1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,090 --> 00:00:52,093
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
4
00:00:55,388 --> 00:00:58,683
ΜΠΡΕΝΑΜ, ΤΕΞΑΣ
1975
5
00:03:19,323 --> 00:03:20,408
Κλέβεις.
6
00:03:22,452 --> 00:03:24,787
Τα κορίτσια δεν ξέρουν από μπέιζμπολ.
7
00:03:25,580 --> 00:03:28,958
Έτσι σακάτης που είσαι,
δεν μπορείς να κάνεις πλήρη περιστροφή.
8
00:03:34,172 --> 00:03:37,008
-Αν δεν κλέβεις, τότε πώς...
-Απλώς μπορώ.
9
00:03:43,890 --> 00:03:45,308
Αυτό είναι χόουμ ραν.
10
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
Ξέρω πώς είναι το χόουμ ραν.
11
00:03:48,686 --> 00:03:50,897
Δεν μετράει,
εκτός αν παίζεις στην πρώτη κατηγορία.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Στην πρώτη κατηγορία;
13
00:03:52,482 --> 00:03:54,942
Δεν πρόκειται να παίξεις
ούτε μία περίοδο στην πρώτη.
14
00:04:00,573 --> 00:04:02,158
Ποτέ μη λες ποτέ.
15
00:04:05,244 --> 00:04:06,496
Αλήθεια το πιστεύεις;
16
00:04:07,789 --> 00:04:10,333
-Φιλάς σταυρό;
-Αυτός είναι παγανιστικός όρκος.
17
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Ακόμα πιστεύεις ότι κλέβω;
18
00:04:21,844 --> 00:04:23,388
Πιστεύω ότι είσαι τρελός.
19
00:04:25,223 --> 00:04:26,724
Αλλά είσαι το αγόρι μου.
20
00:04:28,393 --> 00:04:29,894
Τα λέμε, όμορφε.
21
00:04:34,816 --> 00:04:37,694
Μη διανοηθείς να την ερωτευτείς.
22
00:04:37,777 --> 00:04:39,404
Είναι του Ερλ Σανζ.
23
00:04:39,487 --> 00:04:41,614
Ο άνθρωπος πίνει σαν βόδι
24
00:04:41,698 --> 00:04:45,326
και είναι τόσο κακός
που θα έκλεβε κι από νεκρό.
25
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
Κόνι.
26
00:04:47,537 --> 00:04:48,371
Έλα εδώ.
27
00:04:52,458 --> 00:04:54,585
Δεν κακολογούμε τους γείτονες.
28
00:04:54,669 --> 00:04:56,838
Απλώς προσέχω τον Ρίκι.
29
00:04:56,921 --> 00:05:00,049
Ο Ρίκι πρέπει να μάθει
να προσέχει τον εαυτό του.
30
00:05:00,133 --> 00:05:02,635
Παίζει το παιχνίδι της αγάπης.
31
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Το διευθύνουν οι γυναίκες
και το χάνουν οι άντρες.
32
00:05:08,850 --> 00:05:13,980
Θέλω να ερμηνεύσετε το εδάφιο 4:25
από την επιστολή Προς Εφεσίους απόψε.
33
00:05:14,731 --> 00:05:15,565
Το ξέρετε;
34
00:05:15,648 --> 00:05:18,109
"Να λέτε την αλήθεια στον διπλανό σας,
35
00:05:18,192 --> 00:05:20,028
γιατί είμαστε μέλη ο ένας του άλλου".
36
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Πολύ καλά.
37
00:05:22,363 --> 00:05:23,823
Μπες στο αμάξι.
38
00:05:24,365 --> 00:05:25,450
Έλα.
39
00:05:25,533 --> 00:05:27,452
Κόνι, βοήθησέ με να κλειδώσω.
40
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Πώς το κάνει αυτό;
41
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
Γλυκιά μου, ο Ρίκι έχει χάρισμα.
42
00:05:33,249 --> 00:05:35,460
Γι' αυτό θα φυλάξω
43
00:05:35,543 --> 00:05:40,089
Τον τραχύ σταυρό
44
00:05:41,132 --> 00:05:43,509
Μέχρι τα τρόπαιά μου
45
00:05:43,593 --> 00:05:47,889
Επιτέλους να αφήσω
46
00:05:48,681 --> 00:05:50,224
Θα κρατηθώ
47
00:05:50,308 --> 00:05:56,314
Από τον τραχύ σταυρό
48
00:05:56,397 --> 00:05:58,733
Και θα τον ανταλλάξω
49
00:05:58,816 --> 00:06:04,906
Μια μέρα για ένα στέμμα
50
00:06:08,951 --> 00:06:12,330
"Δώσε μου έναν άντρα να πολεμήσουμε μαζί".
51
00:06:12,413 --> 00:06:13,831
Αμήν.
52
00:06:13,915 --> 00:06:17,168
Αυτά είναι τα λόγια
του γίγαντα Φιλισταίου Γολιάθ,
53
00:06:17,251 --> 00:06:19,712
που χλεύαζε τους στρατούς του Ισραήλ,
54
00:06:19,796 --> 00:06:21,964
και κανείς δεν έβγαινε να τον πολεμήσει.
55
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
Κανείς εκτός από τον Δαβίδ.
56
00:06:23,424 --> 00:06:26,469
Και πώς χτύπησε ο Δαβίδ τον Γολιάθ;
57
00:06:26,552 --> 00:06:28,679
-Με πέτρα.
-Αμήν, αδελφέ Χιλ.
58
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
Με μια πέτρα.
59
00:06:30,932 --> 00:06:34,227
Μια πέτρα, το λέει εδώ,
στο εδάφιο 40 του Α' Σαμουήλ.
60
00:06:34,310 --> 00:06:40,316
"Κι έτσι ο Δαβίδ πέρασε από ένα ρυάκι
και διάλεξε πέντε λείες πέτρες".
61
00:06:40,400 --> 00:06:44,153
Γιατί δεν πήρε ο Δαβίδ
τη μεγαλύτερη πέτρα
62
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
ή την πιο τραχιά;
63
00:06:46,030 --> 00:06:49,200
Ήξερε ότι οι τραχιές πέτρες
έχουν δική τους βούληση.
64
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
Τα πράγματα μπορούν να ξεφύγουν
και να αλλάξουν.
65
00:06:51,703 --> 00:06:53,037
Έβαλε έξυπνο στοίχημα.
66
00:06:53,621 --> 00:06:55,123
Όντως.
67
00:06:55,206 --> 00:06:59,168
Αλλά ίσως θα έπρεπε να αφήσουμε
και άλλα μέλη της εκκλησίας
68
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
να δώσουν την απάντησή τους.
69
00:07:00,962 --> 00:07:04,215
Γι' αυτό λέω το εξής.
Τι δίνει σχήμα σε μια πέτρα;
70
00:07:04,841 --> 00:07:07,427
Το νερό του Θεού δίνει σχήμα σε μια πέτρα.
71
00:07:07,510 --> 00:07:10,972
Κι εμείς, ως Χριστιανοί,
ως παιδιά του Θεού,
72
00:07:11,055 --> 00:07:12,932
διαμορφωνόμαστε συνεχώς
73
00:07:13,015 --> 00:07:17,937
και αφού βαπτιστούμε,
μας στέλνουν έξω ως αγγελιοφόρους Του
74
00:07:18,020 --> 00:07:24,235
και πετάμε κατευθείαν και με πίστη
στη μούρη του Σατανά, ώστε...
75
00:07:26,779 --> 00:07:31,075
να πολεμήσουμε τον δικό μας Γολιάθ και...
76
00:07:35,788 --> 00:07:38,916
Κι εγώ φοβόμουν να το πω,
77
00:07:39,000 --> 00:07:40,543
αλλά θα το πω.
78
00:07:41,711 --> 00:07:44,964
Αδερφή Μπάμπιτ, αδερφέ Σανζ,
79
00:07:45,048 --> 00:07:48,217
με εμψυχώνετε με την παρουσία σας
εδώ σήμερα.
80
00:07:48,301 --> 00:07:52,263
Θα σας παρακαλούσα να μην καπνίζετε
81
00:07:52,346 --> 00:07:56,601
και να μη μασάτε και φτύνετε καπνό
κατά την κυριακάτικη λειτουργία.
82
00:07:56,684 --> 00:07:58,603
Δουλεύω έξι μέρες σε μια πετρελαιοπηγή,
83
00:07:58,686 --> 00:08:01,814
έτοιμη να εκραγεί ανά πάσα στιγμή.
84
00:08:03,024 --> 00:08:05,985
Αν ήξερες από γεωτρήσεις για πετρέλαιο,
85
00:08:06,069 --> 00:08:10,615
θα εκτιμούσες ότι δεν κάνω
ούτε ένα διάλειμμα για τσιγάρο.
86
00:08:11,240 --> 00:08:14,660
Μα δεν βλέπεις πώς εσύ κι η αδελφή Μπάμπιτ
87
00:08:14,744 --> 00:08:18,247
βεβηλώνετε το ένδοξο ιερό του Θεού
88
00:08:18,331 --> 00:08:23,336
με το σάλιο σας
και τις στάχτες σας στο πάτωμά του;
89
00:08:23,419 --> 00:08:26,756
Είναι αδυναμία του ανθρώπου.
90
00:08:29,884 --> 00:08:31,344
Βλέπω την αδυναμία.
91
00:08:31,427 --> 00:08:33,888
Ένας σπουδαίος άντρας
παίρνει 50 δολάρια τον μήνα,
92
00:08:33,971 --> 00:08:36,057
για να κηρύττει σε τίμιους,
φτωχούς ανθρώπους
93
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
και δεν έχει καν βγει από τον άμβωνα
για να τους γνωρίσει.
94
00:08:39,018 --> 00:08:41,104
Στη ζωή έχουμε λίγες απολαύσεις.
95
00:08:41,187 --> 00:08:45,650
Υποθέτω ότι ο Παντοδύναμος
κατανοεί τις αδυναμίες μας.
96
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Είμαι πάστοράς σας,
97
00:08:48,611 --> 00:08:51,614
οπότε είναι καθήκον μου
98
00:08:51,698 --> 00:08:57,202
να διατηρήσω την ιερότητα
του οίκου του Θεού.
99
00:08:59,663 --> 00:09:02,249
Δεν θα επιτρέψω
σε έναν υποκριτή ιεροκήρυκα
100
00:09:02,333 --> 00:09:05,670
να με περιφρονεί για ένα τσιγάρο.
101
00:09:05,753 --> 00:09:08,923
Κι εγώ δεν θα αφήσω τον οίκο του Κυρίου
102
00:09:09,006 --> 00:09:12,677
να μοιάζει και να μυρίζει
σαν το σαλούν του Σατανά.
103
00:09:17,890 --> 00:09:19,142
Κυρία Μπάμπιτ.
104
00:09:20,476 --> 00:09:22,895
Δεν θα σου ζητούσαν να τους κατευνάσεις;
105
00:09:22,979 --> 00:09:24,939
Θέλεις να καθαρίζεις καπνό
106
00:09:25,022 --> 00:09:26,441
-από το πάτωμα;
-Όχι.
107
00:09:26,524 --> 00:09:29,110
-Πάω να κλείσω.
-Εντάξει.
108
00:09:29,193 --> 00:09:32,321
-Το χάνουμε;
-Όχι αν φτάσουμε σε τρία λεπτά.
109
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
Πάμε.
110
00:09:34,073 --> 00:09:37,076
Είσαι η γυναίκα του.
Πρέπει να τον λογικέψεις.
111
00:09:37,160 --> 00:09:38,286
Προσπαθώ, μαμά.
112
00:09:42,498 --> 00:09:44,208
Πού πάνε αυτοί οι τρεις;
113
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Παιδιά είναι.
114
00:09:49,547 --> 00:09:50,882
ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ ΜΠΟΪΝΤ
115
00:09:50,965 --> 00:09:53,843
ΧΙΛΝΤΕΜΠΡΑΝΤ. ΜΙΣΟΙ ΓΕΡΜΑΝΟΙ,
ΜΙΣΟΙ ΝΟΤΙΟΙ. ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ.
116
00:10:09,442 --> 00:10:12,695
Είναι άδικο.
Πληρώνουμε είσοδο για την ησυχία μας.
117
00:10:12,779 --> 00:10:16,115
Είναι παιδιά του ιεροκήρυκα,
δεν έχουν δεκάρα.
118
00:10:16,908 --> 00:10:18,201
Ο Ρίτσαρντσον σκοράρει.
119
00:10:18,284 --> 00:10:19,994
Κάνει ένα στράικ στον Μαντλ
120
00:10:20,078 --> 00:10:23,289
και περνάει τον φράχτη στα δεξιά.
121
00:10:26,167 --> 00:10:28,544
Θα 'σαι τόσο πονόψυχος
όταν σου σπάσουν το παράθυρο;
122
00:10:34,092 --> 00:10:35,676
Κάποτε θα το κάνεις κι εσύ.
123
00:10:35,760 --> 00:10:36,636
Ευχαριστώ.
124
00:10:41,391 --> 00:10:42,266
Έλα!
125
00:10:43,976 --> 00:10:46,145
Θα βγάλεις τον νάρθηκα του χρόνου.
126
00:10:46,771 --> 00:10:49,315
Έπρεπε να τον βγάλουν πέρυσι.
127
00:11:03,663 --> 00:11:04,706
Ρίξε.
128
00:11:04,789 --> 00:11:06,874
Θα τη χτυπήσω όπως ο Μαντλ.
129
00:11:07,458 --> 00:11:10,253
Γεια σε όσους παρακολουθούν
από την τηλεόραση.
130
00:11:10,336 --> 00:11:12,463
Είμαστε στις 50 γιάρδες.
131
00:11:12,547 --> 00:11:14,924
-Στις ποιες;
-Μισώ το μπέιζμπολ.
132
00:11:20,138 --> 00:11:22,098
Δεν θα σε λυπηθούν στην πρώτη κατηγορία.
133
00:11:25,143 --> 00:11:26,936
Ρίξε με δύναμη.
134
00:11:29,564 --> 00:11:32,358
Ο Κόφαξ ζεσταίνει το χέρι του
στο στάδιο των Γιάνκις.
135
00:11:32,442 --> 00:11:34,360
Ισοπαλία, τέλος ένατου γύρου.
136
00:11:34,444 --> 00:11:36,404
Σε θέση μπάτερ, ο Ρίκι Χιλ.
137
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
Ο Κόφαξ ρίχνει μια γρήγορη μπαλιά.
138
00:11:38,406 --> 00:11:41,117
Ο Χιλ χτυπάει, ρίχνει την μπάλα ψηλά.
139
00:11:41,200 --> 00:11:42,910
Μπορεί, ίσως, είναι!
140
00:11:42,994 --> 00:11:45,830
Η τρίτη ψηλή μπαλιά του Χιλ απόψε.
141
00:11:52,045 --> 00:11:53,546
Όσο πιο γρήγορα μπει...
142
00:11:54,630 --> 00:11:56,049
τόσο πιο γρήγορα θα βγει.
143
00:12:11,064 --> 00:12:13,316
Θεέ μου! Τι έκανες;
144
00:12:13,858 --> 00:12:15,151
Πάμε!
145
00:12:17,111 --> 00:12:18,529
Πάμε να φύγουμε.
146
00:12:20,198 --> 00:12:22,492
-Τι κάνεις;
-Αυτό που μου έμαθε ο μπαμπάς.
147
00:12:23,076 --> 00:12:25,953
Ό,τι κι αν έκανες, ανάλαβε την ευθύνη.
148
00:12:41,427 --> 00:12:42,637
Εσείς ρίξατε την πέτρα;
149
00:12:43,346 --> 00:12:44,555
Συγγνώμη, κύριε.
150
00:12:44,639 --> 00:12:46,557
Θα βρω δουλειά για να το πληρώσω.
151
00:12:46,641 --> 00:12:49,018
Για στάσου. Μου λες...
152
00:12:49,852 --> 00:12:54,649
ότι έριξες την πέτρα πάνω από
τα δέντρα και πάνω στο παρμπρίζ μου
153
00:12:54,732 --> 00:12:56,192
με αυτό το ξυλαράκι;
154
00:12:56,776 --> 00:13:00,154
Είναι γύρω στα 60 μέτρα.
Και το έκανες φορώντας αυτό το πράγμα;
155
00:13:00,822 --> 00:13:01,864
Για φαντάσου.
156
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
Ξέρεις τι είναι παιδί-θαύμα;
157
00:13:06,911 --> 00:13:07,745
Όχι, κύριε.
158
00:13:07,829 --> 00:13:09,038
Ψάξ' το.
159
00:13:09,914 --> 00:13:11,958
Όταν γίνουν καλά τα πόδια σου,
160
00:13:12,041 --> 00:13:14,794
θα είμαι ο πρώτος
που θα αγοράσει εισιτήριο.
161
00:13:14,877 --> 00:13:15,712
Αλλά σας χρωστάω.
162
00:13:15,795 --> 00:13:16,963
Ξέχνα το παρμπρίζ.
163
00:13:17,046 --> 00:13:18,756
Έχω δύο μάντρες
164
00:13:18,840 --> 00:13:22,802
γεμάτες με παλιά παρμπρίζ
που δεν πρόκειται να ξεφορτωθώ ποτέ.
165
00:13:23,636 --> 00:13:24,804
Αλλά τα θαύματα...
166
00:13:25,972 --> 00:13:27,473
τα σέβομαι λίγο.
167
00:13:28,933 --> 00:13:30,476
Θέλω να το ξανακάνεις.
168
00:13:31,519 --> 00:13:32,353
Δείξε μου.
169
00:13:34,897 --> 00:13:35,815
Πήγαινε.
170
00:13:56,461 --> 00:13:57,628
Για δες.
171
00:13:58,588 --> 00:14:00,882
Δεχόμαστε την αφθονία Σου, Κύριε,
172
00:14:01,591 --> 00:14:06,387
για να ενδυναμώσουμε το σώμα
και το μυαλό μας ώστε να Σε υπηρετούμε.
173
00:14:06,971 --> 00:14:09,724
Προσευχόμαστε στο όνομα του Υιού Σου,
του Ιησού. Αμήν.
174
00:14:09,807 --> 00:14:11,142
Αμήν.
175
00:14:16,606 --> 00:14:20,109
Είναι δύσκολο να φτιάξεις κάτι,
όταν προσφέρει τόσα λίγα.
176
00:14:21,194 --> 00:14:24,030
Είδατε τον μπαμπά μου
που τα έβαλε μ' αυτήν που έφτυνε;
177
00:14:24,697 --> 00:14:26,991
Μαζί με κάτι τσαντισμένους θρήσκους,
178
00:14:27,075 --> 00:14:29,827
που γκρινιάζουν
ότι ο μπαμπάς σου δαγκώνει το χέρι
179
00:14:29,911 --> 00:14:31,871
που μετά βίας τρέφει την οικογένειά του.
180
00:14:31,954 --> 00:14:33,539
Πενήντα δολάρια τον μήνα.
181
00:14:34,290 --> 00:14:35,917
Τα παιδιά σου λιμοκτονούν.
182
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
Λίλιαν, μερικές φορές,
183
00:14:37,543 --> 00:14:41,130
το έργο του Θεού
απαιτεί τη θυσία των αποστόλων.
184
00:14:41,214 --> 00:14:43,424
Κανείς από τους απόστολους
δεν είχε κακά κόκαλα.
185
00:14:43,508 --> 00:14:45,802
Αρκετά. Μ' ακούς;
186
00:14:45,885 --> 00:14:46,803
Αρκετά.
187
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Μπορείς να με βουλώσεις.
188
00:14:49,722 --> 00:14:52,141
Πώς θα βουλώσεις τη φωνή στο κεφάλι σου
189
00:14:52,225 --> 00:14:55,728
που λέει ότι τον άφησες να πεινάσει
και τον έβαλες σε καροτσάκι;
190
00:14:57,021 --> 00:14:59,107
Ο πιο ευσεβής άνθρωπος που ξέρω.
191
00:14:59,190 --> 00:15:01,109
Μελετάς τον παράδεισο
192
00:15:01,192 --> 00:15:03,945
και δεν βλέπεις τη μιζέρια
που υπομένει η οικογένειά σου.
193
00:15:04,028 --> 00:15:07,699
Δεν θα απολογηθώ
για την αφοσίωσή μου στον Θεό.
194
00:15:07,782 --> 00:15:09,450
Μαμά, σταμάτα.
195
00:15:10,284 --> 00:15:12,537
Βλέπεις αυτή τη γυναίκα; Είναι η κόρη σου.
196
00:15:12,620 --> 00:15:15,957
Έχει πίστη. Δεν έχει παραπονεθεί ποτέ.
197
00:15:16,582 --> 00:15:17,959
Έχει πίστη.
198
00:15:18,751 --> 00:15:21,087
-Εσύ;
-Μόνο αυτό έχω.
199
00:15:22,338 --> 00:15:24,048
Και με συντηρεί.
200
00:15:25,133 --> 00:15:26,718
Αλλά ζω εδώ στη Γη.
201
00:15:27,510 --> 00:15:30,930
Ο γιος σου χρειάζεται γιατρό
και αυτό θέλει λεφτά.
202
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
Δεν του κάνει πια ο νάρθηκας.
203
00:15:34,016 --> 00:15:36,894
Δεν θα βελτιωθεί χωρίς καινούργιο.
204
00:15:38,020 --> 00:15:39,397
Καινούργιο;
205
00:15:42,525 --> 00:15:45,445
Ρίκι, ο γιατρός πιστεύει...
206
00:15:45,528 --> 00:15:46,779
Μπορώ να φύγω;
207
00:15:47,363 --> 00:15:48,322
Ναι, γιε μου.
208
00:15:57,373 --> 00:15:58,666
Χάρηκες τώρα, Λίλιαν;
209
00:15:59,792 --> 00:16:01,753
Γιε μου, πάρε το καλαμποκόψωμο μου.
210
00:16:05,965 --> 00:16:07,508
"Πολύ σπουδαία".
211
00:16:07,592 --> 00:16:08,468
Δεκατέσσερα.
212
00:16:09,218 --> 00:16:10,595
"Γιατί είχε την κατοχή..."
213
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Ξέρεις κάτι;
214
00:16:12,346 --> 00:16:13,806
Έχω κάτι για σένα.
215
00:16:19,604 --> 00:16:20,813
Πού τις βρήκες αυτές;
216
00:16:20,897 --> 00:16:22,815
Έκανα οικονομίες. Τρεις μήνες.
217
00:16:25,401 --> 00:16:26,736
Ο Μίκι Μαντλ!
218
00:16:26,819 --> 00:16:28,279
Τι συμβαίνει εδώ;
219
00:16:29,947 --> 00:16:31,991
Έπρεπε να διαβάζετε εδάφια της Βίβλου.
220
00:16:32,658 --> 00:16:33,534
Ρόμπερτ.
221
00:16:34,118 --> 00:16:35,328
Τι κρύβεις;
222
00:16:35,411 --> 00:16:36,287
Δώσε μου τη Βίβλο.
223
00:16:37,455 --> 00:16:38,873
Δώσε μου τη Βίβλο, Ρόμπερτ.
224
00:16:45,797 --> 00:16:47,090
Κάρτες μπέιζμπολ.
225
00:16:47,173 --> 00:16:48,758
Δεν το εγκρίνω αυτό.
226
00:16:49,926 --> 00:16:53,096
Αυτό πουλάει τη λατρεία ψεύτικων ειδώλων.
227
00:16:53,179 --> 00:16:55,348
Όχι, πουλάνε τσίχλες.
228
00:16:55,431 --> 00:16:56,974
Νομίζεις ότι αστειεύομαι;
229
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
-Αυτό νομίζεις;
-Όχι, κύριε.
230
00:16:59,644 --> 00:17:01,270
Ρόμπερτ, δικές σου είναι;
231
00:17:01,354 --> 00:17:03,022
Μάλιστα.
232
00:17:03,106 --> 00:17:06,359
Ρόμπερτ, είσαι προστάτης
του μικρού σου αδερφού.
233
00:17:06,442 --> 00:17:10,738
Είσαι υπεύθυνος
γι' αυτά που του βάζεις στο μυαλό.
234
00:17:11,322 --> 00:17:12,490
Μ' ακούς;
235
00:17:12,573 --> 00:17:16,494
Το ξέρω, απλώς ο Ρίκι
λατρεύει το μπέιζμπολ...
236
00:17:16,577 --> 00:17:18,746
Δεν θα παίξει μπέιζμπολ.
237
00:17:22,041 --> 00:17:25,253
Ρίκι, σ' έχω δει εκεί έξω,
πίσω απ' την εκκλησία,
238
00:17:25,336 --> 00:17:26,587
να χτυπάς με το ξύλο
239
00:17:26,671 --> 00:17:29,507
και θα ήσουν εκεί έξω όλη μέρα,
αν μπορούσες.
240
00:17:30,216 --> 00:17:32,135
Ακόμα κι όταν υποφέρεις.
241
00:17:33,553 --> 00:17:35,637
Μα δεν μπορείς να παίξεις μπέιζμπολ.
242
00:17:35,722 --> 00:17:37,265
Ούτε καν να τρέξεις.
243
00:17:37,347 --> 00:17:39,976
Αν προσπαθήσεις, θα γίνεις περίγελος,
244
00:17:40,058 --> 00:17:41,685
θα σε κοροϊδεύουν
245
00:17:41,769 --> 00:17:45,773
και θα καταλήξεις με ένα τραύμα
που δεν θα ξεπεράσεις ποτέ.
246
00:17:46,899 --> 00:17:47,983
Τα πόδια μου;
247
00:17:48,067 --> 00:17:51,154
Όχι, γιε μου. Μιλάω για το πνεύμα σου.
248
00:17:51,237 --> 00:17:52,238
Άκου.
249
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
Είσαι ξεχωριστός.
250
00:17:54,741 --> 00:17:56,409
Έχεις καρδιά λιονταριού.
251
00:17:56,492 --> 00:17:59,787
Αλλά έχεις ψυχή τρυφερού αρνιού.
252
00:18:00,538 --> 00:18:03,291
Και θέλω να το προστατέψω αυτό.
253
00:18:04,042 --> 00:18:08,296
Αν δεν παίζεις μπέιζμπολ,
έχεις ελεύθερο χρόνο
254
00:18:08,379 --> 00:18:12,800
για να ακολουθήσεις ένα ανώτερο κάλεσμα,
να κηρύττεις τον λόγο του Θεού.
255
00:18:13,718 --> 00:18:16,095
Εκεί που σε εγκατέλειψαν
τα επίγεια πόδια σου,
256
00:18:16,721 --> 00:18:20,141
ο Θεός θα σου δώσει φτερά για να πετάξεις.
257
00:18:20,683 --> 00:18:22,685
Με καταλαβαίνεις, έτσι, γιε μου;
258
00:18:25,229 --> 00:18:26,314
Μπράβο, αγόρι μου.
259
00:18:27,440 --> 00:18:28,274
Σ' αγαπώ.
260
00:18:33,946 --> 00:18:35,156
Διαβάστε τα εδάφια.
261
00:18:35,239 --> 00:18:36,157
Σας ακούω.
262
00:18:48,127 --> 00:18:52,715
"Όσοι υπηρετούν τον Κύριο
θα ανανεώνουν τη δύναμή τους.
263
00:18:52,799 --> 00:18:55,593
Θα τρέχουν και δεν θα κουράζονται".
264
00:19:21,828 --> 00:19:23,538
Τι συμβαίνει εδώ, Ερλ;
265
00:19:24,872 --> 00:19:29,502
Φαίνεται ότι το ποίμνιο και ο ποιμένας
βρέθηκαν σε αδιέξοδο.
266
00:19:29,585 --> 00:19:30,628
Αλήθεια;
267
00:19:31,713 --> 00:19:33,548
Θα λείψετε σε κάποιους από μας.
268
00:19:35,258 --> 00:19:36,759
Μα μόλις ήρθαμε.
269
00:19:36,843 --> 00:19:38,553
Και μόλις σας διώξαμε.
270
00:19:38,636 --> 00:19:39,637
Κάντε γρήγορα.
271
00:19:39,721 --> 00:19:41,139
Θέλουμε πίσω το σπίτι.
272
00:19:42,432 --> 00:19:44,100
Μην ανησυχείς.
273
00:19:45,643 --> 00:19:47,854
Δεν θα μείνουμε, αν δεν μας θέλετε.
274
00:19:48,521 --> 00:19:50,022
Θα έχουμε φύγει το πρωί.
275
00:19:55,611 --> 00:19:56,529
Χέλεν.
276
00:19:56,612 --> 00:19:58,156
Θα έπρεπε να ντρέπεστε.
277
00:19:58,239 --> 00:19:59,782
Γαμ...
278
00:19:59,866 --> 00:20:00,950
Γάτα.
279
00:20:01,034 --> 00:20:03,327
-Γάτα.
-Ο σύζυγός μου είναι καλός άνθρωπος.
280
00:20:03,411 --> 00:20:08,708
Είναι καλός, ενάρετος, και έδωσε ζωή
και ευτυχία για να υπηρετήσει τον Κύριο.
281
00:20:09,500 --> 00:20:11,919
Σας έβαλε όλους πάνω από τα παιδιά του.
282
00:20:12,003 --> 00:20:14,630
Πώς ξεπληρώνετε
τέτοια ανιδιοτελή αφοσίωση;
283
00:20:14,714 --> 00:20:16,466
Τον διώχνετε από την εκκλησία του
284
00:20:16,549 --> 00:20:19,927
και αφήνετε τα παιδιά του στον δρόμο.
285
00:20:20,887 --> 00:20:21,804
Γιατί;
286
00:20:22,555 --> 00:20:24,557
Επειδή σας ζήτησε να φερθείτε
287
00:20:24,640 --> 00:20:27,518
σαν θεοσεβούμενοι άνθρωποι,
που πίστευε ότι είστε;
288
00:20:28,311 --> 00:20:30,313
Τίμιοι, φτωχοί άνθρωποι;
289
00:20:31,522 --> 00:20:32,356
Όχι.
290
00:20:34,817 --> 00:20:37,737
Δεν σας αξίζει ο Τζέιμς Χιλ.
291
00:20:52,293 --> 00:20:53,378
Χέλεν...
292
00:20:53,461 --> 00:20:54,796
Όλα θα πάνε καλά.
293
00:21:00,927 --> 00:21:02,845
Μακάρι να έμενες.
294
00:21:02,929 --> 00:21:05,431
Μακάρι να μη φεύγαμε.
295
00:21:06,015 --> 00:21:08,393
Θα ξαναδώ ποτέ το μοναδικό μου αγόρι;
296
00:21:10,269 --> 00:21:11,479
Δεν ξέρω.
297
00:21:12,939 --> 00:21:14,148
Θα μου λείψεις.
298
00:21:15,024 --> 00:21:16,192
Τα λέμε, όμορφε.
299
00:22:02,113 --> 00:22:03,114
Ο Ερλ είναι;
300
00:22:03,197 --> 00:22:04,032
ΚΛΑΜΠ TIP TOP
301
00:22:04,115 --> 00:22:05,283
Είναι μεθυσμένος, μπαμπά.
302
00:22:06,534 --> 00:22:08,036
Θα σκοτώσει κανέναν.
303
00:22:13,958 --> 00:22:14,792
Ερλ.
304
00:22:17,045 --> 00:22:18,838
Ερλ, είσαι μεθυσμένος.
305
00:22:19,589 --> 00:22:20,715
Δεν θα 'πρεπε να οδηγείς.
306
00:22:21,299 --> 00:22:24,302
Κι εσύ δεν θα 'πρεπε να φέρεσαι
σαν να μετρά ακόμα η άποψή σου.
307
00:22:25,595 --> 00:22:27,930
Μη σε χτυπήσει η πόρτα βγαίνοντας.
308
00:22:34,145 --> 00:22:35,855
Δεν μπορείς να οδηγήσεις.
309
00:22:35,938 --> 00:22:37,190
Ρίκι.
310
00:22:40,943 --> 00:22:41,778
Καλά.
311
00:22:42,612 --> 00:22:43,696
Όπως θέλεις.
312
00:22:44,447 --> 00:22:45,990
Προσπαθεί να σώσει το τομάρι σου.
313
00:22:47,033 --> 00:22:47,867
Το τομάρι μου;
314
00:22:47,950 --> 00:22:48,951
Το τομάρι μου;
315
00:22:52,622 --> 00:22:54,290
Μην αγγίξεις το παιδί μου.
316
00:22:54,874 --> 00:22:56,125
Μακριά απ' το παιδί μου.
317
00:23:03,508 --> 00:23:05,093
Ο μπαμπάς είναι ζόρικος.
318
00:23:07,220 --> 00:23:08,471
Μπες στο αμάξι.
319
00:23:10,890 --> 00:23:12,266
Τι έκανες;
320
00:23:12,350 --> 00:23:14,227
Έλα, Ερλ. Σήκω πάνω.
321
00:23:15,520 --> 00:23:17,855
-Περνιέσαι για καλύτερος από μένα;
-Όχι.
322
00:23:18,606 --> 00:23:21,734
Θα με πλάκωνες στο ξύλο,
αν δεν ήσουν μεθυσμένος. Πρόσεχε.
323
00:23:21,818 --> 00:23:24,779
Περνιέσαι για καλύτερος,
επειδή ξέρεις να διαβάζεις.
324
00:23:25,697 --> 00:23:28,658
Μπες στο σπίτι. Ερλ, μπες μέσα.
325
00:23:36,958 --> 00:23:38,126
Εγώ φταίω.
326
00:23:40,503 --> 00:23:42,422
Γιατί μαλώνατε;
327
00:23:43,840 --> 00:23:44,716
Για σένα.
328
00:23:45,925 --> 00:23:48,386
Είναι επικίνδυνος, όταν είναι έτσι.
329
00:23:49,303 --> 00:23:50,847
Και είναι έτσι όλο και περισσότερο.
330
00:23:51,556 --> 00:23:52,682
Ευχαριστώ, πάστορα.
331
00:23:54,308 --> 00:23:56,769
Κράτα τα για τον σερίφη Ντάλτον.
332
00:23:56,853 --> 00:24:00,565
Φαντάζομαι ότι θα έρθει εδώ σύντομα.
333
00:24:03,276 --> 00:24:04,402
Πάστορα.
334
00:24:06,362 --> 00:24:08,948
Έκανες ό,τι μπορούσες,
με τον μόνο τρόπο που ξέρεις.
335
00:24:09,782 --> 00:24:12,118
Θα το εκτιμήσουν τώρα που φεύγετε.
336
00:24:12,702 --> 00:24:13,536
Ευχαριστώ.
337
00:24:14,328 --> 00:24:15,830
Ο Θεός να σ' ευλογεί.
338
00:26:19,954 --> 00:26:22,582
Χριστέ μου, βοήθησέ με.
339
00:26:22,665 --> 00:26:24,709
Έχω φτάσει στα όριά μου. Βοήθησέ με.
340
00:26:26,210 --> 00:26:29,047
Με Σένα, όλα είναι δυνατά, Κύριε.
Σε παρακαλώ.
341
00:26:30,631 --> 00:26:32,216
Δώσε μου ένα σημάδι.
342
00:26:32,300 --> 00:26:33,760
Σε παρακαλώ, δώσε μου ένα σημάδι.
343
00:26:48,608 --> 00:26:50,109
Να πάρει η ευχή!
344
00:26:50,193 --> 00:26:51,486
Να πάρει!
345
00:26:52,195 --> 00:26:53,905
Να πάρει!
346
00:27:01,537 --> 00:27:02,497
Είσαι καλά, μπαμπά;
347
00:27:03,831 --> 00:27:05,333
Είμαι κουρασμένος, γιε μου.
348
00:27:06,250 --> 00:27:07,293
Τζέιμς.
349
00:27:09,796 --> 00:27:11,297
Μείναμε από βενζίνη.
350
00:27:11,381 --> 00:27:13,424
Κάποιος θα περάσει.
351
00:27:14,092 --> 00:27:14,926
Ας...
352
00:27:15,009 --> 00:27:17,345
Στο μεταξύ, ας βάλουμε τη ρεζέρβα.
353
00:27:17,428 --> 00:27:18,971
Δεν έχουμε ρεζέρβα.
354
00:27:19,055 --> 00:27:21,599
Μπαμπά, την μπάλωσα χθες.
355
00:27:21,682 --> 00:27:23,810
Την αντάλλαξα με βενζίνη.
356
00:27:28,064 --> 00:27:29,690
Και έκανες το σωστό.
357
00:27:30,274 --> 00:27:34,070
Έτσι επιβιώνουν οι φτωχοί, λεπτό το λεπτό.
358
00:27:34,153 --> 00:27:37,699
Παίρνουμε δύσκολες αποφάσεις
σ' έναν κακό κόσμο.
359
00:27:37,782 --> 00:27:39,701
Κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε.
360
00:27:39,784 --> 00:27:44,747
Έρχονται ατυχίες, όσο καλή πρόθεση
κι αν έχεις ή όσο σκληρά κι αν προσπαθείς.
361
00:27:45,415 --> 00:27:49,460
Δεν πετυχαίνει
και δεν φταίει κανείς γι' αυτό.
362
00:27:50,336 --> 00:27:52,463
Χειρότερα δεν γίνεται, έτσι;
363
00:28:06,185 --> 00:28:09,856
Πρέπει να είμαστε
η πιο άτυχη οικογένεια στο Τέξας.
364
00:28:10,606 --> 00:28:12,233
Ίσως και στην Οκλαχόμα.
365
00:28:30,001 --> 00:28:32,003
Για δες.
366
00:28:33,421 --> 00:28:37,925
Μόνο ο Δάσκαλος
θα μπορούσε να ζωγραφίσει κάτι τέτοιο.
367
00:28:50,396 --> 00:28:52,023
Πάμε στο αμάξι.
368
00:28:55,735 --> 00:28:56,986
Έλα, Ρίκι.
369
00:29:15,588 --> 00:29:17,840
Να σας πάω κάπου;
370
00:29:18,716 --> 00:29:19,717
Ναι.
371
00:29:19,801 --> 00:29:21,511
Ελάτε.
372
00:29:54,919 --> 00:29:56,921
Δεν έχω δει ποτέ έγχρωμη.
373
00:29:57,004 --> 00:29:58,965
Κάνε πίσω, θα τυφλωθείς.
374
00:30:04,095 --> 00:30:05,888
Ωραίο παγωτό, κυρία Φλόρα.
375
00:30:05,972 --> 00:30:07,932
Χαίρομαι που σου αρέσει, κύριε.
376
00:30:08,015 --> 00:30:09,434
Κύριε;
377
00:30:09,517 --> 00:30:13,855
Αν σε ήξερε... Αν ήξερες τον Ρίκι,
δεν θα τον έλεγες κύριο.
378
00:30:13,938 --> 00:30:16,691
Τον ξέρω.
379
00:30:17,275 --> 00:30:18,443
Αφού το λες εσύ.
380
00:30:21,070 --> 00:30:23,865
Κυρία Λίντα, έχετε πολύ όμορφο σπίτι.
381
00:30:23,948 --> 00:30:26,200
Μας έφερε πολλή χαρά.
382
00:30:26,284 --> 00:30:28,494
Πρέπει να σου φέρω κι άλλο φαγητό.
383
00:30:29,370 --> 00:30:30,371
Όχι.
384
00:30:31,164 --> 00:30:34,042
Αν φάω άλλη μια μπουκιά, θα σκάσω.
385
00:30:34,125 --> 00:30:35,126
Ευχαριστώ.
386
00:30:35,793 --> 00:30:39,047
Δεν ξέρω πώς να σας ευχαριστήσουμε
για τη βοήθεια. Τη χρειαζόμασταν.
387
00:30:40,423 --> 00:30:42,633
Ίσως υπάρχει τρόπος.
388
00:30:42,717 --> 00:30:44,510
Αλλά αυτή η δουλειά
389
00:30:44,594 --> 00:30:48,598
μάλλον είναι κατώτερη της μόρφωσης
και της εμπειρίας σου.
390
00:30:48,681 --> 00:30:50,933
Όχι. Θα εκπλαγείς.
391
00:30:51,017 --> 00:30:53,603
Ο αδερφός μου ο Ντένις στο Μπούι Σίτι
392
00:30:53,686 --> 00:30:59,067
μου είπε ότι η βαπτιστική εκκλησία
ψάχνει νέο πάστορα εδώ κι έναν χρόνο.
393
00:30:59,150 --> 00:31:01,235
Αλλά δεν υπάρχει κανείς.
394
00:31:01,319 --> 00:31:02,904
Πολύ κρίμα.
395
00:31:02,987 --> 00:31:04,822
Δεν έχεις δει το Μπούι Σίτι.
396
00:31:04,906 --> 00:31:06,574
Δεν θα το έλεγες και πόλη.
397
00:31:06,657 --> 00:31:09,077
Μάλλον με χωριουδάκι μοιάζει.
398
00:31:09,869 --> 00:31:11,704
Μα είναι καλοί άνθρωποι.
399
00:31:11,788 --> 00:31:12,955
Έχει και πρεσβυτέριο.
400
00:31:14,207 --> 00:31:15,041
Κάπως ταπεινό.
401
00:31:15,124 --> 00:31:17,001
Ίσως δεν είναι για εσάς, αλλά...
402
00:31:17,085 --> 00:31:19,128
-Θα το πάρουμε.
-Ναι, θα το πάρουμε.
403
00:31:19,712 --> 00:31:21,339
Αδελφέ Τζος,
404
00:31:21,422 --> 00:31:25,301
δεν ήταν τυχαίο
που μας βρήκατε στον δρόμο.
405
00:31:25,385 --> 00:31:29,305
Όταν ο καλός Θεός κλείνει μια πόρτα,
ανοίγει ένα παράθυρο.
406
00:31:29,389 --> 00:31:31,516
Δεν θέλετε ν' ακούσετε κι άλλα;
407
00:31:31,599 --> 00:31:33,226
Μόνο ένα "αμήν".
408
00:31:33,309 --> 00:31:35,645
-Ν' ακούσω ένα αμήν;
-Αμήν.
409
00:31:38,064 --> 00:31:41,567
Ελήφθη. Έχουμε εκτόξευση,
το ρολόι λειτουργεί.
410
00:31:41,651 --> 00:31:43,903
-Σίγμα 7...
-Εκτόξευση!
411
00:31:46,948 --> 00:31:49,742
Τα παιδιά ενθουσιάζονται πολύ.
412
00:31:58,167 --> 00:31:59,836
-Εκεί!
-Πού;
413
00:32:00,336 --> 00:32:01,337
Εκεί.
414
00:32:03,673 --> 00:32:07,135
Το Κέντρο Ελέγχου αναφέρει ότι το σκάφος
βγήκε από την ατμόσφαιρα της Γης,
415
00:32:07,218 --> 00:32:09,679
καθώς πλησιάζουμε όλο και πιο πολύ.
416
00:32:09,762 --> 00:32:12,765
Καθώς ο άνθρωπος ταξιδεύει
και πάλι στους ουρανούς.
417
00:32:15,977 --> 00:32:16,811
Το βλέπω.
418
00:32:17,770 --> 00:32:18,813
Καθαρό σαν τη μέρα.
419
00:32:23,735 --> 00:32:24,819
Πάμε μέσα.
420
00:32:29,657 --> 00:32:30,742
Θα έρθεις, μπαμπά;
421
00:32:32,744 --> 00:32:34,162
Πήγαινε, γιε μου.
422
00:32:35,455 --> 00:32:37,957
Θα μείνω λίγο με τον δικό μου ουρανό.
423
00:32:49,927 --> 00:32:52,930
ΜΠΟΥΙ, ΤΕΞΑΣ
424
00:33:00,980 --> 00:33:02,774
Γεια χαρά, πάστορα. Τι κάνεις;
425
00:33:03,441 --> 00:33:04,942
Καλώς ήρθες στο σπίτι σου.
426
00:33:05,026 --> 00:33:06,652
Μάλλον "στο αχούρι σου".
427
00:33:07,528 --> 00:33:08,738
Τζέιμς Χιλ.
428
00:33:09,405 --> 00:33:11,491
Χαίρω πολύ.
Ο αδερφός μου μου είπε για σένα.
429
00:33:11,574 --> 00:33:13,242
Ήταν πολύ καλός μαζί μας.
430
00:33:13,326 --> 00:33:14,577
-Ντένις, σωστά;
-Σωστά.
431
00:33:15,536 --> 00:33:17,372
Δεν είναι και πολύ όμορφο,
432
00:33:17,455 --> 00:33:20,458
αλλά σε μουσώνες,
τυφώνες και ξαφνικές πλημμύρες,
433
00:33:20,541 --> 00:33:22,418
θα σας κρατήσει στεγνούς.
434
00:33:22,502 --> 00:33:24,379
Το νιώθω ήδη.
435
00:33:24,462 --> 00:33:25,296
Τι είναι αυτό;
436
00:33:25,838 --> 00:33:27,173
Ήταν νεκροτομείο.
437
00:33:27,757 --> 00:33:29,675
Πού να δεις την εκκλησία.
438
00:33:29,759 --> 00:33:31,260
Θα τη λατρέψεις.
439
00:33:31,344 --> 00:33:32,553
Πού είναι η εκκλησία;
440
00:33:33,054 --> 00:33:34,889
Είναι λίγο πιο κάτω.
441
00:33:34,972 --> 00:33:38,935
Θέλετε να δείτε την εκκλησία πρώτα
ή να μπείτε μέσα;
442
00:33:41,354 --> 00:33:42,730
Πρώτα θα δούμε την εκκλησία.
443
00:33:42,814 --> 00:33:44,649
-Θα λατρέψουν την εκκλησία.
-Ναι.
444
00:33:49,821 --> 00:33:51,280
Να τη.
445
00:33:55,868 --> 00:33:57,787
Καταλάβατε τι έλεγα;
446
00:33:58,413 --> 00:33:59,414
Άφθονος χώρος.
447
00:34:01,040 --> 00:34:04,085
Έχει δυνατότητες.
448
00:34:04,961 --> 00:34:06,129
Μ' αρέσει εδώ.
449
00:34:08,798 --> 00:34:10,174
Μπορώ να τρέξω εδώ.
450
00:34:10,258 --> 00:34:11,968
Έχει πολλή ενέργεια ο μικρός.
451
00:34:15,179 --> 00:34:17,890
Και μπορεί να μπερδέψει
μέχρι και τον Σολομώντα.
452
00:34:21,310 --> 00:34:22,645
Πότε ξεκινάω;
453
00:35:02,143 --> 00:35:05,146
Φέρσου σαν άντρας, Τζέι Μπερντ.
Μόλις αρχίσαμε.
454
00:35:15,990 --> 00:35:17,075
Θέλετε άλλους δύο;
455
00:35:17,742 --> 00:35:18,993
Αυτόν και ποιον άλλον;
456
00:35:19,077 --> 00:35:22,080
-Θα χτυπήσω εγώ.
-Με αυτές τις βλακείες στα πόδια σου;
457
00:35:22,163 --> 00:35:26,042
Ο μπαμπάς μου είναι πάστορας,
τα λέει διορθωτικά δεσμά.
458
00:35:26,125 --> 00:35:28,044
Άσε τα θρησκευτικά, μικρέ.
459
00:35:28,127 --> 00:35:30,505
Δεν θα παίξω με ένα ρομπότ.
460
00:35:30,588 --> 00:35:32,507
Βάλε τον μη σακάτη αριστερά.
461
00:35:32,590 --> 00:35:33,883
Αν δεν παίξει, δεν παίζω.
462
00:35:34,884 --> 00:35:37,345
Λες και είστε περιζήτητοι παίκτες.
463
00:35:37,428 --> 00:35:38,930
Ποιον να εκφοβίσω τώρα;
464
00:35:42,809 --> 00:35:43,643
Έλα.
465
00:35:44,602 --> 00:35:45,812
Ρίξε μια γρήγορη.
466
00:35:46,813 --> 00:35:48,564
Αν τη χτυπήσω, θα παίξουμε κι οι δύο.
467
00:35:49,357 --> 00:35:50,817
Αν περάσει την εσωτερική περιοχή.
468
00:35:53,152 --> 00:35:55,655
Κανείς δεν σου έχει ρίξει ποτέ
τόσο δυνατά.
469
00:35:56,197 --> 00:35:58,074
Αν αποτύχεις μπροστά στους ντόπιους,
470
00:35:58,157 --> 00:36:00,827
δεν θα σε αφήσουν να το ξεχάσεις,
ούτε να παίξεις.
471
00:36:00,910 --> 00:36:02,245
Δεν θα αποτύχω.
472
00:36:03,663 --> 00:36:04,747
Ρομπότ.
473
00:36:05,498 --> 00:36:08,668
Πού να σε θάψουμε,
στο νεκροταφείο ή στη μάντρα;
474
00:36:12,547 --> 00:36:13,715
Τρεις προσπάθειες.
475
00:36:13,798 --> 00:36:16,342
Το ίδιο κάνει. Δεν θα δεις καν την μπάλα.
476
00:36:21,764 --> 00:36:23,683
Καλύτερα να μείνετε
στην εξωτερική περιοχή.
477
00:36:23,766 --> 00:36:25,643
Δεν έχεις ιδέα, μικρέ.
478
00:36:25,727 --> 00:36:27,061
Με λένε Ρίκι Χιλ.
479
00:36:28,479 --> 00:36:31,065
Ρίκι Χιλ, έχεις πολλά κότσια.
480
00:36:31,566 --> 00:36:33,151
Αλλά όχι πολλή εξυπνάδα.
481
00:36:33,860 --> 00:36:35,945
Άλλοι με δυνατά πόδια,
δεν χτύπησαν μπαλιά του.
482
00:36:37,864 --> 00:36:39,115
Εγώ σε προειδοποίησα.
483
00:36:39,657 --> 00:36:41,159
Έτοιμος, Ρομπότ;
484
00:36:44,370 --> 00:36:46,914
-Άργησες λίγο.
-Ρομπότ!
485
00:36:46,998 --> 00:36:49,208
Θα συνεχίσεις να αποτυχαίνεις
ή τα παρατάς;
486
00:36:49,292 --> 00:36:50,668
Θα αρχίσω να χτυπάω.
487
00:36:51,961 --> 00:36:53,796
Το Ρομπότ θα χτυπήσει.
488
00:36:53,880 --> 00:36:55,715
Εντάξει, πόδια από ζελέ, πάμε.
489
00:37:02,388 --> 00:37:04,891
Ρομπότ, σταμάτα τώρα που είσαι πίσω.
490
00:37:04,974 --> 00:37:07,018
-Αρκετά!
-Έλα, πριν χτυπήσεις άσχημα.
491
00:37:07,101 --> 00:37:08,102
Τρεις ρίψεις.
492
00:37:08,186 --> 00:37:09,604
Για να σε σκοτώσει;
493
00:37:11,481 --> 00:37:13,107
Αν μείνω κάτω, είμαι νεκρός.
494
00:37:21,366 --> 00:37:22,658
Να είσαι πιο γρήγορος.
495
00:37:31,959 --> 00:37:33,044
Τι κάνεις;
496
00:37:33,669 --> 00:37:34,962
Κοίτα το Ρομπότ.
497
00:37:35,046 --> 00:37:38,007
Πλήρης περιστροφή σώματος!
498
00:37:54,899 --> 00:37:56,567
Κάνεις ό,τι χρειάζεται.
499
00:38:00,863 --> 00:38:02,490
Πώς ξέρεις ότι μπορείς, Ρίκι;
500
00:38:05,410 --> 00:38:06,494
Απλώς το ξέρω.
501
00:38:09,706 --> 00:38:11,207
Εντάξει, τέρμα η πλάκα.
502
00:38:11,749 --> 00:38:14,752
Ώρα να πείτε καληνύχτα
και αντίο στο Ρομπότ.
503
00:38:33,229 --> 00:38:34,063
Τα κατάφερες!
504
00:38:36,399 --> 00:38:37,275
Τη χτύπησες!
505
00:38:38,109 --> 00:38:39,068
Αυτό δεν μετράει!
506
00:38:39,652 --> 00:38:42,488
Άντε στο διάολο.
Δεν παίζω με ανάπηρο παιδί.
507
00:38:42,572 --> 00:38:44,657
-Έκανες μια συμφωνία.
-Δεν το έκανα.
508
00:38:44,741 --> 00:38:46,617
Ψεύτη! Σε είδα να γνέφεις!
509
00:38:46,701 --> 00:38:49,662
Κανείς δεν με λέει ψεύτη, Ρομπότ.
510
00:38:50,288 --> 00:38:51,831
Νομίζεις ότι θα με ποδοπατήσεις;
511
00:38:54,333 --> 00:38:55,710
Το έκανε ήδη.
512
00:38:55,793 --> 00:38:56,627
Σταμάτα!
513
00:38:57,170 --> 00:38:59,047
Ο προπονητής είπε
αν παλέψεις ξανά, τελείωσε.
514
00:39:03,176 --> 00:39:04,010
Να σας πάρει.
515
00:39:05,720 --> 00:39:07,180
Ασήμαντα λευκά σκουπίδια.
516
00:39:08,765 --> 00:39:10,433
Δεν αξίζετε τον κόπο.
517
00:39:12,810 --> 00:39:15,229
Έλα, δεν έχει παιχνίδι για μας εδώ.
518
00:39:15,730 --> 00:39:18,149
-Αλλά τη χτύπησα.
-Αυτό μετράει.
519
00:39:19,233 --> 00:39:20,360
Αντίο, Ρίκι Χιλ.
520
00:39:24,697 --> 00:39:25,740
Ωραία.
521
00:39:26,491 --> 00:39:29,160
Θέλει κανείς άλλος να πει προσευχή;
522
00:39:34,665 --> 00:39:37,877
Υπάρχει κάποια αποκάλυψη που αγνοώ;
523
00:39:46,677 --> 00:39:47,720
Θεέ μου.
524
00:39:53,059 --> 00:39:54,852
-Πονάς καθόλου;
-Καθόλου.
525
00:39:57,939 --> 00:39:58,815
Πώς;
526
00:40:00,108 --> 00:40:03,903
Ένας από τους νάρθηκές μου,
527
00:40:04,779 --> 00:40:09,283
ο αριστερός νομίζω,
έσπασε πρώτος, οπότε...
528
00:40:09,367 --> 00:40:11,869
Έβγαλες τον άλλο
για να περπατήσεις, σωστά;
529
00:40:11,953 --> 00:40:12,829
Ναι.
530
00:40:15,498 --> 00:40:16,749
Σ' ευχαριστώ, Κύριε.
531
00:40:19,293 --> 00:40:20,670
Δείξε μου. Απλώς...
532
00:40:27,969 --> 00:40:30,596
Εντάξει, σηκωθείτε όλοι. Πάμε για παγωτό.
533
00:40:30,680 --> 00:40:33,224
-Και θα περπατήσουμε.
-Δεν έχουμε λεφτά.
534
00:40:33,307 --> 00:40:36,686
Απασχόλησε τον παγωτατζή
ενώ κλέβω ένα γαλόνι.
535
00:40:36,769 --> 00:40:38,771
-Δεν θα το κάνεις.
-Ναι, θα το κάνω.
536
00:40:38,855 --> 00:40:41,190
-Μου αρέσει η περιπέτεια.
-Δεν θα κλέψει τίποτα.
537
00:40:42,108 --> 00:40:46,237
Δεν είναι περίπλοκο. Για να είστε
στην ομάδα μου χρειάζονται τα εξής.
538
00:40:46,320 --> 00:40:49,657
Πρώτον, να έρχεστε στην προπόνηση
κάθε μέρα 4 με 6.
539
00:40:49,741 --> 00:40:53,453
Δεύτερον, να είστε έτοιμοι
να δουλέψετε σκληρά.
540
00:40:53,536 --> 00:40:57,707
Και τρίτον, κόψτε τις βλακείες και παίξτε,
γιατί δεν είμαι η μαμά σας.
541
00:40:57,790 --> 00:41:00,501
Αν πιάσω κανέναν να κάνει μισές δουλειές,
542
00:41:00,585 --> 00:41:03,004
θα σας πετάξω έξω με τις κλοτσιές.
543
00:41:03,087 --> 00:41:05,298
Αν δεν έχετε παραδώσει αυτό ακόμα,
544
00:41:05,381 --> 00:41:09,385
θέλω την υπογραφή των γονιών σας
στην άδεια κηδεμόνα. Ελάτε.
545
00:41:10,094 --> 00:41:13,639
Τη θέλω πίσω την Τρίτη στις 3 μ.μ.,
υπογεγραμμένη.
546
00:41:16,100 --> 00:41:16,934
Εντάξει.
547
00:41:20,772 --> 00:41:23,441
Γιε μου, μπορεί να μη φταις εσύ,
548
00:41:23,524 --> 00:41:25,276
αλλά ήδη κάνεις μισές δουλειές.
549
00:41:25,818 --> 00:41:27,945
Ή κάνω θυσίες.
550
00:41:29,655 --> 00:41:30,573
Καλά τα είπες.
551
00:41:31,491 --> 00:41:33,117
Θα μπεις στα δοκιμαστικά.
552
00:41:33,785 --> 00:41:36,704
Αλλά δείξε μου λίγη μαγεία.
553
00:41:39,665 --> 00:41:41,876
Θα το υπογράψει η μαμά
χωρίς να το πει στον μπαμπά;
554
00:41:43,503 --> 00:41:45,338
Και να το κάνει, θα το μάθει.
555
00:41:58,017 --> 00:41:59,519
Τι κάνει το λιονταράκι μου;
556
00:42:02,271 --> 00:42:05,274
Τι σε απασχολεί;
Κάτι έχεις πίσω από την πλάτη σου.
557
00:42:16,452 --> 00:42:18,162
Γιατί δεν ηρεμείς το μυαλό σου;
558
00:42:19,038 --> 00:42:21,624
Ας ακούσουμε τον Ψαλμό 23.
559
00:42:22,792 --> 00:42:24,335
"Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου..."
560
00:42:24,419 --> 00:42:25,586
Περισσότερη πεποίθηση.
561
00:42:26,963 --> 00:42:28,840
"Δεν θα στερηθώ τίποτα".
562
00:42:29,716 --> 00:42:32,552
Μπαμπά, ξέρω τι θα πεις,
563
00:42:33,177 --> 00:42:34,512
αλλά είμαι καλύτερα.
564
00:42:36,681 --> 00:42:39,517
Γιε μου, μπορεί να είσαι καλύτερα,
565
00:42:39,600 --> 00:42:41,227
αλλά δεν έχεις θεραπευτεί.
566
00:42:42,895 --> 00:42:44,021
Τα κόκαλά σου...
567
00:42:45,690 --> 00:42:46,816
είναι χλωρά.
568
00:42:48,443 --> 00:42:49,610
Είναι σαν κλαδάκια.
569
00:42:50,153 --> 00:42:51,029
Μπαμπά...
570
00:42:52,238 --> 00:42:53,740
θέλω μόνο να παίξω.
571
00:42:53,823 --> 00:42:56,701
Δεν θα παίξεις.
572
00:42:58,494 --> 00:42:59,328
Ποτέ.
573
00:43:00,455 --> 00:43:04,542
Μπορεί να νομίζεις
ότι η πάθησή σου είναι αδικία,
574
00:43:05,084 --> 00:43:07,211
αλλά ο Θεός έχει ένα σχέδιο για σένα.
575
00:43:07,879 --> 00:43:08,921
Είναι σημάδι.
576
00:43:09,589 --> 00:43:14,135
Είναι σημάδι για κάτι μεγαλύτερο
που υποτίθεται ότι πρέπει να γίνεις.
577
00:43:21,100 --> 00:43:22,393
Τι είναι σημαντικό;
578
00:43:23,686 --> 00:43:25,646
Πολλά πράγματα είναι σημαντικά.
579
00:43:26,606 --> 00:43:28,483
Αλλά τι είναι ζωτικής σημασίας;
580
00:43:30,610 --> 00:43:31,778
Μια πρακτική.
581
00:43:32,737 --> 00:43:34,697
Να κάνεις το έργο του Θεού.
582
00:43:35,490 --> 00:43:37,283
Θέλω να αναζητήσετε
583
00:43:37,367 --> 00:43:41,496
κάθε ευκαιρία που έχετε
για να τον υπηρετήσετε.
584
00:43:41,579 --> 00:43:45,416
Την επόμενη φορά
που θα σκεφτείτε να αμαρτήσετε
585
00:43:45,500 --> 00:43:48,002
θέλω να αναρωτηθείτε το εξής:
586
00:43:49,337 --> 00:43:52,173
"Πώς θα με κρίνει ο Θεός;"
587
00:43:53,549 --> 00:43:58,679
Το Άγιο Πνεύμα τα βλέπει όλα,
τα ξέρει όλα,
588
00:43:59,305 --> 00:44:01,891
τιμωρεί κάθε αδίκημα.
589
00:44:08,022 --> 00:44:10,817
Ας ζητήσουμε από τον Θεό
590
00:44:11,943 --> 00:44:14,821
μια βδομάδα χωρίς αμαρτίες.
591
00:44:22,286 --> 00:44:24,664
Αυτό το μέρος
είναι χειρότερο από το προηγούμενο.
592
00:44:24,747 --> 00:44:26,499
Είδες αυτόν που κάπνιζε;
593
00:44:27,166 --> 00:44:29,168
Γιατί δεν τον σταμάτησε ο μπαμπάς;
594
00:44:29,252 --> 00:44:32,463
Για να μεγαλώσει το ποίμνιό του,
θα υπομείνει μερικά μαύρα πρόβατα.
595
00:44:32,547 --> 00:44:33,423
Καλή σας μέρα.
596
00:44:34,590 --> 00:44:35,800
Αυτό ήρθε για σένα.
597
00:44:38,761 --> 00:44:41,806
-Από την Γκρέισι θα είναι.
-Αποκλείεται.
598
00:44:41,889 --> 00:44:44,976
Το τσέπωσε τόσο γρήγορα
που νόμιζα ότι καιγόταν το χέρι του.
599
00:44:45,059 --> 00:44:47,019
Μπα. Μόνο η καρδιά του.
600
00:44:53,776 --> 00:44:56,696
Πάω να τεντώσω τα πόδια μου.
601
00:44:56,779 --> 00:44:59,574
Αν μάθει ο μπαμπάς
ότι βαράς μπάλες το Σάββατο...
602
00:44:59,657 --> 00:45:00,992
Απλά θα βλέπω.
603
00:45:01,951 --> 00:45:02,785
Εσύ;
604
00:45:05,038 --> 00:45:05,872
Έλα.
605
00:45:13,588 --> 00:45:17,008
Ένα μπέργκερ,
μια μερίδα πατάτες και μια κόκα κόλα.
606
00:45:17,091 --> 00:45:19,761
Κοστίζει 75 σεντς, τόσα έχω.
607
00:45:23,639 --> 00:45:27,560
Ένα μπέργκερ,
μια μερίδα πατάτες και μια κόκα κόλα;
608
00:45:27,643 --> 00:45:30,396
Δεν φτάνει για να φάτε και οι τρεις.
609
00:45:30,480 --> 00:45:31,856
Θέλουμε μόνο μια παραγγελία.
610
00:45:31,939 --> 00:45:35,651
Προσπάθησα να του το πω,
αλλά μπήκε σαν τρελός.
611
00:45:36,235 --> 00:45:39,113
Μέτρησε πολύ γρήγορα.
612
00:45:39,614 --> 00:45:41,574
Μας λείπουν μόνο 25 σεντ.
613
00:45:42,825 --> 00:45:45,787
Δεν τα πάω καλά με τους αριθμούς.
614
00:45:45,870 --> 00:45:48,581
-Θα γυρίσω όταν έχω τα υπόλοιπα.
-Περίμενε.
615
00:45:49,207 --> 00:45:51,918
Τυχαίνει να έχω 25 σεντ.
616
00:45:53,002 --> 00:45:55,463
-Εντάξει, τα έκλεισα.
-Κράτα τα κλειστά.
617
00:45:55,546 --> 00:45:58,383
Εντάξει. Ποτέ δεν ήμουν
περισσότερο στο σκοτάδι.
618
00:45:59,133 --> 00:46:00,635
Φέρ' τον από δω.
619
00:46:03,471 --> 00:46:05,723
Μάλλον θα καθίσω, έτσι;
620
00:46:10,561 --> 00:46:12,772
Η γαλοπούλα είναι το αγαπημένο σου,
621
00:46:13,689 --> 00:46:16,317
αλλά θέλαμε κάτι ξεχωριστό.
622
00:46:16,401 --> 00:46:18,778
-Ν' ανοίξω τα μάτια;
-Ναι.
623
00:46:22,990 --> 00:46:26,202
Είναι το δεύτερο αγαπημένο μου.
624
00:46:27,453 --> 00:46:29,330
Κι ένα πιο όμορφο δώρο...
625
00:46:31,624 --> 00:46:32,667
δεν θυμάμαι να είχα.
626
00:46:33,209 --> 00:46:35,712
Μας φροντίζεις όλο τον χρόνο.
627
00:46:37,547 --> 00:46:39,257
Σήμερα θέλαμε να σε φροντίσουμε.
628
00:46:40,049 --> 00:46:43,302
Το πιο όμορφο δώρο
που μου έχουν κάνει ποτέ...
629
00:46:44,679 --> 00:46:46,806
δεν είναι αυτό το νόστιμο μπέργκερ.
630
00:46:49,016 --> 00:46:53,146
Είναι η χαρά να το μοιράζομαι μαζί σας.
631
00:46:54,272 --> 00:46:55,898
Είστε η όμορφη οικογένειά μου.
632
00:46:57,275 --> 00:46:58,234
Δεν πεινάμε.
633
00:46:59,235 --> 00:47:01,320
-Έχω σκάσει.
-Κάνω δίαιτα.
634
00:47:03,114 --> 00:47:04,490
Όλες μας κάνουμε δίαιτα.
635
00:47:07,702 --> 00:47:08,953
Εγώ πεθαίνω της πείνας.
636
00:47:22,175 --> 00:47:24,677
Εγώ κι η μαμά μου πάμε στην Οκλαχόμα,
637
00:47:24,761 --> 00:47:26,471
να ζήσουμε με τους παππούδες.
638
00:47:26,554 --> 00:47:29,098
Κατάλαβε κανείς στη νέα σου πόλη
639
00:47:29,182 --> 00:47:30,767
πώς κλέβεις με το ρόπαλο;
640
00:47:32,393 --> 00:47:36,105
Ελπίζω να παίζεις ακόμα,
όπως κι αν είναι τα πόδια σου.
641
00:47:36,189 --> 00:47:40,818
Βάζω στοίχημα ότι ακόμα
ονειρεύεσαι την πρώτη κατηγορία.
642
00:47:40,902 --> 00:47:43,363
Εγώ ξέμεινα από όνειρα.
643
00:47:43,446 --> 00:47:47,408
Είναι στο χέρι σου να πραγματοποιήσεις ένα
και για τους δυο μας.
644
00:47:47,492 --> 00:47:49,660
Μόνο εσύ μπορείς.
645
00:47:49,744 --> 00:47:52,330
Υ.Γ.: Είσαι ακόμα το αγόρι μου.
646
00:48:01,047 --> 00:48:02,757
Γιατί δεν κάνεις δοκιμαστικό;
647
00:48:02,840 --> 00:48:04,759
Ο μπαμπάς μου αρνήθηκε να υπογράψει.
648
00:48:06,344 --> 00:48:07,387
Δες τον προπονητή Ντον.
649
00:48:07,470 --> 00:48:10,014
Λες να έλεγχε τις υπογραφές;
650
00:48:11,057 --> 00:48:13,851
Περίμενε. Θες να πεις...
651
00:48:13,935 --> 00:48:16,479
-Να πλαστογραφήσω την υπογραφή;
-Ναι.
652
00:48:16,562 --> 00:48:19,273
Μάλλον η αληθινή αμαρτία
είναι να μην παίξεις.
653
00:48:19,357 --> 00:48:20,566
Ο Τζέισον έχει δίκιο.
654
00:48:22,026 --> 00:48:26,447
Και δεν ξέρω κανέναν που να αξίζει
αυτήν την ευκαιρία περισσότερο από σένα.
655
00:48:29,325 --> 00:48:30,159
Δώσ' το μου.
656
00:48:33,788 --> 00:48:35,540
Ελπίζω να συμφωνεί ο καλός Θεός.
657
00:48:46,718 --> 00:48:47,593
Καλησπέρα, κυρία.
658
00:48:48,094 --> 00:48:50,388
Ντον Φίσερ, προπονητής μπέιζμπολ.
659
00:48:51,931 --> 00:48:54,600
Λυπάμαι, τα αγόρια μας
δεν επιτρέπεται να παίξουν.
660
00:48:56,352 --> 00:48:59,021
Καλύτερα να το συζητήσετε
με τον σύζυγό σας.
661
00:48:59,105 --> 00:49:01,733
-Υπέγραψε την άδεια του Ρίκι.
-Περάστε.
662
00:49:05,153 --> 00:49:09,240
Ο οποίος, παρεμπιπτόντως,
χτυπάει ό,τι του ρίχνουμε.
663
00:49:09,741 --> 00:49:12,410
Τι είναι αυτό; Δεν υπέγραψα τίποτα.
664
00:49:17,290 --> 00:49:19,834
Δεν είναι ο γραφικός μου χαρακτήρας.
Είναι πλαστή.
665
00:49:20,543 --> 00:49:23,004
Ξέρετε πώς είναι τα αγόρια.
666
00:49:23,963 --> 00:49:27,175
Πάντως, είναι φοβερός χίτερ.
667
00:49:27,800 --> 00:49:31,804
Ο μόνος τρόπος να καταλάβω
πώς μπορεί να χτυπήσει την μπάλα
668
00:49:31,888 --> 00:49:34,974
όσο πιο μακριά και δυνατά μπορεί...
669
00:49:35,933 --> 00:49:37,810
είναι ότι έχει χάρισμα από τον Κύριο.
670
00:49:38,311 --> 00:49:40,021
Δεν θα παίξει.
671
00:49:40,646 --> 00:49:43,232
-Δεν θα τον αφήσεις να παίξει;
-Όχι.
672
00:49:43,316 --> 00:49:46,444
Ήμουν πάστορας 13 χρόνια
στη λωρίδα της Οκλαχόμα
673
00:49:47,236 --> 00:49:50,198
και ξέρω πολύ καλά πώς είναι ένα θαύμα.
674
00:49:51,240 --> 00:49:52,575
Και ο Ρίκι είναι ένα θαύμα.
675
00:49:54,243 --> 00:49:55,995
Η συμβουλή μου, πάστορα...
676
00:49:56,788 --> 00:50:00,875
είναι να δεις γιατί επιμένεις
να συνθλίψεις την ψυχή του παιδιού
677
00:50:00,958 --> 00:50:02,668
και να χαραμίσεις την ευλογία του.
678
00:50:03,669 --> 00:50:05,546
Ο Θεός να σας ευλογεί. Αμήν και καληνύχτα.
679
00:50:16,265 --> 00:50:17,100
Ρίκι.
680
00:50:18,267 --> 00:50:19,102
Ρίκι.
681
00:50:27,402 --> 00:50:28,277
Εγώ το έκανα.
682
00:50:28,903 --> 00:50:30,154
Εμένα καλύπτει.
683
00:50:31,656 --> 00:50:33,449
Είπα να παίξει...
684
00:50:35,535 --> 00:50:36,577
και το πλαστογράφησα.
685
00:50:37,537 --> 00:50:39,747
Με βοηθούσε να κάνω
το μόνο που αγαπώ.
686
00:50:39,831 --> 00:50:41,249
Το μόνο που αγαπάς;
687
00:50:42,875 --> 00:50:44,043
Είναι η αλήθεια.
688
00:50:44,752 --> 00:50:47,088
Το θέμα δεν είναι να χτυπάω
μια πέτρα με ένα ξύλο.
689
00:50:48,256 --> 00:50:51,384
Όταν χτυπάω με το ρόπαλο,
δεν είμαι πια ανάπηρος.
690
00:50:51,467 --> 00:50:53,469
Είμαι ο Δαβίδ που νικάει τον Γολιάθ.
691
00:50:54,595 --> 00:50:56,973
Μόνο εσύ δεν βλέπεις
πόσο σημαντικό είναι για μένα.
692
00:50:57,056 --> 00:50:58,891
Μη μου αντιμιλάς, μικρέ.
693
00:50:58,975 --> 00:51:01,144
Μην τολμήσεις να τον κατακρίνεις.
694
00:51:01,227 --> 00:51:03,187
Άσ' τον να μιλήσει. Το κέρδισε.
695
00:51:03,271 --> 00:51:06,023
Μην ανακατεύεσαι. Δεν σε αφορά.
696
00:51:06,107 --> 00:51:10,445
Με αφορά η οικογένεια
που μετέτρεψες σε πρόβατα.
697
00:51:10,528 --> 00:51:12,530
Η Χέλεν και τα παιδιά
σε αγαπούν τόσο πολύ,
698
00:51:12,613 --> 00:51:16,576
που θα σε άφηναν
να τους στερήσεις όλη τη χαρά.
699
00:51:16,659 --> 00:51:19,203
Κι εγώ είμαι πολύ γριά και κακιά
για να μείνω άπραγη
700
00:51:19,287 --> 00:51:21,497
ενώ κάνεις τη δυστυχία σου δική τους.
701
00:51:22,165 --> 00:51:26,252
"Το να αναζητήσουμε το αληθινό κάλεσμα
που μας ανέθεσε ο Θεός
702
00:51:26,878 --> 00:51:28,463
είναι το καθήκον μας.
703
00:51:28,546 --> 00:51:31,841
Το να το εκπληρώσουμε με αγνή αφοσίωση,
είναι το θεϊκό μας πεπρωμένο".
704
00:51:32,633 --> 00:51:33,801
Ναι, το βλέπεις;
705
00:51:33,885 --> 00:51:37,597
Ακόμα κι ένας τυφλός θα καταλάβαινε
ότι είσαι γεννημένος ιεροκήρυκας.
706
00:51:37,680 --> 00:51:40,224
Εσύ το είπες. Είναι το κήρυγμά σου.
707
00:51:40,850 --> 00:51:42,268
Είναι αλήθεια αυτά τα λόγια;
708
00:51:46,105 --> 00:51:48,900
Θεωρείς ότι το μπέιζμπολ
είναι το καθήκον σου;
709
00:51:48,983 --> 00:51:50,860
Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου.
710
00:51:50,943 --> 00:51:52,820
Τόσο που να λες ψέματα γι' αυτό;
711
00:51:53,654 --> 00:51:54,572
Το βλέπεις αυτό;
712
00:51:55,907 --> 00:51:56,949
Είναι ένα ψέμα.
713
00:51:58,368 --> 00:52:00,036
Θα σου δώσω μια επιλογή.
714
00:52:02,455 --> 00:52:03,414
Το θέλημα του Θεού...
715
00:52:05,124 --> 00:52:06,125
ή το δικό σου.
716
00:52:15,176 --> 00:52:16,010
Ρόμπερτ...
717
00:52:16,886 --> 00:52:17,929
είπες ψέματα.
718
00:52:18,971 --> 00:52:20,223
Εξαπάτησες.
719
00:52:21,140 --> 00:52:22,642
Παραπλάνησες τον αδερφό σου.
720
00:52:22,725 --> 00:52:24,477
Έχουμε κανόνες σ' αυτό το σπίτι.
721
00:52:26,145 --> 00:52:28,439
Και ξέρεις ότι οι κανόνες έχουν συνέπειες.
722
00:52:28,523 --> 00:52:29,482
Μάλιστα, κύριε.
723
00:52:30,775 --> 00:52:31,734
Βγες πίσω.
724
00:52:33,111 --> 00:52:34,195
Και εννοώ τώρα.
725
00:52:35,571 --> 00:52:37,115
Μπαμπά, εγώ έπρεπε να είμαι!
726
00:52:41,411 --> 00:52:42,245
Ρόμπερτ...
727
00:52:46,708 --> 00:52:47,834
με εξαπάτησες.
728
00:52:48,668 --> 00:52:50,461
Δεν ξέρεις πόσο πονάει αυτό.
729
00:52:52,296 --> 00:52:53,715
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ.
730
00:52:54,590 --> 00:52:56,759
Το κάνω για να σώσω την ψυχή σου.
731
00:52:57,260 --> 00:52:58,720
Δεν θα με σώσεις.
732
00:53:01,013 --> 00:53:02,348
Και να με δέρνεις όλη νύχτα...
733
00:53:05,309 --> 00:53:07,019
ο Ρίκι δεν θα αλλάξει.
734
00:53:08,563 --> 00:53:10,189
Ο Ρίκι είναι μπερδεμένος.
735
00:53:11,190 --> 00:53:12,442
Έχει χαθεί.
736
00:53:13,067 --> 00:53:14,819
Δεν είναι αυτός που έχει χαθεί.
737
00:53:16,154 --> 00:53:17,196
Τι κάνει;
738
00:53:23,453 --> 00:53:24,412
Μεγαλώνει.
739
00:53:25,955 --> 00:53:27,123
Γύρνα.
740
00:53:52,732 --> 00:53:53,649
Πήγαινε μέσα.
741
00:53:56,277 --> 00:53:58,154
-Είπα, πήγαινε μέσα.
-Μπαμπά;
742
00:53:58,237 --> 00:53:59,906
Άσε με ήσυχο. Πήγαινε μέσα.
743
00:54:34,482 --> 00:54:35,483
Δεν είναι δίκαιο.
744
00:54:36,275 --> 00:54:39,112
Δεν μπορώ να περάσω το καλοκαίρι
χωρίς να παίξω μπέιζμπολ.
745
00:54:39,862 --> 00:54:43,991
Μέχρι να βρεις τρόπο να κηρύττεις
και να παίζεις ταυτόχρονα...
746
00:54:45,702 --> 00:54:46,619
θα είσαι στον πάγκο.
747
00:54:57,588 --> 00:54:58,423
Γιε μου...
748
00:55:00,091 --> 00:55:01,926
ξέρεις ότι δεν πρέπει να με διακόπτεις
749
00:55:02,009 --> 00:55:03,386
όταν γράφω το κήρυγμά μου.
750
00:55:05,430 --> 00:55:06,264
Μάλιστα, κύριε.
751
00:55:08,141 --> 00:55:12,645
Ήρθα να σε ρωτήσω τι να κάνω
όταν πρέπει να σου πω κάτι.
752
00:55:15,064 --> 00:55:16,315
Τώρα.
753
00:55:21,654 --> 00:55:22,488
Εντάξει.
754
00:55:24,115 --> 00:55:25,324
Πες αυτό που θες.
755
00:55:30,246 --> 00:55:33,124
Χθες βράδυ μου έδωσες μια επιλογή,
756
00:55:34,042 --> 00:55:36,753
την οποία σκέφτηκα πολύ.
757
00:55:38,337 --> 00:55:41,090
Έχεις δίκιο. Ο Θεός είναι πρώτος.
758
00:55:41,758 --> 00:55:44,052
Ήταν, είναι και θα είναι για πάντα.
759
00:55:44,594 --> 00:55:46,929
Και, όπως έχεις κηρύξει τόσες φορές...
760
00:55:47,847 --> 00:55:49,432
ο Θεός δεν κάνει λάθη.
761
00:55:49,515 --> 00:55:50,516
Αμήν.
762
00:55:53,269 --> 00:55:57,148
Νιώθω την τελειότητά Του
να με καθοδηγεί όταν κουνάω το ρόπαλο.
763
00:55:58,483 --> 00:56:00,568
Είμαι μάρτυρας της δύναμής Του
764
00:56:01,444 --> 00:56:03,654
όταν η μπάλα περνάει τον πίσω φράχτη.
765
00:56:03,738 --> 00:56:08,451
-Δεν καταλαβαίνω τη λογική σου. Τι;
-Επειδή δεν τελείωσα.
766
00:56:11,287 --> 00:56:12,455
Διαλέγω και τα δύο.
767
00:56:12,997 --> 00:56:15,166
Διαλέγεις τον Θεό...
768
00:56:16,167 --> 00:56:17,377
και το μπέιζμπολ;
769
00:56:18,044 --> 00:56:19,295
Η μόνη απάντηση.
770
00:56:21,339 --> 00:56:24,258
Με την τελειότητά Του, μου έδωσε δύο δώρα:
771
00:56:25,051 --> 00:56:28,513
να κηρύττω με φωτιά και να παίζω
με τη δύναμη του χεριού του.
772
00:56:30,098 --> 00:56:31,974
Κάθε ευλογία για τη δόξα Του.
773
00:56:34,268 --> 00:56:38,106
"Μπορώ να κάνω τα πάντα μέσω του Χριστού,
που με δυναμώνει".
774
00:56:38,773 --> 00:56:41,442
Προς Φιλιππησίους, 4:13.
775
00:56:52,870 --> 00:56:53,871
Τι είναι αυτό;
776
00:57:15,727 --> 00:57:17,812
Ευχαριστώ για όσα μου έμαθες, μπαμπά.
777
00:57:45,965 --> 00:57:50,344
Και τώρα για τους Μπάφαλο,
ο κεντρικός αμυντικός, το νούμερο 17,
778
00:57:50,428 --> 00:57:51,721
ο Ρίκι Χιλ!
779
00:57:51,804 --> 00:57:53,431
-Ρίκι!
-Ρίκι!
780
00:58:06,277 --> 00:58:08,071
Και έφυγε!
781
00:58:10,823 --> 00:58:14,410
Κυρίες και κύριοι,
ο πρώτος αγώνας του 1973
782
00:58:14,494 --> 00:58:16,704
λήγει με άλλο ένα χόουμ ραν
783
00:58:16,788 --> 00:58:20,416
από το αστέρι των Μπάφαλο, Ρίκι Χιλ!
784
00:58:20,500 --> 00:58:23,419
-Είναι ο αδερφός μας!
-Φίλε, πετάς!
785
00:58:24,170 --> 00:58:26,130
-Μπράβο, Ρίκι!
-Ρίκι!
786
00:58:26,214 --> 00:58:27,048
Έλα.
787
00:58:30,510 --> 00:58:32,970
Τον κατάφερες καλά.
788
00:58:33,054 --> 00:58:35,139
Απέφυγες τις γρήγορες μπαλιές.
789
00:58:35,223 --> 00:58:37,183
Παραλίγο να βγω απ' τη βάση.
790
00:58:39,060 --> 00:58:40,103
Φίλε.
791
00:58:40,686 --> 00:58:42,188
Εντάξει, φεύγω.
792
00:58:43,398 --> 00:58:45,358
-Τα λέμε τη Δευτέρα μετά την προπόνηση.
-Ναι.
793
00:58:45,441 --> 00:58:47,527
Έχουμε δουλειά με το παλιό αμάξι.
794
00:58:47,610 --> 00:58:49,487
-Θα έρθω.
-Καλά να περάσετε απόψε.
795
00:58:49,570 --> 00:58:51,072
-Καληνύχτα.
-Χάρηκα που σε είδα.
796
00:58:51,155 --> 00:58:54,534
Πάλι τέσσερα στα τέσσερα.
Επισήμως χτύπησες πάνω από 400.
797
00:58:54,617 --> 00:58:56,077
Σίγουρα δεν κλέβει;
798
00:58:57,870 --> 00:59:00,081
Τα κορίτσια δεν ξέρουν από μπέιζμπολ.
799
00:59:00,957 --> 00:59:02,208
Όχι, το βλέπω.
800
00:59:03,000 --> 00:59:04,961
Πέτυχες την πλήρη περιστροφή σώματος.
801
00:59:05,503 --> 00:59:06,546
Βρήκες τη δύναμή σου.
802
00:59:07,547 --> 00:59:08,589
Λοιπόν...
803
00:59:09,799 --> 00:59:10,758
σου έλειψα;
804
00:59:11,342 --> 00:59:13,344
Θέλω μόνο την αλήθεια.
805
00:59:16,806 --> 00:59:18,099
Γκρέισι;
806
00:59:20,143 --> 00:59:23,896
-Νόμιζα ότι...
-Γύρισα για να δω έναν παλιό φίλο.
807
00:59:25,690 --> 00:59:26,524
Εμένα;
808
00:59:27,191 --> 00:59:29,027
Ξέρεις ακόμα
πώς να γοητεύσεις ένα κορίτσι.
809
00:59:29,694 --> 00:59:31,070
Παρακολουθούσα την καριέρα σου.
810
00:59:31,988 --> 00:59:34,282
Πρέπει να πάμε να φτιάξουμε κάτι.
811
00:59:34,991 --> 00:59:35,950
Να φτιάξουμε κάτι.
812
00:59:37,869 --> 00:59:40,246
Εντάξει, θα φύγουμε.
813
00:59:40,329 --> 00:59:42,123
Σίγουρα μου έδειξες.
814
00:59:44,167 --> 00:59:46,711
-Λέω μεγάλα λόγια.
-Έχεις μεγάλη πίστη.
815
00:59:47,545 --> 00:59:50,465
Εγώ δεν μπορούσα να δω
πέρα από εκείνο το σπίτι.
816
00:59:52,508 --> 00:59:54,719
Πόσο θα μείνεις στην πόλη;
817
00:59:56,054 --> 00:59:56,888
Δεν ξέρω.
818
00:59:57,722 --> 00:59:58,598
Λίγες μέρες.
819
00:59:59,390 --> 01:00:01,059
Μωρό μου, πάντα κάνει τόση ζέστη;
820
01:00:01,684 --> 01:00:02,727
Χρειάζομαι ένα ποτό.
821
01:00:02,810 --> 01:00:06,939
-Νεντ, ο φίλος μου ο Ρίκι.
-Ο γνωστός Ρίκι;
822
01:00:07,023 --> 01:00:09,317
Ο γνωστός Ρίκι Χιλ, το φαινόμενο;
823
01:00:09,400 --> 01:00:12,028
Σου χρωστάω ένα ευχαριστώ.
824
01:00:12,111 --> 01:00:13,988
Για ποιο πράγμα;
825
01:00:14,072 --> 01:00:17,241
Στοιχημάτισα πάνω του.
Πενήντα δολάρια, πέντε προς ένα.
826
01:00:17,325 --> 01:00:19,202
Πλήρωσες σαν κουλοχέρης στο Βέγκας.
827
01:00:19,827 --> 01:00:23,623
Όταν δεν είναι αγενής, είναι
αθλητικογράφος στην Eastern Chronicle.
828
01:00:23,706 --> 01:00:24,624
Είμαι επιμελήτρια.
829
01:00:25,124 --> 01:00:26,334
Ήθελα να γνωριστείτε.
830
01:00:27,335 --> 01:00:30,588
-Η μαμά σου μας κάλεσε για φαγητό.
-Ωραία.
831
01:00:31,672 --> 01:00:35,218
Έκανε τέσσερα χόουμ ραν
μόνο σ' αυτόν τον αγώνα.
832
01:00:35,301 --> 01:00:37,887
Γράφεις καλά αθλητικά άρθρα;
833
01:00:38,930 --> 01:00:41,474
Έτσι θέλω να πιστεύω.
834
01:00:41,557 --> 01:00:43,893
Δυναμικά, όχι μακροσκελή και ανούσια,
835
01:00:43,976 --> 01:00:46,813
όπως γράφει ο φαφλατάς ο Μακόρμακ.
836
01:00:46,896 --> 01:00:47,814
Τον ξέρεις;
837
01:00:47,897 --> 01:00:50,274
Εγώ είμαι ο Μακόρμακ.
838
01:00:50,983 --> 01:00:51,818
Ο φαφλατάς.
839
01:00:53,736 --> 01:00:58,074
Τότε, θα έχεις κάτι άλλο να σκεφτείς
εκτός από τον τζόγο και το ποτό.
840
01:00:59,367 --> 01:01:02,787
Αυτό είναι το φιντανάκι
που φυτεύτηκε πριν τόσο καιρό;
841
01:01:02,870 --> 01:01:06,499
Γκρέισι, έγινες
ένα πανέμορφο τριαντάφυλλο.
842
01:01:06,582 --> 01:01:07,917
Έλα να με αγκαλιάσεις.
843
01:01:13,297 --> 01:01:16,926
Θα έρθεις να γιορτάσουμε
την κυριακάτικη λειτουργία αύριο;
844
01:01:17,009 --> 01:01:19,345
-Θα το ήθελα.
-Θα με έκανες πολύ χαρούμενο.
845
01:01:19,429 --> 01:01:21,889
Ο παιχταράς έχει αγώνα αύριο.
846
01:01:21,973 --> 01:01:24,058
Νεντ Μακόρμακ, παρεμπιπτόντως.
847
01:01:24,142 --> 01:01:26,102
Χαίρω πολύ.
Ευχαριστούμε για την πρόσκληση.
848
01:01:26,185 --> 01:01:27,937
Μ' αρέσουν όλα όσα κάνατε με...
849
01:01:28,771 --> 01:01:29,605
τα πάντα.
850
01:01:29,689 --> 01:01:32,066
Μη μου πείτε ότι δεν παίζετε τις Κυριακές.
851
01:01:32,150 --> 01:01:36,571
Ο πατέρας του δεν κατάφερε
να τον οδηγήσει σε ανώτερη αποστολή.
852
01:01:37,655 --> 01:01:38,656
Ανώτερη αποστολή.
853
01:01:39,991 --> 01:01:44,203
Συγγνώμη, δεν θέλω να φανώ ασεβής,
αλλά σίγουρα βλέπεις ότι,
854
01:01:44,287 --> 01:01:46,414
όποτε παίζει, είναι φαινόμενο.
855
01:01:48,291 --> 01:01:49,459
Δεν τον έχω δει να παίζει.
856
01:01:51,502 --> 01:01:52,837
Δεν τον έχεις δει να παίζει;
857
01:01:54,797 --> 01:01:55,882
Όχι.
858
01:01:57,759 --> 01:02:00,928
Πάω να πλυθώ.
859
01:02:02,513 --> 01:02:04,724
Επιστρέφω αμέσως.
Χάρηκα που σε είδα, Γκρέισι.
860
01:02:07,685 --> 01:02:08,811
Θα είμαι εκεί.
861
01:02:16,694 --> 01:02:17,779
Ωραίο παιχνίδι σήμερα.
862
01:02:19,364 --> 01:02:20,198
Έφυγε...
863
01:02:21,324 --> 01:02:22,200
ο δικός σου;
864
01:02:23,743 --> 01:02:24,994
Ο Νεντ δεν είναι ο δικός μου.
865
01:02:25,953 --> 01:02:28,373
Το κατάλαβα χθες βράδυ στο δείπνο
και τον χώρισα.
866
01:02:29,082 --> 01:02:31,209
Το δέχτηκε σαν κύριος
και μετά με απέλυσε.
867
01:02:32,752 --> 01:02:35,171
Είσαι έξυπνη.
868
01:02:36,964 --> 01:02:38,549
Σίγουρα κάτι θα βρεις.
869
01:02:39,175 --> 01:02:42,804
Αν αυτή η αισιοδοξία βγει σε μπουκάλια,
θα πάρω ολόκληρο κιβώτιο.
870
01:02:45,223 --> 01:02:47,016
Θες να μάθεις τι σπασίκλας είμαι;
871
01:02:47,100 --> 01:02:48,267
Δεν είναι προφανές.
872
01:02:48,935 --> 01:02:50,228
Ενημέρωσέ με.
873
01:02:50,311 --> 01:02:54,273
Κάθε χαζογράμμα που έγραψες
από τα εννιά σου,
874
01:02:54,899 --> 01:02:55,817
το κράτησα.
875
01:02:56,609 --> 01:02:59,320
Θεέ μου. Γεμίζουν ολόκληρη μπανιέρα;
876
01:03:01,030 --> 01:03:01,864
Όχι.
877
01:03:03,533 --> 01:03:04,909
Είμαστε και οι δύο σπασίκλες.
878
01:03:06,202 --> 01:03:07,161
Κράτησες τα δικά μου;
879
01:03:08,162 --> 01:03:09,288
Και τα δύο.
880
01:03:09,831 --> 01:03:12,375
Δεν είμαι καλός συγγραφέας.
881
01:03:14,293 --> 01:03:15,586
Γι' αυτό σταμάτησες;
882
01:03:17,088 --> 01:03:17,922
Όχι.
883
01:03:21,134 --> 01:03:23,970
Η καριέρα σου απογειωνόταν
και σκέφτηκα ότι με ξέχασες.
884
01:03:25,722 --> 01:03:27,014
Ούτε για μία μέρα.
885
01:03:33,271 --> 01:03:35,940
Ρίκι, είναι η δεύτερη φορά. Τι συμβαίνει;
886
01:03:36,899 --> 01:03:37,900
Απλώς...
887
01:03:38,735 --> 01:03:40,361
Πιάνομαι λίγο όταν παίζω.
888
01:03:40,987 --> 01:03:43,114
Αυτό δεν είναι πιάσιμο, είναι πόνος.
889
01:03:43,197 --> 01:03:44,365
Πόσο καιρό;
890
01:03:45,324 --> 01:03:46,868
Όλη μου τη ζωή.
891
01:03:46,951 --> 01:03:48,327
Τι λένε οι γιατροί σου;
892
01:03:48,911 --> 01:03:49,871
Τίποτα.
893
01:03:49,954 --> 01:03:53,041
Αν πάω σε γιατρό,
θα μου πει να σταματήσω.
894
01:03:57,003 --> 01:03:58,337
Έχω μπουχτίσει.
895
01:03:58,421 --> 01:04:01,716
Έχω βαρεθεί να βλέπω σχολικούς παίκτες
896
01:04:01,799 --> 01:04:04,677
να τους παρακολουθούν σκάουτερ.
897
01:04:05,470 --> 01:04:08,389
Κι εσένα, τον καλύτερο χίτερ
που έχω δει ποτέ,
898
01:04:08,931 --> 01:04:11,768
δεν τον βλέπει κανείς
και ο χρόνος περνάει.
899
01:04:11,851 --> 01:04:14,854
Σε τέσσερις μήνες τελειώνεις το λύκειο.
900
01:04:14,937 --> 01:04:17,940
Τώρα είναι που οι σκάουτερ
αρπάζουν τους καλούς
901
01:04:18,024 --> 01:04:20,902
και γιε μου,
εσύ είσαι καλύτερος από καλός.
902
01:04:20,985 --> 01:04:22,945
Θες να παίξεις στη μεγάλη κατηγορία;
903
01:04:23,029 --> 01:04:24,364
Μόνο αυτό θέλω.
904
01:04:26,074 --> 01:04:28,034
-Αλλά, Ρέι...
-Δεν έχει "αλλά".
905
01:04:31,204 --> 01:04:33,373
Μετά από όσα πέρασες,
906
01:04:33,456 --> 01:04:35,792
δεν θα σ' αφήσω να χάσεις την ελπίδα σου.
907
01:04:36,584 --> 01:04:38,252
Θα φτάσουμε στην κορυφή.
908
01:04:38,336 --> 01:04:40,463
Δεν μιλάω για οποιονδήποτε.
909
01:04:41,297 --> 01:04:44,133
Θα πάρω τον Μάικ Τόλιβερ.
910
01:04:44,217 --> 01:04:45,468
Ποιος είναι αυτός;
911
01:04:45,551 --> 01:04:48,388
Ο Μάικ Τόλιβερ είναι
από τους καλύτερους σκάουτερ.
912
01:04:48,471 --> 01:04:51,224
Θα τον πείσω να έρθει
σ' έναν από τους σχολικούς σου αγώνες.
913
01:04:56,521 --> 01:04:59,357
-Γεια. Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Τι κάνεις;
914
01:04:59,440 --> 01:05:01,067
Με ποιον μιλάει;
915
01:05:01,150 --> 01:05:02,652
Με έναν σκάουτερ.
916
01:05:03,361 --> 01:05:04,195
Αλήθεια;
917
01:05:04,278 --> 01:05:05,613
-Δεν ήταν κακό.
-Ωραία.
918
01:05:05,697 --> 01:05:07,865
Θα αξίζει τον κόπο.
Ανυπομονώ να δω τον Ρίκι.
919
01:05:07,949 --> 01:05:09,867
Είναι απίστευτος. Ευχαριστώ, κ. Τόλιβερ.
920
01:05:11,828 --> 01:05:13,371
Ρομπότ.
921
01:05:13,454 --> 01:05:15,832
Θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε.
922
01:05:15,915 --> 01:05:17,333
Μην ανησυχείς, θα είναι γρήγορο.
923
01:05:17,917 --> 01:05:20,211
Δεν θέλω να υποφέρεις μπροστά τους.
924
01:05:20,294 --> 01:05:23,297
Να τοι, οι Μπάφαλο του Μπούι Σίτι.
925
01:05:23,381 --> 01:05:26,342
Θα είναι φοβερός τοπικός αγώνας απόψε,
926
01:05:26,426 --> 01:05:30,221
καθώς το Μπούι αντιμετωπίζει τους
αντιπάλους της κομητείας, Γουάιλντκατς.
927
01:05:33,474 --> 01:05:34,392
Το 'χω!
928
01:05:43,985 --> 01:05:47,030
Λένε ότι ο μικρός
έχει απίστευτη ταχύτητα με το ρόπαλο.
929
01:05:47,113 --> 01:05:49,032
Δεν ανέφεραν για το χέρι του.
930
01:05:54,829 --> 01:05:56,456
Τρίτο στράικ! Μπάτερ άουτ!
931
01:05:56,539 --> 01:05:59,417
Τώρα μπάτερ για τους Μπάφαλο...
932
01:05:59,500 --> 01:06:00,877
Λες να ρίξουν σ' αυτόν;
933
01:06:00,960 --> 01:06:02,336
...μια μηχανή...
934
01:06:02,420 --> 01:06:06,382
Παίζεται, ισοφαρίζει τη δεύτερη βάση.
Εσύ θα το έκανες;
935
01:06:06,466 --> 01:06:07,884
...ο Ρίκι Χιλ!
936
01:06:08,509 --> 01:06:10,762
Δεν έχεις πού να κρυφτείς τώρα, Ρομπότ.
937
01:06:21,230 --> 01:06:22,899
Δεν θα του χαρίσω τη βάση.
938
01:06:24,817 --> 01:06:28,613
Θα τελειώσει εδώ απόψε.
939
01:06:44,420 --> 01:06:45,296
Στράικ!
940
01:06:50,802 --> 01:06:52,011
Έλα, Ρίκι!
941
01:07:16,994 --> 01:07:17,912
Ρίκι!
942
01:07:17,995 --> 01:07:18,955
Ναι!
943
01:07:25,753 --> 01:07:26,754
Ήταν πολύ καλό.
944
01:07:33,344 --> 01:07:35,805
Όσο πιο γρήγορα μπει,
τόσο πιο γρήγορα θα βγει.
945
01:07:41,102 --> 01:07:42,895
ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 1 - ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ 2
946
01:07:49,318 --> 01:07:50,653
Το 'χω!
947
01:08:03,791 --> 01:08:05,126
Ρίκι.
948
01:08:06,210 --> 01:08:07,211
Μην κουνηθείς.
949
01:08:07,670 --> 01:08:08,629
Θα το τελειώσω.
950
01:08:12,467 --> 01:08:14,010
Πάτησα κάτι.
951
01:08:17,889 --> 01:08:18,931
Ψεκαστήρας.
952
01:08:27,982 --> 01:08:29,484
Το κάταγμα είναι άσχημο...
953
01:08:30,443 --> 01:08:32,612
αλλά αυτό δεν με ανησυχεί τόσο.
954
01:08:32,695 --> 01:08:34,155
Αυτοί οι σύνδεσμοι
955
01:08:34,238 --> 01:08:37,950
κρατάνε την άρθρωση ενωμένη, αλλά, Ρίκι...
956
01:08:39,869 --> 01:08:41,411
είναι σκισμένοι.
957
01:08:41,496 --> 01:08:44,290
Δεν μπορούν να συνδέσουν
τον αστράγαλο με την κνήμη.
958
01:08:44,999 --> 01:08:47,210
Και αυτοί οι δύο περονιαίοι τένοντες,
959
01:08:47,835 --> 01:08:50,670
δεν είναι σκισμένοι,
είναι εντελώς κομμένοι.
960
01:08:51,422 --> 01:08:53,965
Πότε θα μπορέσω να παίξω;
961
01:08:54,050 --> 01:08:55,093
Γιε μου...
962
01:08:55,927 --> 01:08:57,804
θα είναι θαύμα αν ξαναπερπατήσεις.
963
01:08:59,679 --> 01:09:01,766
Θα προσπαθήσω να σώσω τον αστράγαλο.
964
01:09:01,849 --> 01:09:02,892
Θα προσπαθήσετε;
965
01:09:03,518 --> 01:09:06,396
Πάστορα, το μόνο που μπορώ να εγγυηθώ
966
01:09:06,478 --> 01:09:10,483
είναι πολλά χειρουργεία
και μακριές, επώδυνες αναρρώσεις.
967
01:09:13,695 --> 01:09:14,737
Πόσα;
968
01:09:15,862 --> 01:09:17,949
Επτά χιλιάδες, ίσως παραπάνω.
969
01:09:18,032 --> 01:09:20,076
Υπάρχει και η άλλη πάθηση.
970
01:09:20,910 --> 01:09:21,994
Άλλη πάθηση;
971
01:09:22,661 --> 01:09:25,581
Προχωρημένη εκφυλιστική αλλοίωση
της σπονδυλικής στήλης.
972
01:09:26,416 --> 01:09:30,001
Ρίκι, τα κόκαλά σου
εξαντλούν γρήγορα την πρωτεΐνη
973
01:09:30,545 --> 01:09:33,505
και η σπονδυλική σου στήλη γερνάει πρόωρα.
974
01:09:34,465 --> 01:09:35,758
Πόσο πρόωρα;
975
01:09:36,759 --> 01:09:40,138
Ο γιος σας έχει σπονδυλική στήλη 60χρονου
976
01:09:40,220 --> 01:09:42,598
και δεν μπορώ να το αναστρέψω.
977
01:10:00,992 --> 01:10:02,452
Θα τη σηκώσω εγώ.
978
01:10:11,044 --> 01:10:13,379
Ραγίζει η καρδιά μου για σένα, Ρίκι.
979
01:10:14,547 --> 01:10:16,799
Ακόμα κι αν με στηρίζει η πίστη μου.
980
01:10:18,509 --> 01:10:21,095
Σε λίγο θα μου πεις ότι ήταν θέλημα Θεού.
981
01:10:22,055 --> 01:10:24,932
Μου έσπασε τον αστράγαλο,
παραμόρφωσε τη σπονδυλική στήλη.
982
01:10:25,016 --> 01:10:25,933
Γιατί, μπαμπά;
983
01:10:26,017 --> 01:10:29,187
Θέλει να υποφέρω όλη μου τη ζωή,
όπως την άρχισα;
984
01:10:29,812 --> 01:10:32,315
-Ένας αξιολύπητος σακάτης;
-Μη μιλάς έτσι για τον εαυτό σου.
985
01:10:32,398 --> 01:10:34,108
Δεν το δέχομαι, ακούς;
986
01:10:34,192 --> 01:10:36,319
Δοκιμάζεσαι, γιε μου.
987
01:10:36,402 --> 01:10:39,155
Δοκιμάζεσαι έντονα
988
01:10:39,238 --> 01:10:45,203
και πρέπει να κρατήσεις την πίστη σου,
γιατί μόνο αυτήν έχουμε στον κόσμο.
989
01:10:45,745 --> 01:10:49,207
Το μπέιζμπολ θα τελείωνε κάποια στιγμή.
990
01:10:50,041 --> 01:10:52,835
Κι αν είναι να ακούσω άσχημα νέα,
καλύτερα νωρίς.
991
01:10:52,919 --> 01:10:56,881
Οπότε, το να σου το στερήσουν
όσο είσαι ακόμα νέος...
992
01:10:57,632 --> 01:10:59,300
ίσως να είναι καλό.
993
01:10:59,884 --> 01:11:00,885
Σου...
994
01:11:00,968 --> 01:11:04,013
Σου δίνει χρόνο
995
01:11:04,097 --> 01:11:07,266
να σκεφτείς τι θα κάνεις στη ζωή σου.
996
01:11:09,685 --> 01:11:13,064
Η πρώτη φορά που μου μιλάς
σαν πραγματικός πατέρας...
997
01:11:15,274 --> 01:11:17,985
είναι για να πεις
"Ξέχνα το μόνο πράγμα που αγαπάς";
998
01:11:19,487 --> 01:11:20,446
Όχι.
999
01:11:22,740 --> 01:11:25,785
Δεν λέω αυτό, Ρίκι.
1000
01:11:28,621 --> 01:11:29,664
Όταν ήσουν δέκα χρονών,
1001
01:11:29,747 --> 01:11:32,875
είπες ότι θα παίξεις στην πρώτη κατηγορία
και δεν είχες ιδέα πώς.
1002
01:11:33,584 --> 01:11:37,004
Έκανες ό,τι μπορούσες. Και τα υπόλοιπα;
1003
01:11:37,672 --> 01:11:39,006
Απλά πίστεψες.
1004
01:11:39,549 --> 01:11:41,426
Ναι, και κοίτα πού κατέληξα.
1005
01:11:42,427 --> 01:11:44,053
Ίδια σκατά, διαφορετική μέρα.
1006
01:11:45,763 --> 01:11:47,515
Ρίκι, θα μαζέψουμε τα λεφτά.
1007
01:11:47,598 --> 01:11:49,016
Και τα 7000 δολάρια.
1008
01:11:49,559 --> 01:11:51,728
Θα μπορούσαν να είναι 10 εκατομμύρια.
1009
01:11:51,811 --> 01:11:55,481
Ίσως βοηθήσει ο Νεντ, να γράψει ένα άρθρο.
1010
01:11:55,565 --> 01:11:58,109
"Πώς βοήθησα έναν σακάτη
και κέρδισα την κοπέλα".
1011
01:11:59,318 --> 01:12:01,487
Το παραδέχομαι, θα ήταν λογικό.
1012
01:12:04,323 --> 01:12:06,868
Τα αγόρια δεν ξέρουν από αγάπη.
1013
01:12:10,580 --> 01:12:12,248
Γιατί γύρισες;
1014
01:12:15,418 --> 01:12:18,254
Έβγαλαν κάτι από μέσα μου
όταν ήμουν μικρή.
1015
01:12:18,337 --> 01:12:20,256
Άφησε ένα κενό στην ψυχή μου.
1016
01:12:22,091 --> 01:12:25,053
Ό,τι κι αν προσπαθούσα,
όποιον κι αν γνώριζα...
1017
01:12:27,180 --> 01:12:28,347
δεν επουλώθηκε ποτέ.
1018
01:12:31,768 --> 01:12:35,021
Πριν από μερικούς μήνες,
ήμουν στα όριά μου.
1019
01:12:36,606 --> 01:12:38,816
Ήμουν πραγματικά χαμένη.
1020
01:12:39,901 --> 01:12:41,110
Τι σε έσωσε;
1021
01:12:42,570 --> 01:12:44,572
Θυμήθηκα το πρώτο μου αγόρι.
1022
01:12:51,245 --> 01:12:54,665
Δεν θα ήταν φοβερό,
αν ήταν και το τελευταίο σου;
1023
01:12:55,583 --> 01:12:57,293
Αν αυτό είναι πρόταση,
1024
01:12:57,377 --> 01:12:59,587
πρέπει να προσπαθήσεις περισσότερο.
1025
01:12:59,670 --> 01:13:01,547
-Δεν ήταν καλή;
-Όχι.
1026
01:13:02,590 --> 01:13:05,009
Αλλά μου κάνει. Συνέχισε.
1027
01:13:45,425 --> 01:13:47,427
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΡΙΚΙ ΧΙΛ
1028
01:14:04,777 --> 01:14:06,404
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΡΙΚΙ ΧΙΛ
1029
01:14:30,344 --> 01:14:32,221
Πώς πάει η Επιχείρηση Ρίκι Χιλ;
1030
01:14:32,305 --> 01:14:34,932
Εννιά βδομάδες. Βγάλαμε 2000 δολάρια.
1031
01:14:35,016 --> 01:14:36,225
Θα σου πω κάτι.
1032
01:14:36,309 --> 01:14:38,227
Έχω ένα καινούργιο πενηντάρικο
1033
01:14:38,311 --> 01:14:42,190
που λέει ότι θα τα καταφέρεις
μέχρι τα δοκιμαστικά.
1034
01:14:42,940 --> 01:14:45,193
Συνέχισε να χτυπάς, μικρέ.
1035
01:14:45,276 --> 01:14:46,611
Βασιζόμαστε πάνω σου.
1036
01:14:47,278 --> 01:14:48,404
Ευχαριστώ, κύριε.
1037
01:14:52,742 --> 01:14:54,327
Δεν θα προλάβουμε.
1038
01:15:14,597 --> 01:15:15,431
Γιαγιά.
1039
01:15:16,432 --> 01:15:18,309
Κυρίες μου. Κυρία Χέλεν.
1040
01:15:18,851 --> 01:15:19,685
Ρίκι.
1041
01:15:20,228 --> 01:15:21,270
Το είδες αυτό;
1042
01:15:21,771 --> 01:15:23,314
Στην πρώτη σελίδα των αθλητικών.
1043
01:15:24,107 --> 01:15:27,485
"Τέσσερις ομάδες
θα κάνουν δοκιμαστικά πρώτης κατηγορίας
1044
01:15:27,568 --> 01:15:29,862
στο Ρόκγουντ Παρκ του Μπρέναμ.
1045
01:15:29,946 --> 01:15:33,366
Οι κυνηγοί ταλέντων
θα αξιολογήσουν τους παίκτες
1046
01:15:33,449 --> 01:15:35,034
σε μια περίοδο δύο ημερών".
1047
01:15:36,244 --> 01:15:37,954
Αυτό είναι σε δύο μήνες.
1048
01:15:38,037 --> 01:15:41,040
Θα είναι δύσκολο, αλλά θα αναρρώσεις.
1049
01:15:41,124 --> 01:15:42,500
Θα αναρρώσω από τι;
1050
01:15:43,042 --> 01:15:44,168
Το χειρουργείο.
1051
01:15:44,252 --> 01:15:45,962
Όσο πιο γρήγορα μπεις, τόσο πιο...
1052
01:15:46,045 --> 01:15:48,423
Ρέι, το προσπαθήσαμε.
1053
01:15:49,757 --> 01:15:52,176
Τελείωσε. Δεν μαζέψαμε τα λεφτά.
1054
01:15:52,969 --> 01:15:54,512
Λεφτά.
1055
01:15:55,346 --> 01:15:56,597
Η ρίζα κάθε κακού.
1056
01:15:56,681 --> 01:15:58,558
Αλλά, όχι πάντα.
1057
01:15:59,726 --> 01:16:01,394
Τι κάνεις;
1058
01:16:01,936 --> 01:16:03,312
Φαίνεται αρκετά προφανές.
1059
01:16:03,396 --> 01:16:04,897
Δεν μπορώ να τα δεχτώ.
1060
01:16:04,981 --> 01:16:06,149
Δεν τα δίνω.
1061
01:16:07,191 --> 01:16:08,401
Είναι ένα δάνειο...
1062
01:16:09,152 --> 01:16:10,611
έναντι μελλοντικών κερδών.
1063
01:16:10,695 --> 01:16:11,696
Από τη μάντρα;
1064
01:16:11,779 --> 01:16:12,905
Τη μάντρα;
1065
01:16:12,989 --> 01:16:14,574
Με αυτά που σε πληρώνω;
1066
01:16:15,158 --> 01:16:18,244
Θα πέθαινες απένταρος στη μάντρα.
1067
01:16:19,245 --> 01:16:21,039
Γκρέισι, πόσα σας λείπουν;
1068
01:16:21,581 --> 01:16:24,208
Όχι. Καλύτερα να μην ξέρω το ποσό.
1069
01:16:24,292 --> 01:16:25,126
Ρέι.
1070
01:16:26,961 --> 01:16:27,837
Πάστορα.
1071
01:16:27,920 --> 01:16:32,216
Ο γιος μου δεν θα κάνει δοκιμαστικά
για το επαγγελματικό μπέιζμπολ.
1072
01:16:32,300 --> 01:16:33,634
Θα κάνει.
1073
01:16:33,718 --> 01:16:35,762
Ετοιμάζεται για το επαγγελματικό μπέιζμπολ
1074
01:16:35,845 --> 01:16:37,388
από τότε που ήταν εννιά χρονών
1075
01:16:37,472 --> 01:16:39,515
και άνοιξε μια τρύπα στο παρμπρίζ μου.
1076
01:16:39,599 --> 01:16:43,102
Δεν θέλω να έρχεσαι
και να του δίνεις ψεύτικες ελπίδες
1077
01:16:44,020 --> 01:16:45,480
και να τον βάζεις σε χρέη.
1078
01:16:45,563 --> 01:16:47,815
Πάστορα, σε ικετεύω.
1079
01:16:50,276 --> 01:16:54,864
Δώσ' του μια μοναδική ευκαιρία
1080
01:16:54,947 --> 01:16:58,159
να δείξει στους σωστούς ανθρώπους
τι γεννήθηκε να κάνει.
1081
01:16:58,242 --> 01:17:01,454
Θα τον παραλύσεις. Αυτό θα κάνεις.
1082
01:17:01,996 --> 01:17:04,540
Δικός μου γιος είναι, όχι δικός σου.
1083
01:17:04,624 --> 01:17:06,876
Τον ξέρω καλύτερα από σένα.
1084
01:17:06,959 --> 01:17:10,213
Και τον άκουσες. Δεν θέλουμε τα λεφτά σου.
1085
01:17:10,296 --> 01:17:13,758
Σταμάτα να ανακατεύεσαι
στις οικογενειακές μας υποθέσεις.
1086
01:17:13,841 --> 01:17:17,220
Πάρε το φορτηγάκι σου και φύγε.
1087
01:17:17,804 --> 01:17:19,097
Αυτό ήταν!
1088
01:17:20,181 --> 01:17:21,682
Φέρε την επιταγή εδώ.
1089
01:17:22,266 --> 01:17:23,101
Λίλιαν.
1090
01:17:30,817 --> 01:17:32,402
"Πληρώστε το ποσό των...".
1091
01:17:32,485 --> 01:17:36,072
-Γκρέισι;
-4652 δολάρια.
1092
01:17:36,656 --> 01:17:37,740
Τι;
1093
01:17:46,499 --> 01:17:48,209
Είσαι καλός άνθρωπος, Ρέιμοντ.
1094
01:17:49,127 --> 01:17:51,629
Ακόμα κι αν είσαι λίγο αγροίκος.
1095
01:17:53,506 --> 01:17:54,507
Ευχαριστώ.
1096
01:18:23,536 --> 01:18:26,497
Πιστεύω ότι είσαι ένας άγγελος.
1097
01:18:26,581 --> 01:18:29,709
Πολύ γλυκό, αλλά μιλάει η μορφίνη.
1098
01:18:30,835 --> 01:18:32,503
Η αλήθεια είναι αυτή.
1099
01:18:32,587 --> 01:18:34,088
Κι εγώ;
1100
01:18:34,172 --> 01:18:36,090
Είσαι ακόμα ο άγγελός μου, μαμά.
1101
01:18:36,841 --> 01:18:39,719
Τόσο όμορφη όσο αυτό το γλυκό κορίτσι;
1102
01:18:39,802 --> 01:18:40,970
Ίσως είστε δίδυμες.
1103
01:18:45,892 --> 01:18:47,435
Γιατί φαίνεσαι ανήσυχος;
1104
01:18:47,518 --> 01:18:49,604
Πιο ανήσυχος απ' ό,τι συνήθως.
1105
01:18:49,687 --> 01:18:52,190
Η ζημιά ήταν χειρότερη
απ' ό,τι περιμέναμε.
1106
01:18:53,107 --> 01:18:57,362
Ακόμα ελπίζουμε σε πλήρη ανάρρωση,
αλλά θα πάρει χρόνο.
1107
01:18:57,445 --> 01:18:59,739
Τα δοκιμαστικά είναι σε επτά εβδομάδες.
1108
01:19:00,448 --> 01:19:01,574
Όχι για σένα.
1109
01:19:01,657 --> 01:19:02,742
Λυπάμαι.
1110
01:19:16,964 --> 01:19:19,467
ΚΛΙΝΙΚΑ ΣΥΜΠΟΣΙΑ
1111
01:20:24,323 --> 01:20:25,700
Κύριος!
1112
01:20:26,576 --> 01:20:30,371
Για κάποιον που μετά βίας περπατά,
ξέρεις να χτυπάς.
1113
01:20:30,955 --> 01:20:32,248
Σ' αρέσει το μπέιζμπολ;
1114
01:20:32,331 --> 01:20:33,249
Το λατρεύω.
1115
01:20:38,921 --> 01:20:39,922
Συνέχισε να παίζεις.
1116
01:20:41,591 --> 01:20:42,800
Ίσως έχεις μια ευκαιρία.
1117
01:20:51,142 --> 01:20:54,270
ΠΡΟΒΟΛΗ
AMERICAN GRAFFITI
1118
01:20:56,564 --> 01:20:58,357
Γιατί βιάζεσαι;
1119
01:21:00,026 --> 01:21:01,986
Θέλω να σε πάω κάπου ωραία.
1120
01:21:02,820 --> 01:21:04,030
Να μιλήσουμε για το μέλλον.
1121
01:21:04,739 --> 01:21:05,573
Τότε...
1122
01:21:06,115 --> 01:21:09,744
αν είναι να μιλήσουμε για μας,
καλύτερα να είμαστε ο εαυτός μας.
1123
01:21:09,827 --> 01:21:10,828
Έλα.
1124
01:21:20,880 --> 01:21:23,299
Κάνει πολύ κρύο απόψε.
1125
01:21:23,383 --> 01:21:26,844
Θα τρώμε καλύτερα
όταν αρχίσω να βγάζω καλά λεφτά.
1126
01:21:26,928 --> 01:21:28,596
Όχι με τον μισθό καινούργιου.
1127
01:21:32,266 --> 01:21:33,226
Γκρέισι...
1128
01:21:37,146 --> 01:21:38,773
όλα είναι εναντίον μου.
1129
01:21:38,856 --> 01:21:40,233
Παραείναι επικίνδυνο.
1130
01:21:41,818 --> 01:21:42,860
Τα παρατάς;
1131
01:21:42,944 --> 01:21:44,278
Καθηλωμένος σε ένα καρότσι...
1132
01:21:45,113 --> 01:21:46,072
σε ένα κρεβάτι;
1133
01:21:46,155 --> 01:21:48,991
-Δεν θα με ήθελες έτσι.
-Μην το γυρνάς σ' εμένα.
1134
01:21:50,993 --> 01:21:52,203
Φοβάμαι.
1135
01:21:53,329 --> 01:21:56,165
Μεγάλωσα με δεσμά,
δεν θέλω να το ξανακάνω.
1136
01:21:56,249 --> 01:21:59,544
Με μεγάλωσε ένας άντρας που τα παράτησε.
1137
01:22:00,378 --> 01:22:01,504
Έχασε κάθε ελπίδα.
1138
01:22:02,213 --> 01:22:04,465
Και είδα τι του έκανε αυτό.
1139
01:22:04,549 --> 01:22:08,428
Αν δεν προσπαθήσεις, θα πεθάνεις μέσα σου.
1140
01:22:09,512 --> 01:22:11,806
Αυτό είναι το μόνο που δεν θα κάτσω να δω.
1141
01:22:13,141 --> 01:22:14,976
Θέλω πίσω τον ονειροπόλο μου.
1142
01:22:15,810 --> 01:22:16,978
Τον χρειάζομαι.
1143
01:22:17,061 --> 01:22:18,646
Θα το ρισκάρω.
1144
01:22:19,731 --> 01:22:20,982
Δεν μπορώ.
1145
01:22:23,359 --> 01:22:24,318
Ρίκι.
1146
01:22:55,808 --> 01:22:56,642
Έλα.
1147
01:22:57,852 --> 01:22:58,978
Έλα, μπες μέσα.
1148
01:23:00,021 --> 01:23:01,647
Τι σε τρόμαξε τόσο;
1149
01:23:02,148 --> 01:23:02,982
Έλα.
1150
01:23:13,242 --> 01:23:14,869
Αυτός είναι ο παιχταράς μου;
1151
01:23:19,540 --> 01:23:22,293
Θα τα καταφέρεις, γιαγιά.
1152
01:23:22,377 --> 01:23:25,046
Ξέρεις τους γιατρούς
και την απαισιοδοξία τους.
1153
01:23:25,129 --> 01:23:26,547
Σώπα.
1154
01:23:27,256 --> 01:23:29,634
Πάω στη δόξα Του.
1155
01:23:36,557 --> 01:23:37,642
Αυτά ψάχνεις;
1156
01:23:43,773 --> 01:23:45,441
Όταν ήμουν μικρή...
1157
01:23:48,403 --> 01:23:52,198
το μόνο που ήθελα ήταν να εκτρέφω άλογα.
1158
01:23:52,281 --> 01:23:53,950
Ένα καλοκαίρι,
1159
01:23:54,033 --> 01:23:56,035
ήμουν το πολύ 17 ετών,
1160
01:23:56,577 --> 01:23:58,705
έπιασα δουλειά σε ένα ράντσο.
1161
01:23:58,788 --> 01:24:04,210
Λάτρεψα κάθε ευλογημένο λεπτό εκεί.
1162
01:24:05,712 --> 01:24:10,800
Εκείνη την άνοιξη,
περίπου έναν μήνα πριν επιστρέψω...
1163
01:24:11,759 --> 01:24:13,052
γνώρισα έναν...
1164
01:24:14,011 --> 01:24:15,096
όμορφο...
1165
01:24:16,514 --> 01:24:17,849
νεαρό.
1166
01:24:22,895 --> 01:24:24,230
Και...
1167
01:24:24,313 --> 01:24:26,065
χωρίς να είναι συμφωνημένο...
1168
01:24:27,358 --> 01:24:28,526
απέκτησα όλους εσάς.
1169
01:24:33,531 --> 01:24:34,574
Το να μετανιώνεις...
1170
01:24:36,576 --> 01:24:40,955
είναι ένας πόνος στα κόκαλα
που δεν σταματά ποτέ.
1171
01:24:43,332 --> 01:24:45,251
-Τζέιμς.
-Ναι.
1172
01:24:47,336 --> 01:24:48,588
Είσαι καλός άνθρωπος.
1173
01:24:51,424 --> 01:24:54,552
Αλλά απόψε θα σου ζητήσω
να γίνεις σπουδαίος.
1174
01:24:56,888 --> 01:24:58,514
Δώσε στον γιο σου το όνειρό του.
1175
01:25:16,115 --> 01:25:17,367
Δεν αμφέβαλα ποτέ για σένα.
1176
01:25:20,787 --> 01:25:21,871
Εντάξει, λοιπόν.
1177
01:25:22,872 --> 01:25:23,915
Την επόμενη βδομάδα...
1178
01:25:25,166 --> 01:25:27,960
όταν λάβεις μέρος στα δοκιμαστικά,
1179
01:25:28,628 --> 01:25:30,046
ρίξε την πέτρα.
1180
01:25:31,714 --> 01:25:33,508
Διάλυσε τον Γολιάθ.
1181
01:25:35,551 --> 01:25:36,594
Να ξέρεις...
1182
01:25:37,595 --> 01:25:38,888
ότι θα σε παρακολουθώ.
1183
01:25:44,852 --> 01:25:46,646
Και αυτά τα τρία παραμένουν.
1184
01:25:47,271 --> 01:25:48,940
Πίστη, ελπίδα...
1185
01:25:49,941 --> 01:25:50,817
αγάπη.
1186
01:25:51,776 --> 01:25:54,195
Και το σπουδαιότερο απ' αυτά
είναι η αγάπη.
1187
01:25:56,072 --> 01:26:01,244
Έδωσε τον εαυτό της
και την αγάπη της σε αφθονία...
1188
01:26:02,203 --> 01:26:05,289
και κράτησε για εμάς την ευλογία της...
1189
01:26:06,416 --> 01:26:08,710
να λέει την ωμή αλήθεια...
1190
01:26:10,002 --> 01:26:12,588
είτε θέλαμε να την ακούσουμε είτε όχι.
1191
01:26:15,550 --> 01:26:16,676
Θα μου λείψει.
1192
01:26:17,468 --> 01:26:19,512
Είθε το άγριο πνεύμα της...
1193
01:26:20,138 --> 01:26:22,056
να φυλάει τα πουλάρια της άνοιξης.
1194
01:26:22,557 --> 01:26:24,142
Από πού είναι αυτό;
1195
01:26:26,185 --> 01:26:27,270
Από την καρδιά του.
1196
01:27:36,339 --> 01:27:37,799
Τι θες πρώτα;
1197
01:27:37,882 --> 01:27:39,675
Κακά ή χειρότερα νέα;
1198
01:27:39,759 --> 01:27:41,719
Σταμάτα να ωραιοποιείς τα πράγματα.
1199
01:27:41,803 --> 01:27:46,474
Το δοκιμαστικό θα είναι γεμάτο
επαγγελματίες σκάουτερ.
1200
01:27:49,060 --> 01:27:51,312
Ακριβώς. Γιατί είναι κακό αυτό;
1201
01:27:51,396 --> 01:27:54,023
Γιατί ο ένας είναι ο Ρεντ Μερφ.
1202
01:27:54,107 --> 01:27:56,109
Ο Ρεντ του Νόλαν Ράιαν;
1203
01:27:56,192 --> 01:27:57,527
Αυτός ο Ρεντ.
1204
01:27:57,610 --> 01:27:59,278
Ο πιο σκληρός σκάουτερ.
1205
01:28:00,822 --> 01:28:04,158
Σου είπα ότι θα έχεις την ευκαιρία
να τους δείξεις το ταλέντο σου.
1206
01:28:04,242 --> 01:28:05,201
Είσαι έτοιμος;
1207
01:28:09,038 --> 01:28:10,248
Όσο μπορώ.
1208
01:28:10,331 --> 01:28:13,876
Θα ήθελα λίγη παραπάνω έμφαση,
ένα "Εννοείται", αλλά...
1209
01:28:15,253 --> 01:28:17,213
Ένα πράγμα να θυμάσαι.
1210
01:28:17,296 --> 01:28:19,841
Ο Ρεντ πρέπει μόνο να σε δει να χτυπάς.
1211
01:28:48,953 --> 01:28:51,622
Ωραία. Εγώ την έριξα άσχημα. Είσαι καλά;
1212
01:28:52,915 --> 01:28:54,125
Αύριο...
1213
01:28:54,959 --> 01:28:57,086
αντιμετωπίζω μια
από τις μεγαλύτερες δοκιμασίες.
1214
01:28:59,047 --> 01:29:01,340
Δεν θα υπερισχύσω για τον εαυτό μου...
1215
01:29:02,300 --> 01:29:04,260
ούτε για να αψηφήσω
τον επίγειο πατέρα μου...
1216
01:29:06,888 --> 01:29:09,557
τον οποίο, μέσω της χάρης Σου,
1217
01:29:09,640 --> 01:29:13,061
αγάπησα και κατάλαβα περισσότερο.
1218
01:29:14,395 --> 01:29:15,938
Φέρθηκα εγωιστικά...
1219
01:29:18,274 --> 01:29:21,778
αλλά τα πιστεύω και το έργο του
προηγούνται των δικών μου.
1220
01:29:22,695 --> 01:29:26,991
Θα βρω άλλον τρόπο
να αξίζω την αγάπη του...
1221
01:29:28,242 --> 01:29:29,702
και να τον κάνω περήφανο.
1222
01:29:34,207 --> 01:29:35,625
Αύριο, όμως, Κύριε...
1223
01:29:36,626 --> 01:29:38,044
να είσαι στο πλευρό μου.
1224
01:29:42,673 --> 01:29:44,300
Δεν μπορώ να το κάνω μόνος.
1225
01:30:27,802 --> 01:30:30,471
Διακόσια κορυφαία ταλέντα του μπέιζμπολ.
1226
01:30:31,848 --> 01:30:35,143
Τόσοι έχετε τα προσόντα
να σταθείτε εδώ σήμερα.
1227
01:30:36,310 --> 01:30:38,104
Μέχρι το τέλος της μεγαλύτερης
1228
01:30:38,187 --> 01:30:41,691
και πιο δύσκολης μέρας μπέιζμπολ
που θα έχετε αντέξει,
1229
01:30:41,774 --> 01:30:44,485
μόνο λίγοι από σας θα απομείνουν.
1230
01:30:44,569 --> 01:30:46,988
Θα χωριστείτε σε δύο ομάδες.
1231
01:30:47,613 --> 01:30:51,659
Αύριο βράδυ,
θα αναμετρηθείτε στο πάρκο των μεγάλων.
1232
01:30:51,743 --> 01:30:53,453
Και να είστε σίγουροι.
1233
01:30:54,454 --> 01:30:56,998
Δεν παίζετε μόνο για τη νίκη.
1234
01:30:57,582 --> 01:31:00,168
Παίζετε για να μπείτε στην ελίτ.
1235
01:31:01,669 --> 01:31:05,048
Δεν θα χάσω τον χρόνο μου
με τύπους που παίζουν μπέιζμπολ.
1236
01:31:05,715 --> 01:31:07,800
Ψάχνουμε παίκτες του μπέιζμπολ.
1237
01:31:07,884 --> 01:31:12,305
Οι ελπίδες, τα όνειρα,
η αποφασιστικότητα δεν έχουν σημασία.
1238
01:31:12,388 --> 01:31:14,223
Η ουσία είναι μία.
1239
01:31:15,224 --> 01:31:16,267
Ποιος είναι ο καλύτερος.
1240
01:31:16,350 --> 01:31:19,479
Θα σας στείλουμε σε διάφορα γήπεδα,
1241
01:31:19,562 --> 01:31:21,564
όπου αυτοί οι άντρες θα αποφασίζουν
1242
01:31:21,647 --> 01:31:25,651
ποιος θα προχωρήσει
και ποιος θα πάει σπίτι.
1243
01:31:25,735 --> 01:31:27,236
Μοναδικός σας στόχος είναι
1244
01:31:27,320 --> 01:31:30,198
να τους πείσετε
να σας στείλουν στο στάδιο.
1245
01:31:30,281 --> 01:31:33,117
Εκεί είναι ο κύκλος των νικητών,
1246
01:31:33,201 --> 01:31:37,413
όπου θα αντιμετωπίσετε τον τελευταίο
που θα αποφασίσει τη μοίρα σας.
1247
01:31:39,290 --> 01:31:40,124
Εμένα.
1248
01:31:41,751 --> 01:31:42,794
Κάτι τελευταίο.
1249
01:31:44,253 --> 01:31:45,338
Ένας κανόνας.
1250
01:31:46,297 --> 01:31:49,759
Μη μιλάτε στους σκάουτερ,
εκτός αν σας μιλήσουν αυτοί.
1251
01:31:49,842 --> 01:31:52,428
Το παιχνίδι σας θα τους δείξει τι αξίζετε.
1252
01:31:52,512 --> 01:31:54,305
Κι αν πουν ότι τελειώσατε...
1253
01:31:56,099 --> 01:31:57,016
τελειώσατε.
1254
01:31:58,559 --> 01:32:02,063
Λοιπόν, κυρίες, πάρτε τις αναθέσεις σας.
Πάμε στο γήπεδο.
1255
01:32:07,318 --> 01:32:08,820
Τζέισον.
1256
01:32:09,404 --> 01:32:12,156
Πήγαν να μου πουν ότι ο Ρίκι Χιλ ξόφλησε.
1257
01:32:12,240 --> 01:32:15,368
Είπα "Όχι, ο Χιλ έχει άλλο
ένα βουνό να σκαρφαλώσει.
1258
01:32:15,868 --> 01:32:18,663
Δεν τα παρατάει ποτέ
και είναι πολύ χαζός για ν' ακούσει".
1259
01:32:19,247 --> 01:32:22,500
Πίτσερ και κάτσερ,
στο στάδιο με τον Ρεντ, πάμε!
1260
01:32:22,583 --> 01:32:23,459
Εγώ είμαι αυτός.
1261
01:32:24,836 --> 01:32:26,045
Καλή τύχη.
1262
01:32:26,129 --> 01:32:27,213
Περίμενε.
1263
01:32:28,589 --> 01:32:30,091
Δεν ήρθε ο Κουίν;
1264
01:32:31,509 --> 01:32:33,136
Αφού χτύπησες την μπαλιά του,
1265
01:32:33,219 --> 01:32:35,012
έχασε την αυτοπεποίθησή του.
1266
01:33:05,877 --> 01:33:07,086
Τρέξε! Γρήγορα!
1267
01:33:07,170 --> 01:33:08,504
Πιο γρήγορα!
1268
01:33:46,542 --> 01:33:47,835
Πώς τα πάει;
1269
01:33:47,919 --> 01:33:48,920
Πονάει.
1270
01:33:49,003 --> 01:33:50,296
Αλλά...
1271
01:33:50,380 --> 01:33:52,173
χτυπάει καλύτερα από ποτέ.
1272
01:33:52,256 --> 01:33:53,466
Χιλ.
1273
01:33:54,801 --> 01:33:56,886
Δεν βλέπω καμία διαφορά.
1274
01:33:57,387 --> 01:34:00,306
Μη με κόβεις.
Έχω ακόμα τον δεύτερο γύρο χτυπημάτων.
1275
01:34:00,390 --> 01:34:01,849
Δεν σπαταλάω τον χρόνο μας.
1276
01:34:01,933 --> 01:34:04,143
Μπορείς να χτυπήσεις, αλλά όχι να τρέξεις.
1277
01:34:04,727 --> 01:34:06,854
Δεν νομίζω ότι του δίνουν συμβόλαιο.
1278
01:34:07,438 --> 01:34:10,566
Δεν θα τον κόψουν ακόμα.
Ο Ρεντ δεν τον είδε να χτυπά.
1279
01:34:11,150 --> 01:34:15,154
Αν με βάλεις ροπαλοφόρο
και δεν εκτοξεύσω κάθε μπαλιά,
1280
01:34:15,238 --> 01:34:16,197
θα με κόψω εγώ.
1281
01:34:16,280 --> 01:34:18,157
Δεν διαπραγματεύομαι μαζί σου.
1282
01:34:18,658 --> 01:34:21,369
Αλλά αν αυτό χρειάζεται για να φύγεις,
1283
01:34:21,452 --> 01:34:22,995
πάρε το ρόπαλό σου.
1284
01:34:23,079 --> 01:34:24,080
Μάλιστα.
1285
01:35:12,920 --> 01:35:13,963
Εσύ.
1286
01:35:14,047 --> 01:35:16,007
Πρόσεχε πού ρίχνεις.
1287
01:35:17,467 --> 01:35:18,801
Και τέσσερις κάτσερ...
1288
01:35:20,678 --> 01:35:22,597
-Έρχεται!
-Πρόσεχε.
1289
01:35:26,309 --> 01:35:27,810
Τι κάνει;
1290
01:35:28,519 --> 01:35:30,104
Σπάει παρμπρίζ.
1291
01:35:33,274 --> 01:35:35,985
Θα μου πει κάποιος τι συμβαίνει;
1292
01:35:43,701 --> 01:35:44,535
Χριστέ μου.
1293
01:35:45,244 --> 01:35:48,373
Ο μικρός ρίχνει από την κύρια
ή από τη δεύτερη βάση;
1294
01:35:51,709 --> 01:35:53,669
Είναι πάνω από 120 μέτρα.
1295
01:35:54,837 --> 01:35:55,880
Κάθε σπιθαμή.
1296
01:35:57,757 --> 01:36:01,469
Να σταματήσουμε όποιον μας βομβαρδίζει
και να ελέγξουμε το ρόπαλο;
1297
01:36:02,136 --> 01:36:04,263
Θες να τον σταματήσω, Ρεντ;
1298
01:36:07,392 --> 01:36:10,061
-Κάν' το τώρα, πριν σκοτώσει κανέναν.
-Μάλιστα.
1299
01:37:14,500 --> 01:37:16,002
Πόσα χόουμ ραν ήταν;
1300
01:37:16,794 --> 01:37:17,670
Δεν ξέρω.
1301
01:37:18,629 --> 01:37:20,381
Έχασα το μέτρημα μετά τα 16.
1302
01:37:31,642 --> 01:37:33,061
Αυτό είναι χόουμ ραν.
1303
01:37:34,353 --> 01:37:36,397
Ξέρω πώς είναι το χόουμ ραν.
1304
01:37:36,481 --> 01:37:38,733
Δεν μετράει,
εκτός αν παίζεις στην πρώτη κατηγορία.
1305
01:38:08,388 --> 01:38:13,101
ΘΑ ΤΙΜΗΣΩ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΜΕ ΤΙΜΑ
1306
01:38:23,569 --> 01:38:25,446
Ρεντ, αυτός είναι.
1307
01:38:28,074 --> 01:38:32,537
-Κύριε Μερφ; Είμαι...
-Ο Ρίκι Χιλ. Ποτέ δεν ξεχνάω ονόματα.
1308
01:38:33,621 --> 01:38:36,082
Είμαι από τους καλύτερους χίτερ.
1309
01:38:36,165 --> 01:38:39,085
Αν δεν είχα δει τις βόμβες
που έριχνες με τα ίδια μου τα μάτια,
1310
01:38:39,168 --> 01:38:42,046
θα έλεγα ότι είναι κούφια λόγια.
1311
01:38:42,130 --> 01:38:43,464
Δεν είναι κούφια λόγια.
1312
01:38:43,548 --> 01:38:46,134
Έπρεπε να με δείτε να χτυπάω σήμερα.
1313
01:38:46,801 --> 01:38:49,137
Επειδή έχω χτυπημένο αστράγαλο,
που θα γιατρευτεί...
1314
01:38:51,013 --> 01:38:52,515
δεν με έφεραν εδώ.
1315
01:38:52,598 --> 01:38:54,726
Για καλό λόγο. Δεν ανήκεις εδώ.
1316
01:38:55,435 --> 01:38:58,855
Ένα σακατεμένο πόδι
μπορεί να κοστίσει νίκες και λεφτά.
1317
01:38:58,938 --> 01:39:02,025
-Λεφτά;
-Το επαγγελματικό δεν είναι απλό παιχνίδι.
1318
01:39:02,108 --> 01:39:03,609
Είναι επιχείρηση.
1319
01:39:03,693 --> 01:39:07,363
-Ξαναέλα του χρόνου, όταν γίνεις καλά.
-Δεν μπορώ να περιμένω του χρόνου.
1320
01:39:08,656 --> 01:39:11,117
Ο μικρός έχει κότσια.
1321
01:39:11,200 --> 01:39:13,786
-Αρκετά είπες.
-Όχι, άσ' τον.
1322
01:39:14,704 --> 01:39:16,581
Ομολογώ ότι είμαι περίεργος.
1323
01:39:17,874 --> 01:39:21,586
Θα σου πω κάτι. Θα το λύσουμε δίκαια.
1324
01:39:22,462 --> 01:39:23,337
Πώς;
1325
01:39:23,421 --> 01:39:26,758
Θα αντιμετωπίσεις
τους καλύτερους πίτσερ που υπάρχουν.
1326
01:39:27,425 --> 01:39:28,468
Αύριο βράδυ;
1327
01:39:29,302 --> 01:39:33,139
Αυτός ο αγώνας θα είναι
ό,τι πιο κοντινό σε επαγγελματικό.
1328
01:39:34,432 --> 01:39:37,643
Θα είσαι καθορισμένος μπάτερ
και για τις δύο ομάδες.
1329
01:39:38,561 --> 01:39:41,355
Και μετά θα σε δούμε καλά.
1330
01:39:43,524 --> 01:39:44,859
Δεν θα σας ντροπιάσω.
1331
01:39:46,361 --> 01:39:47,570
Έχετε τον λόγο μου.
1332
01:39:48,404 --> 01:39:50,490
Θα σου δώσω μια ευκαιρία.
1333
01:39:51,699 --> 01:39:54,160
Αλλά αν δεν παίξεις καλά,
θα τελειώσεις εδώ.
1334
01:39:55,411 --> 01:39:56,871
Θα βρεις ένα νέο όνειρο.
1335
01:40:10,301 --> 01:40:11,427
"Σωτηρία".
1336
01:40:12,595 --> 01:40:14,722
Σου ακούγεται λίγο παλιομοδίτικο;
1337
01:40:15,890 --> 01:40:17,141
-Χέλεν.
-Εμπρός.
1338
01:40:18,309 --> 01:40:19,769
Άλλος ένας ρεπόρτερ.
1339
01:40:20,645 --> 01:40:21,979
Δεν είναι λάθος.
1340
01:40:22,063 --> 01:40:24,273
Ο Ρίκι θα είναι χίτερ
και για τις δύο ομάδες.
1341
01:40:26,109 --> 01:40:28,152
Ναι, θα είναι εκεί όλη η οικογένεια.
1342
01:40:29,987 --> 01:40:31,280
Είναι πολύ κατσαρά.
1343
01:40:31,364 --> 01:40:33,449
Δεν τα έχω δει καλύτερα.
1344
01:40:35,827 --> 01:40:37,995
Εμπρός; Λοιπόν...
1345
01:40:40,581 --> 01:40:41,833
Συγγνώμη, μαμά.
1346
01:40:45,336 --> 01:40:47,630
Το μισό εκκλησίασμα θα λείπει.
1347
01:40:48,840 --> 01:40:51,884
Όπου μαζεύονται πάνω από δύο...
1348
01:40:53,219 --> 01:40:55,263
Μπορώ να έχω τα αυγά μου;
1349
01:40:57,390 --> 01:41:00,059
Εδώ, μπροστά μου.
Μπορώ να έχω τα αυγά μου;
1350
01:41:09,485 --> 01:41:12,530
Τι στο καλό σ' έχει πιάσει;
1351
01:41:15,742 --> 01:41:16,868
Χρειάζομαι...
1352
01:41:16,951 --> 01:41:18,202
Χρειάζομαι τη μαμά.
1353
01:41:18,828 --> 01:41:20,204
Εκείνη καταλάβαινε.
1354
01:41:22,081 --> 01:41:24,042
Έλεγε ότι δεν έκανες τίποτα κακό.
1355
01:41:25,626 --> 01:41:27,795
Ο γιος σου δεν είναι φρικιό.
1356
01:41:28,337 --> 01:41:29,964
Είναι ξεχωριστός.
1357
01:41:30,048 --> 01:41:30,882
Είναι...
1358
01:41:32,008 --> 01:41:33,176
τέλειος.
1359
01:41:34,510 --> 01:41:36,471
Όταν γεννήθηκε, τον είδα πρώτη.
1360
01:41:36,554 --> 01:41:42,268
Τα πόδια του ήταν λεπτά και εύθραυστα.
Είπαν "Δεν θα περπατήσει ποτέ", κι έτρεξε.
1361
01:41:42,351 --> 01:41:45,396
Είπαν "Δεν θα τα καταφέρει
στα χειρουργεία"
1362
01:41:45,480 --> 01:41:47,356
και επέζησε.
1363
01:41:47,440 --> 01:41:50,443
Είπαν ότι δεν θα ήταν ποτέ αρκετά καλός
1364
01:41:50,526 --> 01:41:52,862
και είναι ο καλύτερος.
1365
01:41:53,863 --> 01:41:57,241
Πόσα θαύματα ακόμα χρειάζεσαι;
1366
01:42:01,037 --> 01:42:01,954
Σταμάτα.
1367
01:42:30,983 --> 01:42:32,568
Όπως κι αν κλέβεις,
1368
01:42:33,069 --> 01:42:35,113
έχεις γίνει τόσο καλός, που δεν το βλέπω.
1369
01:42:40,118 --> 01:42:41,619
Θες να μάθεις το μυστικό μου;
1370
01:42:45,998 --> 01:42:47,041
Δεν το κάνω εγώ.
1371
01:42:49,502 --> 01:42:51,295
Τότε, ποιος το κάνει;
1372
01:42:56,801 --> 01:43:00,346
Θα πρέπει να ζείτε στη σπηλιά του Λάζαρου,
1373
01:43:00,430 --> 01:43:04,016
αν δεν ξέρετε γιατί είμαστε τόσο λίγοι.
1374
01:43:04,100 --> 01:43:08,479
Ο γιος μου, ο Ρίκι, έχει αγώνα μπέιζμπολ.
1375
01:43:09,480 --> 01:43:10,982
Πολύ σημαντικό.
1376
01:43:13,192 --> 01:43:14,777
Κι αν τα πάει καλά...
1377
01:43:16,529 --> 01:43:22,368
θα έχει την ευκαιρία
να γίνει παίκτης πρώτης κατηγορίας.
1378
01:43:22,910 --> 01:43:27,040
Η επιθυμία του
είναι να παίξει επαγγελματικά.
1379
01:43:27,123 --> 01:43:29,792
Πάντα ήξερα ότι είχε...
1380
01:43:31,210 --> 01:43:34,922
μια εξαιρετική ικανότητα
να χτυπάει την μπάλα.
1381
01:43:35,006 --> 01:43:37,216
Ίσως το βρείτε περίεργο...
1382
01:43:38,384 --> 01:43:44,057
αλλά δεν έχω δει ποτέ τον Ρίκι να παίζει.
1383
01:43:44,932 --> 01:43:46,309
Αυτό είναι ένα γεγονός...
1384
01:43:47,685 --> 01:43:48,770
για το οποίο...
1385
01:43:50,813 --> 01:43:52,190
ήμουν περήφανος...
1386
01:43:53,941 --> 01:43:55,985
από τότε που άρχισε να παίζει.
1387
01:43:58,321 --> 01:44:00,239
Μέχρι απόψε το βράδυ.
1388
01:45:03,177 --> 01:45:06,013
Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε
σε ένα παιχνίδι επίδειξης
1389
01:45:06,097 --> 01:45:09,642
των καλύτερων ερασιτεχνών παικτών
της πολιτείας του Τέξας.
1390
01:45:09,726 --> 01:45:10,810
Πάνω τους!
1391
01:45:11,894 --> 01:45:13,312
Το κέρδισες επάξια.
1392
01:45:13,396 --> 01:45:14,939
Είμαι περήφανος για σένα, Ρίκι.
1393
01:45:30,788 --> 01:45:32,290
Για να καταλάβω.
1394
01:45:32,790 --> 01:45:35,460
Έμαθα ότι παίζεις
και για τις δύο πλευρές απόψε.
1395
01:45:35,543 --> 01:45:36,377
Ναι.
1396
01:45:37,420 --> 01:45:38,755
Δύσκολη δουλειά.
1397
01:45:39,505 --> 01:45:42,050
Μιλούσαμε με τα παιδιά.
1398
01:45:43,009 --> 01:45:46,262
Αν κάνεις άλλο ένα χόουμ ραν
για την μπλε ομάδα,
1399
01:45:46,929 --> 01:45:50,558
θα σε περιμένει
μια παγωμένη εξάδα Κόκα Κόλα στη λέσχη.
1400
01:45:50,641 --> 01:45:52,727
Θα δω τι μπορώ να κάνω για σένα.
1401
01:45:52,810 --> 01:45:53,853
Ωραία.
1402
01:45:54,395 --> 01:45:56,022
Ο πρώτος πίτσερ της κόκκινης ομάδας,
1403
01:45:56,105 --> 01:45:59,317
ο τέσσερις φορές κορυφαίος παίκτης
κολεγίων, Τζέικ Γουίλφορντ.
1404
01:46:08,534 --> 01:46:10,995
Ήρθε η ώρα σου, Ρίκι!
1405
01:46:11,079 --> 01:46:13,998
Απόψε μας περιμένει μια ιδιαίτερη έκπληξη.
1406
01:46:14,082 --> 01:46:17,460
Ένα αστέρι του μπέιζμπολ λυκείου,
ονόματι Ρίκι Χιλ.
1407
01:46:17,543 --> 01:46:19,504
Αυτό το παιδί έχει μια φοβερή ιστορία.
1408
01:46:19,587 --> 01:46:22,882
Παλεύει με την αλλοίωση
της σπονδυλικής στήλης από μικρός.
1409
01:46:22,965 --> 01:46:26,761
Πρόσφατα έπαθε
ένα άσχημο κάταγμα στον αστράγαλο,
1410
01:46:26,844 --> 01:46:28,346
που οδήγησε σε εγχείρηση.
1411
01:46:28,429 --> 01:46:31,432
Έχει ξεπεράσει πολλά
και είναι σε αποστολή.
1412
01:46:34,143 --> 01:46:36,562
Ο Ρεντ Μερφ θα του δώσει
μια μοναδική ευκαιρία.
1413
01:46:36,646 --> 01:46:41,150
Θα είναι και στις δύο ομάδες,
για να του αποδείξει αν μπορεί να χτυπήσει
1414
01:46:41,234 --> 01:46:43,528
και να φτάσει στην Α' Κατηγορία.
1415
01:46:43,611 --> 01:46:45,655
Μην τον λυπηθείς, Τζέικ.
1416
01:46:45,738 --> 01:46:47,448
Αυτοαποκαλείται χίτερ.
1417
01:46:53,037 --> 01:46:55,581
Μπορείτε να φανταστείτε
τι περνά απ' το μυαλό του Χιλ,
1418
01:46:55,665 --> 01:46:56,624
όλα όσα έκανε,
1419
01:46:56,708 --> 01:47:00,253
για να φτάσει ως εδώ
και να αποδείξει ότι αξίζει ως χίτερ;
1420
01:47:03,464 --> 01:47:05,466
Σκάβει στο πλαίσιο του μπάτερ.
1421
01:47:06,718 --> 01:47:11,013
Θα δούμε αν ο Χιλ είναι έτοιμος.
1422
01:47:11,097 --> 01:47:13,933
Ο Γουίλφορντ ετοιμάζεται
να ρίξει την πρώτη μπαλιά.
1423
01:47:17,729 --> 01:47:19,856
Ρίχνει μια γρήγορη μπαλιά.
1424
01:47:19,939 --> 01:47:21,607
-Πρώτο στράικ!
-Περνά τον Χιλ.
1425
01:47:21,691 --> 01:47:23,317
Πατούσε στο μπροστινό πόδι.
1426
01:47:23,401 --> 01:47:26,696
Μάλλον αγχώθηκε βλέποντας
αυτήν την ταχύτητα για πρώτη φορά.
1427
01:47:35,413 --> 01:47:37,206
-Δεύτερο στράικ!
-Όμορφη κυρτή μπαλιά.
1428
01:47:37,290 --> 01:47:40,168
Άλλαξε πορεία προς τα κάτω.
Είχε πολύ φάλτσο.
1429
01:47:40,251 --> 01:47:43,421
Και πολύ γρήγορα, ο Χιλ είναι στο 0-2.
1430
01:47:46,174 --> 01:47:48,176
Δύο στράικ στον Χιλ.
1431
01:47:48,259 --> 01:47:49,802
Ο Γουίλφορντ ρίχνει.
1432
01:47:50,636 --> 01:47:54,348
Είναι μπαλιά μιας βάσης.
Ο Χιλ θα νιώθει καλά.
1433
01:47:54,891 --> 01:47:58,186
Καλό χτύπημα, Ρίκι!
Αυτό θα τον χαλαρώσει λίγο.
1434
01:47:58,269 --> 01:47:59,604
Ή μήπως εσένα;
1435
01:48:01,189 --> 01:48:04,567
Αυτό θα του μειώσει την πίεση,
για να ξεκινήσει τη μέρα του.
1436
01:48:09,238 --> 01:48:11,240
Ένας δρομέας αναπληρώνει τον Χιλ.
1437
01:48:13,618 --> 01:48:15,328
Φέρθηκα εγωιστικά.
1438
01:48:17,580 --> 01:48:19,707
Φέρθηκα αλαζονικά.
1439
01:48:21,250 --> 01:48:22,210
Ακόμα...
1440
01:48:24,462 --> 01:48:25,630
Ακόμα και σκληρά.
1441
01:48:27,090 --> 01:48:29,967
Νόμιζα ότι...
1442
01:48:30,802 --> 01:48:33,513
ήξερα το σχέδιο του Θεού για τον γιο μου.
1443
01:48:34,680 --> 01:48:38,393
Και τον μεγάλωσα
σύμφωνα με το σχέδιο αυτό.
1444
01:48:41,187 --> 01:48:42,772
Αλλά δεν ήταν σχέδιο του Θεού.
1445
01:48:45,525 --> 01:48:46,526
Ήταν δικό μου σχέδιο.
1446
01:48:52,115 --> 01:48:53,491
Ο Ρίκι έπρεπε...
1447
01:48:54,909 --> 01:48:57,995
να φοράει νάρθηκες για να περπατήσει.
1448
01:48:58,830 --> 01:49:02,917
Και ό,τι κι αν κάνει στον αγώνα απόψε,
1449
01:49:03,668 --> 01:49:09,006
έχει ξεπεράσει το τρομερό βάρος
που κουβαλούσε όλη του τη ζωή.
1450
01:49:12,343 --> 01:49:14,303
Εγώ είμαι ο σακάτης.
1451
01:49:15,054 --> 01:49:19,934
Δεν μπορούσα να δω πέρα από αυτό
που νόμιζα ότι έπρεπε να είναι ο γιος μου
1452
01:49:20,017 --> 01:49:24,856
και να δω ποιος πραγματικά είναι
1453
01:49:25,398 --> 01:49:27,066
στα μάτια του Θεού.
1454
01:49:33,823 --> 01:49:37,827
Υποτίθεται ότι είμαι ο πάστοράς σας,
ο πνευματικός σας ηγέτης.
1455
01:49:39,537 --> 01:49:40,371
Αλλά...
1456
01:49:42,206 --> 01:49:43,666
αυτή τη στιγμή νιώθω...
1457
01:49:44,375 --> 01:49:45,543
αδαής.
1458
01:49:46,919 --> 01:49:47,920
Και ντροπιασμένος.
1459
01:49:53,051 --> 01:49:55,178
Δεν μπορώ καν να σας ζητήσω συγγνώμη.
1460
01:49:57,764 --> 01:49:59,891
Μάλλον πρέπει να πάω στον Θεό γι' αυτό.
1461
01:50:02,643 --> 01:50:06,064
Και τώρα, για την κόκκινη ομάδα,
ο καθορισμένος μπάτερ Ρίκι Χιλ.
1462
01:50:06,147 --> 01:50:08,066
-Ρίκι!
-Καθώς μπαίνει στο πλαίσιο,
1463
01:50:08,149 --> 01:50:10,193
ο Ρεντ βγαίνει να μιλήσει στον πίτσερ του.
1464
01:50:10,735 --> 01:50:13,237
Διάλυσέ τον. Ας τελειώνουμε.
1465
01:50:18,618 --> 01:50:22,580
Ο πίτσερ επιστρέφει στο καουτσούκ,
κοιτάζει πίσω και θα σκέφτεται
1466
01:50:22,663 --> 01:50:25,958
"Ποτέ δεν έριξα την μπάλα
με κάποιον πίσω μου".
1467
01:50:26,542 --> 01:50:30,129
Ο Ρεντ Μερφ, θρύλος του παιχνιδιού,
τοποθετείται δίπλα στον πίτσερ.
1468
01:50:36,677 --> 01:50:39,972
Προετοιμάζεται και ρίχνει.
1469
01:50:40,056 --> 01:50:42,475
Ευθεία στο κέντρο.
Ο Ρεντ έπρεπε να φύγει απ' τη μέση.
1470
01:50:42,558 --> 01:50:44,894
Άλλο ένα χτύπημα βάσης
στη δεύτερη προσπάθειά του.
1471
01:50:45,812 --> 01:50:48,856
Έχω 20 χρόνια να δω
τον Ρεντ να κινείται έτσι.
1472
01:50:48,940 --> 01:50:53,152
Σαν να λέει "Εντάξει, έχουμε δύο".
1473
01:51:43,369 --> 01:51:46,873
Ο Χιλ πέτυχε 10 στα 10.
Κάνει κι άλλο χτύπημα.
1474
01:51:52,253 --> 01:51:54,380
Ποιος να το πίστευε
ότι ο Χιλ θα τα κατάφερνε,
1475
01:51:54,464 --> 01:51:55,923
μετά από όλα όσα πέρασε;
1476
01:51:56,007 --> 01:51:58,134
Τα χειρουργεία, η επιστροφή.
1477
01:51:58,718 --> 01:52:02,722
Απίστευτη ιστορία, καθώς έρχεται
για την ενδέκατη προσπάθειά του.
1478
01:52:02,805 --> 01:52:05,933
Ο Ρεντ πάει στον λοφίσκο.
Φαίνεται ότι θα κάνει αλλαγή.
1479
01:52:06,017 --> 01:52:07,560
Αλλαγή στη βάση του πίτσερ.
1480
01:52:09,562 --> 01:52:10,855
Τι μου διαφεύγει;
1481
01:52:11,606 --> 01:52:15,068
Ο Ρεντ.
Παίζει το τελευταίο του βρόμικο χαρτί.
1482
01:52:16,819 --> 01:52:19,447
Κυρίες και κύριοι,
αυτό θα είναι ενδιαφέρον.
1483
01:52:19,530 --> 01:52:21,949
Αυτός είναι ο κορυφαίος πίτσερ
Τζίμι Χάμερ.
1484
01:52:22,992 --> 01:52:25,411
Ο Χάμερ. Μεγάλο όνομα.
1485
01:52:26,204 --> 01:52:29,248
Μπροστά του οι παίκτες
μοιάζουν με τη Σταχτοπούτα.
1486
01:52:29,332 --> 01:52:30,708
Ήρθε για αποτοξίνωση.
1487
01:52:30,792 --> 01:52:34,087
Ο Ρεντ τον έβαλε
για να χαλάσει τη βραδιά του Ρίκι.
1488
01:52:34,170 --> 01:52:35,838
Ο Ρίκι μπορεί να χτυπήσει οτιδήποτε.
1489
01:52:36,881 --> 01:52:37,715
Σωστά;
1490
01:52:40,802 --> 01:52:42,428
Κάνε ζέσταμα.
1491
01:52:44,430 --> 01:52:47,225
Δεν το χρειάζομαι. Θα τον βγάλω.
1492
01:52:48,267 --> 01:52:51,354
Είναι συνηθισμένος να αλλάζει το παιχνίδι.
1493
01:52:51,437 --> 01:52:54,524
Μπαίνει και οι ροπαλοφόροι σωπαίνουν.
1494
01:52:54,607 --> 01:52:56,192
Ο Χιλ σκάβει.
1495
01:52:56,275 --> 01:52:57,860
Θα έλεγε κανείς ότι το 11 στα 11
1496
01:52:57,944 --> 01:53:01,030
είναι πολύ δύσκολο
ενάντια στον σπουδαίο δεξιόχειρα.
1497
01:53:03,408 --> 01:53:06,786
Ετοιμάζεται για την πρώτη ρίψη. Να τη.
1498
01:53:07,912 --> 01:53:09,914
-Πρώτο στράικ!
-Γρήγορη μπαλιά.
1499
01:53:09,997 --> 01:53:11,499
Δίστασε λίγο.
1500
01:53:23,219 --> 01:53:25,555
-Δεύτερο στράικ!
-Αστόχησε.
1501
01:53:26,389 --> 01:53:28,057
Ο Χιλ κοιτά έκπληκτος,
1502
01:53:28,683 --> 01:53:31,269
καθώς ο Ρεντ ήξερε
ότι αυτό χρειαζόταν να δει
1503
01:53:32,019 --> 01:53:37,233
για να κάνει τη δοκιμασία του Χιλ
όσο πιο μεγάλη γίνεται.
1504
01:53:43,364 --> 01:53:44,449
Φάουλ!
1505
01:53:44,532 --> 01:53:46,242
Φάουλ στη δεξιά γραμμή του γηπέδου.
1506
01:53:46,826 --> 01:53:48,202
Την έπιασε.
1507
01:53:52,206 --> 01:53:56,085
Ο Χιλ επεξεργάζεται τα πάντα.
Ο Χάμερ ξέρει ότι έχει μόνο μία δουλειά,
1508
01:53:56,169 --> 01:53:59,756
να αποκλείσει τον Χιλ
και να του δείξει τι αξίζει.
1509
01:54:00,798 --> 01:54:04,093
Ο Χάμερ ρίχνει για το δεύτερο στράικ.
Έρχεται.
1510
01:54:04,802 --> 01:54:07,055
Όχι, ψηλά και πάνω του. Τον έριξε.
1511
01:54:07,138 --> 01:54:10,391
Χτύπησε τον Χιλ στα πλευρά και έπεσε κάτω.
1512
01:54:10,933 --> 01:54:11,934
Φαίνεται να πονάει.
1513
01:54:12,018 --> 01:54:15,146
Ο Ρεντ πάει στο πλαίσιο του μπάτερ
για να τον ελέγξει.
1514
01:54:17,648 --> 01:54:19,400
Έλα, Ρίκι.
1515
01:54:20,151 --> 01:54:21,152
Σήκω.
1516
01:54:22,445 --> 01:54:24,822
Και μετά; Παίρνει μια βάση, σωστά;
1517
01:54:24,906 --> 01:54:26,115
Πάει στην πρώτη.
1518
01:54:26,199 --> 01:54:28,117
Με όσα έχει περάσει ο Χιλ,
1519
01:54:28,201 --> 01:54:30,286
αναρωτιέσαι αν είναι από αυτά
1520
01:54:30,370 --> 01:54:32,747
που δεν θα του επιτρέψουν να συνεχίσει.
1521
01:54:32,830 --> 01:54:34,415
Φαίνεται να πονάει πολύ.
1522
01:54:35,375 --> 01:54:36,709
Τελείωσες, μικρέ;
1523
01:54:37,335 --> 01:54:39,670
Σήκω. Πάρε τη βάση σου.
1524
01:54:42,924 --> 01:54:44,092
Όχι.
1525
01:54:45,051 --> 01:54:48,554
Τι εννοείς όχι; Πάρε τη βάση σου.
1526
01:54:50,640 --> 01:54:53,017
Δεν χρειάζεται να πάρω τη βάση μου.
1527
01:54:55,770 --> 01:54:57,063
Δεν είναι αληθινό παιχνίδι.
1528
01:54:58,481 --> 01:54:59,524
Δοκιμαστικό είναι.
1529
01:55:02,026 --> 01:55:03,611
Είσαι δέκα στα δέκα.
1530
01:55:04,862 --> 01:55:07,281
Δεν έχεις ν' αποδείξεις τίποτα.
1531
01:55:09,659 --> 01:55:10,868
Θα μείνει και θα χτυπήσει.
1532
01:55:12,328 --> 01:55:14,163
Παρακολουθούμε μια απίστευτη στιγμή.
1533
01:55:14,247 --> 01:55:16,457
Αυτό δεν συμβαίνει συνήθως.
1534
01:55:16,541 --> 01:55:17,959
Τι κάνει;
1535
01:55:19,085 --> 01:55:20,878
Πάρε τη βάση, Ρίκι!
1536
01:55:27,802 --> 01:55:30,555
Πάλι, 10 στα 10 και μετά τον χτυπάνε.
1537
01:55:30,638 --> 01:55:34,350
Θέλει να μείνει στο πλαίσιο
και να πάει για 11 στα 11.
1538
01:55:35,017 --> 01:55:40,565
Φανταστείτε τι περνάει απ' το μυαλό του
καθώς επεξεργάζεται τα γεγονότα.
1539
01:55:40,648 --> 01:55:43,568
Αν το ξανακάνεις αυτό, τελείωσες.
1540
01:56:09,635 --> 01:56:10,720
Ας παίξουμε!
1541
01:56:13,097 --> 01:56:19,103
ΣΤΑΔΙΟ ΜΠΡΕΝΑΜ
ΕΔΡΑ ΤΩΝ ΣΤΑΡΜΠΛΕΪΖΕΡΣ
1542
01:56:21,439 --> 01:56:22,982
Η μάχη θα συνεχιστεί.
1543
01:56:23,066 --> 01:56:25,693
Ο Χιλ θα μπορούσε να πάρει τη βάση,
αλλά είναι στην κύρια βάση
1544
01:56:25,777 --> 01:56:28,196
και κοιτάζει τον νταή κατάματα.
1545
01:56:28,279 --> 01:56:31,157
Ο Χιλ είναι έτοιμος για μια ρίψη 0-2.
1546
01:56:31,240 --> 01:56:32,283
Να τη.
1547
01:56:32,367 --> 01:56:36,245
Χτυπάει. Ο Χιλ πετάει την μπάλα
στο κέντρο αριστερά.
1548
01:56:38,039 --> 01:56:42,251
Η μπάλα είναι μακριά
και πάει πάνω από τον τοίχο.
1549
01:56:42,335 --> 01:56:43,169
Το πιστεύετε;
1550
01:56:43,252 --> 01:56:47,673
Στην 11η προσπάθεια, αφού χτυπήθηκε,
ο Χιλ έκανε χόουμ ραν.
1551
01:56:47,757 --> 01:56:50,093
Θα είναι φοβερή στιγμή γι' αυτόν.
1552
01:58:18,598 --> 01:58:20,850
Θα πρέπει να το συνηθίσω.
1553
01:58:24,145 --> 01:58:26,564
Ο Θεός δεν τελείωσε ακόμα
και με τους δυο μας.
1554
01:58:59,722 --> 01:59:02,850
Ο ΡΙΚΙ ΥΠΕΓΡΑΨΕ ΜΕ ΤΟΥΣ MONTREAL EXPOS
ΤΗΝ 1Η ΙΟΥΝΙΟΥ 1975.
1555
01:59:04,435 --> 01:59:06,687
Ο ΡΙΚΙ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΕ ΣΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΒΑΣΗ.
1556
01:59:06,771 --> 01:59:09,857
ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΤΕΛΕΣΕ Ο ΤΖΕΪΜΣ ΧΙΛ.
1557
01:59:14,779 --> 01:59:18,908
ΕΠΑΙΞΕ ΣΤΟΥΣ EXPOS ΓΙΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ.
1558
01:59:20,993 --> 01:59:26,499
ΤΟ 1979, Η ΣΠΟΝΔΥΛΙΚΗ ΤΟΥ ΣΤΗΛΗ ΔΕΝ
ΑΝΤΕΞΕ. ΔΕΝ ΕΠΑΙΞΕ ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ.
1559
01:59:32,088 --> 01:59:34,173
ΣΗΜΕΡΑ, Ο ΡΙΚΙ ΠΡΟΠΟΝΕΙ
ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΟΜΑΔΕΣ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ
1560
01:59:34,257 --> 01:59:36,384
ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΓΚΟΛΦ
ΣΤΟ ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ.
1561
02:06:31,340 --> 02:06:38,347
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΜΑΡΣΑΛ ΣΜΙΘ