1 00:00:49,090 --> 00:00:52,093 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 2 00:00:55,388 --> 00:00:58,683 ΜΠΡΕΝΑΜ, ΤΕΞΑΣ 1975 3 00:03:19,323 --> 00:03:20,408 Κλέβεις. 4 00:03:22,452 --> 00:03:24,787 Τα κορίτσια δεν ξέρουν από μπέιζμπολ. 5 00:03:25,580 --> 00:03:28,958 Έτσι σακάτης που είσαι, δεν μπορείς να κάνεις πλήρη περιστροφή. 6 00:03:34,172 --> 00:03:37,008 -Αν δεν κλέβεις, τότε πώς... -Απλώς μπορώ. 7 00:03:43,890 --> 00:03:45,308 Αυτό είναι χόουμ ραν. 8 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 Ξέρω πώς είναι το χόουμ ραν. 9 00:03:48,686 --> 00:03:50,897 Δεν μετράει, εκτός αν παίζεις στην πρώτη κατηγορία. 10 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Στην πρώτη κατηγορία; 11 00:03:52,482 --> 00:03:54,942 Δεν πρόκειται να παίξεις ούτε μία περίοδο στην πρώτη. 12 00:04:00,573 --> 00:04:02,158 Ποτέ μη λες ποτέ. 13 00:04:05,244 --> 00:04:06,496 Αλήθεια το πιστεύεις; 14 00:04:07,789 --> 00:04:10,333 -Φιλάς σταυρό; -Αυτός είναι παγανιστικός όρκος. 15 00:04:20,218 --> 00:04:21,761 Ακόμα πιστεύεις ότι κλέβω; 16 00:04:21,844 --> 00:04:23,388 Πιστεύω ότι είσαι τρελός. 17 00:04:25,223 --> 00:04:26,724 Αλλά είσαι το αγόρι μου. 18 00:04:28,393 --> 00:04:29,894 Τα λέμε, όμορφε. 19 00:04:34,816 --> 00:04:37,694 Μη διανοηθείς να την ερωτευτείς. 20 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 Είναι του Ερλ Σανζ. 21 00:04:39,487 --> 00:04:41,614 Ο άνθρωπος πίνει σαν βόδι 22 00:04:41,698 --> 00:04:45,326 και είναι τόσο κακός που θα έκλεβε κι από νεκρό. 23 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 Κόνι. 24 00:04:47,537 --> 00:04:48,371 Έλα εδώ. 25 00:04:52,458 --> 00:04:54,585 Δεν κακολογούμε τους γείτονες. 26 00:04:54,669 --> 00:04:56,838 Απλώς προσέχω τον Ρίκι. 27 00:04:56,921 --> 00:05:00,049 Ο Ρίκι πρέπει να μάθει να προσέχει τον εαυτό του. 28 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 Παίζει το παιχνίδι της αγάπης. 29 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 Το διευθύνουν οι γυναίκες και το χάνουν οι άντρες. 30 00:05:08,850 --> 00:05:13,980 Θέλω να ερμηνεύσετε το εδάφιο 4:25 από την επιστολή Προς Εφεσίους απόψε. 31 00:05:14,731 --> 00:05:15,565 Το ξέρετε; 32 00:05:15,648 --> 00:05:18,109 "Να λέτε την αλήθεια στον διπλανό σας, 33 00:05:18,192 --> 00:05:20,028 γιατί είμαστε μέλη ο ένας του άλλου". 34 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Πολύ καλά. 35 00:05:22,363 --> 00:05:23,823 Μπες στο αμάξι. 36 00:05:24,365 --> 00:05:25,450 Έλα. 37 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Κόνι, βοήθησέ με να κλειδώσω. 38 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Πώς το κάνει αυτό; 39 00:05:29,454 --> 00:05:31,664 Γλυκιά μου, ο Ρίκι έχει χάρισμα. 40 00:05:33,249 --> 00:05:35,460 Γι' αυτό θα φυλάξω 41 00:05:35,543 --> 00:05:40,089 Τον τραχύ σταυρό 42 00:05:41,132 --> 00:05:43,509 Μέχρι τα τρόπαιά μου 43 00:05:43,593 --> 00:05:47,889 Επιτέλους να αφήσω 44 00:05:48,681 --> 00:05:50,224 Θα κρατηθώ 45 00:05:50,308 --> 00:05:56,314 Από τον τραχύ σταυρό 46 00:05:56,397 --> 00:05:58,733 Και θα τον ανταλλάξω 47 00:05:58,816 --> 00:06:04,906 Μια μέρα για ένα στέμμα 48 00:06:08,951 --> 00:06:12,330 "Δώσε μου έναν άντρα να πολεμήσουμε μαζί". 49 00:06:12,413 --> 00:06:13,831 Αμήν. 50 00:06:13,915 --> 00:06:17,168 Αυτά είναι τα λόγια του γίγαντα Φιλισταίου Γολιάθ, 51 00:06:17,251 --> 00:06:19,712 που χλεύαζε τους στρατούς του Ισραήλ, 52 00:06:19,796 --> 00:06:21,964 και κανείς δεν έβγαινε να τον πολεμήσει. 53 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 Κανείς εκτός από τον Δαβίδ. 54 00:06:23,424 --> 00:06:26,469 Και πώς χτύπησε ο Δαβίδ τον Γολιάθ; 55 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 -Με πέτρα. -Αμήν, αδελφέ Χιλ. 56 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 Με μια πέτρα. 57 00:06:30,932 --> 00:06:34,227 Μια πέτρα, το λέει εδώ, στο εδάφιο 40 του Α' Σαμουήλ. 58 00:06:34,310 --> 00:06:40,316 "Κι έτσι ο Δαβίδ πέρασε από ένα ρυάκι και διάλεξε πέντε λείες πέτρες". 59 00:06:40,400 --> 00:06:44,153 Γιατί δεν πήρε ο Δαβίδ τη μεγαλύτερη πέτρα 60 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 ή την πιο τραχιά; 61 00:06:46,030 --> 00:06:49,200 Ήξερε ότι οι τραχιές πέτρες έχουν δική τους βούληση. 62 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 Τα πράγματα μπορούν να ξεφύγουν και να αλλάξουν. 63 00:06:51,703 --> 00:06:53,037 Έβαλε έξυπνο στοίχημα. 64 00:06:53,621 --> 00:06:55,123 Όντως. 65 00:06:55,206 --> 00:06:59,168 Αλλά ίσως θα έπρεπε να αφήσουμε και άλλα μέλη της εκκλησίας 66 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 να δώσουν την απάντησή τους. 67 00:07:00,962 --> 00:07:04,215 Γι' αυτό λέω το εξής. Τι δίνει σχήμα σε μια πέτρα; 68 00:07:04,841 --> 00:07:07,427 Το νερό του Θεού δίνει σχήμα σε μια πέτρα. 69 00:07:07,510 --> 00:07:10,972 Κι εμείς, ως Χριστιανοί, ως παιδιά του Θεού, 70 00:07:11,055 --> 00:07:12,932 διαμορφωνόμαστε συνεχώς 71 00:07:13,015 --> 00:07:17,937 και αφού βαπτιστούμε, μας στέλνουν έξω ως αγγελιοφόρους Του 72 00:07:18,020 --> 00:07:24,235 και πετάμε κατευθείαν και με πίστη στη μούρη του Σατανά, ώστε... 73 00:07:26,779 --> 00:07:31,075 να πολεμήσουμε τον δικό μας Γολιάθ και... 74 00:07:35,788 --> 00:07:38,916 Κι εγώ φοβόμουν να το πω, 75 00:07:39,000 --> 00:07:40,543 αλλά θα το πω. 76 00:07:41,711 --> 00:07:44,964 Αδερφή Μπάμπιτ, αδερφέ Σανζ, 77 00:07:45,048 --> 00:07:48,217 με εμψυχώνετε με την παρουσία σας εδώ σήμερα. 78 00:07:48,301 --> 00:07:52,263 Θα σας παρακαλούσα να μην καπνίζετε 79 00:07:52,346 --> 00:07:56,601 και να μη μασάτε και φτύνετε καπνό κατά την κυριακάτικη λειτουργία. 80 00:07:56,684 --> 00:07:58,603 Δουλεύω έξι μέρες σε μια πετρελαιοπηγή, 81 00:07:58,686 --> 00:08:01,814 έτοιμη να εκραγεί ανά πάσα στιγμή. 82 00:08:03,024 --> 00:08:05,985 Αν ήξερες από γεωτρήσεις για πετρέλαιο, 83 00:08:06,069 --> 00:08:10,615 θα εκτιμούσες ότι δεν κάνω ούτε ένα διάλειμμα για τσιγάρο. 84 00:08:11,240 --> 00:08:14,660 Μα δεν βλέπεις πώς εσύ κι η αδελφή Μπάμπιτ 85 00:08:14,744 --> 00:08:18,247 βεβηλώνετε το ένδοξο ιερό του Θεού 86 00:08:18,331 --> 00:08:23,336 με το σάλιο σας και τις στάχτες σας στο πάτωμά του; 87 00:08:23,419 --> 00:08:26,756 Είναι αδυναμία του ανθρώπου. 88 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Βλέπω την αδυναμία. 89 00:08:31,427 --> 00:08:33,888 Ένας σπουδαίος άντρας παίρνει 50 δολάρια τον μήνα, 90 00:08:33,971 --> 00:08:36,057 για να κηρύττει σε τίμιους, φτωχούς ανθρώπους 91 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 και δεν έχει καν βγει από τον άμβωνα για να τους γνωρίσει. 92 00:08:39,018 --> 00:08:41,104 Στη ζωή έχουμε λίγες απολαύσεις. 93 00:08:41,187 --> 00:08:45,650 Υποθέτω ότι ο Παντοδύναμος κατανοεί τις αδυναμίες μας. 94 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 Είμαι πάστοράς σας, 95 00:08:48,611 --> 00:08:51,614 οπότε είναι καθήκον μου 96 00:08:51,698 --> 00:08:57,202 να διατηρήσω την ιερότητα του οίκου του Θεού. 97 00:08:59,663 --> 00:09:02,249 Δεν θα επιτρέψω σε έναν υποκριτή ιεροκήρυκα 98 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 να με περιφρονεί για ένα τσιγάρο. 99 00:09:05,753 --> 00:09:08,923 Κι εγώ δεν θα αφήσω τον οίκο του Κυρίου 100 00:09:09,006 --> 00:09:12,677 να μοιάζει και να μυρίζει σαν το σαλούν του Σατανά. 101 00:09:17,890 --> 00:09:19,142 Κυρία Μπάμπιτ. 102 00:09:20,476 --> 00:09:22,895 Δεν θα σου ζητούσαν να τους κατευνάσεις; 103 00:09:22,979 --> 00:09:24,939 Θέλεις να καθαρίζεις καπνό 104 00:09:25,022 --> 00:09:26,441 -από το πάτωμα; -Όχι. 105 00:09:26,524 --> 00:09:29,110 -Πάω να κλείσω. -Εντάξει. 106 00:09:29,193 --> 00:09:32,321 -Το χάνουμε; -Όχι αν φτάσουμε σε τρία λεπτά. 107 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 Πάμε. 108 00:09:34,073 --> 00:09:37,076 Είσαι η γυναίκα του. Πρέπει να τον λογικέψεις. 109 00:09:37,160 --> 00:09:38,286 Προσπαθώ, μαμά. 110 00:09:42,498 --> 00:09:44,208 Πού πάνε αυτοί οι τρεις; 111 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Παιδιά είναι. 112 00:09:49,547 --> 00:09:50,882 ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ ΜΠΟΪΝΤ 113 00:09:50,965 --> 00:09:53,843 ΧΙΛΝΤΕΜΠΡΑΝΤ. ΜΙΣΟΙ ΓΕΡΜΑΝΟΙ, ΜΙΣΟΙ ΝΟΤΙΟΙ. ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ. 114 00:10:09,442 --> 00:10:12,695 Είναι άδικο. Πληρώνουμε είσοδο για την ησυχία μας. 115 00:10:12,779 --> 00:10:16,115 Είναι παιδιά του ιεροκήρυκα, δεν έχουν δεκάρα. 116 00:10:16,908 --> 00:10:18,201 Ο Ρίτσαρντσον σκοράρει. 117 00:10:18,284 --> 00:10:19,994 Κάνει ένα στράικ στον Μαντλ 118 00:10:20,078 --> 00:10:23,289 και περνάει τον φράχτη στα δεξιά. 119 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Θα 'σαι τόσο πονόψυχος όταν σου σπάσουν το παράθυρο; 120 00:10:34,092 --> 00:10:35,676 Κάποτε θα το κάνεις κι εσύ. 121 00:10:35,760 --> 00:10:36,636 Ευχαριστώ. 122 00:10:41,391 --> 00:10:42,266 Έλα! 123 00:10:43,976 --> 00:10:46,145 Θα βγάλεις τον νάρθηκα του χρόνου. 124 00:10:46,771 --> 00:10:49,315 Έπρεπε να τον βγάλουν πέρυσι. 125 00:11:03,663 --> 00:11:04,706 Ρίξε. 126 00:11:04,789 --> 00:11:06,874 Θα τη χτυπήσω όπως ο Μαντλ. 127 00:11:07,458 --> 00:11:10,253 Γεια σε όσους παρακολουθούν από την τηλεόραση. 128 00:11:10,336 --> 00:11:12,463 Είμαστε στις 50 γιάρδες. 129 00:11:12,547 --> 00:11:14,924 -Στις ποιες; -Μισώ το μπέιζμπολ. 130 00:11:20,138 --> 00:11:22,098 Δεν θα σε λυπηθούν στην πρώτη κατηγορία. 131 00:11:25,143 --> 00:11:26,936 Ρίξε με δύναμη. 132 00:11:29,564 --> 00:11:32,358 Ο Κόφαξ ζεσταίνει το χέρι του στο στάδιο των Γιάνκις. 133 00:11:32,442 --> 00:11:34,360 Ισοπαλία, τέλος ένατου γύρου. 134 00:11:34,444 --> 00:11:36,404 Σε θέση μπάτερ, ο Ρίκι Χιλ. 135 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 Ο Κόφαξ ρίχνει μια γρήγορη μπαλιά. 136 00:11:38,406 --> 00:11:41,117 Ο Χιλ χτυπάει, ρίχνει την μπάλα ψηλά. 137 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 Μπορεί, ίσως, είναι! 138 00:11:42,994 --> 00:11:45,830 Η τρίτη ψηλή μπαλιά του Χιλ απόψε. 139 00:11:52,045 --> 00:11:53,546 Όσο πιο γρήγορα μπει... 140 00:11:54,630 --> 00:11:56,049 τόσο πιο γρήγορα θα βγει. 141 00:12:11,064 --> 00:12:13,316 Θεέ μου! Τι έκανες; 142 00:12:13,858 --> 00:12:15,151 Πάμε! 143 00:12:17,111 --> 00:12:18,529 Πάμε να φύγουμε. 144 00:12:20,198 --> 00:12:22,492 -Τι κάνεις; -Αυτό που μου έμαθε ο μπαμπάς. 145 00:12:23,076 --> 00:12:25,953 Ό,τι κι αν έκανες, ανάλαβε την ευθύνη. 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,637 Εσείς ρίξατε την πέτρα; 147 00:12:43,346 --> 00:12:44,555 Συγγνώμη, κύριε. 148 00:12:44,639 --> 00:12:46,557 Θα βρω δουλειά για να το πληρώσω. 149 00:12:46,641 --> 00:12:49,018 Για στάσου. Μου λες... 150 00:12:49,852 --> 00:12:54,649 ότι έριξες την πέτρα πάνω από τα δέντρα και πάνω στο παρμπρίζ μου 151 00:12:54,732 --> 00:12:56,192 με αυτό το ξυλαράκι; 152 00:12:56,776 --> 00:13:00,154 Είναι γύρω στα 60 μέτρα. Και το έκανες φορώντας αυτό το πράγμα; 153 00:13:00,822 --> 00:13:01,864 Για φαντάσου. 154 00:13:04,158 --> 00:13:05,451 Ξέρεις τι είναι παιδί-θαύμα; 155 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 Όχι, κύριε. 156 00:13:07,829 --> 00:13:09,038 Ψάξ' το. 157 00:13:09,914 --> 00:13:11,958 Όταν γίνουν καλά τα πόδια σου, 158 00:13:12,041 --> 00:13:14,794 θα είμαι ο πρώτος που θα αγοράσει εισιτήριο. 159 00:13:14,877 --> 00:13:15,712 Αλλά σας χρωστάω. 160 00:13:15,795 --> 00:13:16,963 Ξέχνα το παρμπρίζ. 161 00:13:17,046 --> 00:13:18,756 Έχω δύο μάντρες 162 00:13:18,840 --> 00:13:22,802 γεμάτες με παλιά παρμπρίζ που δεν πρόκειται να ξεφορτωθώ ποτέ. 163 00:13:23,636 --> 00:13:24,804 Αλλά τα θαύματα... 164 00:13:25,972 --> 00:13:27,473 τα σέβομαι λίγο. 165 00:13:28,933 --> 00:13:30,476 Θέλω να το ξανακάνεις. 166 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 Δείξε μου. 167 00:13:34,897 --> 00:13:35,815 Πήγαινε. 168 00:13:56,461 --> 00:13:57,628 Για δες. 169 00:13:58,588 --> 00:14:00,882 Δεχόμαστε την αφθονία Σου, Κύριε, 170 00:14:01,591 --> 00:14:06,387 για να ενδυναμώσουμε το σώμα και το μυαλό μας ώστε να Σε υπηρετούμε. 171 00:14:06,971 --> 00:14:09,724 Προσευχόμαστε στο όνομα του Υιού Σου, του Ιησού. Αμήν. 172 00:14:09,807 --> 00:14:11,142 Αμήν. 173 00:14:16,606 --> 00:14:20,109 Είναι δύσκολο να φτιάξεις κάτι, όταν προσφέρει τόσα λίγα. 174 00:14:21,194 --> 00:14:24,030 Είδατε τον μπαμπά μου που τα έβαλε μ' αυτήν που έφτυνε; 175 00:14:24,697 --> 00:14:26,991 Μαζί με κάτι τσαντισμένους θρήσκους, 176 00:14:27,075 --> 00:14:29,827 που γκρινιάζουν ότι ο μπαμπάς σου δαγκώνει το χέρι 177 00:14:29,911 --> 00:14:31,871 που μετά βίας τρέφει την οικογένειά του. 178 00:14:31,954 --> 00:14:33,539 Πενήντα δολάρια τον μήνα. 179 00:14:34,290 --> 00:14:35,917 Τα παιδιά σου λιμοκτονούν. 180 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Λίλιαν, μερικές φορές, 181 00:14:37,543 --> 00:14:41,130 το έργο του Θεού απαιτεί τη θυσία των αποστόλων. 182 00:14:41,214 --> 00:14:43,424 Κανείς από τους απόστολους δεν είχε κακά κόκαλα. 183 00:14:43,508 --> 00:14:45,802 Αρκετά. Μ' ακούς; 184 00:14:45,885 --> 00:14:46,803 Αρκετά. 185 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Μπορείς να με βουλώσεις. 186 00:14:49,722 --> 00:14:52,141 Πώς θα βουλώσεις τη φωνή στο κεφάλι σου 187 00:14:52,225 --> 00:14:55,728 που λέει ότι τον άφησες να πεινάσει και τον έβαλες σε καροτσάκι; 188 00:14:57,021 --> 00:14:59,107 Ο πιο ευσεβής άνθρωπος που ξέρω. 189 00:14:59,190 --> 00:15:01,109 Μελετάς τον παράδεισο 190 00:15:01,192 --> 00:15:03,945 και δεν βλέπεις τη μιζέρια που υπομένει η οικογένειά σου. 191 00:15:04,028 --> 00:15:07,699 Δεν θα απολογηθώ για την αφοσίωσή μου στον Θεό. 192 00:15:07,782 --> 00:15:09,450 Μαμά, σταμάτα. 193 00:15:10,284 --> 00:15:12,537 Βλέπεις αυτή τη γυναίκα; Είναι η κόρη σου. 194 00:15:12,620 --> 00:15:15,957 Έχει πίστη. Δεν έχει παραπονεθεί ποτέ. 195 00:15:16,582 --> 00:15:17,959 Έχει πίστη. 196 00:15:18,751 --> 00:15:21,087 -Εσύ; -Μόνο αυτό έχω. 197 00:15:22,338 --> 00:15:24,048 Και με συντηρεί. 198 00:15:25,133 --> 00:15:26,718 Αλλά ζω εδώ στη Γη. 199 00:15:27,510 --> 00:15:30,930 Ο γιος σου χρειάζεται γιατρό και αυτό θέλει λεφτά. 200 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 Δεν του κάνει πια ο νάρθηκας. 201 00:15:34,016 --> 00:15:36,894 Δεν θα βελτιωθεί χωρίς καινούργιο. 202 00:15:38,020 --> 00:15:39,397 Καινούργιο; 203 00:15:42,525 --> 00:15:45,445 Ρίκι, ο γιατρός πιστεύει... 204 00:15:45,528 --> 00:15:46,779 Μπορώ να φύγω; 205 00:15:47,363 --> 00:15:48,322 Ναι, γιε μου. 206 00:15:57,373 --> 00:15:58,666 Χάρηκες τώρα, Λίλιαν; 207 00:15:59,792 --> 00:16:01,753 Γιε μου, πάρε το καλαμποκόψωμο μου. 208 00:16:05,965 --> 00:16:07,508 "Πολύ σπουδαία". 209 00:16:07,592 --> 00:16:08,468 Δεκατέσσερα. 210 00:16:09,218 --> 00:16:10,595 "Γιατί είχε την κατοχή..." 211 00:16:10,678 --> 00:16:11,679 Ξέρεις κάτι; 212 00:16:12,346 --> 00:16:13,806 Έχω κάτι για σένα. 213 00:16:19,604 --> 00:16:20,813 Πού τις βρήκες αυτές; 214 00:16:20,897 --> 00:16:22,815 Έκανα οικονομίες. Τρεις μήνες. 215 00:16:25,401 --> 00:16:26,736 Ο Μίκι Μαντλ! 216 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 Τι συμβαίνει εδώ; 217 00:16:29,947 --> 00:16:31,991 Έπρεπε να διαβάζετε εδάφια της Βίβλου. 218 00:16:32,658 --> 00:16:33,534 Ρόμπερτ. 219 00:16:34,118 --> 00:16:35,328 Τι κρύβεις; 220 00:16:35,411 --> 00:16:36,287 Δώσε μου τη Βίβλο. 221 00:16:37,455 --> 00:16:38,873 Δώσε μου τη Βίβλο, Ρόμπερτ. 222 00:16:45,797 --> 00:16:47,090 Κάρτες μπέιζμπολ. 223 00:16:47,173 --> 00:16:48,758 Δεν το εγκρίνω αυτό. 224 00:16:49,926 --> 00:16:53,096 Αυτό πουλάει τη λατρεία ψεύτικων ειδώλων. 225 00:16:53,179 --> 00:16:55,348 Όχι, πουλάνε τσίχλες. 226 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Νομίζεις ότι αστειεύομαι; 227 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 -Αυτό νομίζεις; -Όχι, κύριε. 228 00:16:59,644 --> 00:17:01,270 Ρόμπερτ, δικές σου είναι; 229 00:17:01,354 --> 00:17:03,022 Μάλιστα. 230 00:17:03,106 --> 00:17:06,359 Ρόμπερτ, είσαι προστάτης του μικρού σου αδερφού. 231 00:17:06,442 --> 00:17:10,738 Είσαι υπεύθυνος γι' αυτά που του βάζεις στο μυαλό. 232 00:17:11,322 --> 00:17:12,490 Μ' ακούς; 233 00:17:12,573 --> 00:17:16,494 Το ξέρω, απλώς ο Ρίκι λατρεύει το μπέιζμπολ... 234 00:17:16,577 --> 00:17:18,746 Δεν θα παίξει μπέιζμπολ. 235 00:17:22,041 --> 00:17:25,253 Ρίκι, σ' έχω δει εκεί έξω, πίσω απ' την εκκλησία, 236 00:17:25,336 --> 00:17:26,587 να χτυπάς με το ξύλο 237 00:17:26,671 --> 00:17:29,507 και θα ήσουν εκεί έξω όλη μέρα, αν μπορούσες. 238 00:17:30,216 --> 00:17:32,135 Ακόμα κι όταν υποφέρεις. 239 00:17:33,553 --> 00:17:35,637 Μα δεν μπορείς να παίξεις μπέιζμπολ. 240 00:17:35,722 --> 00:17:37,265 Ούτε καν να τρέξεις. 241 00:17:37,347 --> 00:17:39,976 Αν προσπαθήσεις, θα γίνεις περίγελος, 242 00:17:40,058 --> 00:17:41,685 θα σε κοροϊδεύουν 243 00:17:41,769 --> 00:17:45,773 και θα καταλήξεις με ένα τραύμα που δεν θα ξεπεράσεις ποτέ. 244 00:17:46,899 --> 00:17:47,983 Τα πόδια μου; 245 00:17:48,067 --> 00:17:51,154 Όχι, γιε μου. Μιλάω για το πνεύμα σου. 246 00:17:51,237 --> 00:17:52,238 Άκου. 247 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 Είσαι ξεχωριστός. 248 00:17:54,741 --> 00:17:56,409 Έχεις καρδιά λιονταριού. 249 00:17:56,492 --> 00:17:59,787 Αλλά έχεις ψυχή τρυφερού αρνιού. 250 00:18:00,538 --> 00:18:03,291 Και θέλω να το προστατέψω αυτό. 251 00:18:04,042 --> 00:18:08,296 Αν δεν παίζεις μπέιζμπολ, έχεις ελεύθερο χρόνο 252 00:18:08,379 --> 00:18:12,800 για να ακολουθήσεις ένα ανώτερο κάλεσμα, να κηρύττεις τον λόγο του Θεού. 253 00:18:13,718 --> 00:18:16,095 Εκεί που σε εγκατέλειψαν τα επίγεια πόδια σου, 254 00:18:16,721 --> 00:18:20,141 ο Θεός θα σου δώσει φτερά για να πετάξεις. 255 00:18:20,683 --> 00:18:22,685 Με καταλαβαίνεις, έτσι, γιε μου; 256 00:18:25,229 --> 00:18:26,314 Μπράβο, αγόρι μου. 257 00:18:27,440 --> 00:18:28,274 Σ' αγαπώ. 258 00:18:33,946 --> 00:18:35,156 Διαβάστε τα εδάφια. 259 00:18:35,239 --> 00:18:36,157 Σας ακούω. 260 00:18:48,127 --> 00:18:52,715 {\an8}"Όσοι υπηρετούν τον Κύριο θα ανανεώνουν τη δύναμή τους. 261 00:18:52,799 --> 00:18:55,593 Θα τρέχουν και δεν θα κουράζονται". 262 00:19:21,828 --> 00:19:23,538 Τι συμβαίνει εδώ, Ερλ; 263 00:19:24,872 --> 00:19:29,502 Φαίνεται ότι το ποίμνιο και ο ποιμένας βρέθηκαν σε αδιέξοδο. 264 00:19:29,585 --> 00:19:30,628 Αλήθεια; 265 00:19:31,713 --> 00:19:33,548 Θα λείψετε σε κάποιους από μας. 266 00:19:35,258 --> 00:19:36,759 Μα μόλις ήρθαμε. 267 00:19:36,843 --> 00:19:38,553 Και μόλις σας διώξαμε. 268 00:19:38,636 --> 00:19:39,637 Κάντε γρήγορα. 269 00:19:39,721 --> 00:19:41,139 Θέλουμε πίσω το σπίτι. 270 00:19:42,432 --> 00:19:44,100 Μην ανησυχείς. 271 00:19:45,643 --> 00:19:47,854 Δεν θα μείνουμε, αν δεν μας θέλετε. 272 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 Θα έχουμε φύγει το πρωί. 273 00:19:55,611 --> 00:19:56,529 Χέλεν. 274 00:19:56,612 --> 00:19:58,156 Θα έπρεπε να ντρέπεστε. 275 00:19:58,239 --> 00:19:59,782 Γαμ... 276 00:19:59,866 --> 00:20:00,950 Γάτα. 277 00:20:01,034 --> 00:20:03,327 -Γάτα. -Ο σύζυγός μου είναι καλός άνθρωπος. 278 00:20:03,411 --> 00:20:08,708 Είναι καλός, ενάρετος, και έδωσε ζωή και ευτυχία για να υπηρετήσει τον Κύριο. 279 00:20:09,500 --> 00:20:11,919 Σας έβαλε όλους πάνω από τα παιδιά του. 280 00:20:12,003 --> 00:20:14,630 Πώς ξεπληρώνετε τέτοια ανιδιοτελή αφοσίωση; 281 00:20:14,714 --> 00:20:16,466 Τον διώχνετε από την εκκλησία του 282 00:20:16,549 --> 00:20:19,927 και αφήνετε τα παιδιά του στον δρόμο. 283 00:20:20,887 --> 00:20:21,804 Γιατί; 284 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Επειδή σας ζήτησε να φερθείτε 285 00:20:24,640 --> 00:20:27,518 σαν θεοσεβούμενοι άνθρωποι, που πίστευε ότι είστε; 286 00:20:28,311 --> 00:20:30,313 Τίμιοι, φτωχοί άνθρωποι; 287 00:20:31,522 --> 00:20:32,356 Όχι. 288 00:20:34,817 --> 00:20:37,737 Δεν σας αξίζει ο Τζέιμς Χιλ. 289 00:20:52,293 --> 00:20:53,378 Χέλεν... 290 00:20:53,461 --> 00:20:54,796 Όλα θα πάνε καλά. 291 00:21:00,927 --> 00:21:02,845 Μακάρι να έμενες. 292 00:21:02,929 --> 00:21:05,431 Μακάρι να μη φεύγαμε. 293 00:21:06,015 --> 00:21:08,393 Θα ξαναδώ ποτέ το μοναδικό μου αγόρι; 294 00:21:10,269 --> 00:21:11,479 Δεν ξέρω. 295 00:21:12,939 --> 00:21:14,148 Θα μου λείψεις. 296 00:21:15,024 --> 00:21:16,192 Τα λέμε, όμορφε. 297 00:22:02,113 --> 00:22:03,114 Ο Ερλ είναι; 298 00:22:03,197 --> 00:22:04,032 ΚΛΑΜΠ TIP TOP 299 00:22:04,115 --> 00:22:05,283 Είναι μεθυσμένος, μπαμπά. 300 00:22:06,534 --> 00:22:08,036 Θα σκοτώσει κανέναν. 301 00:22:13,958 --> 00:22:14,792 Ερλ. 302 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 Ερλ, είσαι μεθυσμένος. 303 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Δεν θα 'πρεπε να οδηγείς. 304 00:22:21,299 --> 00:22:24,302 Κι εσύ δεν θα 'πρεπε να φέρεσαι σαν να μετρά ακόμα η άποψή σου. 305 00:22:25,595 --> 00:22:27,930 Μη σε χτυπήσει η πόρτα βγαίνοντας. 306 00:22:34,145 --> 00:22:35,855 Δεν μπορείς να οδηγήσεις. 307 00:22:35,938 --> 00:22:37,190 Ρίκι. 308 00:22:40,943 --> 00:22:41,778 Καλά. 309 00:22:42,612 --> 00:22:43,696 Όπως θέλεις. 310 00:22:44,447 --> 00:22:45,990 Προσπαθεί να σώσει το τομάρι σου. 311 00:22:47,033 --> 00:22:47,867 Το τομάρι μου; 312 00:22:47,950 --> 00:22:48,951 Το τομάρι μου; 313 00:22:52,622 --> 00:22:54,290 Μην αγγίξεις το παιδί μου. 314 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Μακριά απ' το παιδί μου. 315 00:23:03,508 --> 00:23:05,093 Ο μπαμπάς είναι ζόρικος. 316 00:23:07,220 --> 00:23:08,471 Μπες στο αμάξι. 317 00:23:10,890 --> 00:23:12,266 Τι έκανες; 318 00:23:12,350 --> 00:23:14,227 Έλα, Ερλ. Σήκω πάνω. 319 00:23:15,520 --> 00:23:17,855 -Περνιέσαι για καλύτερος από μένα; -Όχι. 320 00:23:18,606 --> 00:23:21,734 Θα με πλάκωνες στο ξύλο, αν δεν ήσουν μεθυσμένος. Πρόσεχε. 321 00:23:21,818 --> 00:23:24,779 Περνιέσαι για καλύτερος, επειδή ξέρεις να διαβάζεις. 322 00:23:25,697 --> 00:23:28,658 Μπες στο σπίτι. Ερλ, μπες μέσα. 323 00:23:36,958 --> 00:23:38,126 Εγώ φταίω. 324 00:23:40,503 --> 00:23:42,422 Γιατί μαλώνατε; 325 00:23:43,840 --> 00:23:44,716 Για σένα. 326 00:23:45,925 --> 00:23:48,386 Είναι επικίνδυνος, όταν είναι έτσι. 327 00:23:49,303 --> 00:23:50,847 Και είναι έτσι όλο και περισσότερο. 328 00:23:51,556 --> 00:23:52,682 Ευχαριστώ, πάστορα. 329 00:23:54,308 --> 00:23:56,769 Κράτα τα για τον σερίφη Ντάλτον. 330 00:23:56,853 --> 00:24:00,565 Φαντάζομαι ότι θα έρθει εδώ σύντομα. 331 00:24:03,276 --> 00:24:04,402 Πάστορα. 332 00:24:06,362 --> 00:24:08,948 Έκανες ό,τι μπορούσες, με τον μόνο τρόπο που ξέρεις. 333 00:24:09,782 --> 00:24:12,118 Θα το εκτιμήσουν τώρα που φεύγετε. 334 00:24:12,702 --> 00:24:13,536 Ευχαριστώ. 335 00:24:14,328 --> 00:24:15,830 Ο Θεός να σ' ευλογεί. 336 00:26:19,954 --> 00:26:22,582 Χριστέ μου, βοήθησέ με. 337 00:26:22,665 --> 00:26:24,709 Έχω φτάσει στα όριά μου. Βοήθησέ με. 338 00:26:26,210 --> 00:26:29,047 Με Σένα, όλα είναι δυνατά, Κύριε. Σε παρακαλώ. 339 00:26:30,631 --> 00:26:32,216 Δώσε μου ένα σημάδι. 340 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 Σε παρακαλώ, δώσε μου ένα σημάδι. 341 00:26:48,608 --> 00:26:50,109 Να πάρει η ευχή! 342 00:26:50,193 --> 00:26:51,486 Να πάρει! 343 00:26:52,195 --> 00:26:53,905 Να πάρει! 344 00:27:01,537 --> 00:27:02,497 Είσαι καλά, μπαμπά; 345 00:27:03,831 --> 00:27:05,333 Είμαι κουρασμένος, γιε μου. 346 00:27:06,250 --> 00:27:07,293 Τζέιμς. 347 00:27:09,796 --> 00:27:11,297 Μείναμε από βενζίνη. 348 00:27:11,381 --> 00:27:13,424 Κάποιος θα περάσει. 349 00:27:14,092 --> 00:27:14,926 Ας... 350 00:27:15,009 --> 00:27:17,345 Στο μεταξύ, ας βάλουμε τη ρεζέρβα. 351 00:27:17,428 --> 00:27:18,971 Δεν έχουμε ρεζέρβα. 352 00:27:19,055 --> 00:27:21,599 Μπαμπά, την μπάλωσα χθες. 353 00:27:21,682 --> 00:27:23,810 Την αντάλλαξα με βενζίνη. 354 00:27:28,064 --> 00:27:29,690 Και έκανες το σωστό. 355 00:27:30,274 --> 00:27:34,070 Έτσι επιβιώνουν οι φτωχοί, λεπτό το λεπτό. 356 00:27:34,153 --> 00:27:37,699 Παίρνουμε δύσκολες αποφάσεις σ' έναν κακό κόσμο. 357 00:27:37,782 --> 00:27:39,701 Κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε. 358 00:27:39,784 --> 00:27:44,747 Έρχονται ατυχίες, όσο καλή πρόθεση κι αν έχεις ή όσο σκληρά κι αν προσπαθείς. 359 00:27:45,415 --> 00:27:49,460 Δεν πετυχαίνει και δεν φταίει κανείς γι' αυτό. 360 00:27:50,336 --> 00:27:52,463 Χειρότερα δεν γίνεται, έτσι; 361 00:28:06,185 --> 00:28:09,856 Πρέπει να είμαστε η πιο άτυχη οικογένεια στο Τέξας. 362 00:28:10,606 --> 00:28:12,233 Ίσως και στην Οκλαχόμα. 363 00:28:30,001 --> 00:28:32,003 Για δες. 364 00:28:33,421 --> 00:28:37,925 Μόνο ο Δάσκαλος θα μπορούσε να ζωγραφίσει κάτι τέτοιο. 365 00:28:50,396 --> 00:28:52,023 Πάμε στο αμάξι. 366 00:28:55,735 --> 00:28:56,986 Έλα, Ρίκι. 367 00:29:15,588 --> 00:29:17,840 Να σας πάω κάπου; 368 00:29:18,716 --> 00:29:19,717 Ναι. 369 00:29:19,801 --> 00:29:21,511 Ελάτε. 370 00:29:54,919 --> 00:29:56,921 Δεν έχω δει ποτέ έγχρωμη. 371 00:29:57,004 --> 00:29:58,965 Κάνε πίσω, θα τυφλωθείς. 372 00:30:04,095 --> 00:30:05,888 Ωραίο παγωτό, κυρία Φλόρα. 373 00:30:05,972 --> 00:30:07,932 Χαίρομαι που σου αρέσει, κύριε. 374 00:30:08,015 --> 00:30:09,434 Κύριε; 375 00:30:09,517 --> 00:30:13,855 Αν σε ήξερε... Αν ήξερες τον Ρίκι, δεν θα τον έλεγες κύριο. 376 00:30:13,938 --> 00:30:16,691 Τον ξέρω. 377 00:30:17,275 --> 00:30:18,443 Αφού το λες εσύ. 378 00:30:21,070 --> 00:30:23,865 Κυρία Λίντα, έχετε πολύ όμορφο σπίτι. 379 00:30:23,948 --> 00:30:26,200 Μας έφερε πολλή χαρά. 380 00:30:26,284 --> 00:30:28,494 Πρέπει να σου φέρω κι άλλο φαγητό. 381 00:30:29,370 --> 00:30:30,371 Όχι. 382 00:30:31,164 --> 00:30:34,042 Αν φάω άλλη μια μπουκιά, θα σκάσω. 383 00:30:34,125 --> 00:30:35,126 Ευχαριστώ. 384 00:30:35,793 --> 00:30:39,047 Δεν ξέρω πώς να σας ευχαριστήσουμε για τη βοήθεια. Τη χρειαζόμασταν. 385 00:30:40,423 --> 00:30:42,633 Ίσως υπάρχει τρόπος. 386 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 Αλλά αυτή η δουλειά 387 00:30:44,594 --> 00:30:48,598 μάλλον είναι κατώτερη της μόρφωσης και της εμπειρίας σου. 388 00:30:48,681 --> 00:30:50,933 Όχι. Θα εκπλαγείς. 389 00:30:51,017 --> 00:30:53,603 Ο αδερφός μου ο Ντένις στο Μπούι Σίτι 390 00:30:53,686 --> 00:30:59,067 μου είπε ότι η βαπτιστική εκκλησία ψάχνει νέο πάστορα εδώ κι έναν χρόνο. 391 00:30:59,150 --> 00:31:01,235 Αλλά δεν υπάρχει κανείς. 392 00:31:01,319 --> 00:31:02,904 Πολύ κρίμα. 393 00:31:02,987 --> 00:31:04,822 Δεν έχεις δει το Μπούι Σίτι. 394 00:31:04,906 --> 00:31:06,574 Δεν θα το έλεγες και πόλη. 395 00:31:06,657 --> 00:31:09,077 Μάλλον με χωριουδάκι μοιάζει. 396 00:31:09,869 --> 00:31:11,704 Μα είναι καλοί άνθρωποι. 397 00:31:11,788 --> 00:31:12,955 Έχει και πρεσβυτέριο. 398 00:31:14,207 --> 00:31:15,041 Κάπως ταπεινό. 399 00:31:15,124 --> 00:31:17,001 Ίσως δεν είναι για εσάς, αλλά... 400 00:31:17,085 --> 00:31:19,128 -Θα το πάρουμε. -Ναι, θα το πάρουμε. 401 00:31:19,712 --> 00:31:21,339 Αδελφέ Τζος, 402 00:31:21,422 --> 00:31:25,301 δεν ήταν τυχαίο που μας βρήκατε στον δρόμο. 403 00:31:25,385 --> 00:31:29,305 Όταν ο καλός Θεός κλείνει μια πόρτα, ανοίγει ένα παράθυρο. 404 00:31:29,389 --> 00:31:31,516 Δεν θέλετε ν' ακούσετε κι άλλα; 405 00:31:31,599 --> 00:31:33,226 Μόνο ένα "αμήν". 406 00:31:33,309 --> 00:31:35,645 -Ν' ακούσω ένα αμήν; -Αμήν. 407 00:31:38,064 --> 00:31:41,567 Ελήφθη. Έχουμε εκτόξευση, το ρολόι λειτουργεί. 408 00:31:41,651 --> 00:31:43,903 -Σίγμα 7... -Εκτόξευση! 409 00:31:46,948 --> 00:31:49,742 Τα παιδιά ενθουσιάζονται πολύ. 410 00:31:58,167 --> 00:31:59,836 -Εκεί! -Πού; 411 00:32:00,336 --> 00:32:01,337 Εκεί. 412 00:32:03,673 --> 00:32:07,135 Το Κέντρο Ελέγχου αναφέρει ότι το σκάφος βγήκε από την ατμόσφαιρα της Γης, 413 00:32:07,218 --> 00:32:09,679 καθώς πλησιάζουμε όλο και πιο πολύ. 414 00:32:09,762 --> 00:32:12,765 Καθώς ο άνθρωπος ταξιδεύει και πάλι στους ουρανούς. 415 00:32:15,977 --> 00:32:16,811 Το βλέπω. 416 00:32:17,770 --> 00:32:18,813 Καθαρό σαν τη μέρα. 417 00:32:23,735 --> 00:32:24,819 Πάμε μέσα. 418 00:32:29,657 --> 00:32:30,742 Θα έρθεις, μπαμπά; 419 00:32:32,744 --> 00:32:34,162 Πήγαινε, γιε μου. 420 00:32:35,455 --> 00:32:37,957 Θα μείνω λίγο με τον δικό μου ουρανό. 421 00:32:49,927 --> 00:32:52,930 ΜΠΟΥΙ, ΤΕΞΑΣ 422 00:33:00,980 --> 00:33:02,774 Γεια χαρά, πάστορα. Τι κάνεις; 423 00:33:03,441 --> 00:33:04,942 Καλώς ήρθες στο σπίτι σου. 424 00:33:05,026 --> 00:33:06,652 Μάλλον "στο αχούρι σου". 425 00:33:07,528 --> 00:33:08,738 Τζέιμς Χιλ. 426 00:33:09,405 --> 00:33:11,491 Χαίρω πολύ. Ο αδερφός μου μου είπε για σένα. 427 00:33:11,574 --> 00:33:13,242 Ήταν πολύ καλός μαζί μας. 428 00:33:13,326 --> 00:33:14,577 -Ντένις, σωστά; -Σωστά. 429 00:33:15,536 --> 00:33:17,372 Δεν είναι και πολύ όμορφο, 430 00:33:17,455 --> 00:33:20,458 αλλά σε μουσώνες, τυφώνες και ξαφνικές πλημμύρες, 431 00:33:20,541 --> 00:33:22,418 θα σας κρατήσει στεγνούς. 432 00:33:22,502 --> 00:33:24,379 Το νιώθω ήδη. 433 00:33:24,462 --> 00:33:25,296 Τι είναι αυτό; 434 00:33:25,838 --> 00:33:27,173 Ήταν νεκροτομείο. 435 00:33:27,757 --> 00:33:29,675 Πού να δεις την εκκλησία. 436 00:33:29,759 --> 00:33:31,260 Θα τη λατρέψεις. 437 00:33:31,344 --> 00:33:32,553 Πού είναι η εκκλησία; 438 00:33:33,054 --> 00:33:34,889 Είναι λίγο πιο κάτω. 439 00:33:34,972 --> 00:33:38,935 Θέλετε να δείτε την εκκλησία πρώτα ή να μπείτε μέσα; 440 00:33:41,354 --> 00:33:42,730 Πρώτα θα δούμε την εκκλησία. 441 00:33:42,814 --> 00:33:44,649 -Θα λατρέψουν την εκκλησία. -Ναι. 442 00:33:49,821 --> 00:33:51,280 Να τη. 443 00:33:55,868 --> 00:33:57,787 Καταλάβατε τι έλεγα; 444 00:33:58,413 --> 00:33:59,414 Άφθονος χώρος. 445 00:34:01,040 --> 00:34:04,085 Έχει δυνατότητες. 446 00:34:04,961 --> 00:34:06,129 Μ' αρέσει εδώ. 447 00:34:08,798 --> 00:34:10,174 Μπορώ να τρέξω εδώ. 448 00:34:10,258 --> 00:34:11,968 Έχει πολλή ενέργεια ο μικρός. 449 00:34:15,179 --> 00:34:17,890 Και μπορεί να μπερδέψει μέχρι και τον Σολομώντα. 450 00:34:21,310 --> 00:34:22,645 Πότε ξεκινάω; 451 00:35:02,143 --> 00:35:05,146 Φέρσου σαν άντρας, Τζέι Μπερντ. Μόλις αρχίσαμε. 452 00:35:15,990 --> 00:35:17,075 Θέλετε άλλους δύο; 453 00:35:17,742 --> 00:35:18,993 Αυτόν και ποιον άλλον; 454 00:35:19,077 --> 00:35:22,080 -Θα χτυπήσω εγώ. -Με αυτές τις βλακείες στα πόδια σου; 455 00:35:22,163 --> 00:35:26,042 Ο μπαμπάς μου είναι πάστορας, τα λέει διορθωτικά δεσμά. 456 00:35:26,125 --> 00:35:28,044 Άσε τα θρησκευτικά, μικρέ. 457 00:35:28,127 --> 00:35:30,505 Δεν θα παίξω με ένα ρομπότ. 458 00:35:30,588 --> 00:35:32,507 Βάλε τον μη σακάτη αριστερά. 459 00:35:32,590 --> 00:35:33,883 Αν δεν παίξει, δεν παίζω. 460 00:35:34,884 --> 00:35:37,345 Λες και είστε περιζήτητοι παίκτες. 461 00:35:37,428 --> 00:35:38,930 Ποιον να εκφοβίσω τώρα; 462 00:35:42,809 --> 00:35:43,643 Έλα. 463 00:35:44,602 --> 00:35:45,812 Ρίξε μια γρήγορη. 464 00:35:46,813 --> 00:35:48,564 Αν τη χτυπήσω, θα παίξουμε κι οι δύο. 465 00:35:49,357 --> 00:35:50,817 Αν περάσει την εσωτερική περιοχή. 466 00:35:53,152 --> 00:35:55,655 Κανείς δεν σου έχει ρίξει ποτέ τόσο δυνατά. 467 00:35:56,197 --> 00:35:58,074 Αν αποτύχεις μπροστά στους ντόπιους, 468 00:35:58,157 --> 00:36:00,827 δεν θα σε αφήσουν να το ξεχάσεις, ούτε να παίξεις. 469 00:36:00,910 --> 00:36:02,245 Δεν θα αποτύχω. 470 00:36:03,663 --> 00:36:04,747 Ρομπότ. 471 00:36:05,498 --> 00:36:08,668 Πού να σε θάψουμε, στο νεκροταφείο ή στη μάντρα; 472 00:36:12,547 --> 00:36:13,715 Τρεις προσπάθειες. 473 00:36:13,798 --> 00:36:16,342 Το ίδιο κάνει. Δεν θα δεις καν την μπάλα. 474 00:36:21,764 --> 00:36:23,683 Καλύτερα να μείνετε στην εξωτερική περιοχή. 475 00:36:23,766 --> 00:36:25,643 Δεν έχεις ιδέα, μικρέ. 476 00:36:25,727 --> 00:36:27,061 Με λένε Ρίκι Χιλ. 477 00:36:28,479 --> 00:36:31,065 Ρίκι Χιλ, έχεις πολλά κότσια. 478 00:36:31,566 --> 00:36:33,151 Αλλά όχι πολλή εξυπνάδα. 479 00:36:33,860 --> 00:36:35,945 Άλλοι με δυνατά πόδια, δεν χτύπησαν μπαλιά του. 480 00:36:37,864 --> 00:36:39,115 Εγώ σε προειδοποίησα. 481 00:36:39,657 --> 00:36:41,159 Έτοιμος, Ρομπότ; 482 00:36:44,370 --> 00:36:46,914 -Άργησες λίγο. -Ρομπότ! 483 00:36:46,998 --> 00:36:49,208 Θα συνεχίσεις να αποτυχαίνεις ή τα παρατάς; 484 00:36:49,292 --> 00:36:50,668 Θα αρχίσω να χτυπάω. 485 00:36:51,961 --> 00:36:53,796 Το Ρομπότ θα χτυπήσει. 486 00:36:53,880 --> 00:36:55,715 Εντάξει, πόδια από ζελέ, πάμε. 487 00:37:02,388 --> 00:37:04,891 Ρομπότ, σταμάτα τώρα που είσαι πίσω. 488 00:37:04,974 --> 00:37:07,018 -Αρκετά! -Έλα, πριν χτυπήσεις άσχημα. 489 00:37:07,101 --> 00:37:08,102 Τρεις ρίψεις. 490 00:37:08,186 --> 00:37:09,604 Για να σε σκοτώσει; 491 00:37:11,481 --> 00:37:13,107 Αν μείνω κάτω, είμαι νεκρός. 492 00:37:21,366 --> 00:37:22,658 Να είσαι πιο γρήγορος. 493 00:37:31,959 --> 00:37:33,044 Τι κάνεις; 494 00:37:33,669 --> 00:37:34,962 Κοίτα το Ρομπότ. 495 00:37:35,046 --> 00:37:38,007 Πλήρης περιστροφή σώματος! 496 00:37:54,899 --> 00:37:56,567 Κάνεις ό,τι χρειάζεται. 497 00:38:00,863 --> 00:38:02,490 Πώς ξέρεις ότι μπορείς, Ρίκι; 498 00:38:05,410 --> 00:38:06,494 Απλώς το ξέρω. 499 00:38:09,706 --> 00:38:11,207 Εντάξει, τέρμα η πλάκα. 500 00:38:11,749 --> 00:38:14,752 Ώρα να πείτε καληνύχτα και αντίο στο Ρομπότ. 501 00:38:33,229 --> 00:38:34,063 Τα κατάφερες! 502 00:38:36,399 --> 00:38:37,275 Τη χτύπησες! 503 00:38:38,109 --> 00:38:39,068 Αυτό δεν μετράει! 504 00:38:39,652 --> 00:38:42,488 Άντε στο διάολο. Δεν παίζω με ανάπηρο παιδί. 505 00:38:42,572 --> 00:38:44,657 -Έκανες μια συμφωνία. -Δεν το έκανα. 506 00:38:44,741 --> 00:38:46,617 Ψεύτη! Σε είδα να γνέφεις! 507 00:38:46,701 --> 00:38:49,662 Κανείς δεν με λέει ψεύτη, Ρομπότ. 508 00:38:50,288 --> 00:38:51,831 Νομίζεις ότι θα με ποδοπατήσεις; 509 00:38:54,333 --> 00:38:55,710 Το έκανε ήδη. 510 00:38:55,793 --> 00:38:56,627 Σταμάτα! 511 00:38:57,170 --> 00:38:59,047 Ο προπονητής είπε αν παλέψεις ξανά, τελείωσε. 512 00:39:03,176 --> 00:39:04,010 Να σας πάρει. 513 00:39:05,720 --> 00:39:07,180 Ασήμαντα λευκά σκουπίδια. 514 00:39:08,765 --> 00:39:10,433 Δεν αξίζετε τον κόπο. 515 00:39:12,810 --> 00:39:15,229 Έλα, δεν έχει παιχνίδι για μας εδώ. 516 00:39:15,730 --> 00:39:18,149 -Αλλά τη χτύπησα. -Αυτό μετράει. 517 00:39:19,233 --> 00:39:20,360 Αντίο, Ρίκι Χιλ. 518 00:39:24,697 --> 00:39:25,740 Ωραία. 519 00:39:26,491 --> 00:39:29,160 Θέλει κανείς άλλος να πει προσευχή; 520 00:39:34,665 --> 00:39:37,877 Υπάρχει κάποια αποκάλυψη που αγνοώ; 521 00:39:46,677 --> 00:39:47,720 Θεέ μου. 522 00:39:53,059 --> 00:39:54,852 -Πονάς καθόλου; -Καθόλου. 523 00:39:57,939 --> 00:39:58,815 Πώς; 524 00:40:00,108 --> 00:40:03,903 Ένας από τους νάρθηκές μου, 525 00:40:04,779 --> 00:40:09,283 ο αριστερός νομίζω, έσπασε πρώτος, οπότε... 526 00:40:09,367 --> 00:40:11,869 Έβγαλες τον άλλο για να περπατήσεις, σωστά; 527 00:40:11,953 --> 00:40:12,829 Ναι. 528 00:40:15,498 --> 00:40:16,749 Σ' ευχαριστώ, Κύριε. 529 00:40:19,293 --> 00:40:20,670 Δείξε μου. Απλώς... 530 00:40:27,969 --> 00:40:30,596 Εντάξει, σηκωθείτε όλοι. Πάμε για παγωτό. 531 00:40:30,680 --> 00:40:33,224 -Και θα περπατήσουμε. -Δεν έχουμε λεφτά. 532 00:40:33,307 --> 00:40:36,686 Απασχόλησε τον παγωτατζή ενώ κλέβω ένα γαλόνι. 533 00:40:36,769 --> 00:40:38,771 -Δεν θα το κάνεις. -Ναι, θα το κάνω. 534 00:40:38,855 --> 00:40:41,190 -Μου αρέσει η περιπέτεια. -Δεν θα κλέψει τίποτα. 535 00:40:42,108 --> 00:40:46,237 Δεν είναι περίπλοκο. Για να είστε στην ομάδα μου χρειάζονται τα εξής. 536 00:40:46,320 --> 00:40:49,657 Πρώτον, να έρχεστε στην προπόνηση κάθε μέρα 4 με 6. 537 00:40:49,741 --> 00:40:53,453 Δεύτερον, να είστε έτοιμοι να δουλέψετε σκληρά. 538 00:40:53,536 --> 00:40:57,707 Και τρίτον, κόψτε τις βλακείες και παίξτε, γιατί δεν είμαι η μαμά σας. 539 00:40:57,790 --> 00:41:00,501 Αν πιάσω κανέναν να κάνει μισές δουλειές, 540 00:41:00,585 --> 00:41:03,004 θα σας πετάξω έξω με τις κλοτσιές. 541 00:41:03,087 --> 00:41:05,298 Αν δεν έχετε παραδώσει αυτό ακόμα, 542 00:41:05,381 --> 00:41:09,385 θέλω την υπογραφή των γονιών σας στην άδεια κηδεμόνα. Ελάτε. 543 00:41:10,094 --> 00:41:13,639 Τη θέλω πίσω την Τρίτη στις 3 μ.μ., υπογεγραμμένη. 544 00:41:16,100 --> 00:41:16,934 Εντάξει. 545 00:41:20,772 --> 00:41:23,441 Γιε μου, μπορεί να μη φταις εσύ, 546 00:41:23,524 --> 00:41:25,276 αλλά ήδη κάνεις μισές δουλειές. 547 00:41:25,818 --> 00:41:27,945 Ή κάνω θυσίες. 548 00:41:29,655 --> 00:41:30,573 Καλά τα είπες. 549 00:41:31,491 --> 00:41:33,117 Θα μπεις στα δοκιμαστικά. 550 00:41:33,785 --> 00:41:36,704 Αλλά δείξε μου λίγη μαγεία. 551 00:41:39,665 --> 00:41:41,876 Θα το υπογράψει η μαμά χωρίς να το πει στον μπαμπά; 552 00:41:43,503 --> 00:41:45,338 Και να το κάνει, θα το μάθει. 553 00:41:58,017 --> 00:41:59,519 Τι κάνει το λιονταράκι μου; 554 00:42:02,271 --> 00:42:05,274 Τι σε απασχολεί; Κάτι έχεις πίσω από την πλάτη σου. 555 00:42:16,452 --> 00:42:18,162 Γιατί δεν ηρεμείς το μυαλό σου; 556 00:42:19,038 --> 00:42:21,624 Ας ακούσουμε τον Ψαλμό 23. 557 00:42:22,792 --> 00:42:24,335 "Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου..." 558 00:42:24,419 --> 00:42:25,586 Περισσότερη πεποίθηση. 559 00:42:26,963 --> 00:42:28,840 "Δεν θα στερηθώ τίποτα". 560 00:42:29,716 --> 00:42:32,552 Μπαμπά, ξέρω τι θα πεις, 561 00:42:33,177 --> 00:42:34,512 αλλά είμαι καλύτερα. 562 00:42:36,681 --> 00:42:39,517 Γιε μου, μπορεί να είσαι καλύτερα, 563 00:42:39,600 --> 00:42:41,227 αλλά δεν έχεις θεραπευτεί. 564 00:42:42,895 --> 00:42:44,021 Τα κόκαλά σου... 565 00:42:45,690 --> 00:42:46,816 είναι χλωρά. 566 00:42:48,443 --> 00:42:49,610 Είναι σαν κλαδάκια. 567 00:42:50,153 --> 00:42:51,029 Μπαμπά... 568 00:42:52,238 --> 00:42:53,740 θέλω μόνο να παίξω. 569 00:42:53,823 --> 00:42:56,701 Δεν θα παίξεις. 570 00:42:58,494 --> 00:42:59,328 Ποτέ. 571 00:43:00,455 --> 00:43:04,542 Μπορεί να νομίζεις ότι η πάθησή σου είναι αδικία, 572 00:43:05,084 --> 00:43:07,211 αλλά ο Θεός έχει ένα σχέδιο για σένα. 573 00:43:07,879 --> 00:43:08,921 Είναι σημάδι. 574 00:43:09,589 --> 00:43:14,135 Είναι σημάδι για κάτι μεγαλύτερο που υποτίθεται ότι πρέπει να γίνεις. 575 00:43:21,100 --> 00:43:22,393 Τι είναι σημαντικό; 576 00:43:23,686 --> 00:43:25,646 Πολλά πράγματα είναι σημαντικά. 577 00:43:26,606 --> 00:43:28,483 Αλλά τι είναι ζωτικής σημασίας; 578 00:43:30,610 --> 00:43:31,778 Μια πρακτική. 579 00:43:32,737 --> 00:43:34,697 Να κάνεις το έργο του Θεού. 580 00:43:35,490 --> 00:43:37,283 Θέλω να αναζητήσετε 581 00:43:37,367 --> 00:43:41,496 κάθε ευκαιρία που έχετε για να τον υπηρετήσετε. 582 00:43:41,579 --> 00:43:45,416 Την επόμενη φορά που θα σκεφτείτε να αμαρτήσετε 583 00:43:45,500 --> 00:43:48,002 θέλω να αναρωτηθείτε το εξής: 584 00:43:49,337 --> 00:43:52,173 "Πώς θα με κρίνει ο Θεός;" 585 00:43:53,549 --> 00:43:58,679 Το Άγιο Πνεύμα τα βλέπει όλα, τα ξέρει όλα, 586 00:43:59,305 --> 00:44:01,891 τιμωρεί κάθε αδίκημα. 587 00:44:08,022 --> 00:44:10,817 Ας ζητήσουμε από τον Θεό 588 00:44:11,943 --> 00:44:14,821 μια βδομάδα χωρίς αμαρτίες. 589 00:44:22,286 --> 00:44:24,664 Αυτό το μέρος είναι χειρότερο από το προηγούμενο. 590 00:44:24,747 --> 00:44:26,499 Είδες αυτόν που κάπνιζε; 591 00:44:27,166 --> 00:44:29,168 Γιατί δεν τον σταμάτησε ο μπαμπάς; 592 00:44:29,252 --> 00:44:32,463 Για να μεγαλώσει το ποίμνιό του, θα υπομείνει μερικά μαύρα πρόβατα. 593 00:44:32,547 --> 00:44:33,423 Καλή σας μέρα. 594 00:44:34,590 --> 00:44:35,800 Αυτό ήρθε για σένα. 595 00:44:38,761 --> 00:44:41,806 -Από την Γκρέισι θα είναι. -Αποκλείεται. 596 00:44:41,889 --> 00:44:44,976 Το τσέπωσε τόσο γρήγορα που νόμιζα ότι καιγόταν το χέρι του. 597 00:44:45,059 --> 00:44:47,019 Μπα. Μόνο η καρδιά του. 598 00:44:53,776 --> 00:44:56,696 Πάω να τεντώσω τα πόδια μου. 599 00:44:56,779 --> 00:44:59,574 Αν μάθει ο μπαμπάς ότι βαράς μπάλες το Σάββατο... 600 00:44:59,657 --> 00:45:00,992 Απλά θα βλέπω. 601 00:45:01,951 --> 00:45:02,785 Εσύ; 602 00:45:05,038 --> 00:45:05,872 Έλα. 603 00:45:13,588 --> 00:45:17,008 Ένα μπέργκερ, μια μερίδα πατάτες και μια κόκα κόλα. 604 00:45:17,091 --> 00:45:19,761 Κοστίζει 75 σεντς, τόσα έχω. 605 00:45:23,639 --> 00:45:27,560 Ένα μπέργκερ, μια μερίδα πατάτες και μια κόκα κόλα; 606 00:45:27,643 --> 00:45:30,396 Δεν φτάνει για να φάτε και οι τρεις. 607 00:45:30,480 --> 00:45:31,856 Θέλουμε μόνο μια παραγγελία. 608 00:45:31,939 --> 00:45:35,651 Προσπάθησα να του το πω, αλλά μπήκε σαν τρελός. 609 00:45:36,235 --> 00:45:39,113 Μέτρησε πολύ γρήγορα. 610 00:45:39,614 --> 00:45:41,574 Μας λείπουν μόνο 25 σεντ. 611 00:45:42,825 --> 00:45:45,787 Δεν τα πάω καλά με τους αριθμούς. 612 00:45:45,870 --> 00:45:48,581 -Θα γυρίσω όταν έχω τα υπόλοιπα. -Περίμενε. 613 00:45:49,207 --> 00:45:51,918 Τυχαίνει να έχω 25 σεντ. 614 00:45:53,002 --> 00:45:55,463 -Εντάξει, τα έκλεισα. -Κράτα τα κλειστά. 615 00:45:55,546 --> 00:45:58,383 Εντάξει. Ποτέ δεν ήμουν περισσότερο στο σκοτάδι. 616 00:45:59,133 --> 00:46:00,635 Φέρ' τον από δω. 617 00:46:03,471 --> 00:46:05,723 Μάλλον θα καθίσω, έτσι; 618 00:46:10,561 --> 00:46:12,772 Η γαλοπούλα είναι το αγαπημένο σου, 619 00:46:13,689 --> 00:46:16,317 αλλά θέλαμε κάτι ξεχωριστό. 620 00:46:16,401 --> 00:46:18,778 -Ν' ανοίξω τα μάτια; -Ναι. 621 00:46:22,990 --> 00:46:26,202 Είναι το δεύτερο αγαπημένο μου. 622 00:46:27,453 --> 00:46:29,330 Κι ένα πιο όμορφο δώρο... 623 00:46:31,624 --> 00:46:32,667 δεν θυμάμαι να είχα. 624 00:46:33,209 --> 00:46:35,712 Μας φροντίζεις όλο τον χρόνο. 625 00:46:37,547 --> 00:46:39,257 Σήμερα θέλαμε να σε φροντίσουμε. 626 00:46:40,049 --> 00:46:43,302 Το πιο όμορφο δώρο που μου έχουν κάνει ποτέ... 627 00:46:44,679 --> 00:46:46,806 δεν είναι αυτό το νόστιμο μπέργκερ. 628 00:46:49,016 --> 00:46:53,146 Είναι η χαρά να το μοιράζομαι μαζί σας. 629 00:46:54,272 --> 00:46:55,898 Είστε η όμορφη οικογένειά μου. 630 00:46:57,275 --> 00:46:58,234 Δεν πεινάμε. 631 00:46:59,235 --> 00:47:01,320 -Έχω σκάσει. -Κάνω δίαιτα. 632 00:47:03,114 --> 00:47:04,490 Όλες μας κάνουμε δίαιτα. 633 00:47:07,702 --> 00:47:08,953 Εγώ πεθαίνω της πείνας. 634 00:47:22,175 --> 00:47:24,677 Εγώ κι η μαμά μου πάμε στην Οκλαχόμα, 635 00:47:24,761 --> 00:47:26,471 να ζήσουμε με τους παππούδες. 636 00:47:26,554 --> 00:47:29,098 Κατάλαβε κανείς στη νέα σου πόλη 637 00:47:29,182 --> 00:47:30,767 πώς κλέβεις με το ρόπαλο; 638 00:47:32,393 --> 00:47:36,105 Ελπίζω να παίζεις ακόμα, όπως κι αν είναι τα πόδια σου. 639 00:47:36,189 --> 00:47:40,818 Βάζω στοίχημα ότι ακόμα ονειρεύεσαι την πρώτη κατηγορία. 640 00:47:40,902 --> 00:47:43,363 Εγώ ξέμεινα από όνειρα. 641 00:47:43,446 --> 00:47:47,408 Είναι στο χέρι σου να πραγματοποιήσεις ένα και για τους δυο μας. 642 00:47:47,492 --> 00:47:49,660 Μόνο εσύ μπορείς. 643 00:47:49,744 --> 00:47:52,330 Υ.Γ.: Είσαι ακόμα το αγόρι μου. 644 00:48:01,047 --> 00:48:02,757 Γιατί δεν κάνεις δοκιμαστικό; 645 00:48:02,840 --> 00:48:04,759 Ο μπαμπάς μου αρνήθηκε να υπογράψει. 646 00:48:06,344 --> 00:48:07,387 Δες τον προπονητή Ντον. 647 00:48:07,470 --> 00:48:10,014 Λες να έλεγχε τις υπογραφές; 648 00:48:11,057 --> 00:48:13,851 Περίμενε. Θες να πεις... 649 00:48:13,935 --> 00:48:16,479 -Να πλαστογραφήσω την υπογραφή; -Ναι. 650 00:48:16,562 --> 00:48:19,273 Μάλλον η αληθινή αμαρτία είναι να μην παίξεις. 651 00:48:19,357 --> 00:48:20,566 Ο Τζέισον έχει δίκιο. 652 00:48:22,026 --> 00:48:26,447 Και δεν ξέρω κανέναν που να αξίζει αυτήν την ευκαιρία περισσότερο από σένα. 653 00:48:29,325 --> 00:48:30,159 Δώσ' το μου. 654 00:48:33,788 --> 00:48:35,540 Ελπίζω να συμφωνεί ο καλός Θεός. 655 00:48:46,718 --> 00:48:47,593 Καλησπέρα, κυρία. 656 00:48:48,094 --> 00:48:50,388 Ντον Φίσερ, προπονητής μπέιζμπολ. 657 00:48:51,931 --> 00:48:54,600 Λυπάμαι, τα αγόρια μας δεν επιτρέπεται να παίξουν. 658 00:48:56,352 --> 00:48:59,021 Καλύτερα να το συζητήσετε με τον σύζυγό σας. 659 00:48:59,105 --> 00:49:01,733 -Υπέγραψε την άδεια του Ρίκι. -Περάστε. 660 00:49:05,153 --> 00:49:09,240 Ο οποίος, παρεμπιπτόντως, χτυπάει ό,τι του ρίχνουμε. 661 00:49:09,741 --> 00:49:12,410 Τι είναι αυτό; Δεν υπέγραψα τίποτα. 662 00:49:17,290 --> 00:49:19,834 Δεν είναι ο γραφικός μου χαρακτήρας. Είναι πλαστή. 663 00:49:20,543 --> 00:49:23,004 Ξέρετε πώς είναι τα αγόρια. 664 00:49:23,963 --> 00:49:27,175 Πάντως, είναι φοβερός χίτερ. 665 00:49:27,800 --> 00:49:31,804 Ο μόνος τρόπος να καταλάβω πώς μπορεί να χτυπήσει την μπάλα 666 00:49:31,888 --> 00:49:34,974 όσο πιο μακριά και δυνατά μπορεί... 667 00:49:35,933 --> 00:49:37,810 είναι ότι έχει χάρισμα από τον Κύριο. 668 00:49:38,311 --> 00:49:40,021 Δεν θα παίξει. 669 00:49:40,646 --> 00:49:43,232 -Δεν θα τον αφήσεις να παίξει; -Όχι. 670 00:49:43,316 --> 00:49:46,444 Ήμουν πάστορας 13 χρόνια στη λωρίδα της Οκλαχόμα 671 00:49:47,236 --> 00:49:50,198 και ξέρω πολύ καλά πώς είναι ένα θαύμα. 672 00:49:51,240 --> 00:49:52,575 Και ο Ρίκι είναι ένα θαύμα. 673 00:49:54,243 --> 00:49:55,995 Η συμβουλή μου, πάστορα... 674 00:49:56,788 --> 00:50:00,875 είναι να δεις γιατί επιμένεις να συνθλίψεις την ψυχή του παιδιού 675 00:50:00,958 --> 00:50:02,668 και να χαραμίσεις την ευλογία του. 676 00:50:03,669 --> 00:50:05,546 Ο Θεός να σας ευλογεί. Αμήν και καληνύχτα. 677 00:50:16,265 --> 00:50:17,100 Ρίκι. 678 00:50:18,267 --> 00:50:19,102 Ρίκι. 679 00:50:27,402 --> 00:50:28,277 Εγώ το έκανα. 680 00:50:28,903 --> 00:50:30,154 Εμένα καλύπτει. 681 00:50:31,656 --> 00:50:33,449 Είπα να παίξει... 682 00:50:35,535 --> 00:50:36,577 και το πλαστογράφησα. 683 00:50:37,537 --> 00:50:39,747 Με βοηθούσε να κάνω το μόνο που αγαπώ. 684 00:50:39,831 --> 00:50:41,249 Το μόνο που αγαπάς; 685 00:50:42,875 --> 00:50:44,043 Είναι η αλήθεια. 686 00:50:44,752 --> 00:50:47,088 Το θέμα δεν είναι να χτυπάω μια πέτρα με ένα ξύλο. 687 00:50:48,256 --> 00:50:51,384 Όταν χτυπάω με το ρόπαλο, δεν είμαι πια ανάπηρος. 688 00:50:51,467 --> 00:50:53,469 Είμαι ο Δαβίδ που νικάει τον Γολιάθ. 689 00:50:54,595 --> 00:50:56,973 Μόνο εσύ δεν βλέπεις πόσο σημαντικό είναι για μένα. 690 00:50:57,056 --> 00:50:58,891 Μη μου αντιμιλάς, μικρέ. 691 00:50:58,975 --> 00:51:01,144 Μην τολμήσεις να τον κατακρίνεις. 692 00:51:01,227 --> 00:51:03,187 Άσ' τον να μιλήσει. Το κέρδισε. 693 00:51:03,271 --> 00:51:06,023 Μην ανακατεύεσαι. Δεν σε αφορά. 694 00:51:06,107 --> 00:51:10,445 Με αφορά η οικογένεια που μετέτρεψες σε πρόβατα. 695 00:51:10,528 --> 00:51:12,530 Η Χέλεν και τα παιδιά σε αγαπούν τόσο πολύ, 696 00:51:12,613 --> 00:51:16,576 που θα σε άφηναν να τους στερήσεις όλη τη χαρά. 697 00:51:16,659 --> 00:51:19,203 Κι εγώ είμαι πολύ γριά και κακιά για να μείνω άπραγη 698 00:51:19,287 --> 00:51:21,497 ενώ κάνεις τη δυστυχία σου δική τους. 699 00:51:22,165 --> 00:51:26,252 "Το να αναζητήσουμε το αληθινό κάλεσμα που μας ανέθεσε ο Θεός 700 00:51:26,878 --> 00:51:28,463 είναι το καθήκον μας. 701 00:51:28,546 --> 00:51:31,841 Το να το εκπληρώσουμε με αγνή αφοσίωση, είναι το θεϊκό μας πεπρωμένο". 702 00:51:32,633 --> 00:51:33,801 Ναι, το βλέπεις; 703 00:51:33,885 --> 00:51:37,597 Ακόμα κι ένας τυφλός θα καταλάβαινε ότι είσαι γεννημένος ιεροκήρυκας. 704 00:51:37,680 --> 00:51:40,224 Εσύ το είπες. Είναι το κήρυγμά σου. 705 00:51:40,850 --> 00:51:42,268 Είναι αλήθεια αυτά τα λόγια; 706 00:51:46,105 --> 00:51:48,900 Θεωρείς ότι το μπέιζμπολ είναι το καθήκον σου; 707 00:51:48,983 --> 00:51:50,860 Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου. 708 00:51:50,943 --> 00:51:52,820 Τόσο που να λες ψέματα γι' αυτό; 709 00:51:53,654 --> 00:51:54,572 Το βλέπεις αυτό; 710 00:51:55,907 --> 00:51:56,949 Είναι ένα ψέμα. 711 00:51:58,368 --> 00:52:00,036 Θα σου δώσω μια επιλογή. 712 00:52:02,455 --> 00:52:03,414 Το θέλημα του Θεού... 713 00:52:05,124 --> 00:52:06,125 ή το δικό σου. 714 00:52:15,176 --> 00:52:16,010 Ρόμπερτ... 715 00:52:16,886 --> 00:52:17,929 είπες ψέματα. 716 00:52:18,971 --> 00:52:20,223 Εξαπάτησες. 717 00:52:21,140 --> 00:52:22,642 Παραπλάνησες τον αδερφό σου. 718 00:52:22,725 --> 00:52:24,477 Έχουμε κανόνες σ' αυτό το σπίτι. 719 00:52:26,145 --> 00:52:28,439 Και ξέρεις ότι οι κανόνες έχουν συνέπειες. 720 00:52:28,523 --> 00:52:29,482 Μάλιστα, κύριε. 721 00:52:30,775 --> 00:52:31,734 Βγες πίσω. 722 00:52:33,111 --> 00:52:34,195 Και εννοώ τώρα. 723 00:52:35,571 --> 00:52:37,115 Μπαμπά, εγώ έπρεπε να είμαι! 724 00:52:41,411 --> 00:52:42,245 Ρόμπερτ... 725 00:52:46,708 --> 00:52:47,834 με εξαπάτησες. 726 00:52:48,668 --> 00:52:50,461 Δεν ξέρεις πόσο πονάει αυτό. 727 00:52:52,296 --> 00:52:53,715 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 728 00:52:54,590 --> 00:52:56,759 Το κάνω για να σώσω την ψυχή σου. 729 00:52:57,260 --> 00:52:58,720 Δεν θα με σώσεις. 730 00:53:01,013 --> 00:53:02,348 Και να με δέρνεις όλη νύχτα... 731 00:53:05,309 --> 00:53:07,019 ο Ρίκι δεν θα αλλάξει. 732 00:53:08,563 --> 00:53:10,189 Ο Ρίκι είναι μπερδεμένος. 733 00:53:11,190 --> 00:53:12,442 Έχει χαθεί. 734 00:53:13,067 --> 00:53:14,819 Δεν είναι αυτός που έχει χαθεί. 735 00:53:16,154 --> 00:53:17,196 Τι κάνει; 736 00:53:23,453 --> 00:53:24,412 Μεγαλώνει. 737 00:53:25,955 --> 00:53:27,123 Γύρνα. 738 00:53:52,732 --> 00:53:53,649 Πήγαινε μέσα. 739 00:53:56,277 --> 00:53:58,154 -Είπα, πήγαινε μέσα. -Μπαμπά; 740 00:53:58,237 --> 00:53:59,906 Άσε με ήσυχο. Πήγαινε μέσα. 741 00:54:34,482 --> 00:54:35,483 Δεν είναι δίκαιο. 742 00:54:36,275 --> 00:54:39,112 Δεν μπορώ να περάσω το καλοκαίρι χωρίς να παίξω μπέιζμπολ. 743 00:54:39,862 --> 00:54:43,991 Μέχρι να βρεις τρόπο να κηρύττεις και να παίζεις ταυτόχρονα... 744 00:54:45,702 --> 00:54:46,619 θα είσαι στον πάγκο. 745 00:54:57,588 --> 00:54:58,423 Γιε μου... 746 00:55:00,091 --> 00:55:01,926 ξέρεις ότι δεν πρέπει να με διακόπτεις 747 00:55:02,009 --> 00:55:03,386 όταν γράφω το κήρυγμά μου. 748 00:55:05,430 --> 00:55:06,264 Μάλιστα, κύριε. 749 00:55:08,141 --> 00:55:12,645 Ήρθα να σε ρωτήσω τι να κάνω όταν πρέπει να σου πω κάτι. 750 00:55:15,064 --> 00:55:16,315 Τώρα. 751 00:55:21,654 --> 00:55:22,488 Εντάξει. 752 00:55:24,115 --> 00:55:25,324 Πες αυτό που θες. 753 00:55:30,246 --> 00:55:33,124 Χθες βράδυ μου έδωσες μια επιλογή, 754 00:55:34,042 --> 00:55:36,753 την οποία σκέφτηκα πολύ. 755 00:55:38,337 --> 00:55:41,090 Έχεις δίκιο. Ο Θεός είναι πρώτος. 756 00:55:41,758 --> 00:55:44,052 Ήταν, είναι και θα είναι για πάντα. 757 00:55:44,594 --> 00:55:46,929 Και, όπως έχεις κηρύξει τόσες φορές... 758 00:55:47,847 --> 00:55:49,432 ο Θεός δεν κάνει λάθη. 759 00:55:49,515 --> 00:55:50,516 Αμήν. 760 00:55:53,269 --> 00:55:57,148 Νιώθω την τελειότητά Του να με καθοδηγεί όταν κουνάω το ρόπαλο. 761 00:55:58,483 --> 00:56:00,568 Είμαι μάρτυρας της δύναμής Του 762 00:56:01,444 --> 00:56:03,654 όταν η μπάλα περνάει τον πίσω φράχτη. 763 00:56:03,738 --> 00:56:08,451 -Δεν καταλαβαίνω τη λογική σου. Τι; -Επειδή δεν τελείωσα. 764 00:56:11,287 --> 00:56:12,455 Διαλέγω και τα δύο. 765 00:56:12,997 --> 00:56:15,166 Διαλέγεις τον Θεό... 766 00:56:16,167 --> 00:56:17,377 και το μπέιζμπολ; 767 00:56:18,044 --> 00:56:19,295 Η μόνη απάντηση. 768 00:56:21,339 --> 00:56:24,258 Με την τελειότητά Του, μου έδωσε δύο δώρα: 769 00:56:25,051 --> 00:56:28,513 να κηρύττω με φωτιά και να παίζω με τη δύναμη του χεριού του. 770 00:56:30,098 --> 00:56:31,974 Κάθε ευλογία για τη δόξα Του. 771 00:56:34,268 --> 00:56:38,106 "Μπορώ να κάνω τα πάντα μέσω του Χριστού, που με δυναμώνει". 772 00:56:38,773 --> 00:56:41,442 Προς Φιλιππησίους, 4:13. 773 00:56:52,870 --> 00:56:53,871 Τι είναι αυτό; 774 00:57:15,727 --> 00:57:17,812 Ευχαριστώ για όσα μου έμαθες, μπαμπά. 775 00:57:45,965 --> 00:57:50,344 Και τώρα για τους Μπάφαλο, ο κεντρικός αμυντικός, το νούμερο 17, 776 00:57:50,428 --> 00:57:51,721 ο Ρίκι Χιλ! 777 00:57:51,804 --> 00:57:53,431 -Ρίκι! -Ρίκι! 778 00:58:06,277 --> 00:58:08,071 Και έφυγε! 779 00:58:10,823 --> 00:58:14,410 Κυρίες και κύριοι, ο πρώτος αγώνας του 1973 780 00:58:14,494 --> 00:58:16,704 λήγει με άλλο ένα χόουμ ραν 781 00:58:16,788 --> 00:58:20,416 από το αστέρι των Μπάφαλο, Ρίκι Χιλ! 782 00:58:20,500 --> 00:58:23,419 -Είναι ο αδερφός μας! -Φίλε, πετάς! 783 00:58:24,170 --> 00:58:26,130 -Μπράβο, Ρίκι! -Ρίκι! 784 00:58:26,214 --> 00:58:27,048 Έλα. 785 00:58:30,510 --> 00:58:32,970 Τον κατάφερες καλά. 786 00:58:33,054 --> 00:58:35,139 Απέφυγες τις γρήγορες μπαλιές. 787 00:58:35,223 --> 00:58:37,183 Παραλίγο να βγω απ' τη βάση. 788 00:58:39,060 --> 00:58:40,103 Φίλε. 789 00:58:40,686 --> 00:58:42,188 Εντάξει, φεύγω. 790 00:58:43,398 --> 00:58:45,358 -Τα λέμε τη Δευτέρα μετά την προπόνηση. -Ναι. 791 00:58:45,441 --> 00:58:47,527 Έχουμε δουλειά με το παλιό αμάξι. 792 00:58:47,610 --> 00:58:49,487 -Θα έρθω. -Καλά να περάσετε απόψε. 793 00:58:49,570 --> 00:58:51,072 -Καληνύχτα. -Χάρηκα που σε είδα. 794 00:58:51,155 --> 00:58:54,534 Πάλι τέσσερα στα τέσσερα. Επισήμως χτύπησες πάνω από 400. 795 00:58:54,617 --> 00:58:56,077 Σίγουρα δεν κλέβει; 796 00:58:57,870 --> 00:59:00,081 Τα κορίτσια δεν ξέρουν από μπέιζμπολ. 797 00:59:00,957 --> 00:59:02,208 Όχι, το βλέπω. 798 00:59:03,000 --> 00:59:04,961 Πέτυχες την πλήρη περιστροφή σώματος. 799 00:59:05,503 --> 00:59:06,546 Βρήκες τη δύναμή σου. 800 00:59:07,547 --> 00:59:08,589 Λοιπόν... 801 00:59:09,799 --> 00:59:10,758 σου έλειψα; 802 00:59:11,342 --> 00:59:13,344 Θέλω μόνο την αλήθεια. 803 00:59:16,806 --> 00:59:18,099 Γκρέισι; 804 00:59:20,143 --> 00:59:23,896 -Νόμιζα ότι... -Γύρισα για να δω έναν παλιό φίλο. 805 00:59:25,690 --> 00:59:26,524 Εμένα; 806 00:59:27,191 --> 00:59:29,027 Ξέρεις ακόμα πώς να γοητεύσεις ένα κορίτσι. 807 00:59:29,694 --> 00:59:31,070 Παρακολουθούσα την καριέρα σου. 808 00:59:31,988 --> 00:59:34,282 Πρέπει να πάμε να φτιάξουμε κάτι. 809 00:59:34,991 --> 00:59:35,950 Να φτιάξουμε κάτι. 810 00:59:37,869 --> 00:59:40,246 Εντάξει, θα φύγουμε. 811 00:59:40,329 --> 00:59:42,123 Σίγουρα μου έδειξες. 812 00:59:44,167 --> 00:59:46,711 -Λέω μεγάλα λόγια. -Έχεις μεγάλη πίστη. 813 00:59:47,545 --> 00:59:50,465 Εγώ δεν μπορούσα να δω πέρα από εκείνο το σπίτι. 814 00:59:52,508 --> 00:59:54,719 Πόσο θα μείνεις στην πόλη; 815 00:59:56,054 --> 00:59:56,888 Δεν ξέρω. 816 00:59:57,722 --> 00:59:58,598 Λίγες μέρες. 817 00:59:59,390 --> 01:00:01,059 Μωρό μου, πάντα κάνει τόση ζέστη; 818 01:00:01,684 --> 01:00:02,727 Χρειάζομαι ένα ποτό. 819 01:00:02,810 --> 01:00:06,939 -Νεντ, ο φίλος μου ο Ρίκι. -Ο γνωστός Ρίκι; 820 01:00:07,023 --> 01:00:09,317 Ο γνωστός Ρίκι Χιλ, το φαινόμενο; 821 01:00:09,400 --> 01:00:12,028 Σου χρωστάω ένα ευχαριστώ. 822 01:00:12,111 --> 01:00:13,988 Για ποιο πράγμα; 823 01:00:14,072 --> 01:00:17,241 Στοιχημάτισα πάνω του. Πενήντα δολάρια, πέντε προς ένα. 824 01:00:17,325 --> 01:00:19,202 Πλήρωσες σαν κουλοχέρης στο Βέγκας. 825 01:00:19,827 --> 01:00:23,623 Όταν δεν είναι αγενής, είναι αθλητικογράφος στην Eastern Chronicle. 826 01:00:23,706 --> 01:00:24,624 Είμαι επιμελήτρια. 827 01:00:25,124 --> 01:00:26,334 Ήθελα να γνωριστείτε. 828 01:00:27,335 --> 01:00:30,588 -Η μαμά σου μας κάλεσε για φαγητό. -Ωραία. 829 01:00:31,672 --> 01:00:35,218 Έκανε τέσσερα χόουμ ραν μόνο σ' αυτόν τον αγώνα. 830 01:00:35,301 --> 01:00:37,887 Γράφεις καλά αθλητικά άρθρα; 831 01:00:38,930 --> 01:00:41,474 Έτσι θέλω να πιστεύω. 832 01:00:41,557 --> 01:00:43,893 Δυναμικά, όχι μακροσκελή και ανούσια, 833 01:00:43,976 --> 01:00:46,813 όπως γράφει ο φαφλατάς ο Μακόρμακ. 834 01:00:46,896 --> 01:00:47,814 Τον ξέρεις; 835 01:00:47,897 --> 01:00:50,274 Εγώ είμαι ο Μακόρμακ. 836 01:00:50,983 --> 01:00:51,818 Ο φαφλατάς. 837 01:00:53,736 --> 01:00:58,074 Τότε, θα έχεις κάτι άλλο να σκεφτείς εκτός από τον τζόγο και το ποτό. 838 01:00:59,367 --> 01:01:02,787 Αυτό είναι το φιντανάκι που φυτεύτηκε πριν τόσο καιρό; 839 01:01:02,870 --> 01:01:06,499 Γκρέισι, έγινες ένα πανέμορφο τριαντάφυλλο. 840 01:01:06,582 --> 01:01:07,917 Έλα να με αγκαλιάσεις. 841 01:01:13,297 --> 01:01:16,926 Θα έρθεις να γιορτάσουμε την κυριακάτικη λειτουργία αύριο; 842 01:01:17,009 --> 01:01:19,345 -Θα το ήθελα. -Θα με έκανες πολύ χαρούμενο. 843 01:01:19,429 --> 01:01:21,889 Ο παιχταράς έχει αγώνα αύριο. 844 01:01:21,973 --> 01:01:24,058 Νεντ Μακόρμακ, παρεμπιπτόντως. 845 01:01:24,142 --> 01:01:26,102 Χαίρω πολύ. Ευχαριστούμε για την πρόσκληση. 846 01:01:26,185 --> 01:01:27,937 Μ' αρέσουν όλα όσα κάνατε με... 847 01:01:28,771 --> 01:01:29,605 τα πάντα. 848 01:01:29,689 --> 01:01:32,066 Μη μου πείτε ότι δεν παίζετε τις Κυριακές. 849 01:01:32,150 --> 01:01:36,571 Ο πατέρας του δεν κατάφερε να τον οδηγήσει σε ανώτερη αποστολή. 850 01:01:37,655 --> 01:01:38,656 Ανώτερη αποστολή. 851 01:01:39,991 --> 01:01:44,203 Συγγνώμη, δεν θέλω να φανώ ασεβής, αλλά σίγουρα βλέπεις ότι, 852 01:01:44,287 --> 01:01:46,414 όποτε παίζει, είναι φαινόμενο. 853 01:01:48,291 --> 01:01:49,459 Δεν τον έχω δει να παίζει. 854 01:01:51,502 --> 01:01:52,837 Δεν τον έχεις δει να παίζει; 855 01:01:54,797 --> 01:01:55,882 Όχι. 856 01:01:57,759 --> 01:02:00,928 Πάω να πλυθώ. 857 01:02:02,513 --> 01:02:04,724 Επιστρέφω αμέσως. Χάρηκα που σε είδα, Γκρέισι. 858 01:02:07,685 --> 01:02:08,811 Θα είμαι εκεί. 859 01:02:16,694 --> 01:02:17,779 Ωραίο παιχνίδι σήμερα. 860 01:02:19,364 --> 01:02:20,198 Έφυγε... 861 01:02:21,324 --> 01:02:22,200 ο δικός σου; 862 01:02:23,743 --> 01:02:24,994 Ο Νεντ δεν είναι ο δικός μου. 863 01:02:25,953 --> 01:02:28,373 Το κατάλαβα χθες βράδυ στο δείπνο και τον χώρισα. 864 01:02:29,082 --> 01:02:31,209 Το δέχτηκε σαν κύριος και μετά με απέλυσε. 865 01:02:32,752 --> 01:02:35,171 Είσαι έξυπνη. 866 01:02:36,964 --> 01:02:38,549 Σίγουρα κάτι θα βρεις. 867 01:02:39,175 --> 01:02:42,804 Αν αυτή η αισιοδοξία βγει σε μπουκάλια, θα πάρω ολόκληρο κιβώτιο. 868 01:02:45,223 --> 01:02:47,016 Θες να μάθεις τι σπασίκλας είμαι; 869 01:02:47,100 --> 01:02:48,267 Δεν είναι προφανές. 870 01:02:48,935 --> 01:02:50,228 Ενημέρωσέ με. 871 01:02:50,311 --> 01:02:54,273 Κάθε χαζογράμμα που έγραψες από τα εννιά σου, 872 01:02:54,899 --> 01:02:55,817 το κράτησα. 873 01:02:56,609 --> 01:02:59,320 Θεέ μου. Γεμίζουν ολόκληρη μπανιέρα; 874 01:03:01,030 --> 01:03:01,864 Όχι. 875 01:03:03,533 --> 01:03:04,909 Είμαστε και οι δύο σπασίκλες. 876 01:03:06,202 --> 01:03:07,161 Κράτησες τα δικά μου; 877 01:03:08,162 --> 01:03:09,288 Και τα δύο. 878 01:03:09,831 --> 01:03:12,375 Δεν είμαι καλός συγγραφέας. 879 01:03:14,293 --> 01:03:15,586 Γι' αυτό σταμάτησες; 880 01:03:17,088 --> 01:03:17,922 Όχι. 881 01:03:21,134 --> 01:03:23,970 Η καριέρα σου απογειωνόταν και σκέφτηκα ότι με ξέχασες. 882 01:03:25,722 --> 01:03:27,014 Ούτε για μία μέρα. 883 01:03:33,271 --> 01:03:35,940 Ρίκι, είναι η δεύτερη φορά. Τι συμβαίνει; 884 01:03:36,899 --> 01:03:37,900 Απλώς... 885 01:03:38,735 --> 01:03:40,361 Πιάνομαι λίγο όταν παίζω. 886 01:03:40,987 --> 01:03:43,114 Αυτό δεν είναι πιάσιμο, είναι πόνος. 887 01:03:43,197 --> 01:03:44,365 Πόσο καιρό; 888 01:03:45,324 --> 01:03:46,868 Όλη μου τη ζωή. 889 01:03:46,951 --> 01:03:48,327 Τι λένε οι γιατροί σου; 890 01:03:48,911 --> 01:03:49,871 Τίποτα. 891 01:03:49,954 --> 01:03:53,041 Αν πάω σε γιατρό, θα μου πει να σταματήσω. 892 01:03:57,003 --> 01:03:58,337 Έχω μπουχτίσει. 893 01:03:58,421 --> 01:04:01,716 Έχω βαρεθεί να βλέπω σχολικούς παίκτες 894 01:04:01,799 --> 01:04:04,677 να τους παρακολουθούν σκάουτερ. 895 01:04:05,470 --> 01:04:08,389 Κι εσένα, τον καλύτερο χίτερ που έχω δει ποτέ, 896 01:04:08,931 --> 01:04:11,768 δεν τον βλέπει κανείς και ο χρόνος περνάει. 897 01:04:11,851 --> 01:04:14,854 Σε τέσσερις μήνες τελειώνεις το λύκειο. 898 01:04:14,937 --> 01:04:17,940 Τώρα είναι που οι σκάουτερ αρπάζουν τους καλούς 899 01:04:18,024 --> 01:04:20,902 και γιε μου, εσύ είσαι καλύτερος από καλός. 900 01:04:20,985 --> 01:04:22,945 Θες να παίξεις στη μεγάλη κατηγορία; 901 01:04:23,029 --> 01:04:24,364 Μόνο αυτό θέλω. 902 01:04:26,074 --> 01:04:28,034 -Αλλά, Ρέι... -Δεν έχει "αλλά". 903 01:04:31,204 --> 01:04:33,373 Μετά από όσα πέρασες, 904 01:04:33,456 --> 01:04:35,792 δεν θα σ' αφήσω να χάσεις την ελπίδα σου. 905 01:04:36,584 --> 01:04:38,252 Θα φτάσουμε στην κορυφή. 906 01:04:38,336 --> 01:04:40,463 Δεν μιλάω για οποιονδήποτε. 907 01:04:41,297 --> 01:04:44,133 Θα πάρω τον Μάικ Τόλιβερ. 908 01:04:44,217 --> 01:04:45,468 Ποιος είναι αυτός; 909 01:04:45,551 --> 01:04:48,388 Ο Μάικ Τόλιβερ είναι από τους καλύτερους σκάουτερ. 910 01:04:48,471 --> 01:04:51,224 Θα τον πείσω να έρθει σ' έναν από τους σχολικούς σου αγώνες. 911 01:04:56,521 --> 01:04:59,357 -Γεια. Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι κάνεις; 912 01:04:59,440 --> 01:05:01,067 Με ποιον μιλάει; 913 01:05:01,150 --> 01:05:02,652 Με έναν σκάουτερ. 914 01:05:03,361 --> 01:05:04,195 Αλήθεια; 915 01:05:04,278 --> 01:05:05,613 -Δεν ήταν κακό. -Ωραία. 916 01:05:05,697 --> 01:05:07,865 Θα αξίζει τον κόπο. Ανυπομονώ να δω τον Ρίκι. 917 01:05:07,949 --> 01:05:09,867 Είναι απίστευτος. Ευχαριστώ, κ. Τόλιβερ. 918 01:05:11,828 --> 01:05:13,371 Ρομπότ. 919 01:05:13,454 --> 01:05:15,832 Θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 920 01:05:15,915 --> 01:05:17,333 Μην ανησυχείς, θα είναι γρήγορο. 921 01:05:17,917 --> 01:05:20,211 Δεν θέλω να υποφέρεις μπροστά τους. 922 01:05:20,294 --> 01:05:23,297 Να τοι, οι Μπάφαλο του Μπούι Σίτι. 923 01:05:23,381 --> 01:05:26,342 Θα είναι φοβερός τοπικός αγώνας απόψε, 924 01:05:26,426 --> 01:05:30,221 καθώς το Μπούι αντιμετωπίζει τους αντιπάλους της κομητείας, Γουάιλντκατς. 925 01:05:33,474 --> 01:05:34,392 Το 'χω! 926 01:05:43,985 --> 01:05:47,030 Λένε ότι ο μικρός έχει απίστευτη ταχύτητα με το ρόπαλο. 927 01:05:47,113 --> 01:05:49,032 Δεν ανέφεραν για το χέρι του. 928 01:05:54,829 --> 01:05:56,456 Τρίτο στράικ! Μπάτερ άουτ! 929 01:05:56,539 --> 01:05:59,417 Τώρα μπάτερ για τους Μπάφαλο... 930 01:05:59,500 --> 01:06:00,877 Λες να ρίξουν σ' αυτόν; 931 01:06:00,960 --> 01:06:02,336 ...μια μηχανή... 932 01:06:02,420 --> 01:06:06,382 Παίζεται, ισοφαρίζει τη δεύτερη βάση. Εσύ θα το έκανες; 933 01:06:06,466 --> 01:06:07,884 ...ο Ρίκι Χιλ! 934 01:06:08,509 --> 01:06:10,762 Δεν έχεις πού να κρυφτείς τώρα, Ρομπότ. 935 01:06:21,230 --> 01:06:22,899 Δεν θα του χαρίσω τη βάση. 936 01:06:24,817 --> 01:06:28,613 Θα τελειώσει εδώ απόψε. 937 01:06:44,420 --> 01:06:45,296 Στράικ! 938 01:06:50,802 --> 01:06:52,011 Έλα, Ρίκι! 939 01:07:16,994 --> 01:07:17,912 Ρίκι! 940 01:07:17,995 --> 01:07:18,955 Ναι! 941 01:07:25,753 --> 01:07:26,754 Ήταν πολύ καλό. 942 01:07:33,344 --> 01:07:35,805 Όσο πιο γρήγορα μπει, τόσο πιο γρήγορα θα βγει. 943 01:07:41,102 --> 01:07:42,895 ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 1 - ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ 2 944 01:07:49,318 --> 01:07:50,653 Το 'χω! 945 01:08:03,791 --> 01:08:05,126 Ρίκι. 946 01:08:06,210 --> 01:08:07,211 Μην κουνηθείς. 947 01:08:07,670 --> 01:08:08,629 Θα το τελειώσω. 948 01:08:12,467 --> 01:08:14,010 Πάτησα κάτι. 949 01:08:17,889 --> 01:08:18,931 Ψεκαστήρας. 950 01:08:27,982 --> 01:08:29,484 Το κάταγμα είναι άσχημο... 951 01:08:30,443 --> 01:08:32,612 αλλά αυτό δεν με ανησυχεί τόσο. 952 01:08:32,695 --> 01:08:34,155 Αυτοί οι σύνδεσμοι 953 01:08:34,238 --> 01:08:37,950 κρατάνε την άρθρωση ενωμένη, αλλά, Ρίκι... 954 01:08:39,869 --> 01:08:41,411 είναι σκισμένοι. 955 01:08:41,496 --> 01:08:44,290 Δεν μπορούν να συνδέσουν τον αστράγαλο με την κνήμη. 956 01:08:44,999 --> 01:08:47,210 Και αυτοί οι δύο περονιαίοι τένοντες, 957 01:08:47,835 --> 01:08:50,670 δεν είναι σκισμένοι, είναι εντελώς κομμένοι. 958 01:08:51,422 --> 01:08:53,965 Πότε θα μπορέσω να παίξω; 959 01:08:54,050 --> 01:08:55,093 Γιε μου... 960 01:08:55,927 --> 01:08:57,804 θα είναι θαύμα αν ξαναπερπατήσεις. 961 01:08:59,679 --> 01:09:01,766 Θα προσπαθήσω να σώσω τον αστράγαλο. 962 01:09:01,849 --> 01:09:02,892 Θα προσπαθήσετε; 963 01:09:03,518 --> 01:09:06,396 Πάστορα, το μόνο που μπορώ να εγγυηθώ 964 01:09:06,478 --> 01:09:10,483 είναι πολλά χειρουργεία και μακριές, επώδυνες αναρρώσεις. 965 01:09:13,695 --> 01:09:14,737 Πόσα; 966 01:09:15,862 --> 01:09:17,949 Επτά χιλιάδες, ίσως παραπάνω. 967 01:09:18,032 --> 01:09:20,076 Υπάρχει και η άλλη πάθηση. 968 01:09:20,910 --> 01:09:21,994 Άλλη πάθηση; 969 01:09:22,661 --> 01:09:25,581 Προχωρημένη εκφυλιστική αλλοίωση της σπονδυλικής στήλης. 970 01:09:26,416 --> 01:09:30,001 Ρίκι, τα κόκαλά σου εξαντλούν γρήγορα την πρωτεΐνη 971 01:09:30,545 --> 01:09:33,505 και η σπονδυλική σου στήλη γερνάει πρόωρα. 972 01:09:34,465 --> 01:09:35,758 Πόσο πρόωρα; 973 01:09:36,759 --> 01:09:40,138 Ο γιος σας έχει σπονδυλική στήλη 60χρονου 974 01:09:40,220 --> 01:09:42,598 και δεν μπορώ να το αναστρέψω. 975 01:10:00,992 --> 01:10:02,452 Θα τη σηκώσω εγώ. 976 01:10:11,044 --> 01:10:13,379 Ραγίζει η καρδιά μου για σένα, Ρίκι. 977 01:10:14,547 --> 01:10:16,799 Ακόμα κι αν με στηρίζει η πίστη μου. 978 01:10:18,509 --> 01:10:21,095 Σε λίγο θα μου πεις ότι ήταν θέλημα Θεού. 979 01:10:22,055 --> 01:10:24,932 Μου έσπασε τον αστράγαλο, παραμόρφωσε τη σπονδυλική στήλη. 980 01:10:25,016 --> 01:10:25,933 Γιατί, μπαμπά; 981 01:10:26,017 --> 01:10:29,187 Θέλει να υποφέρω όλη μου τη ζωή, όπως την άρχισα; 982 01:10:29,812 --> 01:10:32,315 -Ένας αξιολύπητος σακάτης; -Μη μιλάς έτσι για τον εαυτό σου. 983 01:10:32,398 --> 01:10:34,108 Δεν το δέχομαι, ακούς; 984 01:10:34,192 --> 01:10:36,319 Δοκιμάζεσαι, γιε μου. 985 01:10:36,402 --> 01:10:39,155 Δοκιμάζεσαι έντονα 986 01:10:39,238 --> 01:10:45,203 και πρέπει να κρατήσεις την πίστη σου, γιατί μόνο αυτήν έχουμε στον κόσμο. 987 01:10:45,745 --> 01:10:49,207 Το μπέιζμπολ θα τελείωνε κάποια στιγμή. 988 01:10:50,041 --> 01:10:52,835 Κι αν είναι να ακούσω άσχημα νέα, καλύτερα νωρίς. 989 01:10:52,919 --> 01:10:56,881 Οπότε, το να σου το στερήσουν όσο είσαι ακόμα νέος... 990 01:10:57,632 --> 01:10:59,300 ίσως να είναι καλό. 991 01:10:59,884 --> 01:11:00,885 Σου... 992 01:11:00,968 --> 01:11:04,013 Σου δίνει χρόνο 993 01:11:04,097 --> 01:11:07,266 να σκεφτείς τι θα κάνεις στη ζωή σου. 994 01:11:09,685 --> 01:11:13,064 Η πρώτη φορά που μου μιλάς σαν πραγματικός πατέρας... 995 01:11:15,274 --> 01:11:17,985 είναι για να πεις "Ξέχνα το μόνο πράγμα που αγαπάς"; 996 01:11:19,487 --> 01:11:20,446 Όχι. 997 01:11:22,740 --> 01:11:25,785 Δεν λέω αυτό, Ρίκι. 998 01:11:28,621 --> 01:11:29,664 Όταν ήσουν δέκα χρονών, 999 01:11:29,747 --> 01:11:32,875 είπες ότι θα παίξεις στην πρώτη κατηγορία και δεν είχες ιδέα πώς. 1000 01:11:33,584 --> 01:11:37,004 Έκανες ό,τι μπορούσες. Και τα υπόλοιπα; 1001 01:11:37,672 --> 01:11:39,006 Απλά πίστεψες. 1002 01:11:39,549 --> 01:11:41,426 Ναι, και κοίτα πού κατέληξα. 1003 01:11:42,427 --> 01:11:44,053 Ίδια σκατά, διαφορετική μέρα. 1004 01:11:45,763 --> 01:11:47,515 Ρίκι, θα μαζέψουμε τα λεφτά. 1005 01:11:47,598 --> 01:11:49,016 Και τα 7000 δολάρια. 1006 01:11:49,559 --> 01:11:51,728 Θα μπορούσαν να είναι 10 εκατομμύρια. 1007 01:11:51,811 --> 01:11:55,481 Ίσως βοηθήσει ο Νεντ, να γράψει ένα άρθρο. 1008 01:11:55,565 --> 01:11:58,109 "Πώς βοήθησα έναν σακάτη και κέρδισα την κοπέλα". 1009 01:11:59,318 --> 01:12:01,487 Το παραδέχομαι, θα ήταν λογικό. 1010 01:12:04,323 --> 01:12:06,868 Τα αγόρια δεν ξέρουν από αγάπη. 1011 01:12:10,580 --> 01:12:12,248 Γιατί γύρισες; 1012 01:12:15,418 --> 01:12:18,254 Έβγαλαν κάτι από μέσα μου όταν ήμουν μικρή. 1013 01:12:18,337 --> 01:12:20,256 Άφησε ένα κενό στην ψυχή μου. 1014 01:12:22,091 --> 01:12:25,053 Ό,τι κι αν προσπαθούσα, όποιον κι αν γνώριζα... 1015 01:12:27,180 --> 01:12:28,347 δεν επουλώθηκε ποτέ. 1016 01:12:31,768 --> 01:12:35,021 Πριν από μερικούς μήνες, ήμουν στα όριά μου. 1017 01:12:36,606 --> 01:12:38,816 Ήμουν πραγματικά χαμένη. 1018 01:12:39,901 --> 01:12:41,110 Τι σε έσωσε; 1019 01:12:42,570 --> 01:12:44,572 Θυμήθηκα το πρώτο μου αγόρι. 1020 01:12:51,245 --> 01:12:54,665 Δεν θα ήταν φοβερό, αν ήταν και το τελευταίο σου; 1021 01:12:55,583 --> 01:12:57,293 Αν αυτό είναι πρόταση, 1022 01:12:57,377 --> 01:12:59,587 πρέπει να προσπαθήσεις περισσότερο. 1023 01:12:59,670 --> 01:13:01,547 -Δεν ήταν καλή; -Όχι. 1024 01:13:02,590 --> 01:13:05,009 Αλλά μου κάνει. Συνέχισε. 1025 01:13:45,425 --> 01:13:47,427 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΡΙΚΙ ΧΙΛ 1026 01:14:04,777 --> 01:14:06,404 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΡΙΚΙ ΧΙΛ 1027 01:14:30,344 --> 01:14:32,221 Πώς πάει η Επιχείρηση Ρίκι Χιλ; 1028 01:14:32,305 --> 01:14:34,932 Εννιά βδομάδες. Βγάλαμε 2000 δολάρια. 1029 01:14:35,016 --> 01:14:36,225 Θα σου πω κάτι. 1030 01:14:36,309 --> 01:14:38,227 Έχω ένα καινούργιο πενηντάρικο 1031 01:14:38,311 --> 01:14:42,190 που λέει ότι θα τα καταφέρεις μέχρι τα δοκιμαστικά. 1032 01:14:42,940 --> 01:14:45,193 Συνέχισε να χτυπάς, μικρέ. 1033 01:14:45,276 --> 01:14:46,611 Βασιζόμαστε πάνω σου. 1034 01:14:47,278 --> 01:14:48,404 Ευχαριστώ, κύριε. 1035 01:14:52,742 --> 01:14:54,327 Δεν θα προλάβουμε. 1036 01:15:14,597 --> 01:15:15,431 Γιαγιά. 1037 01:15:16,432 --> 01:15:18,309 Κυρίες μου. Κυρία Χέλεν. 1038 01:15:18,851 --> 01:15:19,685 Ρίκι. 1039 01:15:20,228 --> 01:15:21,270 Το είδες αυτό; 1040 01:15:21,771 --> 01:15:23,314 Στην πρώτη σελίδα των αθλητικών. 1041 01:15:24,107 --> 01:15:27,485 "Τέσσερις ομάδες θα κάνουν δοκιμαστικά πρώτης κατηγορίας 1042 01:15:27,568 --> 01:15:29,862 στο Ρόκγουντ Παρκ του Μπρέναμ. 1043 01:15:29,946 --> 01:15:33,366 Οι κυνηγοί ταλέντων θα αξιολογήσουν τους παίκτες 1044 01:15:33,449 --> 01:15:35,034 σε μια περίοδο δύο ημερών". 1045 01:15:36,244 --> 01:15:37,954 Αυτό είναι σε δύο μήνες. 1046 01:15:38,037 --> 01:15:41,040 Θα είναι δύσκολο, αλλά θα αναρρώσεις. 1047 01:15:41,124 --> 01:15:42,500 Θα αναρρώσω από τι; 1048 01:15:43,042 --> 01:15:44,168 Το χειρουργείο. 1049 01:15:44,252 --> 01:15:45,962 Όσο πιο γρήγορα μπεις, τόσο πιο... 1050 01:15:46,045 --> 01:15:48,423 Ρέι, το προσπαθήσαμε. 1051 01:15:49,757 --> 01:15:52,176 Τελείωσε. Δεν μαζέψαμε τα λεφτά. 1052 01:15:52,969 --> 01:15:54,512 Λεφτά. 1053 01:15:55,346 --> 01:15:56,597 Η ρίζα κάθε κακού. 1054 01:15:56,681 --> 01:15:58,558 Αλλά, όχι πάντα. 1055 01:15:59,726 --> 01:16:01,394 Τι κάνεις; 1056 01:16:01,936 --> 01:16:03,312 Φαίνεται αρκετά προφανές. 1057 01:16:03,396 --> 01:16:04,897 Δεν μπορώ να τα δεχτώ. 1058 01:16:04,981 --> 01:16:06,149 Δεν τα δίνω. 1059 01:16:07,191 --> 01:16:08,401 Είναι ένα δάνειο... 1060 01:16:09,152 --> 01:16:10,611 έναντι μελλοντικών κερδών. 1061 01:16:10,695 --> 01:16:11,696 Από τη μάντρα; 1062 01:16:11,779 --> 01:16:12,905 Τη μάντρα; 1063 01:16:12,989 --> 01:16:14,574 Με αυτά που σε πληρώνω; 1064 01:16:15,158 --> 01:16:18,244 Θα πέθαινες απένταρος στη μάντρα. 1065 01:16:19,245 --> 01:16:21,039 Γκρέισι, πόσα σας λείπουν; 1066 01:16:21,581 --> 01:16:24,208 Όχι. Καλύτερα να μην ξέρω το ποσό. 1067 01:16:24,292 --> 01:16:25,126 Ρέι. 1068 01:16:26,961 --> 01:16:27,837 Πάστορα. 1069 01:16:27,920 --> 01:16:32,216 Ο γιος μου δεν θα κάνει δοκιμαστικά για το επαγγελματικό μπέιζμπολ. 1070 01:16:32,300 --> 01:16:33,634 Θα κάνει. 1071 01:16:33,718 --> 01:16:35,762 Ετοιμάζεται για το επαγγελματικό μπέιζμπολ 1072 01:16:35,845 --> 01:16:37,388 από τότε που ήταν εννιά χρονών 1073 01:16:37,472 --> 01:16:39,515 και άνοιξε μια τρύπα στο παρμπρίζ μου. 1074 01:16:39,599 --> 01:16:43,102 Δεν θέλω να έρχεσαι και να του δίνεις ψεύτικες ελπίδες 1075 01:16:44,020 --> 01:16:45,480 και να τον βάζεις σε χρέη. 1076 01:16:45,563 --> 01:16:47,815 Πάστορα, σε ικετεύω. 1077 01:16:50,276 --> 01:16:54,864 Δώσ' του μια μοναδική ευκαιρία 1078 01:16:54,947 --> 01:16:58,159 να δείξει στους σωστούς ανθρώπους τι γεννήθηκε να κάνει. 1079 01:16:58,242 --> 01:17:01,454 Θα τον παραλύσεις. Αυτό θα κάνεις. 1080 01:17:01,996 --> 01:17:04,540 Δικός μου γιος είναι, όχι δικός σου. 1081 01:17:04,624 --> 01:17:06,876 Τον ξέρω καλύτερα από σένα. 1082 01:17:06,959 --> 01:17:10,213 Και τον άκουσες. Δεν θέλουμε τα λεφτά σου. 1083 01:17:10,296 --> 01:17:13,758 Σταμάτα να ανακατεύεσαι στις οικογενειακές μας υποθέσεις. 1084 01:17:13,841 --> 01:17:17,220 Πάρε το φορτηγάκι σου και φύγε. 1085 01:17:17,804 --> 01:17:19,097 Αυτό ήταν! 1086 01:17:20,181 --> 01:17:21,682 Φέρε την επιταγή εδώ. 1087 01:17:22,266 --> 01:17:23,101 Λίλιαν. 1088 01:17:30,817 --> 01:17:32,402 "Πληρώστε το ποσό των...". 1089 01:17:32,485 --> 01:17:36,072 -Γκρέισι; -4652 δολάρια. 1090 01:17:36,656 --> 01:17:37,740 Τι; 1091 01:17:46,499 --> 01:17:48,209 Είσαι καλός άνθρωπος, Ρέιμοντ. 1092 01:17:49,127 --> 01:17:51,629 Ακόμα κι αν είσαι λίγο αγροίκος. 1093 01:17:53,506 --> 01:17:54,507 Ευχαριστώ. 1094 01:18:23,536 --> 01:18:26,497 Πιστεύω ότι είσαι ένας άγγελος. 1095 01:18:26,581 --> 01:18:29,709 Πολύ γλυκό, αλλά μιλάει η μορφίνη. 1096 01:18:30,835 --> 01:18:32,503 Η αλήθεια είναι αυτή. 1097 01:18:32,587 --> 01:18:34,088 Κι εγώ; 1098 01:18:34,172 --> 01:18:36,090 Είσαι ακόμα ο άγγελός μου, μαμά. 1099 01:18:36,841 --> 01:18:39,719 Τόσο όμορφη όσο αυτό το γλυκό κορίτσι; 1100 01:18:39,802 --> 01:18:40,970 Ίσως είστε δίδυμες. 1101 01:18:45,892 --> 01:18:47,435 Γιατί φαίνεσαι ανήσυχος; 1102 01:18:47,518 --> 01:18:49,604 Πιο ανήσυχος απ' ό,τι συνήθως. 1103 01:18:49,687 --> 01:18:52,190 Η ζημιά ήταν χειρότερη απ' ό,τι περιμέναμε. 1104 01:18:53,107 --> 01:18:57,362 Ακόμα ελπίζουμε σε πλήρη ανάρρωση, αλλά θα πάρει χρόνο. 1105 01:18:57,445 --> 01:18:59,739 Τα δοκιμαστικά είναι σε επτά εβδομάδες. 1106 01:19:00,448 --> 01:19:01,574 Όχι για σένα. 1107 01:19:01,657 --> 01:19:02,742 Λυπάμαι. 1108 01:19:16,964 --> 01:19:19,467 ΚΛΙΝΙΚΑ ΣΥΜΠΟΣΙΑ 1109 01:20:24,323 --> 01:20:25,700 Κύριος! 1110 01:20:26,576 --> 01:20:30,371 Για κάποιον που μετά βίας περπατά, ξέρεις να χτυπάς. 1111 01:20:30,955 --> 01:20:32,248 Σ' αρέσει το μπέιζμπολ; 1112 01:20:32,331 --> 01:20:33,249 Το λατρεύω. 1113 01:20:38,921 --> 01:20:39,922 Συνέχισε να παίζεις. 1114 01:20:41,591 --> 01:20:42,800 Ίσως έχεις μια ευκαιρία. 1115 01:20:51,142 --> 01:20:54,270 ΠΡΟΒΟΛΗ AMERICAN GRAFFITI 1116 01:20:56,564 --> 01:20:58,357 Γιατί βιάζεσαι; 1117 01:21:00,026 --> 01:21:01,986 Θέλω να σε πάω κάπου ωραία. 1118 01:21:02,820 --> 01:21:04,030 Να μιλήσουμε για το μέλλον. 1119 01:21:04,739 --> 01:21:05,573 Τότε... 1120 01:21:06,115 --> 01:21:09,744 αν είναι να μιλήσουμε για μας, καλύτερα να είμαστε ο εαυτός μας. 1121 01:21:09,827 --> 01:21:10,828 Έλα. 1122 01:21:20,880 --> 01:21:23,299 Κάνει πολύ κρύο απόψε. 1123 01:21:23,383 --> 01:21:26,844 Θα τρώμε καλύτερα όταν αρχίσω να βγάζω καλά λεφτά. 1124 01:21:26,928 --> 01:21:28,596 Όχι με τον μισθό καινούργιου. 1125 01:21:32,266 --> 01:21:33,226 Γκρέισι... 1126 01:21:37,146 --> 01:21:38,773 όλα είναι εναντίον μου. 1127 01:21:38,856 --> 01:21:40,233 Παραείναι επικίνδυνο. 1128 01:21:41,818 --> 01:21:42,860 Τα παρατάς; 1129 01:21:42,944 --> 01:21:44,278 Καθηλωμένος σε ένα καρότσι... 1130 01:21:45,113 --> 01:21:46,072 σε ένα κρεβάτι; 1131 01:21:46,155 --> 01:21:48,991 -Δεν θα με ήθελες έτσι. -Μην το γυρνάς σ' εμένα. 1132 01:21:50,993 --> 01:21:52,203 Φοβάμαι. 1133 01:21:53,329 --> 01:21:56,165 Μεγάλωσα με δεσμά, δεν θέλω να το ξανακάνω. 1134 01:21:56,249 --> 01:21:59,544 Με μεγάλωσε ένας άντρας που τα παράτησε. 1135 01:22:00,378 --> 01:22:01,504 Έχασε κάθε ελπίδα. 1136 01:22:02,213 --> 01:22:04,465 Και είδα τι του έκανε αυτό. 1137 01:22:04,549 --> 01:22:08,428 Αν δεν προσπαθήσεις, θα πεθάνεις μέσα σου. 1138 01:22:09,512 --> 01:22:11,806 Αυτό είναι το μόνο που δεν θα κάτσω να δω. 1139 01:22:13,141 --> 01:22:14,976 Θέλω πίσω τον ονειροπόλο μου. 1140 01:22:15,810 --> 01:22:16,978 Τον χρειάζομαι. 1141 01:22:17,061 --> 01:22:18,646 Θα το ρισκάρω. 1142 01:22:19,731 --> 01:22:20,982 Δεν μπορώ. 1143 01:22:23,359 --> 01:22:24,318 Ρίκι. 1144 01:22:55,808 --> 01:22:56,642 Έλα. 1145 01:22:57,852 --> 01:22:58,978 Έλα, μπες μέσα. 1146 01:23:00,021 --> 01:23:01,647 Τι σε τρόμαξε τόσο; 1147 01:23:02,148 --> 01:23:02,982 Έλα. 1148 01:23:13,242 --> 01:23:14,869 Αυτός είναι ο παιχταράς μου; 1149 01:23:19,540 --> 01:23:22,293 Θα τα καταφέρεις, γιαγιά. 1150 01:23:22,377 --> 01:23:25,046 Ξέρεις τους γιατρούς και την απαισιοδοξία τους. 1151 01:23:25,129 --> 01:23:26,547 Σώπα. 1152 01:23:27,256 --> 01:23:29,634 Πάω στη δόξα Του. 1153 01:23:36,557 --> 01:23:37,642 Αυτά ψάχνεις; 1154 01:23:43,773 --> 01:23:45,441 Όταν ήμουν μικρή... 1155 01:23:48,403 --> 01:23:52,198 το μόνο που ήθελα ήταν να εκτρέφω άλογα. 1156 01:23:52,281 --> 01:23:53,950 Ένα καλοκαίρι, 1157 01:23:54,033 --> 01:23:56,035 ήμουν το πολύ 17 ετών, 1158 01:23:56,577 --> 01:23:58,705 έπιασα δουλειά σε ένα ράντσο. 1159 01:23:58,788 --> 01:24:04,210 Λάτρεψα κάθε ευλογημένο λεπτό εκεί. 1160 01:24:05,712 --> 01:24:10,800 Εκείνη την άνοιξη, περίπου έναν μήνα πριν επιστρέψω... 1161 01:24:11,759 --> 01:24:13,052 γνώρισα έναν... 1162 01:24:14,011 --> 01:24:15,096 όμορφο... 1163 01:24:16,514 --> 01:24:17,849 νεαρό. 1164 01:24:22,895 --> 01:24:24,230 Και... 1165 01:24:24,313 --> 01:24:26,065 χωρίς να είναι συμφωνημένο... 1166 01:24:27,358 --> 01:24:28,526 απέκτησα όλους εσάς. 1167 01:24:33,531 --> 01:24:34,574 Το να μετανιώνεις... 1168 01:24:36,576 --> 01:24:40,955 είναι ένας πόνος στα κόκαλα που δεν σταματά ποτέ. 1169 01:24:43,332 --> 01:24:45,251 -Τζέιμς. -Ναι. 1170 01:24:47,336 --> 01:24:48,588 Είσαι καλός άνθρωπος. 1171 01:24:51,424 --> 01:24:54,552 Αλλά απόψε θα σου ζητήσω να γίνεις σπουδαίος. 1172 01:24:56,888 --> 01:24:58,514 Δώσε στον γιο σου το όνειρό του. 1173 01:25:16,115 --> 01:25:17,367 Δεν αμφέβαλα ποτέ για σένα. 1174 01:25:20,787 --> 01:25:21,871 Εντάξει, λοιπόν. 1175 01:25:22,872 --> 01:25:23,915 Την επόμενη βδομάδα... 1176 01:25:25,166 --> 01:25:27,960 όταν λάβεις μέρος στα δοκιμαστικά, 1177 01:25:28,628 --> 01:25:30,046 ρίξε την πέτρα. 1178 01:25:31,714 --> 01:25:33,508 Διάλυσε τον Γολιάθ. 1179 01:25:35,551 --> 01:25:36,594 Να ξέρεις... 1180 01:25:37,595 --> 01:25:38,888 ότι θα σε παρακολουθώ. 1181 01:25:44,852 --> 01:25:46,646 Και αυτά τα τρία παραμένουν. 1182 01:25:47,271 --> 01:25:48,940 Πίστη, ελπίδα... 1183 01:25:49,941 --> 01:25:50,817 αγάπη. 1184 01:25:51,776 --> 01:25:54,195 Και το σπουδαιότερο απ' αυτά είναι η αγάπη. 1185 01:25:56,072 --> 01:26:01,244 Έδωσε τον εαυτό της και την αγάπη της σε αφθονία... 1186 01:26:02,203 --> 01:26:05,289 και κράτησε για εμάς την ευλογία της... 1187 01:26:06,416 --> 01:26:08,710 να λέει την ωμή αλήθεια... 1188 01:26:10,002 --> 01:26:12,588 είτε θέλαμε να την ακούσουμε είτε όχι. 1189 01:26:15,550 --> 01:26:16,676 Θα μου λείψει. 1190 01:26:17,468 --> 01:26:19,512 Είθε το άγριο πνεύμα της... 1191 01:26:20,138 --> 01:26:22,056 να φυλάει τα πουλάρια της άνοιξης. 1192 01:26:22,557 --> 01:26:24,142 Από πού είναι αυτό; 1193 01:26:26,185 --> 01:26:27,270 Από την καρδιά του. 1194 01:27:36,339 --> 01:27:37,799 Τι θες πρώτα; 1195 01:27:37,882 --> 01:27:39,675 Κακά ή χειρότερα νέα; 1196 01:27:39,759 --> 01:27:41,719 Σταμάτα να ωραιοποιείς τα πράγματα. 1197 01:27:41,803 --> 01:27:46,474 Το δοκιμαστικό θα είναι γεμάτο επαγγελματίες σκάουτερ. 1198 01:27:49,060 --> 01:27:51,312 Ακριβώς. Γιατί είναι κακό αυτό; 1199 01:27:51,396 --> 01:27:54,023 Γιατί ο ένας είναι ο Ρεντ Μερφ. 1200 01:27:54,107 --> 01:27:56,109 Ο Ρεντ του Νόλαν Ράιαν; 1201 01:27:56,192 --> 01:27:57,527 Αυτός ο Ρεντ. 1202 01:27:57,610 --> 01:27:59,278 Ο πιο σκληρός σκάουτερ. 1203 01:28:00,822 --> 01:28:04,158 Σου είπα ότι θα έχεις την ευκαιρία να τους δείξεις το ταλέντο σου. 1204 01:28:04,242 --> 01:28:05,201 Είσαι έτοιμος; 1205 01:28:09,038 --> 01:28:10,248 Όσο μπορώ. 1206 01:28:10,331 --> 01:28:13,876 Θα ήθελα λίγη παραπάνω έμφαση, ένα "Εννοείται", αλλά... 1207 01:28:15,253 --> 01:28:17,213 Ένα πράγμα να θυμάσαι. 1208 01:28:17,296 --> 01:28:19,841 Ο Ρεντ πρέπει μόνο να σε δει να χτυπάς. 1209 01:28:48,953 --> 01:28:51,622 Ωραία. Εγώ την έριξα άσχημα. Είσαι καλά; 1210 01:28:52,915 --> 01:28:54,125 Αύριο... 1211 01:28:54,959 --> 01:28:57,086 αντιμετωπίζω μια από τις μεγαλύτερες δοκιμασίες. 1212 01:28:59,047 --> 01:29:01,340 Δεν θα υπερισχύσω για τον εαυτό μου... 1213 01:29:02,300 --> 01:29:04,260 ούτε για να αψηφήσω τον επίγειο πατέρα μου... 1214 01:29:06,888 --> 01:29:09,557 τον οποίο, μέσω της χάρης Σου, 1215 01:29:09,640 --> 01:29:13,061 αγάπησα και κατάλαβα περισσότερο. 1216 01:29:14,395 --> 01:29:15,938 Φέρθηκα εγωιστικά... 1217 01:29:18,274 --> 01:29:21,778 αλλά τα πιστεύω και το έργο του προηγούνται των δικών μου. 1218 01:29:22,695 --> 01:29:26,991 Θα βρω άλλον τρόπο να αξίζω την αγάπη του... 1219 01:29:28,242 --> 01:29:29,702 και να τον κάνω περήφανο. 1220 01:29:34,207 --> 01:29:35,625 Αύριο, όμως, Κύριε... 1221 01:29:36,626 --> 01:29:38,044 να είσαι στο πλευρό μου. 1222 01:29:42,673 --> 01:29:44,300 Δεν μπορώ να το κάνω μόνος. 1223 01:30:27,802 --> 01:30:30,471 Διακόσια κορυφαία ταλέντα του μπέιζμπολ. 1224 01:30:31,848 --> 01:30:35,143 Τόσοι έχετε τα προσόντα να σταθείτε εδώ σήμερα. 1225 01:30:36,310 --> 01:30:38,104 Μέχρι το τέλος της μεγαλύτερης 1226 01:30:38,187 --> 01:30:41,691 και πιο δύσκολης μέρας μπέιζμπολ που θα έχετε αντέξει, 1227 01:30:41,774 --> 01:30:44,485 μόνο λίγοι από σας θα απομείνουν. 1228 01:30:44,569 --> 01:30:46,988 Θα χωριστείτε σε δύο ομάδες. 1229 01:30:47,613 --> 01:30:51,659 Αύριο βράδυ, θα αναμετρηθείτε στο πάρκο των μεγάλων. 1230 01:30:51,743 --> 01:30:53,453 Και να είστε σίγουροι. 1231 01:30:54,454 --> 01:30:56,998 Δεν παίζετε μόνο για τη νίκη. 1232 01:30:57,582 --> 01:31:00,168 Παίζετε για να μπείτε στην ελίτ. 1233 01:31:01,669 --> 01:31:05,048 Δεν θα χάσω τον χρόνο μου με τύπους που παίζουν μπέιζμπολ. 1234 01:31:05,715 --> 01:31:07,800 Ψάχνουμε παίκτες του μπέιζμπολ. 1235 01:31:07,884 --> 01:31:12,305 Οι ελπίδες, τα όνειρα, η αποφασιστικότητα δεν έχουν σημασία. 1236 01:31:12,388 --> 01:31:14,223 Η ουσία είναι μία. 1237 01:31:15,224 --> 01:31:16,267 Ποιος είναι ο καλύτερος. 1238 01:31:16,350 --> 01:31:19,479 Θα σας στείλουμε σε διάφορα γήπεδα, 1239 01:31:19,562 --> 01:31:21,564 όπου αυτοί οι άντρες θα αποφασίζουν 1240 01:31:21,647 --> 01:31:25,651 ποιος θα προχωρήσει και ποιος θα πάει σπίτι. 1241 01:31:25,735 --> 01:31:27,236 Μοναδικός σας στόχος είναι 1242 01:31:27,320 --> 01:31:30,198 να τους πείσετε να σας στείλουν στο στάδιο. 1243 01:31:30,281 --> 01:31:33,117 Εκεί είναι ο κύκλος των νικητών, 1244 01:31:33,201 --> 01:31:37,413 όπου θα αντιμετωπίσετε τον τελευταίο που θα αποφασίσει τη μοίρα σας. 1245 01:31:39,290 --> 01:31:40,124 Εμένα. 1246 01:31:41,751 --> 01:31:42,794 Κάτι τελευταίο. 1247 01:31:44,253 --> 01:31:45,338 Ένας κανόνας. 1248 01:31:46,297 --> 01:31:49,759 Μη μιλάτε στους σκάουτερ, εκτός αν σας μιλήσουν αυτοί. 1249 01:31:49,842 --> 01:31:52,428 Το παιχνίδι σας θα τους δείξει τι αξίζετε. 1250 01:31:52,512 --> 01:31:54,305 Κι αν πουν ότι τελειώσατε... 1251 01:31:56,099 --> 01:31:57,016 τελειώσατε. 1252 01:31:58,559 --> 01:32:02,063 Λοιπόν, κυρίες, πάρτε τις αναθέσεις σας. Πάμε στο γήπεδο. 1253 01:32:07,318 --> 01:32:08,820 Τζέισον. 1254 01:32:09,404 --> 01:32:12,156 Πήγαν να μου πουν ότι ο Ρίκι Χιλ ξόφλησε. 1255 01:32:12,240 --> 01:32:15,368 Είπα "Όχι, ο Χιλ έχει άλλο ένα βουνό να σκαρφαλώσει. 1256 01:32:15,868 --> 01:32:18,663 Δεν τα παρατάει ποτέ και είναι πολύ χαζός για ν' ακούσει". 1257 01:32:19,247 --> 01:32:22,500 Πίτσερ και κάτσερ, στο στάδιο με τον Ρεντ, πάμε! 1258 01:32:22,583 --> 01:32:23,459 Εγώ είμαι αυτός. 1259 01:32:24,836 --> 01:32:26,045 Καλή τύχη. 1260 01:32:26,129 --> 01:32:27,213 Περίμενε. 1261 01:32:28,589 --> 01:32:30,091 Δεν ήρθε ο Κουίν; 1262 01:32:31,509 --> 01:32:33,136 Αφού χτύπησες την μπαλιά του, 1263 01:32:33,219 --> 01:32:35,012 έχασε την αυτοπεποίθησή του. 1264 01:33:05,877 --> 01:33:07,086 Τρέξε! Γρήγορα! 1265 01:33:07,170 --> 01:33:08,504 Πιο γρήγορα! 1266 01:33:46,542 --> 01:33:47,835 Πώς τα πάει; 1267 01:33:47,919 --> 01:33:48,920 Πονάει. 1268 01:33:49,003 --> 01:33:50,296 Αλλά... 1269 01:33:50,380 --> 01:33:52,173 χτυπάει καλύτερα από ποτέ. 1270 01:33:52,256 --> 01:33:53,466 Χιλ. 1271 01:33:54,801 --> 01:33:56,886 Δεν βλέπω καμία διαφορά. 1272 01:33:57,387 --> 01:34:00,306 Μη με κόβεις. Έχω ακόμα τον δεύτερο γύρο χτυπημάτων. 1273 01:34:00,390 --> 01:34:01,849 Δεν σπαταλάω τον χρόνο μας. 1274 01:34:01,933 --> 01:34:04,143 Μπορείς να χτυπήσεις, αλλά όχι να τρέξεις. 1275 01:34:04,727 --> 01:34:06,854 Δεν νομίζω ότι του δίνουν συμβόλαιο. 1276 01:34:07,438 --> 01:34:10,566 Δεν θα τον κόψουν ακόμα. Ο Ρεντ δεν τον είδε να χτυπά. 1277 01:34:11,150 --> 01:34:15,154 Αν με βάλεις ροπαλοφόρο και δεν εκτοξεύσω κάθε μπαλιά, 1278 01:34:15,238 --> 01:34:16,197 θα με κόψω εγώ. 1279 01:34:16,280 --> 01:34:18,157 Δεν διαπραγματεύομαι μαζί σου. 1280 01:34:18,658 --> 01:34:21,369 Αλλά αν αυτό χρειάζεται για να φύγεις, 1281 01:34:21,452 --> 01:34:22,995 πάρε το ρόπαλό σου. 1282 01:34:23,079 --> 01:34:24,080 Μάλιστα. 1283 01:35:12,920 --> 01:35:13,963 Εσύ. 1284 01:35:14,047 --> 01:35:16,007 Πρόσεχε πού ρίχνεις. 1285 01:35:17,467 --> 01:35:18,801 Και τέσσερις κάτσερ... 1286 01:35:20,678 --> 01:35:22,597 -Έρχεται! -Πρόσεχε. 1287 01:35:26,309 --> 01:35:27,810 Τι κάνει; 1288 01:35:28,519 --> 01:35:30,104 Σπάει παρμπρίζ. 1289 01:35:33,274 --> 01:35:35,985 Θα μου πει κάποιος τι συμβαίνει; 1290 01:35:43,701 --> 01:35:44,535 Χριστέ μου. 1291 01:35:45,244 --> 01:35:48,373 Ο μικρός ρίχνει από την κύρια ή από τη δεύτερη βάση; 1292 01:35:51,709 --> 01:35:53,669 Είναι πάνω από 120 μέτρα. 1293 01:35:54,837 --> 01:35:55,880 Κάθε σπιθαμή. 1294 01:35:57,757 --> 01:36:01,469 Να σταματήσουμε όποιον μας βομβαρδίζει και να ελέγξουμε το ρόπαλο; 1295 01:36:02,136 --> 01:36:04,263 Θες να τον σταματήσω, Ρεντ; 1296 01:36:07,392 --> 01:36:10,061 -Κάν' το τώρα, πριν σκοτώσει κανέναν. -Μάλιστα. 1297 01:37:14,500 --> 01:37:16,002 Πόσα χόουμ ραν ήταν; 1298 01:37:16,794 --> 01:37:17,670 Δεν ξέρω. 1299 01:37:18,629 --> 01:37:20,381 Έχασα το μέτρημα μετά τα 16. 1300 01:37:31,642 --> 01:37:33,061 Αυτό είναι χόουμ ραν. 1301 01:37:34,353 --> 01:37:36,397 Ξέρω πώς είναι το χόουμ ραν. 1302 01:37:36,481 --> 01:37:38,733 Δεν μετράει, εκτός αν παίζεις στην πρώτη κατηγορία. 1303 01:38:08,388 --> 01:38:13,101 ΘΑ ΤΙΜΗΣΩ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΜΕ ΤΙΜΑ 1304 01:38:23,569 --> 01:38:25,446 Ρεντ, αυτός είναι. 1305 01:38:28,074 --> 01:38:32,537 -Κύριε Μερφ; Είμαι... -Ο Ρίκι Χιλ. Ποτέ δεν ξεχνάω ονόματα. 1306 01:38:33,621 --> 01:38:36,082 Είμαι από τους καλύτερους χίτερ. 1307 01:38:36,165 --> 01:38:39,085 Αν δεν είχα δει τις βόμβες που έριχνες με τα ίδια μου τα μάτια, 1308 01:38:39,168 --> 01:38:42,046 θα έλεγα ότι είναι κούφια λόγια. 1309 01:38:42,130 --> 01:38:43,464 Δεν είναι κούφια λόγια. 1310 01:38:43,548 --> 01:38:46,134 Έπρεπε να με δείτε να χτυπάω σήμερα. 1311 01:38:46,801 --> 01:38:49,137 Επειδή έχω χτυπημένο αστράγαλο, που θα γιατρευτεί... 1312 01:38:51,013 --> 01:38:52,515 δεν με έφεραν εδώ. 1313 01:38:52,598 --> 01:38:54,726 Για καλό λόγο. Δεν ανήκεις εδώ. 1314 01:38:55,435 --> 01:38:58,855 Ένα σακατεμένο πόδι μπορεί να κοστίσει νίκες και λεφτά. 1315 01:38:58,938 --> 01:39:02,025 -Λεφτά; -Το επαγγελματικό δεν είναι απλό παιχνίδι. 1316 01:39:02,108 --> 01:39:03,609 Είναι επιχείρηση. 1317 01:39:03,693 --> 01:39:07,363 -Ξαναέλα του χρόνου, όταν γίνεις καλά. -Δεν μπορώ να περιμένω του χρόνου. 1318 01:39:08,656 --> 01:39:11,117 Ο μικρός έχει κότσια. 1319 01:39:11,200 --> 01:39:13,786 -Αρκετά είπες. -Όχι, άσ' τον. 1320 01:39:14,704 --> 01:39:16,581 Ομολογώ ότι είμαι περίεργος. 1321 01:39:17,874 --> 01:39:21,586 Θα σου πω κάτι. Θα το λύσουμε δίκαια. 1322 01:39:22,462 --> 01:39:23,337 Πώς; 1323 01:39:23,421 --> 01:39:26,758 Θα αντιμετωπίσεις τους καλύτερους πίτσερ που υπάρχουν. 1324 01:39:27,425 --> 01:39:28,468 Αύριο βράδυ; 1325 01:39:29,302 --> 01:39:33,139 Αυτός ο αγώνας θα είναι ό,τι πιο κοντινό σε επαγγελματικό. 1326 01:39:34,432 --> 01:39:37,643 Θα είσαι καθορισμένος μπάτερ και για τις δύο ομάδες. 1327 01:39:38,561 --> 01:39:41,355 Και μετά θα σε δούμε καλά. 1328 01:39:43,524 --> 01:39:44,859 Δεν θα σας ντροπιάσω. 1329 01:39:46,361 --> 01:39:47,570 Έχετε τον λόγο μου. 1330 01:39:48,404 --> 01:39:50,490 Θα σου δώσω μια ευκαιρία. 1331 01:39:51,699 --> 01:39:54,160 Αλλά αν δεν παίξεις καλά, θα τελειώσεις εδώ. 1332 01:39:55,411 --> 01:39:56,871 Θα βρεις ένα νέο όνειρο. 1333 01:40:10,301 --> 01:40:11,427 "Σωτηρία". 1334 01:40:12,595 --> 01:40:14,722 Σου ακούγεται λίγο παλιομοδίτικο; 1335 01:40:15,890 --> 01:40:17,141 -Χέλεν. -Εμπρός. 1336 01:40:18,309 --> 01:40:19,769 Άλλος ένας ρεπόρτερ. 1337 01:40:20,645 --> 01:40:21,979 Δεν είναι λάθος. 1338 01:40:22,063 --> 01:40:24,273 Ο Ρίκι θα είναι χίτερ και για τις δύο ομάδες. 1339 01:40:26,109 --> 01:40:28,152 Ναι, θα είναι εκεί όλη η οικογένεια. 1340 01:40:29,987 --> 01:40:31,280 Είναι πολύ κατσαρά. 1341 01:40:31,364 --> 01:40:33,449 Δεν τα έχω δει καλύτερα. 1342 01:40:35,827 --> 01:40:37,995 Εμπρός; Λοιπόν... 1343 01:40:40,581 --> 01:40:41,833 Συγγνώμη, μαμά. 1344 01:40:45,336 --> 01:40:47,630 Το μισό εκκλησίασμα θα λείπει. 1345 01:40:48,840 --> 01:40:51,884 Όπου μαζεύονται πάνω από δύο... 1346 01:40:53,219 --> 01:40:55,263 Μπορώ να έχω τα αυγά μου; 1347 01:40:57,390 --> 01:41:00,059 Εδώ, μπροστά μου. Μπορώ να έχω τα αυγά μου; 1348 01:41:09,485 --> 01:41:12,530 Τι στο καλό σ' έχει πιάσει; 1349 01:41:15,742 --> 01:41:16,868 Χρειάζομαι... 1350 01:41:16,951 --> 01:41:18,202 Χρειάζομαι τη μαμά. 1351 01:41:18,828 --> 01:41:20,204 Εκείνη καταλάβαινε. 1352 01:41:22,081 --> 01:41:24,042 Έλεγε ότι δεν έκανες τίποτα κακό. 1353 01:41:25,626 --> 01:41:27,795 Ο γιος σου δεν είναι φρικιό. 1354 01:41:28,337 --> 01:41:29,964 Είναι ξεχωριστός. 1355 01:41:30,048 --> 01:41:30,882 Είναι... 1356 01:41:32,008 --> 01:41:33,176 τέλειος. 1357 01:41:34,510 --> 01:41:36,471 Όταν γεννήθηκε, τον είδα πρώτη. 1358 01:41:36,554 --> 01:41:42,268 Τα πόδια του ήταν λεπτά και εύθραυστα. Είπαν "Δεν θα περπατήσει ποτέ", κι έτρεξε. 1359 01:41:42,351 --> 01:41:45,396 Είπαν "Δεν θα τα καταφέρει στα χειρουργεία" 1360 01:41:45,480 --> 01:41:47,356 και επέζησε. 1361 01:41:47,440 --> 01:41:50,443 Είπαν ότι δεν θα ήταν ποτέ αρκετά καλός 1362 01:41:50,526 --> 01:41:52,862 και είναι ο καλύτερος. 1363 01:41:53,863 --> 01:41:57,241 Πόσα θαύματα ακόμα χρειάζεσαι; 1364 01:42:01,037 --> 01:42:01,954 Σταμάτα. 1365 01:42:30,983 --> 01:42:32,568 Όπως κι αν κλέβεις, 1366 01:42:33,069 --> 01:42:35,113 έχεις γίνει τόσο καλός, που δεν το βλέπω. 1367 01:42:40,118 --> 01:42:41,619 Θες να μάθεις το μυστικό μου; 1368 01:42:45,998 --> 01:42:47,041 Δεν το κάνω εγώ. 1369 01:42:49,502 --> 01:42:51,295 Τότε, ποιος το κάνει; 1370 01:42:56,801 --> 01:43:00,346 Θα πρέπει να ζείτε στη σπηλιά του Λάζαρου, 1371 01:43:00,430 --> 01:43:04,016 αν δεν ξέρετε γιατί είμαστε τόσο λίγοι. 1372 01:43:04,100 --> 01:43:08,479 Ο γιος μου, ο Ρίκι, έχει αγώνα μπέιζμπολ. 1373 01:43:09,480 --> 01:43:10,982 Πολύ σημαντικό. 1374 01:43:13,192 --> 01:43:14,777 Κι αν τα πάει καλά... 1375 01:43:16,529 --> 01:43:22,368 θα έχει την ευκαιρία να γίνει παίκτης πρώτης κατηγορίας. 1376 01:43:22,910 --> 01:43:27,040 Η επιθυμία του είναι να παίξει επαγγελματικά. 1377 01:43:27,123 --> 01:43:29,792 Πάντα ήξερα ότι είχε... 1378 01:43:31,210 --> 01:43:34,922 μια εξαιρετική ικανότητα να χτυπάει την μπάλα. 1379 01:43:35,006 --> 01:43:37,216 Ίσως το βρείτε περίεργο... 1380 01:43:38,384 --> 01:43:44,057 αλλά δεν έχω δει ποτέ τον Ρίκι να παίζει. 1381 01:43:44,932 --> 01:43:46,309 Αυτό είναι ένα γεγονός... 1382 01:43:47,685 --> 01:43:48,770 για το οποίο... 1383 01:43:50,813 --> 01:43:52,190 ήμουν περήφανος... 1384 01:43:53,941 --> 01:43:55,985 από τότε που άρχισε να παίζει. 1385 01:43:58,321 --> 01:44:00,239 Μέχρι απόψε το βράδυ. 1386 01:45:03,177 --> 01:45:06,013 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε σε ένα παιχνίδι επίδειξης 1387 01:45:06,097 --> 01:45:09,642 των καλύτερων ερασιτεχνών παικτών της πολιτείας του Τέξας. 1388 01:45:09,726 --> 01:45:10,810 Πάνω τους! 1389 01:45:11,894 --> 01:45:13,312 Το κέρδισες επάξια. 1390 01:45:13,396 --> 01:45:14,939 Είμαι περήφανος για σένα, Ρίκι. 1391 01:45:30,788 --> 01:45:32,290 Για να καταλάβω. 1392 01:45:32,790 --> 01:45:35,460 Έμαθα ότι παίζεις και για τις δύο πλευρές απόψε. 1393 01:45:35,543 --> 01:45:36,377 Ναι. 1394 01:45:37,420 --> 01:45:38,755 Δύσκολη δουλειά. 1395 01:45:39,505 --> 01:45:42,050 Μιλούσαμε με τα παιδιά. 1396 01:45:43,009 --> 01:45:46,262 Αν κάνεις άλλο ένα χόουμ ραν για την μπλε ομάδα, 1397 01:45:46,929 --> 01:45:50,558 θα σε περιμένει μια παγωμένη εξάδα Κόκα Κόλα στη λέσχη. 1398 01:45:50,641 --> 01:45:52,727 Θα δω τι μπορώ να κάνω για σένα. 1399 01:45:52,810 --> 01:45:53,853 Ωραία. 1400 01:45:54,395 --> 01:45:56,022 Ο πρώτος πίτσερ της κόκκινης ομάδας, 1401 01:45:56,105 --> 01:45:59,317 ο τέσσερις φορές κορυφαίος παίκτης κολεγίων, Τζέικ Γουίλφορντ. 1402 01:46:08,534 --> 01:46:10,995 Ήρθε η ώρα σου, Ρίκι! 1403 01:46:11,079 --> 01:46:13,998 Απόψε μας περιμένει μια ιδιαίτερη έκπληξη. 1404 01:46:14,082 --> 01:46:17,460 Ένα αστέρι του μπέιζμπολ λυκείου, ονόματι Ρίκι Χιλ. 1405 01:46:17,543 --> 01:46:19,504 Αυτό το παιδί έχει μια φοβερή ιστορία. 1406 01:46:19,587 --> 01:46:22,882 Παλεύει με την αλλοίωση της σπονδυλικής στήλης από μικρός. 1407 01:46:22,965 --> 01:46:26,761 Πρόσφατα έπαθε ένα άσχημο κάταγμα στον αστράγαλο, 1408 01:46:26,844 --> 01:46:28,346 που οδήγησε σε εγχείρηση. 1409 01:46:28,429 --> 01:46:31,432 Έχει ξεπεράσει πολλά και είναι σε αποστολή. 1410 01:46:34,143 --> 01:46:36,562 Ο Ρεντ Μερφ θα του δώσει μια μοναδική ευκαιρία. 1411 01:46:36,646 --> 01:46:41,150 Θα είναι και στις δύο ομάδες, για να του αποδείξει αν μπορεί να χτυπήσει 1412 01:46:41,234 --> 01:46:43,528 και να φτάσει στην Α' Κατηγορία. 1413 01:46:43,611 --> 01:46:45,655 Μην τον λυπηθείς, Τζέικ. 1414 01:46:45,738 --> 01:46:47,448 Αυτοαποκαλείται χίτερ. 1415 01:46:53,037 --> 01:46:55,581 Μπορείτε να φανταστείτε τι περνά απ' το μυαλό του Χιλ, 1416 01:46:55,665 --> 01:46:56,624 όλα όσα έκανε, 1417 01:46:56,708 --> 01:47:00,253 για να φτάσει ως εδώ και να αποδείξει ότι αξίζει ως χίτερ; 1418 01:47:03,464 --> 01:47:05,466 Σκάβει στο πλαίσιο του μπάτερ. 1419 01:47:06,718 --> 01:47:11,013 Θα δούμε αν ο Χιλ είναι έτοιμος. 1420 01:47:11,097 --> 01:47:13,933 Ο Γουίλφορντ ετοιμάζεται να ρίξει την πρώτη μπαλιά. 1421 01:47:17,729 --> 01:47:19,856 Ρίχνει μια γρήγορη μπαλιά. 1422 01:47:19,939 --> 01:47:21,607 -Πρώτο στράικ! -Περνά τον Χιλ. 1423 01:47:21,691 --> 01:47:23,317 Πατούσε στο μπροστινό πόδι. 1424 01:47:23,401 --> 01:47:26,696 Μάλλον αγχώθηκε βλέποντας αυτήν την ταχύτητα για πρώτη φορά. 1425 01:47:35,413 --> 01:47:37,206 -Δεύτερο στράικ! -Όμορφη κυρτή μπαλιά. 1426 01:47:37,290 --> 01:47:40,168 Άλλαξε πορεία προς τα κάτω. Είχε πολύ φάλτσο. 1427 01:47:40,251 --> 01:47:43,421 Και πολύ γρήγορα, ο Χιλ είναι στο 0-2. 1428 01:47:46,174 --> 01:47:48,176 Δύο στράικ στον Χιλ. 1429 01:47:48,259 --> 01:47:49,802 Ο Γουίλφορντ ρίχνει. 1430 01:47:50,636 --> 01:47:54,348 Είναι μπαλιά μιας βάσης. Ο Χιλ θα νιώθει καλά. 1431 01:47:54,891 --> 01:47:58,186 Καλό χτύπημα, Ρίκι! Αυτό θα τον χαλαρώσει λίγο. 1432 01:47:58,269 --> 01:47:59,604 Ή μήπως εσένα; 1433 01:48:01,189 --> 01:48:04,567 Αυτό θα του μειώσει την πίεση, για να ξεκινήσει τη μέρα του. 1434 01:48:09,238 --> 01:48:11,240 Ένας δρομέας αναπληρώνει τον Χιλ. 1435 01:48:13,618 --> 01:48:15,328 Φέρθηκα εγωιστικά. 1436 01:48:17,580 --> 01:48:19,707 Φέρθηκα αλαζονικά. 1437 01:48:21,250 --> 01:48:22,210 Ακόμα... 1438 01:48:24,462 --> 01:48:25,630 Ακόμα και σκληρά. 1439 01:48:27,090 --> 01:48:29,967 Νόμιζα ότι... 1440 01:48:30,802 --> 01:48:33,513 ήξερα το σχέδιο του Θεού για τον γιο μου. 1441 01:48:34,680 --> 01:48:38,393 Και τον μεγάλωσα σύμφωνα με το σχέδιο αυτό. 1442 01:48:41,187 --> 01:48:42,772 Αλλά δεν ήταν σχέδιο του Θεού. 1443 01:48:45,525 --> 01:48:46,526 Ήταν δικό μου σχέδιο. 1444 01:48:52,115 --> 01:48:53,491 Ο Ρίκι έπρεπε... 1445 01:48:54,909 --> 01:48:57,995 να φοράει νάρθηκες για να περπατήσει. 1446 01:48:58,830 --> 01:49:02,917 Και ό,τι κι αν κάνει στον αγώνα απόψε, 1447 01:49:03,668 --> 01:49:09,006 έχει ξεπεράσει το τρομερό βάρος που κουβαλούσε όλη του τη ζωή. 1448 01:49:12,343 --> 01:49:14,303 Εγώ είμαι ο σακάτης. 1449 01:49:15,054 --> 01:49:19,934 Δεν μπορούσα να δω πέρα από αυτό που νόμιζα ότι έπρεπε να είναι ο γιος μου 1450 01:49:20,017 --> 01:49:24,856 και να δω ποιος πραγματικά είναι 1451 01:49:25,398 --> 01:49:27,066 στα μάτια του Θεού. 1452 01:49:33,823 --> 01:49:37,827 Υποτίθεται ότι είμαι ο πάστοράς σας, ο πνευματικός σας ηγέτης. 1453 01:49:39,537 --> 01:49:40,371 Αλλά... 1454 01:49:42,206 --> 01:49:43,666 αυτή τη στιγμή νιώθω... 1455 01:49:44,375 --> 01:49:45,543 αδαής. 1456 01:49:46,919 --> 01:49:47,920 Και ντροπιασμένος. 1457 01:49:53,051 --> 01:49:55,178 Δεν μπορώ καν να σας ζητήσω συγγνώμη. 1458 01:49:57,764 --> 01:49:59,891 Μάλλον πρέπει να πάω στον Θεό γι' αυτό. 1459 01:50:02,643 --> 01:50:06,064 Και τώρα, για την κόκκινη ομάδα, ο καθορισμένος μπάτερ Ρίκι Χιλ. 1460 01:50:06,147 --> 01:50:08,066 -Ρίκι! -Καθώς μπαίνει στο πλαίσιο, 1461 01:50:08,149 --> 01:50:10,193 ο Ρεντ βγαίνει να μιλήσει στον πίτσερ του. 1462 01:50:10,735 --> 01:50:13,237 Διάλυσέ τον. Ας τελειώνουμε. 1463 01:50:18,618 --> 01:50:22,580 Ο πίτσερ επιστρέφει στο καουτσούκ, κοιτάζει πίσω και θα σκέφτεται 1464 01:50:22,663 --> 01:50:25,958 "Ποτέ δεν έριξα την μπάλα με κάποιον πίσω μου". 1465 01:50:26,542 --> 01:50:30,129 Ο Ρεντ Μερφ, θρύλος του παιχνιδιού, τοποθετείται δίπλα στον πίτσερ. 1466 01:50:36,677 --> 01:50:39,972 Προετοιμάζεται και ρίχνει. 1467 01:50:40,056 --> 01:50:42,475 Ευθεία στο κέντρο. Ο Ρεντ έπρεπε να φύγει απ' τη μέση. 1468 01:50:42,558 --> 01:50:44,894 Άλλο ένα χτύπημα βάσης στη δεύτερη προσπάθειά του. 1469 01:50:45,812 --> 01:50:48,856 Έχω 20 χρόνια να δω τον Ρεντ να κινείται έτσι. 1470 01:50:48,940 --> 01:50:53,152 Σαν να λέει "Εντάξει, έχουμε δύο". 1471 01:51:43,369 --> 01:51:46,873 Ο Χιλ πέτυχε 10 στα 10. Κάνει κι άλλο χτύπημα. 1472 01:51:52,253 --> 01:51:54,380 Ποιος να το πίστευε ότι ο Χιλ θα τα κατάφερνε, 1473 01:51:54,464 --> 01:51:55,923 μετά από όλα όσα πέρασε; 1474 01:51:56,007 --> 01:51:58,134 Τα χειρουργεία, η επιστροφή. 1475 01:51:58,718 --> 01:52:02,722 Απίστευτη ιστορία, καθώς έρχεται για την ενδέκατη προσπάθειά του. 1476 01:52:02,805 --> 01:52:05,933 Ο Ρεντ πάει στον λοφίσκο. Φαίνεται ότι θα κάνει αλλαγή. 1477 01:52:06,017 --> 01:52:07,560 Αλλαγή στη βάση του πίτσερ. 1478 01:52:09,562 --> 01:52:10,855 Τι μου διαφεύγει; 1479 01:52:11,606 --> 01:52:15,068 Ο Ρεντ. Παίζει το τελευταίο του βρόμικο χαρτί. 1480 01:52:16,819 --> 01:52:19,447 Κυρίες και κύριοι, αυτό θα είναι ενδιαφέρον. 1481 01:52:19,530 --> 01:52:21,949 Αυτός είναι ο κορυφαίος πίτσερ Τζίμι Χάμερ. 1482 01:52:22,992 --> 01:52:25,411 Ο Χάμερ. Μεγάλο όνομα. 1483 01:52:26,204 --> 01:52:29,248 Μπροστά του οι παίκτες μοιάζουν με τη Σταχτοπούτα. 1484 01:52:29,332 --> 01:52:30,708 Ήρθε για αποτοξίνωση. 1485 01:52:30,792 --> 01:52:34,087 Ο Ρεντ τον έβαλε για να χαλάσει τη βραδιά του Ρίκι. 1486 01:52:34,170 --> 01:52:35,838 Ο Ρίκι μπορεί να χτυπήσει οτιδήποτε. 1487 01:52:36,881 --> 01:52:37,715 Σωστά; 1488 01:52:40,802 --> 01:52:42,428 Κάνε ζέσταμα. 1489 01:52:44,430 --> 01:52:47,225 Δεν το χρειάζομαι. Θα τον βγάλω. 1490 01:52:48,267 --> 01:52:51,354 Είναι συνηθισμένος να αλλάζει το παιχνίδι. 1491 01:52:51,437 --> 01:52:54,524 Μπαίνει και οι ροπαλοφόροι σωπαίνουν. 1492 01:52:54,607 --> 01:52:56,192 Ο Χιλ σκάβει. 1493 01:52:56,275 --> 01:52:57,860 Θα έλεγε κανείς ότι το 11 στα 11 1494 01:52:57,944 --> 01:53:01,030 είναι πολύ δύσκολο ενάντια στον σπουδαίο δεξιόχειρα. 1495 01:53:03,408 --> 01:53:06,786 Ετοιμάζεται για την πρώτη ρίψη. Να τη. 1496 01:53:07,912 --> 01:53:09,914 -Πρώτο στράικ! -Γρήγορη μπαλιά. 1497 01:53:09,997 --> 01:53:11,499 Δίστασε λίγο. 1498 01:53:23,219 --> 01:53:25,555 -Δεύτερο στράικ! -Αστόχησε. 1499 01:53:26,389 --> 01:53:28,057 Ο Χιλ κοιτά έκπληκτος, 1500 01:53:28,683 --> 01:53:31,269 καθώς ο Ρεντ ήξερε ότι αυτό χρειαζόταν να δει 1501 01:53:32,019 --> 01:53:37,233 για να κάνει τη δοκιμασία του Χιλ όσο πιο μεγάλη γίνεται. 1502 01:53:43,364 --> 01:53:44,449 Φάουλ! 1503 01:53:44,532 --> 01:53:46,242 Φάουλ στη δεξιά γραμμή του γηπέδου. 1504 01:53:46,826 --> 01:53:48,202 Την έπιασε. 1505 01:53:52,206 --> 01:53:56,085 Ο Χιλ επεξεργάζεται τα πάντα. Ο Χάμερ ξέρει ότι έχει μόνο μία δουλειά, 1506 01:53:56,169 --> 01:53:59,756 να αποκλείσει τον Χιλ και να του δείξει τι αξίζει. 1507 01:54:00,798 --> 01:54:04,093 Ο Χάμερ ρίχνει για το δεύτερο στράικ. Έρχεται. 1508 01:54:04,802 --> 01:54:07,055 Όχι, ψηλά και πάνω του. Τον έριξε. 1509 01:54:07,138 --> 01:54:10,391 Χτύπησε τον Χιλ στα πλευρά και έπεσε κάτω. 1510 01:54:10,933 --> 01:54:11,934 Φαίνεται να πονάει. 1511 01:54:12,018 --> 01:54:15,146 Ο Ρεντ πάει στο πλαίσιο του μπάτερ για να τον ελέγξει. 1512 01:54:17,648 --> 01:54:19,400 Έλα, Ρίκι. 1513 01:54:20,151 --> 01:54:21,152 Σήκω. 1514 01:54:22,445 --> 01:54:24,822 Και μετά; Παίρνει μια βάση, σωστά; 1515 01:54:24,906 --> 01:54:26,115 Πάει στην πρώτη. 1516 01:54:26,199 --> 01:54:28,117 Με όσα έχει περάσει ο Χιλ, 1517 01:54:28,201 --> 01:54:30,286 αναρωτιέσαι αν είναι από αυτά 1518 01:54:30,370 --> 01:54:32,747 που δεν θα του επιτρέψουν να συνεχίσει. 1519 01:54:32,830 --> 01:54:34,415 Φαίνεται να πονάει πολύ. 1520 01:54:35,375 --> 01:54:36,709 Τελείωσες, μικρέ; 1521 01:54:37,335 --> 01:54:39,670 Σήκω. Πάρε τη βάση σου. 1522 01:54:42,924 --> 01:54:44,092 Όχι. 1523 01:54:45,051 --> 01:54:48,554 Τι εννοείς όχι; Πάρε τη βάση σου. 1524 01:54:50,640 --> 01:54:53,017 Δεν χρειάζεται να πάρω τη βάση μου. 1525 01:54:55,770 --> 01:54:57,063 Δεν είναι αληθινό παιχνίδι. 1526 01:54:58,481 --> 01:54:59,524 Δοκιμαστικό είναι. 1527 01:55:02,026 --> 01:55:03,611 Είσαι δέκα στα δέκα. 1528 01:55:04,862 --> 01:55:07,281 Δεν έχεις ν' αποδείξεις τίποτα. 1529 01:55:09,659 --> 01:55:10,868 Θα μείνει και θα χτυπήσει. 1530 01:55:12,328 --> 01:55:14,163 Παρακολουθούμε μια απίστευτη στιγμή. 1531 01:55:14,247 --> 01:55:16,457 Αυτό δεν συμβαίνει συνήθως. 1532 01:55:16,541 --> 01:55:17,959 Τι κάνει; 1533 01:55:19,085 --> 01:55:20,878 Πάρε τη βάση, Ρίκι! 1534 01:55:27,802 --> 01:55:30,555 Πάλι, 10 στα 10 και μετά τον χτυπάνε. 1535 01:55:30,638 --> 01:55:34,350 Θέλει να μείνει στο πλαίσιο και να πάει για 11 στα 11. 1536 01:55:35,017 --> 01:55:40,565 Φανταστείτε τι περνάει απ' το μυαλό του καθώς επεξεργάζεται τα γεγονότα. 1537 01:55:40,648 --> 01:55:43,568 Αν το ξανακάνεις αυτό, τελείωσες. 1538 01:56:09,635 --> 01:56:10,720 Ας παίξουμε! 1539 01:56:13,097 --> 01:56:19,103 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΜΠΡΕΝΑΜ ΕΔΡΑ ΤΩΝ ΣΤΑΡΜΠΛΕΪΖΕΡΣ 1540 01:56:21,439 --> 01:56:22,982 {\an8}Η μάχη θα συνεχιστεί. 1541 01:56:23,066 --> 01:56:25,693 Ο Χιλ θα μπορούσε να πάρει τη βάση, αλλά είναι στην κύρια βάση 1542 01:56:25,777 --> 01:56:28,196 και κοιτάζει τον νταή κατάματα. 1543 01:56:28,279 --> 01:56:31,157 Ο Χιλ είναι έτοιμος για μια ρίψη 0-2. 1544 01:56:31,240 --> 01:56:32,283 Να τη. 1545 01:56:32,367 --> 01:56:36,245 Χτυπάει. Ο Χιλ πετάει την μπάλα στο κέντρο αριστερά. 1546 01:56:38,039 --> 01:56:42,251 Η μπάλα είναι μακριά και πάει πάνω από τον τοίχο. 1547 01:56:42,335 --> 01:56:43,169 Το πιστεύετε; 1548 01:56:43,252 --> 01:56:47,673 Στην 11η προσπάθεια, αφού χτυπήθηκε, ο Χιλ έκανε χόουμ ραν. 1549 01:56:47,757 --> 01:56:50,093 {\an8}Θα είναι φοβερή στιγμή γι' αυτόν. 1550 01:58:18,598 --> 01:58:20,850 Θα πρέπει να το συνηθίσω. 1551 01:58:24,145 --> 01:58:26,564 Ο Θεός δεν τελείωσε ακόμα και με τους δυο μας. 1552 01:58:59,722 --> 01:59:02,850 Ο ΡΙΚΙ ΥΠΕΓΡΑΨΕ ΜΕ ΤΟΥΣ MONTREAL EXPOS ΤΗΝ 1Η ΙΟΥΝΙΟΥ 1975. 1553 01:59:04,435 --> 01:59:06,687 Ο ΡΙΚΙ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΕ ΣΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΒΑΣΗ. 1554 01:59:06,771 --> 01:59:09,857 ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΤΕΛΕΣΕ Ο ΤΖΕΪΜΣ ΧΙΛ. 1555 01:59:14,779 --> 01:59:18,908 ΕΠΑΙΞΕ ΣΤΟΥΣ EXPOS ΓΙΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ. 1556 01:59:20,993 --> 01:59:26,499 ΤΟ 1979, Η ΣΠΟΝΔΥΛΙΚΗ ΤΟΥ ΣΤΗΛΗ ΔΕΝ ΑΝΤΕΞΕ. ΔΕΝ ΕΠΑΙΞΕ ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ. 1557 01:59:32,088 --> 01:59:34,173 ΣΗΜΕΡΑ, Ο ΡΙΚΙ ΠΡΟΠΟΝΕΙ ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΟΜΑΔΕΣ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ 1558 01:59:34,257 --> 01:59:36,384 ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΓΚΟΛΦ ΣΤΟ ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ. 1559 02:06:31,340 --> 02:06:38,347 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΜΑΡΣΑΛ ΣΜΙΘ