00:27:25,740
peralatannya tidak masalah.
313
00:27:26,670 --> 00:27:28,000
Masalahnya adalah kita.
314
00:27:28,850 --> 00:27:31,100
Mengapa barang ini tidak bekerja?
315
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Pierre?
316
00:27:36,920 --> 00:27:38,380
Apakah kamu percaya itu?
317
00:27:38,880 --> 00:27:40,340
Itu bagus.
318
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
Seberapa besar pisau mereka?
319
00:27:42,590 --> 00:27:44,210
- 20 cm? - 22.
320
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
Bayonet standar.
321
00:27:46,670 --> 00:27:48,460
bukan penembak jitu
322
00:27:48,750 --> 00:27:50,170
Mereka legiun, kan?
323
00:27:51,230 --> 00:27:53,000
Jelas tidak bukan bisnis yang sama.
324
00:27:53,090 --> 00:27:54,550
kalian penakut semua
325
00:27:59,050 --> 00:28:00,550
Dia yang aneh.
326
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
Apakah kau tahu permainan palu?
327
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
ada dua pemain.
328
00:28:04,380 --> 00:28:05,580
Semua orang ambil paku...
329
00:28:05,580 --> 00:28:07,370
dan pukul di atas meja.
330
00:28:08,130 --> 00:28:10,250
ikatkan kain lap di kepalamu
331
00:28:10,590 --> 00:28:11,780
orang yang pertama memaku adalah pemenang
332
00:28:13,750 --> 00:28:14,680
pakai kepala?
333
00:28:14,700 --> 00:28:16,590
Tidak, dengan kemaluanm...
tentu, dengan kepala!
334
00:28:17,130 --> 00:28:18,920
Itu hobi favoritnya.
335
00:28:21,780 --> 00:28:23,530
- Di mana Jean-Luc?
- membuat teman.
336
00:28:25,300 --> 00:28:26,340
Larrain!
337
00:28:27,090 --> 00:28:28,960
Lorca, ambil senapan
kau juga pergi
338
00:28:31,250 --> 00:28:32,590
aku akan mengintai
339
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
Tetap di atap. lindungi kami.
340
00:28:43,000 --> 00:28:44,520
terakhir kali Berapa umurmu
341
00:28:44,530 --> 00:28:46,050
waktu naik bus seperti itu?
342
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
aku pikir sekitar 12 tahun, paling tinggi
343
00:28:57,590 --> 00:28:59,130
Tapi kamu tidak peduli, kan?
344
00:29:00,550 --> 00:29:02,960
kau kan tidak punya anak
345
00:29:06,090 --> 00:29:07,590
kau tahu orang memanggilmu apa?
346
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
"Mesin".
347
00:29:11,590 --> 00:29:14,000
Aku tahu kau yang terbaik, tapi...
348
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
- Berusahalah.
- kau tidak tahu apa-apa, Lorca.
349
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
yang kau lakukan
hanyalah banyak bicara
350
00:29:24,970 --> 00:29:26,160
kau adalah penembak yang baik.
351
00:29:26,160 --> 00:29:28,130
tetapi akan lebih baik jika kau diam.
352
00:29:28,210 --> 00:29:31,670
Persis seperti yang aku katakan.
kau tidak peduli tentang apa pun.
353
00:29:32,400 --> 00:29:34,150
aku tidak peduli dengan anak-anak itu.
354
00:29:34,450 --> 00:29:35,950
Itu bukan tugas kita.
355
00:29:36,760 --> 00:29:37,890
" itu bukan tugas kita?"
356
00:29:38,890 --> 00:29:40,480
Biarkan para...
357
00:29:40,480 --> 00:29:42,600
psikiater dan politisi merawat
mereka
358
00:29:44,030 --> 00:29:46,280
Lakukan saja pekerjaanmu dengan baik.
359
00:29:48,170 --> 00:29:49,500
tembak targetmu
360
00:29:51,000 --> 00:29:53,460
Itu masalahmu.
Tidak ada yang lain.
361
00:29:57,070 --> 00:29:58,240
aku punya tiga anak.
362
00:30:04,090 --> 00:30:05,820
Dan jika kau memberi tahu
seseorang, aku akan membunuhmu.
363
00:30:23,710 --> 00:30:24,800
Sialan!
364
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
tidak ada tempat untuk bersembunyi.
365
00:30:28,240 --> 00:30:29,490
Kita terlalu dekat!
366
00:30:30,280 --> 00:30:31,990
Gerval! Gerval!
367
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
Sialan.
368
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
Apa yang dia lakukan
369
00:30:39,630 --> 00:30:41,670
Apa dia mencoba
menyelesaikan ini sendirian?
370
00:31:15,710 --> 00:31:17,960
Morad, semuanya baik-baik saja.
371
00:31:18,800 --> 00:31:20,220
Mereka akan membantu kita.
372
00:31:57,530 --> 00:31:58,840
Apa kau ingin memegang rok saya?
373
00:31:59,500 --> 00:32:01,380
aku hanya di belakang sini oke?
374
00:32:03,090 --> 00:32:04,840
Bisa aku memiliki privasi?
375
00:32:19,860 --> 00:32:21,820
- Nona?
- Ya... Tidak!
376
00:32:22,570 --> 00:32:23,650
cuma ular
377
00:32:25,670 --> 00:32:26,710
aku baik-baik saja
378
00:32:26,930 --> 00:32:27,970
aku datang
379
00:32:55,320 --> 00:32:56,860
aku benci ular.
380
00:33:15,050 --> 00:33:16,800
Sialan!
381
00:33:19,840 --> 00:33:22,550
lihat guru kita punya teman
382
00:33:36,130 --> 00:33:37,170
oh tidak
383
00:33:53,460 --> 00:33:55,670
Siapa yang menyalakan lampu?
384
00:33:55,960 --> 00:33:57,420
Matikan segera!
385
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
- Siapa kamu
- Gendarmerie!
386
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
Dari Paris.
387
00:34:02,400 --> 00:34:04,490
bos bos dari ibukota.
388
00:34:07,000 --> 00:34:09,130
Kami tahu kalian
takut gelap.
389
00:34:09,160 --> 00:34:11,070
kita berada di sisi yang
sama, bung.
390
00:34:11,250 --> 00:34:13,960
aku tidak suka orang tua seperti kalian
391
00:34:14,000 --> 00:34:17,920
kau terlalu banyak isap kambing
untuk berbicara seperti itu
392
00:34:18,050 --> 00:34:18,910
Oh ya?
393
00:34:20,460 --> 00:34:22,340
Tidak. mundurlah, prajurit!
394
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
- Hati-hati, aku Letnan!
- Oh, ya!
395
00:34:26,880 --> 00:34:28,500
Di mana bintangmu (seragam)?
396
00:34:31,200 --> 00:34:33,360
Kami mengenakan pakaian sipil.
397
00:34:39,380 --> 00:34:42,800
Aku bisa saja homo,
tapi aku belum tua, sial.
398
00:34:43,840 --> 00:34:46,750
Tampaknya Campère Dia
tidak menyukai legiun.
399
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
Ada apa?
400
00:34:48,800 --> 00:34:50,550
- Mereka menyinggung usianya.
- Oh ya
401
00:35:02,420 --> 00:35:05,920
- Apa yang terjadi?
- Kapten, hati-hati dengan nadamu
402
00:35:08,090 --> 00:35:10,050
Apa yang terjadi. jenderalku?
403
00:35:10,460 --> 00:35:12,210
Begitulah diplomasi lokal.
404
00:35:12,490 --> 00:35:14,320
Jika mereka menyalakan
lampu, kita juga.
405
00:35:14,450 --> 00:35:15,740
aku bisa saja mati
406
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
Terima kasih
407
00:35:19,090 --> 00:35:20,550
Bagaimana pengintaianmu?
408
00:35:22,340 --> 00:35:23,590
Medan datar.
409
00:35:24,050 --> 00:35:26,130
aku menemukan tempat,
tetapi tidak ideal.
410
00:35:26,920 --> 00:35:28,130
Dimana temanmu
411
00:35:30,090 --> 00:35:32,340
CIA pecinta damai.
412
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Ikut aku.
413
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
Firmin, cari Shafer,
bahkan jika dia di kamar mandi.
414
00:35:42,920 --> 00:35:44,590
Jadi, apa yang salah denganmu?
415
00:35:45,170 --> 00:35:46,880
- Tembak pada saat bersamaan.
- Apa?
416
00:35:47,170 --> 00:35:49,840
Lima senapan ditembakkan pada
saat bersamaan. Satu tembakan
417
00:35:50,150 --> 00:35:52,820
Semua jatuh pada saat
bersamaan, tanpa balas menembak.
418
00:35:52,830 --> 00:35:55,530
- Hore.
- Apakah itu mungkin?
419
00:35:55,950 --> 00:35:57,450
jika kau terlatih, ya.
420
00:35:58,030 --> 00:36:00,280
pernah dicoba
diluar latihan?
421
00:36:01,320 --> 00:36:03,780
- Ya, jendral.
- dan?
422
00:36:04,150 --> 00:36:05,950
- Dalam sebuah misi.
- Dan itu berhasil?
423
00:36:08,420 --> 00:36:10,340
- Tidak sempurna.
- yah.
424
00:36:11,360 --> 00:36:12,530
Itu meyakinkanku.
425
00:36:13,460 --> 00:36:14,710
Dan kau, bagaimana menurutmu?
426
00:36:16,470 --> 00:36:17,600
aku ingin melihatnya.
427
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
Bagaimana jika Somalia menyerang?
428
00:36:21,610 --> 00:36:22,900
Kami akan membutuhkan bantuan Anda.
429
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
Ada anak-anak di tengah,
itu akan menjadi pembantaian.
430
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
Apakah Anda punya ide yang lebih baik, Jenderal?
431
00:36:31,070 --> 00:36:32,820
Bisa kau memberi kami waktu sebentar, shafer?
432
00:36:45,380 --> 00:36:46,880
Apa kau percaya pada omong kosongmu ini?
433
00:36:47,070 --> 00:36:48,150
Tentu saja
434
00:36:49,550 --> 00:36:51,210
Untuk ini unitku dibuat.
435
00:36:51,610 --> 00:36:53,320
Untuk campur tangan tanpa kematian.
436
00:36:54,470 --> 00:36:55,720
Setidaknya di pihak kita.
437
00:37:20,000 --> 00:37:22,250
Kenapa kau di Somalia, Guru?
438
00:37:24,070 --> 00:37:25,660
Ceritanya panjang.
439
00:37:25,660 --> 00:37:27,740
aku tidak berbagi dengan orang asing.
440
00:37:30,490 --> 00:37:31,950
kau suka orang Prancis.
441
00:37:32,750 --> 00:37:34,380
aku tidak peduli dengan Prancis.
442
00:37:34,860 --> 00:37:36,450
aku peduli dengan anak-anak.
443
00:37:37,070 --> 00:37:38,780
Anak-anak kulit putih.
444
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Warna apa saja.
445
00:37:47,800 --> 00:37:49,840
aku tahu, ini bukan tempat yang baik...
446
00:37:49,880 --> 00:37:51,420
untuk seorang gadis cantik sepertimu.
447
00:37:52,920 --> 00:37:57,090
kau harus menemukan suami
yang baik dan punya anak.
448
00:38:01,360 --> 00:38:03,400
Mungkin aku punya suami yang baik.
449
00:38:04,210 --> 00:38:06,380
Mungkin dia punya banyak anak.
450
00:38:06,820 --> 00:38:08,650
Mungkin mereka meninggal
dalam kecelakaan pesawat.
451
00:38:09,630 --> 00:38:12,840
Atau mungkin mereka di
rumah, menungguku.
452
00:38:13,920 --> 00:38:15,750
Atau mungkin aku suka hidup...
453
00:38:15,780 --> 00:38:18,170
di tempat-tempat kumuh seperti ini.
454
00:38:19,550 --> 00:38:22,210
Atau mungkin semua ini bohong.
455
00:38:25,300 --> 00:38:26,460
Hari ini
456
00:38:27,280 --> 00:38:29,570
Hidupku bersama
anak-anak ini di sini.
457
00:38:32,490 --> 00:38:34,570
Dan aku akan melakukan apapun untuk melindungi mereka.
458
00:38:37,530 --> 00:38:39,200
aku juga seorang guru.
459
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
Dahulu kala.
460
00:38:45,920 --> 00:38:48,170
Dan aku juga peduli dengan anak-anak.
461
00:38:49,630 --> 00:38:51,880
Anak-anak di negaraku.
462
00:38:53,090 --> 00:38:55,050
mungkin tersedia makanan suatu hari nanti.
463
00:39:07,880 --> 00:39:09,210
Apa kau mau khat?
464
00:39:22,880 --> 00:39:24,420
kau membuang-buang waktu
465
00:39:28,090 --> 00:39:31,340
Lebih baik bunuh dia sekarang.
466
00:39:31,380 --> 00:39:32,670
Morad...
467
00:39:33,130 --> 00:39:34,920
selalu gegabah.
468
00:39:35,250 --> 00:39:36,610
kita akan membebaskannya...
469
00:39:36,620 --> 00:39:39,170
ketika kita mengevakuasi
sandera ke Somalia.
470
00:39:39,280 --> 00:39:40,430
aku bahkan akan membiarkanmu membunuhnya
471
00:39:40,430 --> 00:39:42,950
Jika itu sangat penting bagimu.
472
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
aku sudah bilang padamu
kau membuang-buang waktu kami.
473
00:40:05,920 --> 00:40:07,500
Apa kau pernah menembak untuk membunuh?
474
00:40:12,340 --> 00:40:15,840
akau pikir fanatik
dan sandera sama nilainya?
475
00:40:16,790 --> 00:40:19,000
"Manfaatkan kehidupan",
bukankah itu moto kita?
476
00:40:19,090 --> 00:40:21,170
kita di sini bukan untuk memutuskan
siapa yang benar atau salah.
477
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
Mereka menculik anak-anak.
478
00:40:25,000 --> 00:40:26,960
selebihnya, jangan tanya padaku.
479
00:40:28,000 --> 00:40:29,420
kau belum menjawab pertanyaanku.
480
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
Dua kali
481
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
aku membunuh dua orang.
482
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
Hal itu masih menghantui tidurku.
483
00:40:42,800 --> 00:40:44,250
Tidak setiap malam, tapi...
484
00:40:45,340 --> 00:40:46,380
seperti itu.
485
00:40:48,400 --> 00:40:50,650
kau dapat menerimanya
atau pergi sekarang.
486
00:40:51,500 --> 00:40:52,920
Atau lakukan seperti Larrain.
487
00:40:53,130 --> 00:40:56,340
Pikirkan bahwa mereka hanyalah target.
488
00:40:59,210 --> 00:41:00,920
Tapi kau akan menjadi
bajingan.
489
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
Pierre, dengar.
490
00:41:08,590 --> 00:41:09,800
Baiklah, teman.
491
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
ini yang akan terjadi :
492
00:41:12,460 --> 00:41:14,170
kita akan mulai jam 5 sore.
493
00:41:14,550 --> 00:41:15,590
medannya...
494
00:41:16,050 --> 00:41:19,130
ini Prancis, Somalia, dan bus.
495
00:41:19,360 --> 00:41:20,990
Ini akan menjadi posisi menembak kita.
496
00:41:52,460 --> 00:41:53,710
Lokasi:
497
00:41:53,920 --> 00:41:58,170
cazeneuve, Larrain,
Campère, Lorca, dan aku.
498
00:42:04,300 --> 00:42:05,550
Bus
499
00:42:06,500 --> 00:42:07,380
Perbatasan somalia
500
00:42:07,800 --> 00:42:09,460
Posisi Menembak
501
00:42:09,710 --> 00:42:10,840
Perbatasan prancis
502
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
Kapten
503
00:42:49,500 --> 00:42:50,610
Paris menelepon.
504
00:42:50,640 --> 00:42:52,060
untuk saat ini, tunggu dalam posisi,
505
00:42:52,300 --> 00:42:55,050
dan menyerang jika hanya
1 teroris di bus.
506
00:42:55,340 --> 00:42:57,500
Kita tidak bisa mengambil
risiko melukai anak-anak.
507
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
Saya tidak mengerti perintahnya, Bu.
508
00:42:59,590 --> 00:43:01,920
Ada empat teroris
yang menyandera.
509
00:43:02,070 --> 00:43:05,150
satu bisa saja pergi
tetapi ketiganya sekaligus sangat sulit.
510
00:43:05,590 --> 00:43:08,360
Mereka dapat membawa anak anak
511
00:43:08,360 --> 00:43:09,690
dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi. .
512
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Saya ulangi: diplomasi
adalah solusi terbaik.
513
00:43:13,170 --> 00:43:15,960
Apa? Mereka tepat di depan kita!
514
00:43:16,240 --> 00:43:17,630
20 anak berada dalam
bahaya kematian...
515
00:43:17,640 --> 00:43:19,440
Dan Anda berpikir tentang diplomasi sialan? .
516
00:43:19,450 --> 00:43:20,740
cukup, Gerval!
517
00:43:20,920 --> 00:43:23,750
- Jika Anda bernegosiasi...
- tunggu, Bisakah saya berbicara, Bu?
518
00:43:23,900 --> 00:43:26,450
Saya juga melihat
gerakan mencurigakan.
519
00:43:26,570 --> 00:43:28,740
kalian mulai membuatku marah
520
00:43:29,140 --> 00:43:31,220
Jika aku ingin berdiskusi,
aku akan bermain brit!
521
00:43:32,460 --> 00:43:34,800
itu adalah perintahnya
tidak ada lagi.
522
00:45:34,340 --> 00:45:35,420
Sialan!
523
00:45:36,420 --> 00:45:37,460
Panas sekali.
524
00:45:38,630 --> 00:45:40,460
kau masih belum melihat apa pun.
525
00:45:41,630 --> 00:45:43,440
Kita harusnya membawa bedak talek.
526
00:45:44,380 --> 00:45:45,880
Untuk pantat Lorca?
527
00:45:48,950 --> 00:45:50,110
pergi ke posisi.
528
00:45:57,380 --> 00:45:59,250
Baiklah, mari kita lihat bagaimana kelanjutannya.
529
00:46:07,800 --> 00:46:10,250
Larrain, baju oranye adalah targetmu.
530
00:46:13,850 --> 00:46:16,680
Campère, yang berkumis.
531
00:46:20,170 --> 00:46:22,880
Pierre, kau urus Bob Marley.
532
00:46:26,450 --> 00:46:28,530
Lorca, targetmu pemimpinnya.
533
00:46:29,590 --> 00:46:30,920
aku akan menembak untuk perlindungan
534
00:46:33,990 --> 00:46:34,950
Mulai kodenya
535
00:46:35,400 --> 00:46:36,490
Satu, siap.
536
00:46:36,840 --> 00:46:38,050
Dua, siap.
537
00:46:38,920 --> 00:46:40,380
Tiga, siap.
538
00:46:47,360 --> 00:46:48,400
Tidak
539
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
ulang lagi
540
00:46:50,900 --> 00:46:52,110
Satu, siap.
541
00:46:52,460 --> 00:46:53,630
Dua, siap.
542
00:46:54,890 --> 00:46:56,180
Tiga, siap.
543
00:47:01,800 --> 00:47:03,640
Empat, siap.
544
00:47:14,130 --> 00:47:15,500
Tawon memanggil ratu.
545
00:47:16,860 --> 00:47:18,610
ini ratu . ganti
546
00:47:19,740 --> 00:47:21,240
Kami siap.
547
00:47:21,300 --> 00:47:22,130
Empat target.
548
00:47:22,300 --> 00:47:23,840
ijin untuk menembak, ganti.
549
00:47:25,360 --> 00:47:27,120
perintahnya tidak berubah.
550
00:47:27,150 --> 00:47:28,260
ganti.
551
00:47:32,210 --> 00:47:33,670
- André. - Ya
552
00:47:35,000 --> 00:47:38,130
Apa yang kita tunggu?
perintah apa?
553
00:47:40,380 --> 00:47:41,420
Istirahat
554
00:47:45,490 --> 00:47:47,130
Saat ini, perintahnya adalah untuk menembak...
555
00:47:47,200 --> 00:47:49,320
jika hanya ada
1 penyandra di bus.
556
00:47:49,550 --> 00:47:51,770
- Apa? - Apa kau serius?
557
00:47:51,780 --> 00:47:53,390
Jadi mengapa kita
hanya berlima?
558
00:47:53,390 --> 00:47:54,610
aku katakan "untuk sekarang".
559
00:47:56,250 --> 00:47:58,250
Biarkan para diplomat bekerja
560
00:47:58,280 --> 00:48:00,400
apa kita menunggu Giscard mengirim permen?
561
00:48:00,610 --> 00:48:01,820
kita menunggu perintah.
562
00:48:02,280 --> 00:48:05,900
Kita bisa saja menunggu di
kolam renang hotel.
563
00:48:07,530 --> 00:48:08,990
Jangan bilang itu, sial.
564
00:48:09,110 --> 00:48:11,650
posisi, teman-teman!
Mulai kodenya
565
00:48:36,710 --> 00:48:37,840
Sialan!
566
00:48:39,210 --> 00:48:41,210
Mereka masuk dan keluar
dari bus nonstop.
567
00:48:42,070 --> 00:48:43,490
lucunya
568
00:48:44,130 --> 00:48:47,170
Itulah yang dikatakan Cazeneuve.
tentang tunanganmu
569
00:48:48,210 --> 00:48:49,740
Jangan dengarkan dia.
570
00:48:49,740 --> 00:48:51,470
dia tidak tahan dibawah matahari
571
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
Mulai kodenya
572
00:48:53,400 --> 00:48:54,740
Apa yang kau bilang tentang tunanganku?
573
00:48:58,710 --> 00:49:00,000
Satu, siap.
574
00:49:02,960 --> 00:49:04,130
Dua, siap.
575
00:49:07,670 --> 00:49:08,710
Tidak!
576
00:49:10,700 --> 00:49:12,990
Sial,
anak-anak itu harus berhenti bergerak!
577
00:49:14,710 --> 00:49:15,710
ulang lagi
578
00:49:43,710 --> 00:49:45,210
Ratu memanggil Tawon. .
579
00:49:47,710 --> 00:49:48,840
aku mendengarkan.
580
00:49:49,490 --> 00:49:50,920
Mereka mengirim persediaan untuk bus,
581
00:49:50,920 --> 00:49:53,060
istirahatlah.
ganti
582
00:49:54,240 --> 00:49:56,360
diterima Ratu, ganti
583
00:49:56,950 --> 00:49:59,950
Beristirahat, teman-teman.
Larrain, teruslah mengamati.
584
00:50:05,920 --> 00:50:07,710
- Kapten. - Ya
585
00:50:08,650 --> 00:50:09,990
arah jam 2, Kapten.
586
00:50:24,420 --> 00:50:25,710
Tawon memanggil ratu.
587
00:50:26,550 --> 00:50:27,600
mendengarkan
ganti.
588
00:50:29,450 --> 00:50:31,030
aku melihat aktivitas.
589
00:50:32,350 --> 00:50:33,510
Bisa kau lebih akurat?
590
00:50:35,070 --> 00:50:36,530
Setidaknya satu unit serangan.
591
00:50:36,700 --> 00:50:37,950
Dan dua MG42. .
592
00:50:44,650 --> 00:50:45,790
Sekitar 60 petugas bersenjata,
593
00:50:45,790 --> 00:50:47,790
Cukup banyak untuk perbatasan
kecil, bukan?
594
00:50:47,990 --> 00:50:48,970
Paris tidak tahu apa-apa...
595
00:50:48,970 --> 00:50:51,150
mengenai aktivitas mencurigakan dari Somalia.
596
00:50:52,110 --> 00:50:53,530
yah, jika Paris bilang begitu...
597
00:50:54,740 --> 00:50:56,030
mengerti, ganti.
598
00:51:02,700 --> 00:51:03,860
Campère...
599
00:51:04,170 --> 00:51:05,210
maafkan aku
600
00:51:05,240 --> 00:51:07,860
- Bukan itu! - Apa?
601
00:51:08,250 --> 00:51:09,710
karna panasnya.
602
00:51:10,210 --> 00:51:12,840
- aku punya usus halus.
- Sialan!
603
00:51:13,380 --> 00:51:15,380
Georges, apa-apaan ini!
604
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Cepat, cepat!
605
00:51:27,030 --> 00:51:28,820
kau bisa membebaskan beberapa anak.
606
00:51:32,320 --> 00:51:33,780
akan lebih mudah.
607
00:51:33,850 --> 00:51:36,430
Jangan khawatir tentang apa
yang mudah bagiku orang Arab.
608
00:51:37,030 --> 00:51:39,400
Jadi katakan padaku apa
yang bisa kita negosiasikan.
609
00:51:42,840 --> 00:51:44,130
Negosiasi?
610
00:51:48,490 --> 00:51:50,570
Tidak ada yang perlu dinegosiasikan.
611
00:51:52,860 --> 00:51:54,950
Apakah itu yang mereka lakukan di algeria?
612
00:51:57,530 --> 00:51:58,650
Negosiasi?
613
00:51:59,700 --> 00:52:01,010
Biarkan dia membawa anak yang terluka pergi.
614
00:52:01,280 --> 00:52:02,780
Diam, guru!
615
00:52:02,900 --> 00:52:04,010
ada anak yang terluka?
616
00:52:09,300 --> 00:52:10,630
- Tinggalkan gadis itu!
- Turunkan senjatanya.
617
00:52:10,700 --> 00:52:11,940
Biarkan gadis itu !
618
00:52:11,970 --> 00:52:13,490
- Kembalikan!
- Turunkan senjatanya.
619
00:52:13,530 --> 00:52:14,750
Jangan paksa aku menembak!
620
00:52:14,890 --> 00:52:16,140
- turunkan Senjatamu. - Pergi!
621
00:52:18,780 --> 00:52:20,700
Kapten, kita punya masalah.
622
00:52:23,450 --> 00:52:24,490
ke posisimu
623
00:52:25,090 --> 00:52:26,340
sekarang
624
00:52:36,110 --> 00:52:37,490
Tawon memanggil ratu.
625
00:52:40,450 --> 00:52:43,070
- Di sini ratu.
- Rahmani bersama anak perempuan
626
00:52:43,770 --> 00:52:45,100
aku melihatnya.
627
00:52:45,320 --> 00:52:46,510
Jangan paksa aku menembak!
628
00:52:46,510 --> 00:52:47,800
- Tenang! - Tolong!
629
00:52:48,000 --> 00:52:49,410
- Tolong! - Letakkan pistolnya!
630
00:52:49,700 --> 00:52:51,110
Pierre, aku hanya lihat 3.
631
00:52:51,400 --> 00:52:52,450
aku juga.
632
00:52:53,210 --> 00:52:55,340
Di sisi lain, di depan.
633
00:52:55,700 --> 00:52:57,070
anak itu menghalangi
634
00:52:57,800 --> 00:52:59,730
- Bisakah kau menembak?
- tidak.
635
00:52:59,910 --> 00:53:01,200
Terlalu berisiko,
banyak gerakan.
636
00:53:01,250 --> 00:53:03,430
- Turunkan senjatamu, tenang.
- Tolong!
637
00:53:03,510 --> 00:53:04,890
- turunkan Senjatamu.
- Biarkan mereka pergi!
638
00:53:05,840 --> 00:53:07,030
berbaik hatilah.
639
00:53:07,380 --> 00:53:10,500
Diam! Jangan biarkan mereka
pergi, barkad!
640
00:53:10,570 --> 00:53:11,960
- Jangan khawatir.
- turunkan senjatamu
641
00:53:11,970 --> 00:53:13,760
- aku tahu apa yang saya lakukan!
- Letakkan pistolnya!
642
00:53:14,920 --> 00:53:16,090
Tunggu apa lagi?
643
00:53:16,090 --> 00:53:17,950
Tembak dia atau dia akan mati!
644
00:53:18,170 --> 00:53:19,420
Diam!
645
00:53:22,110 --> 00:53:24,030
- Campère?
- aku bisa
646
00:53:25,490 --> 00:53:27,990
- Cazeneuve?
- Guru itu terlalu dekat.
647
00:53:28,360 --> 00:53:29,580
Hanya jika sudah jelas.
648
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
jangan melangkah lagi.
649
00:53:32,240 --> 00:53:34,070
- Turunkan senjatamu.
- Anak-anak!
650
00:53:34,590 --> 00:53:37,290
tidur di tempat duduk dan tutup matamu
651
00:53:37,290 --> 00:53:38,260
Sekarang juga!
652
00:53:38,290 --> 00:53:40,210
Diam! Sekarang!
653
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
jangan melangkah lagi
654
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Turunkan senjatamu
655
00:54:31,250 --> 00:54:35,710
aku tidak datang ke sini untuk
membuktikan kebaikan saya, guru.
656
00:54:51,710 --> 00:54:52,710
André? .
657
00:54:53,650 --> 00:54:55,060
André, apa yang harus kita lakukan?
658
00:54:56,750 --> 00:54:59,440
- Turunkan senjatamu.
- Kapten, mereka membunuh seorang petugas.
659
00:54:59,480 --> 00:55:00,710
Turunkan senjatamu!
660
00:55:02,590 --> 00:55:03,920
Bukankah itu cukup, Lorca?
661
00:55:05,500 --> 00:55:06,710
Apa kau ingin pertumpahan darah?
662
00:55:09,380 --> 00:55:11,460
kita datang untuk menyelamatkan
anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan.
663
00:55:19,070 --> 00:55:20,950
kita akan campur tangan,
tapi dalam kondisi kita.
664
00:55:22,610 --> 00:55:23,610
Mengerti ?
665
00:56:15,110 --> 00:56:16,860
Kita bisa saja menyelamatkannya.
666
00:56:19,090 --> 00:56:22,150
Kita juga bisa kehilangan
petugas dan perempuan
667
00:56:22,150 --> 00:56:23,500
dan memulai pertumpahan darah
668
00:56:26,130 --> 00:56:27,960
bisa jadi lebih buruk
669
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
aku tidak ingin bertanggung
jawab atas kematian seorang anak.
670
00:56:30,650 --> 00:56:32,110
seorang perwira mati tidak berarti apa apa?
671
00:56:32,780 --> 00:56:34,450
Bisa jadi kau atau aku.
672
00:56:36,990 --> 00:56:39,280
dia tidak bisa melakukan
apa-apa Gadis itu di pergi ke dia.
673
00:56:40,570 --> 00:56:41,950
Diam, Lorca.
674
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
dia bisa mengembalikan
gadis itu dengan yang lain
675
00:56:47,860 --> 00:56:50,320
Itulah yang terjadi ketika
kau terlalu peduli.
676
00:57:16,630 --> 00:57:18,000
bocah itu yang kau sakiti,
677
00:57:18,570 --> 00:57:19,820
kondisinya Semakin buruk.
678
00:57:20,570 --> 00:57:22,150
Biarkan aku mencari obat untuknya.
679
00:57:49,590 --> 00:57:50,880
kau tidak pernah menyerah.
680
00:57:52,490 --> 00:57:53,860
kau tidak tahu apa2
681
00:57:59,990 --> 00:58:01,070
Senang bertemu denganmu.
682
00:58:01,820 --> 00:58:02,860
Apakah semuanya sudah siap?
683
00:58:03,070 --> 00:58:06,400
Bus akan segera tiba.
684
00:58:06,550 --> 00:58:08,800
kita akan mengungsi di malam hari.
685
00:58:09,000 --> 00:58:10,250
Itu cara yang lebih aman.
686
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
Pergi.
687
00:58:24,780 --> 00:58:26,650
Biarkan aku membawa anak itu.
688
00:58:27,920 --> 00:58:29,050
Tolong.
689
00:58:37,920 --> 00:58:38,960
André. .
690
00:58:39,670 --> 00:58:41,420
mereka terlalu banyak
691
00:58:43,820 --> 00:58:45,030
Sepertinya begitu.
692
00:58:45,300 --> 00:58:46,380
Hai teman-teman.
693
00:58:46,920 --> 00:58:49,590
aku ingin minum bir sekarang
694
00:58:51,240 --> 00:58:52,240
Georges.
695
00:58:53,000 --> 00:58:54,050
Apa?
696
00:58:55,820 --> 00:58:57,400
tolong diamlah
697
00:59:00,900 --> 00:59:01,950
Beristirahat, teman-teman.
698
00:59:02,700 --> 00:59:04,450
Lorca, ikut aku.
699
00:59:04,490 --> 00:59:06,110
Pierre, kamu yang bertanggung jawab.
700
00:59:18,130 --> 00:59:19,550
Mereka tidak melakukan apa pun.
701
00:59:21,250 --> 00:59:22,340
Lima orang penembak.
702
00:59:24,590 --> 00:59:25,660
Tidak, Kapten, hanya lima.
703
00:59:25,660 --> 00:59:27,410
Tulis surat kepada keluarga Rahmani.
704
00:59:28,460 --> 00:59:30,130
Petugas dapat...
705
00:59:33,050 --> 00:59:35,630
- Jenderal, tentang Rahmani...
- Dengarkan aku, Kapten.
706
00:59:35,780 --> 00:59:37,900
kau tidak dapat melakukan
apa-apa, aku salah.
707
00:59:41,500 --> 00:59:44,710
ambil makanan dan air
untuk orang-orang Kapten.
708
00:59:45,150 --> 00:59:47,110
Lorca, bantu dia.
709
00:59:48,960 --> 00:59:51,130
Orang-orangku tidak akan
tahan lebih lama, jendral
710
00:59:51,820 --> 00:59:53,360
Kita harus membuat keputusan.
711
00:59:54,050 --> 00:59:56,670
- Mundur. - Maaf?
712
00:59:57,150 --> 00:59:58,530
Kumpulkan orang-orangmu.
713
00:59:59,960 --> 01:00:03,000
Jika Paris memiliki perintah,
kita akan tahu sekarang
714
01:00:04,750 --> 01:00:05,990
Sampieri sudah jelas
715
01:00:05,990 --> 01:00:07,310
jika 1 teroris di bus.
716
01:00:10,340 --> 01:00:11,630
aku tidak mengerti
717
01:00:12,670 --> 01:00:15,390
kau di sini untuk membuat
teman Amerikamu diam,
718
01:00:15,390 --> 01:00:16,300
yang tidak bodoh juga
719
01:00:16,500 --> 01:00:19,340
untuk mengulur waktu sampai kita mendapat
seseorang yang akan dibayar.
720
01:00:19,590 --> 01:00:21,950
Tetapi orang-orang itu tidak menginginkan uang,
721
01:00:21,960 --> 01:00:23,250
Mereka menginginkan negara mereka.
722
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
Tidak ada yang dijual disini
723
01:00:28,530 --> 01:00:29,950
Apa kau melihat apa yang
mereka lakukan kepada Rahmani?
724
01:00:30,420 --> 01:00:31,810
Anak-anak berikutnya
725
01:00:32,020 --> 01:00:33,290
dan kau tahu itu
726
01:00:35,670 --> 01:00:37,240
Berapa lama bawahanmu akan bertahan?
727
01:00:37,240 --> 01:00:38,670
Tiga atau empat jam, tidak lebih.
728
01:00:42,630 --> 01:00:43,670
bagus
729
01:00:44,300 --> 01:00:45,710
Ketika kita menembak,
730
01:00:46,380 --> 01:00:49,460
mereka tidak akan bereaksi, mereka tidak
akan tahu apa yang terjadi pada mereka.
731
01:00:50,670 --> 01:00:53,000
Anak-anak bisa berjalan kemari
Kami akan melindungi mereka.
732
01:00:54,000 --> 01:00:55,590
- Apakah itu rencanamu? - Ya.
733
01:00:56,780 --> 01:00:59,200
Nah, jika Paris berani,
734
01:00:59,780 --> 01:01:01,150
aku hanya ingin ada perintah
735
01:01:14,030 --> 01:01:15,440
kami kekurangan 1 sniper
736
01:01:18,150 --> 01:01:20,110
- Ada apa?
- "Tiga kali tugas di Vietnam".
737
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
Apakah kau tahu cara menembak?
738
01:01:30,280 --> 01:01:31,530
Resminya...
739
01:01:32,420 --> 01:01:34,140
Secara resmi, aku tidak di sini.
740
01:01:35,170 --> 01:01:36,550
Sangat mudah.
741
01:01:37,130 --> 01:01:38,290
jika kau ingin aku melakukannya
742
01:01:38,290 --> 01:01:40,270
maka kotori juga tanganmu
743
01:01:41,610 --> 01:01:43,150
dan tidak ada yang tahu
744
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
- Saya butuh seseorang di bus.
- apa maksudmu?
745
01:01:49,670 --> 01:01:51,920
- Jika guru itu...
- kau ingin bicara?
746
01:02:01,000 --> 01:02:02,390
Setelah petugas terbunuh,
747
01:02:02,390 --> 01:02:04,560
Mereka sedang menunggu legiun.
748
01:02:05,920 --> 01:02:07,960
mereka ingin menenangkan keadaan.
749
01:02:08,450 --> 01:02:10,650
- Ambillah. - Terima kasih.
750
01:02:34,000 --> 01:02:36,630
- sudah baikkan?
- Ya terima kasih.
751
01:02:36,800 --> 01:02:40,130
Oke, selain senapan,
apa kau melihat senjata lain?
752
01:02:41,500 --> 01:02:43,840
Ya, komandan memiliki pistol.
753
01:02:43,950 --> 01:02:45,950
apakah ada peledak?
754
01:02:46,250 --> 01:02:48,800
Granat, mereka masing-masing memiliki
satu atau dua granat.
755
01:02:49,090 --> 01:02:50,630
Mereka sangat lelah,
756
01:02:50,630 --> 01:02:52,810
kehabisan khat dan mulai agresif.
757
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
Di malam hari mereka akan
membawa anak-anak. Ke Somalia.
758
01:02:59,590 --> 01:03:02,340
oke, aku akan menelepon Paris.
759
01:03:04,900 --> 01:03:06,240
Kita harus bergerak cepat.
760
01:03:06,560 --> 01:03:08,110
Anak-anak tidak akan bertahan lebih lama
761
01:03:13,450 --> 01:03:15,910
Ngomong-ngomong, siapa kamu?
762
01:03:15,940 --> 01:03:17,600
Kami di sini untuk membantumu.
763
01:03:18,240 --> 01:03:20,450
kau akan mengevakuasi
anak-anak, berurutan membawa 2
764
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
apa?
765
01:03:23,340 --> 01:03:25,430
mengevakuasi anak-anak mereka?
berurutan dua dua?
766
01:03:25,530 --> 01:03:26,530
Ya
767
01:03:30,960 --> 01:03:33,920
Orang Prancis biasanya sombong,
bukan bunuh diri.
768
01:03:35,070 --> 01:03:38,990
Kami memiliki dua unit Korps.
itu harusnya cukup
769
01:03:40,460 --> 01:03:42,590
tapi kami perlu
anak-anak itu untuk tetap tenang
770
01:03:42,900 --> 01:03:45,280
Mereka jangan
memasuki jangkauan kami.
771
01:03:47,500 --> 01:03:49,710
Mereka berusia 6 hingga 12
tahun, kapten.
772
01:03:49,780 --> 01:03:53,150
Panas, dan mereka disandera
selama lebih dari 24 jam.
773
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
aku tidak bisa melakukan keajaiban.
774
01:03:57,880 --> 01:04:00,210
jika diberi obat bius, mungkin.
775
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
Itu bisa dilakukan.
776
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
nona
777
01:04:13,470 --> 01:04:14,470
kemari
778
01:04:18,900 --> 01:04:21,740
kita membutuhkan obat tidur.
Banyak obat tidur.
779
01:04:22,550 --> 01:04:24,080
Kami akan kembali ke posisi, jenderal.
780
01:04:24,090 --> 01:04:25,410
kita berkomunikasi di radio.
781
01:04:28,550 --> 01:04:29,590
Terima kasih
782
01:04:47,460 --> 01:04:48,960
aku lapar.
783
01:04:49,590 --> 01:04:50,840
aku haus.
784
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
Georges...
785
01:05:00,280 --> 01:05:03,150
salah satu tetanggaku
pergi ke panti jompo
786
01:05:03,800 --> 01:05:06,050
Ini tempatnya bagus.
kau ingin lihat?
787
01:05:06,550 --> 01:05:07,710
sudahlah
788
01:05:08,460 --> 01:05:10,150
kenapa kau ingin aku meninggalkan
rumah ibuku?
789
01:05:10,300 --> 01:05:11,600
aku baik baik sajaa
790
01:05:12,250 --> 01:05:14,960
Barang-barangku di sana
aku tidak perlu membayar sewa.
791
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
Dan dia hebat.
792
01:05:19,500 --> 01:05:21,170
Dan jika aku pergi,
apa yang akan dia lakukan?
793
01:05:22,210 --> 01:05:23,880
Dan aku... apa yang akan kulakukan?
794
01:05:24,840 --> 01:05:27,460
Letnan, kau harus lihat ini
795
01:05:34,210 --> 01:05:36,210
arah jam 2, jip di belakang
796
01:05:48,800 --> 01:05:50,210
Apa ini?
797
01:06:06,920 --> 01:06:09,670
Guru, kembali!
798
01:06:11,000 --> 01:06:11,750
bagus untukmu
799
01:06:11,760 --> 01:06:13,850
aku mengatakan apa yang aku lakukan
dan aku melakukan apa yang aku katakan.
800
01:06:15,090 --> 01:06:17,130
Nah, anak-anak,
masing-masing ambil satu botol.
801
01:06:17,500 --> 01:06:18,860
ini sangat, sangat panas
802
01:06:19,240 --> 01:06:21,990
Dan jika panas,
kau harus minum banyak air. .
803
01:06:37,530 --> 01:06:39,530
aku belum pernah makan ikan sarden
lezat seperti ini
804
01:06:40,490 --> 01:06:41,630
Ikan sarden? .
805
01:06:53,150 --> 01:06:54,390
kau bilang"Terima kasih"
806
01:06:57,670 --> 01:07:00,590
Atau senyum atau sesuatu
807
01:07:09,920 --> 01:07:11,050
ini
808
01:07:12,570 --> 01:07:13,650
Di dalam jip.
809
01:07:20,710 --> 01:07:21,800
Sialan!
810
01:07:21,900 --> 01:07:23,740
aku telah mengawasinya
811
01:07:24,000 --> 01:07:26,630
Dia tidak bertanggung jawab,
tetapi dia memberi perintah.
812
01:07:29,950 --> 01:07:31,030
Shafer.
813
01:07:36,380 --> 01:07:38,250
Pergi makan sesuatu.
814
01:07:38,670 --> 01:07:40,000
Beritahu orang lain siap.
815
01:07:47,000 --> 01:07:48,340
Jeep, arah jam 2
816
01:07:51,800 --> 01:07:52,840
Sialan.
817
01:07:53,550 --> 01:07:54,590
Apa kau kenal dia?
818
01:07:57,210 --> 01:08:00,050
- Apakah Paris tahu?
- Tidak, mereka tidak yakin
819
01:08:00,650 --> 01:08:02,700
Siapa mereka GRU? KGB?
820
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
KGB, mungkin.
821
01:08:10,240 --> 01:08:11,820
Aku tidak akan melakukannya kalau itu kamu.
822
01:08:12,570 --> 01:08:16,150
Jika kau menelepon Paris,
mereka akan memerintahkanmu untuk mundur
823
01:08:22,250 --> 01:08:23,300
André...
824
01:08:25,680 --> 01:08:28,140
aku tahu cara menembak, tapi...
825
01:08:28,920 --> 01:08:30,710
Menembak secara bersamaan...
826
01:08:31,170 --> 01:08:32,710
aku tidak terlatih untuk itu.
827
01:08:34,960 --> 01:08:37,050
- simpel saja.
- oh?
828
01:08:37,920 --> 01:08:39,170
Kami menghitung sampai tiga.
829
01:08:40,960 --> 01:08:42,000
maaf?
830
01:08:42,710 --> 01:08:44,170
Setiap penembak memiliki nomor
831
01:08:44,360 --> 01:08:45,530
kau akan jadi nomor 5
832
01:08:45,820 --> 01:08:47,150
aku memilih target.
833
01:08:47,150 --> 01:08:49,090
Jika jelas, katakan: "Lima, siap".
834
01:08:49,450 --> 01:08:50,490
aku yang terakhir.
835
01:08:50,780 --> 01:08:53,400
Jika targetku jelas,
aku katakan: "Nol."
836
01:08:54,210 --> 01:08:55,840
kita hitung sampai
tiga di kepala kita...
837
01:08:56,320 --> 01:08:57,360
dan kita menembak.
838
01:09:02,000 --> 01:09:04,380
cuma itu? menghitung sampai tiga?
839
01:09:04,460 --> 01:09:05,460
cuma itu
840
01:09:14,250 --> 01:09:16,840
Mengapa "Nol" dan tidak "tembak"?
841
01:09:17,900 --> 01:09:19,150
"tembak" lebih membawa stres.
842
01:09:21,900 --> 01:09:23,360
semua pergi ke posisi!
843
01:09:23,710 --> 01:09:25,250
Shafer, di sebelah kiriku.
844
01:09:37,030 --> 01:09:39,110
Larrain, targetmu raksasa itu
845
01:09:40,340 --> 01:09:42,960
Shafer, baju oranye
846
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
Bersiaplah.
847
01:10:08,420 --> 01:10:09,460
Mulai kodenya
848
01:10:10,130 --> 01:10:11,710
Satu, siap.
849
01:10:12,550 --> 01:10:13,710
Dua, siap.
850
01:10:13,820 --> 01:10:14,990
Tiga, siap.
851
01:10:21,250 --> 01:10:22,460
Tidak...
852
01:10:22,880 --> 01:10:23,920
tidak
853
01:10:25,750 --> 01:10:26,840
ulang lagi
854
01:10:28,800 --> 01:10:30,090
Satu, siap. .
855
01:12:40,740 --> 01:12:41,990
Ayah?
856
01:13:22,610 --> 01:13:23,900
Tawon memanggil ratu.
857
01:13:24,960 --> 01:13:26,250
aku mendengar, ganti .
858
01:13:26,450 --> 01:13:28,780
Mereka sedang bersiap untuk
mengevakuasi anak anak ke Somalia.
859
01:13:29,610 --> 01:13:31,150
Salah satu dari mereka turun dari bus.
860
01:13:31,150 --> 01:13:32,500
Kita harus bertindak.
861
01:13:33,610 --> 01:13:36,860
ditolak. Hanya jika ada 1 teroris di bus.
862
01:13:42,780 --> 01:13:44,360
biar kuperjelas , Jenderal.
863
01:13:44,990 --> 01:13:46,780
Sudah mulai gelap, kami lelah.
864
01:13:47,000 --> 01:13:49,090
Jika mereka anak anak
kau tidak akan pernah melihatnya lagi.
865
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
- Apakah kamu mengerti -
negatif, tawon.
866
01:13:51,320 --> 01:13:52,610
Somalia akan pikir ini...
867
01:13:52,650 --> 01:13:55,110
sebagai aksi perang.
868
01:13:59,380 --> 01:14:00,500
Istirahat .
869
01:14:08,740 --> 01:14:09,740
Larrain.
870
01:14:18,530 --> 01:14:20,190
kita tidak memiliki perintah dari Elysee
871
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
dan anak-anak akan diambil
872
01:14:26,110 --> 01:14:27,360
antara kita menyerah sekarang...
873
01:14:28,210 --> 01:14:29,380
dan kita pulang,
874
01:14:31,670 --> 01:14:32,880
atau kita menyelamatkan anak-anak itu.
875
01:14:35,300 --> 01:14:36,590
Apakah kau ingin menembak?
876
01:14:37,630 --> 01:14:38,880
Pertanyaannya sangat sederhana. .
877
01:14:45,320 --> 01:14:48,740
Jadi, apa yang ingin kau
lakukan, Kapten?
878
01:14:49,900 --> 01:14:52,280
Tidak, Campère, kau yang putuskan.
879
01:14:54,860 --> 01:14:56,900
pahamilah tanpa
perintah presiden,
880
01:15:00,130 --> 01:15:01,210
Risikonya sangat besar.
881
01:15:02,700 --> 01:15:03,820
Untuk semua orang
882
01:15:33,450 --> 01:15:36,110
- Tawon memanggil ratu.
- ratu mendengarkan.
883
01:15:36,700 --> 01:15:37,360
bersiaplah
884
01:15:37,360 --> 01:15:39,230
persiapkan unitmu.
ganti
885
01:15:40,550 --> 01:15:41,800
Apa yang dia katakan?
886
01:15:43,050 --> 01:15:44,250
kita lanjutkan
887
01:15:47,700 --> 01:15:50,780
dia tidak akan bertindak tanpa perintah.
Apakah kau pikir dia akan melakukannya?
888
01:15:54,800 --> 01:15:55,920
Mulai kodenya
889
01:15:56,900 --> 01:15:59,070
Satu, siap.
890
01:16:03,900 --> 01:16:05,450
Dua, siap.
891
01:16:10,450 --> 01:16:12,950
Tiga, siap.
892
01:16:16,200 --> 01:16:17,400
Empat...
893
01:16:18,670 --> 01:16:19,710
siap
894
01:16:22,300 --> 01:16:23,800
Lima...
895
01:16:25,320 --> 01:16:26,320
siap
896
01:16:34,740 --> 01:16:35,780
Tidak
897
01:17:27,210 --> 01:17:28,420
André, apa yang harus kita lakukan sekarang?
898
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
kita menunggu.
Mereka tidak tahu di mana kita
899
01:17:31,650 --> 01:17:34,150
Mereka hanya mendengar suara
tembakan, tidak lebih.
900
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
Bangun. Bangun!
901
01:17:42,920 --> 01:17:45,090
Bangun! Ayo
902
01:17:50,550 --> 01:17:52,460
Ayo! Bangun!
903
01:17:57,800 --> 01:18:01,210
Ayo! Bangun! Bangun sekarang!
904
01:18:21,280 --> 01:18:22,280
Bangun!
905
01:18:25,050 --> 01:18:27,920
- Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan?
- Tolong!
906
01:18:29,280 --> 01:18:30,090
Aku mohon padamu!
907
01:18:30,100 --> 01:18:31,700
Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan?
908
01:18:47,590 --> 01:18:50,500
Ayo bangun! Cepatlah!
909
01:18:50,550 --> 01:18:52,500
Bangun! Cepatlah!
910
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
Sialan!
911
01:19:06,840 --> 01:19:08,000
tiarap
912
01:19:09,710 --> 01:19:10,960
tiarap
913
01:19:13,670 --> 01:19:15,920
aku pikir sekarang mereka
tahu di mana kita.
914
01:19:53,390 --> 01:19:54,400
Kapten!
915
01:19:54,690 --> 01:19:57,040
Apa yang ditunggu tentara?
menunggu kita mati?
916
01:19:59,550 --> 01:20:01,680
Tidak! Tunjukkan
bagaimana itu dilakukan!
917
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
Larrain!
918
01:20:14,730 --> 01:20:16,330
Tembak saja orang-orang bersenjata!
919
01:20:48,320 --> 01:20:49,570
isi ulang
920
01:21:05,990 --> 01:21:07,240
isi ulang
921
01:21:25,460 --> 01:21:26,630
Kapten!
922
01:21:26,920 --> 01:21:29,300
Kapten! Kita harus pergi!
923
01:21:31,550 --> 01:21:34,680
Georges! Pierre! Ikuti dia!
kita lindungi mereka!
924
01:21:41,320 --> 01:21:42,610
shafer pergilah
925
01:21:44,070 --> 01:21:45,110
aku akan kembali lagi!
926
01:21:48,930 --> 01:21:51,050
aku yakin diplomat kita...
927
01:21:51,100 --> 01:21:54,430
Mereka menjanjikan netralitas,
tetapi saya di sini.
928
01:21:54,720 --> 01:21:56,930
dan jika kau tidak memberikan perintah nanti...
929
01:21:56,930 --> 01:21:59,260
tidak akan ada anak anak
dan prajurit yang tersisa
930
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Ya saya tunggu.
931
01:22:37,110 --> 01:22:38,150
Letakkan senjatamu
932
01:22:42,340 --> 01:22:43,880
- Apa cuma kamu sendirian?
- Tidak!
933
01:22:46,550 --> 01:22:48,840
- cuma bertiga?
- Semuanya akan baik-baik saja.
934
01:22:53,360 --> 01:22:54,530
Louise, louise!
935
01:22:55,360 --> 01:22:56,700
Turun ke sini, cepat!
936
01:23:08,000 --> 01:23:10,170
Sembunyikan itu! tiarap!
937
01:23:11,250 --> 01:23:12,960
tiarap ke tanah!
938
01:23:49,710 --> 01:23:50,800
isi ulang
939
01:23:52,530 --> 01:23:54,320
Georges! Apakah kamu baik-baik saja?
940
01:23:55,250 --> 01:23:58,160
- Mereka menembak kakiku, sial!
- di kaki?
941
01:23:58,160 --> 01:24:00,230
Bagaimana bisa kakinya ditembak?
942
01:24:00,340 --> 01:24:02,000
aku tidak tahu, idiot!
943
01:24:28,670 --> 01:24:30,340
Granat!
944
01:24:52,550 --> 01:24:55,210
- aku tidak melihat apa-apa!
- Mereka juga tidak!
945
01:25:31,030 --> 01:25:32,400
Kavaleri!
946
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
Sialan.
947
01:26:21,710 --> 01:26:22,960
Ayo!
948
01:26:24,090 --> 01:26:25,460
Ayo pergi!
949
01:26:26,000 --> 01:26:27,690
Turun, perlahan.
950
01:26:31,800 --> 01:26:34,300
- berbaring. - Cepat, cepat!
951
01:26:37,500 --> 01:26:39,800
- Ayo! - Ayo pergi!
952
01:26:40,350 --> 01:26:42,140
Ayo, cepat.
953
01:26:45,340 --> 01:26:46,340
Ayolah, justine.
954
01:26:47,070 --> 01:26:47,850
Ayo!
955
01:26:48,010 --> 01:26:49,830
Lindungi anak-anak! masuk!
956
01:26:50,140 --> 01:26:51,220
Ayo masuk! .
957
01:26:52,860 --> 01:26:54,450
Kamu bisa pergi! Ayo!
958
01:27:41,860 --> 01:27:42,900
Louise!
959
01:27:44,210 --> 01:27:45,250
Louise!
960
01:27:46,070 --> 01:27:47,110
Louise?
961
01:27:50,750 --> 01:27:52,000
Semuanya akan baik-baik saja.
962
01:27:53,420 --> 01:27:54,750
Semuanya baik-baik saja.
963
01:27:56,110 --> 01:27:57,110
Saya akan baik-baik saja.
964
01:30:14,200 --> 01:30:17,400
Tuan-tuan, jujur, ini sukses.
965
01:30:18,630 --> 01:30:19,710
Berhasil?
966
01:30:22,000 --> 01:30:23,090
Apakah kau bercanda?
967
01:30:25,920 --> 01:30:27,170
Sebut kesuksesan ini?
968
01:30:29,250 --> 01:30:31,050
Itu yang akan kau bilang pada orang tua mereka?
969
01:30:35,000 --> 01:30:36,090
Dan musuh?
970
01:30:38,250 --> 01:30:39,630
kau sudah melihatnya?
971
01:30:41,610 --> 01:30:42,900
kau pikir kami tukang daging?
972
01:30:47,030 --> 01:30:49,110
Di mana mereka, jendral?
973
01:30:51,240 --> 01:30:52,990
Kami sedang menunggu perintah.
974
01:30:55,630 --> 01:30:57,020
Bayangkan apa yang akan terjadi...
975
01:30:57,050 --> 01:30:59,130
Jika kami mulai menembak.
976
01:31:01,340 --> 01:31:05,250
kita tidak hanya akan menempatkan
seorang gadis di peti mati.
977
01:31:06,590 --> 01:31:08,000
tapi seluruh kelas
978
01:32:06,250 --> 01:32:07,850
SANDRA DAN KELUARGA KELUARGA...
979
01:32:07,940 --> 01:32:09,940
TIDAK ADA RESMI YANG DIAKUI...
980
01:32:09,960 --> 01:32:12,750
SEBAGAI "RESIKO TERORISME"...
981
01:32:12,800 --> 01:32:16,170
DAN SAMPAI HARI INI MEREKA HIDUP
DENGAN KONSEKUENSI...
982
01:32:16,180 --> 01:32:17,810
YANG DISEBABKAN PRISTIWA INI.
983
01:32:40,090 --> 01:32:41,500
Terima kasih, Kapten.
984
01:32:57,520 --> 01:32:58,520
TIGA BULAN KEMUDIAN
985
01:32:58,760 --> 01:33:00,000
UNIT SPECIAL DENGAN RESMI DINAMAKAN
G.I.G.N
986
01:33:00,200 --> 01:33:02,460
SELAMA 40 TAHUN MEREKA MEMBEBASKAN 600 SANDERA,
987
01:33:02,490 --> 01:33:04,750
DAN KEHILANGAN 11 ANGGOTA
DALAM TUGAS.
988
01:33:07,990 --> 01:33:09,070
Terima kasih
989
01:33:13,550 --> 01:33:15,090
Terima kasih banyak
990
01:33:16,900 --> 01:33:18,150
Terima kasih
991
01:33:22,490 --> 01:33:23,610
Cincin itu jelek.
992
01:33:25,110 --> 01:33:26,570
Tapi kau akan menjadi suami yang baik.
993
01:33:51,300 --> 01:33:52,280
SATU TAHUN KEMUDIAN...
994
01:33:52,290 --> 01:33:55,250
dJIBOUTI MENJADI NEGARA INDEPENDEN.
995
01:33:57,800 --> 01:33:59,710
CERITA INI TERINSPIRASI
DALAM PRISTIWA NYATA.
996
01:33:59,950 --> 01:34:01,450
FAKTA MUNGKIN DIRUBAH UNTUK
SESUAI DENGAN DRAMA
997
01:34:04,280 --> 01:34:24,280
Diterjemahkan oleh DreamRunner (YK)
998
01:34:24,304 --> 01:34:26,304
Tolong subtitle ini jangan di reupload kembali dengan mengganti nama karna pembuatan susah tanpa sub inggrisnya *jika resync tolong berikan credit
(YK)
999
01:34:26,328 --> 01:34:28,328
Langowan 20 Juni 2019