1 00:00:53,700 --> 00:00:56,820 .هی،به‌نظر می‌رسه که ما تقریباً نصف راه نیوتوپیا رو طی کردیم،اچ‌پی 2 00:00:56,820 --> 00:00:59,330 اره. خوب داریم پیش میریم - باید بگم که - 3 00:00:59,330 --> 00:01:02,290 .این سفر خیلی روان‌تر از چیزی بود که فکرمی‌کردم 4 00:01:02,290 --> 00:01:04,500 !آره - ...اما یه چیزو اگه می‌تونستم عوض کنم - 5 00:01:04,500 --> 00:01:06,540 ... فقط یه چیز 6 00:01:06,540 --> 00:01:09,090 !منو هول نده - تو منو هول نده - 7 00:01:09,090 --> 00:01:11,130 .اونه 8 00:01:11,130 --> 00:01:13,340 .اون چیز مسخره رو از صورت من بیرون ببر 9 00:01:13,340 --> 00:01:16,590 !خب،ببخشید که دارم این خزه باحالی که پیدا کردم رو بهت نشون میدم 10 00:01:16,590 --> 00:01:18,260 اوه! اون برای چی بود؟ 11 00:01:18,260 --> 00:01:20,600 !من یه حشره مشتی دیدم حشره مشتی 12 00:01:20,600 --> 00:01:24,060 ... برای آخرین بار میگم،من حشره مشتی بازی نمی 13 00:01:24,060 --> 00:01:28,100 .دوهفته دعوای بدون وقفه واقعاً داره منو اذیت می‌کنه 14 00:01:28,100 --> 00:01:30,690 .حداقل اینبار دارن توی فواگن انجامش میدن 15 00:01:32,230 --> 00:01:34,240 .همگی ببینید .من اسپریگم 16 00:01:34,240 --> 00:01:36,110 .به این همه خزه احمقانه که پیدا کردم نگاه کنید 17 00:01:41,240 --> 00:01:42,870 اوه،آره؟ 18 00:01:42,870 --> 00:01:44,370 .خب،من پالی هستم 19 00:01:44,370 --> 00:01:47,210 .و من تصمیم گرفتم که همه حشره مشتی بازی می‌کنیم 20 00:01:47,210 --> 00:01:48,500 !حشره مشتی 21 00:01:48,500 --> 00:01:52,800 !حشره مشتی!حشره مشتی 22 00:01:52,800 --> 00:01:55,380 ،این به صورت شگفت‌انگیزی ازاردهندست اما باید بگم که 23 00:01:55,380 --> 00:01:57,970 .تقلیدشون از همدیگه واقعاً عالیه 24 00:01:57,970 --> 00:01:59,590 .آره،همیشه برای این خوبن 25 00:01:59,590 --> 00:02:02,310 .اوه،فکرنمی‌کنم بتونم دوهفته دیگه اینو تحمل کنم 26 00:02:02,310 --> 00:02:04,600 .اگه فقط یه راه بود که جلوی دعواشون رو بگیریم 27 00:02:07,730 --> 00:02:10,690 چیکار می‌کنی؟تقریباً زبونمو گاز گرفتم - ساکت!ببین - 28 00:02:12,570 --> 00:02:18,990 "مسیر اختلافی‌ها. یک جاده برای اصلاح هم‌سفرها" خب که چی؟ 29 00:02:18,990 --> 00:02:20,570 ... صبرکن،پالی،تو که فکرنمی‌کنی اونا بخوان 30 00:02:20,570 --> 00:02:22,030 چی؟ 31 00:02:22,030 --> 00:02:23,660 تو واقعاً مارو اینجا ول می‌کنی؟ 32 00:02:23,660 --> 00:02:25,240 .انقدر ناله نکنید 33 00:02:25,240 --> 00:02:26,450 اینجا گفته که 34 00:02:26,450 --> 00:02:28,250 .این مسیرها درآخر بهمدیگه وصل می‌شن 35 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 !دعواهای شما داره مارو دیوونه می‌کنه 36 00:02:30,250 --> 00:02:32,000 !خودتون این بلا رو سرخودتون آوردید 37 00:02:32,000 --> 00:02:35,050 اینا همش تقصیر اسپریگه که انقدر ازاردهنده 38 00:02:35,050 --> 00:02:36,800 !و نفرت‌انگیزه 39 00:02:36,800 --> 00:02:39,180 !من؟ تو کسی هستی که همرو کتک می‌زنی 40 00:02:39,180 --> 00:02:41,220 !نه،تویی!نه خودتی 41 00:02:41,220 --> 00:02:43,930 .شما بچه‌هارو اونطرف می‌بینم و موفق باشید 42 00:02:43,930 --> 00:02:46,020 بیا اگه توی دردسرافتادید،فقط زنگ بزنید 43 00:02:50,770 --> 00:02:51,850 زنگ بزنیم؟ 44 00:02:54,110 --> 00:02:57,320 !زنگ بزنید؟"آخ!فقط یدونه موبایل داریم" 45 00:02:57,320 --> 00:02:58,650 .من نمی‌فهمم 46 00:02:58,650 --> 00:03:00,070 .من فهمیدم 47 00:03:01,660 --> 00:03:03,570 .بیا فقط اینو تموم کنیم 48 00:03:03,570 --> 00:03:05,240 !زودباش بیا 49 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 اوه،نه،اصلاً 50 00:03:11,250 --> 00:03:13,210 پرتوی تعادل"؟" 51 00:03:17,130 --> 00:03:20,050 ...بیش‌تر شبیه پرتوی تا اون طرف مسابقه میدیم 52 00:03:20,050 --> 00:03:22,260 !هی! برگرد اینجا متقلب کثیف 53 00:03:22,260 --> 00:03:24,100 !خاک پشت‌پای منو بخور 54 00:03:27,100 --> 00:03:28,220 !کمکم کن،احمق 55 00:03:28,220 --> 00:03:29,600 !تحمل کن 56 00:03:33,480 --> 00:03:35,440 ممنون - پالی - 57 00:03:35,440 --> 00:03:38,110 .فکرکنم باید به آرومی پیش بریم 58 00:03:41,610 --> 00:03:44,490 خب،این داره کارمی‌کنه. آره آروم و باثبات 59 00:03:45,700 --> 00:03:48,040 .این تا ابد طول می‌کشه بیا بپریم 60 00:03:48,040 --> 00:03:51,660 .بپریم؟ من نمی‌تونم این بیش‌تر از کروکر‌کریکه 61 00:03:51,660 --> 00:03:54,290 یادته وقتی که تلاش کردی از روی کروکر کریک بپری؟ 62 00:03:54,290 --> 00:03:55,670 .اره،یادم ننداز 63 00:03:55,670 --> 00:03:57,920 !تو مستقیم روی یه کاکتوس فرود اومدی 64 00:03:57,920 --> 00:04:00,300 ... همه اون تیغا توی 65 00:04:00,300 --> 00:04:02,550 !وایسا کروکر کریک رو یادته؟ 66 00:04:02,550 --> 00:04:04,340 اره! نمی‌خوام دربارش حرف بزنم 67 00:04:04,340 --> 00:04:06,600 نه،نه! یه پل خراب داشت،یادته؟ 68 00:04:06,600 --> 00:04:08,760 --و تنها راه عبور ازش 69 00:04:08,760 --> 00:04:12,480 !حرکت و چرخش پالی،تو یه نابغه‌ای 70 00:04:14,060 --> 00:04:15,560 بیخیال حرفام 71 00:04:17,900 --> 00:04:20,780 بیا بچرخیم و راه بریم - باشه،آمادم - 72 00:04:21,690 --> 00:04:24,200 !خب،چپ 73 00:04:26,160 --> 00:04:33,410 راست!چپ!راست!چپ 74 00:04:35,370 --> 00:04:36,830 !ما تونستیم 75 00:04:36,830 --> 00:04:38,670 حالا،بیا اینو تموم کنیم 76 00:04:38,670 --> 00:04:41,550 تا بتونیم هاپ‌پاپ رو ضایع کنیم - موافقم - 77 00:04:41,550 --> 00:04:43,800 موندم اون دوتا بدون ما دارن چیکارمی‌کنن؟ 78 00:04:47,550 --> 00:04:50,470 .بالاخره آرامش وسکوت 79 00:04:52,350 --> 00:04:54,310 .تقریباً یکم زیادی ساکته 80 00:04:56,350 --> 00:04:59,770 یکمی داره مسخره می‌شه،نه؟ 81 00:05:05,820 --> 00:05:07,160 خب توی خونه دوست‌پسر داری؟ 82 00:05:24,420 --> 00:05:26,720 .این الکیه جریان چیه؟ 83 00:05:26,720 --> 00:05:30,430 .یکی مسیر رو بسته و یه جوری اونو نقاشی کرده که انگار آخرشه؟ عجیبه 84 00:05:30,430 --> 00:05:33,470 .باید یه امتحان دیگه باشه اگه از اون تونل اونجا بریم چی؟ 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,860 باشه - خیلی‌خب! توی تست قبول شدیم 86 00:05:40,860 --> 00:05:43,940 .همم،خیلی ساده بود 87 00:05:43,940 --> 00:05:46,240 !یا شایدم ما عالی هستیم 88 00:05:46,240 --> 00:05:47,570 !اره 89 00:05:54,160 --> 00:05:56,370 .اوه قشنگه 90 00:05:56,370 --> 00:05:58,250 .هوشمندانه بود 91 00:05:58,250 --> 00:06:01,040 خب، خیلی نمونده خوشبختانه 92 00:06:02,170 --> 00:06:04,340 !هی! اوپس،ببخشید 93 00:06:04,340 --> 00:06:07,090 !حواست باشه که پای گنده و مسخرت رو کجا میذاری 94 00:06:07,090 --> 00:06:10,340 !تو حواست باشه که تفای بزرگ و مسخرت رو کجا میندازی 95 00:06:10,340 --> 00:06:12,890 !تو خیلی آزاردهنده‌ای 96 00:06:12,890 --> 00:06:14,140 !نه،خودتی - نه تویی - 97 00:06:14,140 --> 00:06:15,980 !نه،تویی - نه تویی - 98 00:06:15,980 --> 00:06:17,100 !نه،تویی - نه خودت - 99 00:06:17,100 --> 00:06:21,020 !نه،خودتی - نه تویی - 100 00:06:21,020 --> 00:06:23,230 اینجا رو ببین دوتا تونل 101 00:06:23,230 --> 00:06:27,780 چرا تو از اون نمیری و یه پالیواگ دیگه پیدا نمی‌کنی که لهش کنی؟ 102 00:06:27,780 --> 00:06:31,200 !باشه! و شاید توهم بتونی یکی دیگه رو توی اون آزار بدی 103 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 !باشه - باش - 104 00:06:38,580 --> 00:06:42,130 اون فکرمی‌کنه من آزاردهندم؟ اون کسیه که آزاردهندست 105 00:06:42,130 --> 00:06:44,300 !می‌تونم صداتو بشنوم 106 00:06:44,300 --> 00:06:46,460 !این دیوارای سنگی به‌شدت نازکن 107 00:06:46,460 --> 00:06:48,760 !تو هم به صورت عجیبی نازکی 108 00:06:48,760 --> 00:06:50,090 .خوب بود 109 00:06:53,100 --> 00:06:55,220 .سلام 110 00:06:55,220 --> 00:06:58,270 .وای،نمی‌خواستم بترسونمت 111 00:06:58,270 --> 00:07:01,150 اشکال نداره - من می‌خواستم بخورمت - 112 00:07:06,780 --> 00:07:10,990 !یه کرم بزرگ اینجاست داره تلاش می‌کنه منو بخوره 113 00:07:10,990 --> 00:07:12,450 !نجاتت می‌دم 114 00:07:13,240 --> 00:07:15,870 .و منم تورو برای دسر نگه می‌دارم 115 00:07:23,170 --> 00:07:24,590 .خب،این نشونه خوبی نیست 116 00:07:26,750 --> 00:07:29,340 خب،این نشونه خوبی نیست - منم همینو گفتم - 117 00:07:30,760 --> 00:07:33,180 .خوب گرفتیش،لایسل 118 00:07:33,180 --> 00:07:36,470 اره،انگوین و اونا خوشمزه به نظرمی‌رسن 119 00:07:36,470 --> 00:07:39,560 چندتا از شما عجیبا اینجا هست؟ 120 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 .فقط یکی 121 00:07:47,360 --> 00:07:50,700 ...چی ساکت! فکرنکنم بتونن مارو ببینن 122 00:07:50,700 --> 00:07:53,490 .نه اما می‌تونیم صداتون رو بشنویم 123 00:07:53,490 --> 00:07:57,370 !و تنها مسئله زمانه که من و برادرم بتونیم شما رو پیدا کنیم 124 00:07:57,370 --> 00:07:59,830 .ما اولم‌ها اینجوری کارمی‌کنیم 125 00:07:59,830 --> 00:08:02,670 ... اوه،واقعاً؟ خب 126 00:08:05,460 --> 00:08:07,750 !برو توی تَرَک دیوار 127 00:08:13,380 --> 00:08:15,590 .اوه،عالیه 128 00:08:15,590 --> 00:08:18,890 .ما اونا رو توی ترک دیوار از دست دادیم چون تو همش پاتو می‌کشیدی 129 00:08:18,890 --> 00:08:22,100 .خب اول،ما پا نداریم 130 00:08:22,100 --> 00:08:25,560 .و ب،من می‌تونستم کمک کنم اگه تو انقدر حرف نمی‌زدی 131 00:08:25,560 --> 00:08:29,150 !"گفتم"اونجان سعی کن یه بار گوش بدی 132 00:08:29,150 --> 00:08:32,950 .فقط کمکم کن که یه چوب پیدا کنم تا بتونیم درشون بیاریم 133 00:08:32,950 --> 00:08:35,660 .تو واقعا همش منو اذیت می‌کنی 134 00:08:35,660 --> 00:08:38,030 من اذیت می‌کنم؟ تو اذیت می‌کنی 135 00:08:38,030 --> 00:08:40,620 !نه،تو نه،خودت 136 00:08:40,620 --> 00:08:42,120 !نه،خودت - خودت - 137 00:08:42,120 --> 00:08:44,080 خودت - نه،تو - 138 00:08:44,080 --> 00:08:45,710 !تویی - خودت - 139 00:08:45,710 --> 00:08:48,210 .این بحثاشون داره منو دیوونه می‌کنه 140 00:08:48,210 --> 00:08:50,630 .انگار که یه کندوی عسل روی سرت داری 141 00:08:50,630 --> 00:08:53,840 می‌تونی تصورکنی که یه ساعت بشینیم به اینا گوش بدیم؟ 142 00:08:53,840 --> 00:08:55,340 یا دوهفته؟ 143 00:08:55,340 --> 00:08:57,640 توی واگن؟ 144 00:08:57,640 --> 00:09:01,020 !نه،خودتی خودتی- 145 00:09:01,020 --> 00:09:04,730 .فکرکنم هاپ‌پاپ و اَن حق داشتن که مارو بپیجونن 146 00:09:04,730 --> 00:09:07,560 .اگه ما از اینجا خارج شیم،شاید بتونیم آتش‌بس اعلام کنیم 147 00:09:07,560 --> 00:09:10,270 چندهفته دعوا نکنیم؟ یکم بهشون استراحت بدیم؟ 148 00:09:10,270 --> 00:09:11,860 !قبوله 149 00:09:14,950 --> 00:09:17,280 خب،چطور از این دوتا خواهربرادر دیوونه 150 00:09:17,280 --> 00:09:19,160 کور و احمق فرارکنیم؟ 151 00:09:20,120 --> 00:09:24,960 .من یه فکری دارم که شبیه کار همیشمونه 152 00:09:26,000 --> 00:09:28,290 چیزی توی چشمته؟ فقط به حرفای من گوش بده 153 00:09:28,290 --> 00:09:29,750 .خب،هرچی 154 00:09:29,750 --> 00:09:31,710 .بیا فقط اینا رو بخوریم 155 00:09:31,710 --> 00:09:34,340 .و دیگه مثل قبل باهم حرف نزنیم 156 00:09:34,340 --> 00:09:37,930 اخ! بالاخره یه حرف قشنگ از دهنت بیرون اومد 157 00:09:37,930 --> 00:09:39,970 .حالا،بیا اون چوب رو پیدا کنیم 158 00:09:39,970 --> 00:09:44,020 !خودت انجامش بده،بوگندوی احمق 159 00:09:44,020 --> 00:09:46,190 به کی گفتی احمق؟ 160 00:09:46,190 --> 00:09:49,150 اره،من برات چوب پیدا کردم اینجا 161 00:09:49,150 --> 00:09:52,570 او!هی حواست باشه که کجا می‌زنی 162 00:09:53,780 --> 00:09:55,360 تقصیر من نبود که 163 00:09:55,360 --> 00:09:58,030 !تو انقدر کله بدشکل و گنده‌ای داری،داداشی 164 00:09:58,030 --> 00:10:01,160 !هی!دیگه کافیه! بگیر که اومدم 165 00:10:01,160 --> 00:10:03,990 گازمی‌گیری؟ 166 00:10:08,250 --> 00:10:09,750 !اسپریگ 167 00:10:09,750 --> 00:10:11,130 .اومدم 168 00:10:14,380 --> 00:10:16,550 !بلندشو!زودباش 169 00:10:16,550 --> 00:10:18,130 !برو،برو،برو 170 00:10:19,550 --> 00:10:21,890 !مامان همیشه عاشق من بود 171 00:10:21,890 --> 00:10:24,140 !به خاطر اینکه سلیقش افتضاح بود 172 00:10:30,310 --> 00:10:33,150 .وای،پسر. قول بده که هیچوقت مثل اونا نشیم 173 00:10:33,150 --> 00:10:36,780 ما؟ شوخیت گرفته؟ ما خیلی تیم خوبی هستیم 174 00:10:36,780 --> 00:10:38,150 .بیا بغلم،رفیق 175 00:10:39,740 --> 00:10:42,990 به نظرمی‌رسه که ما برگشتیم توی جاده اَن و هاپ‌پاپ کجان؟ 176 00:10:42,990 --> 00:10:44,790 .اره،باید تا الان می‌رسیدن 177 00:10:44,790 --> 00:10:46,540 صبرکن،می‌شنوی؟ 178 00:10:46,540 --> 00:10:48,330 .یه رابطه مثل یه مزرعست 179 00:10:48,330 --> 00:10:50,540 بذر اعتماد رو می‌کاری 180 00:10:50,540 --> 00:10:53,170 .و به یه رابطه عالی تبدیل می‌شه 181 00:10:53,170 --> 00:10:54,960 !اَن،اینجا!اَن 182 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 !سلام 183 00:10:55,960 --> 00:10:57,210 !شما دوتا! خداروشکر 184 00:10:57,210 --> 00:10:58,920 اَن،خوشحال می‌شی که بدونی 185 00:10:58,920 --> 00:11:00,630 ...ما تصمیم گرفتیم که من اهمیتی نمیدم 186 00:11:00,630 --> 00:11:02,640 باید این سکوت رو پرکنید 187 00:11:02,640 --> 00:11:05,060 !هاپ‌پاپ نمی‌تونه سکوت رو تحمل کنه نمی‌تونه 188 00:11:05,060 --> 00:11:08,390 !اوه،هی،بچه‌ها ندیدمتون،چطور پیشرفت؟ 189 00:11:08,390 --> 00:11:10,980 .خوب بود به جز اون اولم‌های گرسنه 190 00:11:10,980 --> 00:11:13,650 ...و خوشحال می‌شید که بدونید ما تصمیم گرفتیم که دیگه دعوا 191 00:11:13,650 --> 00:11:17,190 .عالیه،اسپریگ به،هرحال ما داریم به بخش بعدی می‌رسیم 192 00:11:17,190 --> 00:11:20,780 حالا که شما برگشتید ما دوباره می‌تونیم درباره دوست‌پسر اَن حرف بزنیم 193 00:11:50,270 --> 00:11:52,480 ...امتحان توسط تمومه،ساش 194 00:11:52,480 --> 00:11:54,400 .تو دیگه نمی‌تونی منو مجبور به کاری کنی 195 00:11:54,400 --> 00:11:56,190 .اَن،شاید تو بدون من بهتر باشی 196 00:12:03,240 --> 00:12:05,990 !هی،گرایم حالت ضربه آخر من چطور بود؟ 197 00:12:07,240 --> 00:12:07,990 گرایم؟ 198 00:12:10,830 --> 00:12:12,540 اینجایی؟ اوه،خدای من 199 00:12:14,080 --> 00:12:17,090 ...درقسمت آینده جزیره شک 200 00:12:17,090 --> 00:12:20,050 .اما رندی،فکرمی‌کنم تو مشکوکی 201 00:12:20,050 --> 00:12:21,880 !نــــــه 202 00:12:21,880 --> 00:12:24,470 واو،رندی هم؟ 203 00:12:24,470 --> 00:12:27,140 .همه واقعا مشکوکن 204 00:12:29,140 --> 00:12:32,430 هی،چطوری،ساش؟ - اوه،بهت میگم چطورم - 205 00:12:32,430 --> 00:12:35,310 تو اینجا نشستی و تموم روز رو داری این برنامه‌های آشغال رو نگاه می‌کنی 206 00:12:35,310 --> 00:12:37,480 .درحالی که باید تمرین کنیم 207 00:12:37,480 --> 00:12:39,230 وقتی کسی بیاد که جایزه گنده سرگنده و چاق تورو برداره 208 00:12:39,230 --> 00:12:41,150 می‌خوای چیکارکنی؟ 209 00:12:43,490 --> 00:12:44,820 .شکارچی‌ها 210 00:12:47,740 --> 00:12:49,740 !گرایم،توی شکست دادن اینا کمکم کن 211 00:12:49,740 --> 00:12:52,160 .نه،خودت می‌تونی 212 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 .باشه،دیگه کافیه 213 00:12:57,880 --> 00:13:00,300 .من روی بوق مورد‌علاقم فرود اومدم 214 00:13:01,210 --> 00:13:03,970 پرسی؟برادوک؟ ... چرا شما 215 00:13:03,970 --> 00:13:06,640 ساشا فکرکرد که یکم اکشن شاید بتونه کمکت کنه که از جات بلند شی 216 00:13:06,640 --> 00:13:10,060 پس تو این حمله رو طراحی کردی؟ 217 00:13:10,060 --> 00:13:12,850 ...به نظرمی‌رسه که شما دوتا 218 00:13:14,060 --> 00:13:15,810 .شبیه جزیره شک شدید 219 00:13:17,600 --> 00:13:19,900 هی،شما می‌خواید به من ملحق شید؟ 220 00:13:19,900 --> 00:13:21,280 .این فصل همینجوری داره بهتر می‌شه 221 00:13:21,280 --> 00:13:23,820 .اه،اصلاً 222 00:13:23,820 --> 00:13:26,240 شما دوتا به شهر برید و غذا و هرچی که می‌تونید بیارید 223 00:13:26,240 --> 00:13:28,740 .من می‌خوام با کاپیتان گرایم حرف بزنم !تنها 224 00:13:28,740 --> 00:13:30,080 باشه حله 225 00:13:33,750 --> 00:13:35,000 چیه؟ 226 00:13:35,000 --> 00:13:36,920 !اووف!انگشتای سوسکی 227 00:13:36,920 --> 00:13:39,170 داشتی می‌گفتی؟ - یه نگاه به خودت بنداز،تو داغونی - 228 00:13:39,170 --> 00:13:41,300 چه اتفاقی برای گرایمی که می‌شناختم افتاده؟ 229 00:13:41,300 --> 00:13:43,210 .اون رفته 230 00:13:43,210 --> 00:13:46,050 از وقتی که نیوتوپیا منو به عنوان یه خائن نامگذاری کرد 231 00:13:46,050 --> 00:13:47,590 .من دیگه هیچ امیدی ندارم 232 00:13:47,590 --> 00:13:49,340 خب تو کنترل اونجارو از دست دادی 233 00:13:49,340 --> 00:13:51,260 .و پستت رو رها کردی و حالا یه فراری هستی 234 00:13:51,260 --> 00:13:53,310 .این به این معنی نیست که باید تسلیم شیم 235 00:13:53,310 --> 00:13:55,560 ما هنوز می‌تونیم اونا غورباقه‌هارو بذاریم سرجاشون 236 00:13:55,560 --> 00:13:57,310 .و چیزی که مال خودمونه رو بگیریم 237 00:13:57,310 --> 00:13:59,770 ما و کدوم ارتش؟ 238 00:13:59,770 --> 00:14:02,230 .همه به جز دوتا از سربازام مارو ول کردن 239 00:14:02,230 --> 00:14:04,530 .ما اصلاً نمی‌تونیم اونجارو پس بگیریم 240 00:14:04,530 --> 00:14:07,200 اوه،پس اینه؟ می‌خوای اینجا بشینی و هیچ‌کاری نکنی؟ 241 00:14:07,200 --> 00:14:11,080 .هیچکاری نکنم؟سلام من دارم ریش درمیارم 242 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 .اره،یادم ننداز 243 00:14:13,040 --> 00:14:15,450 ببین،ساشا نگرانش نباش 244 00:14:15,450 --> 00:14:19,040 ...من شاید یکم از ریخت افتاده باشم 245 00:14:19,040 --> 00:14:22,800 .اما مطمئنم هنوزم می‌تونم هرکسی که نیوتوپیا بفرسته دنبالم رو بزنم 246 00:14:25,920 --> 00:14:27,420 .بهتره که درست گفته باشی 247 00:14:47,280 --> 00:14:49,820 فکرمی‌کنم الان برات سواله که من کی هستم؟ 248 00:14:49,820 --> 00:14:51,240 .نه خیلی 249 00:14:53,280 --> 00:14:55,830 ،اسم من ژنرال یونانه 250 00:14:55,830 --> 00:15:00,250 بلای جنگ‌های خاکی مدافع رگنار رنجور 251 00:15:00,250 --> 00:15:06,210 .و جوان‌ترین سمندری که تاحالا تونسته توی ارتش نیوتوپیا به سطح ژنرال برسه 252 00:15:11,220 --> 00:15:14,300 .و برای همینه که من خوشم نمیاد به اینجاها بیام 253 00:15:14,300 --> 00:15:19,270 .به‌هرحال،من اینجام که موجود فراری،کاپیتان گرایم،رو شکارکنم 254 00:15:19,270 --> 00:15:22,650 هی،اون همون جنگجوی وزغی نیست که کارشو به عنوان گلادیاتور شروع کرد؟ 255 00:15:22,650 --> 00:15:25,110 پس شما هدف منو می‌شناسید؟ 256 00:15:25,110 --> 00:15:27,150 بهم بگید که آخرین بار کجا دیده شده؟ 257 00:15:27,150 --> 00:15:30,030 فکرمی‌کنی حال کاپیتان گرایم خوب می‌شه؟ 258 00:15:30,030 --> 00:15:32,700 نمی‌دونم اما باید دربارش صحبت کنیم من گرسنمه 259 00:15:32,700 --> 00:15:34,620 .هی،بیا حشره‌های پنیری بخوریم 260 00:15:34,620 --> 00:15:36,830 ...باشه،هی 261 00:15:36,830 --> 00:15:38,500 اشکال نداره بهتون ملحق شم؟ 262 00:15:38,500 --> 00:15:40,160 ... اه،خب 263 00:15:40,160 --> 00:15:41,920 .یه جورایی پارتی دونفرست اینجا 264 00:15:41,920 --> 00:15:43,460 صبرکن ببینم،تو کی هستی؟ خدمتکار اینجایی؟ 265 00:15:44,170 --> 00:15:47,170 من ژنرال یونان هستم 266 00:15:47,170 --> 00:15:50,170 بلای جنگ‌های خاکی مدافع رگنار رنجور 267 00:15:50,170 --> 00:15:54,260 .جوان‌ترین سمندری که تاحالا تونسته توی ارتش نیوتوپیا به سطح ژنرال برسه 268 00:15:54,260 --> 00:15:56,430 .باشه 269 00:15:56,430 --> 00:15:59,560 .من دنبال یک وزغ خاص هستم 270 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 احتمالاً اونو می‌شناسید؟ 271 00:16:01,560 --> 00:16:04,020 نه،متاسفم تاحالا اونو ندیدیم 272 00:16:04,020 --> 00:16:07,110 .واقعاً؟ می‌تونم قسم بخورم که همین الان داشتیم درباره یکی به اسم گرایم صحبت می‌کردید 273 00:16:07,110 --> 00:16:09,110 اون چیزی نیست که می‌گفتیم - چیزی نیست که می‌گفتید؟ - 274 00:16:09,110 --> 00:16:10,650 ما اینو نگفتیم - پس چرا داری عرق می‌کنی؟ - 275 00:16:10,650 --> 00:16:13,240 .چون گرمه 276 00:16:13,240 --> 00:16:15,370 .خب،من کارم اینجا تمومه 277 00:16:15,370 --> 00:16:17,370 .من یه جای دیگه به جستجوم ادامه می‌دم 278 00:16:17,370 --> 00:16:19,830 !ژنرال یونان،میره 279 00:16:21,410 --> 00:16:24,250 !نزدیک بود خیلی خوبه که ما بازیگرای خوبی هستیم،نه؟ 280 00:16:24,250 --> 00:16:26,750 اره،حالا اون هیچوقت نمی‌تونه اون خونه قدیمی 281 00:16:26,750 --> 00:16:28,590 .که توی حاشیه شهره رو پیدا کنه 282 00:16:31,470 --> 00:16:35,090 ...خب،اول از همه،این مسئله ریش و آروغ زدن 283 00:16:35,090 --> 00:16:37,600 ...غیرقابل قبوله. دوم 284 00:16:37,600 --> 00:16:39,310 صبرکن. تو اونو شنیدی؟ 285 00:16:47,270 --> 00:16:48,940 اون کیه؟ - اوه،لعنتی - 286 00:16:48,940 --> 00:16:51,820 ...اون زره اون مطمئناً از ارتش نیوتوپیاست - 287 00:16:53,780 --> 00:16:56,160 .بالاخره پیدات کردم 288 00:16:56,160 --> 00:16:57,200 تو دیگه کی هستی؟ 289 00:16:57,200 --> 00:16:59,410 خیلی‌خب سومین بار برای امروز،شروع کنیم 290 00:16:59,410 --> 00:17:01,700 ،من ژنرال یونان هستم 291 00:17:01,700 --> 00:17:04,790 ...بلای جنگ‌های خاکی،مدافع رگنار 292 00:17:04,790 --> 00:17:06,670 صبرکن،تو گرایم هستی؟ 293 00:17:06,670 --> 00:17:09,130 درنده‌ترین جنگجوی کولوسئوم؟ 294 00:17:09,130 --> 00:17:11,340 اره،خودمم امضا می‌خوای؟ 295 00:17:11,340 --> 00:17:14,680 .نه،من برای سرت اینجام 296 00:17:14,680 --> 00:17:16,300 .خب،تغییر بدی بود 297 00:17:16,300 --> 00:17:19,470 چه ژنرالی هستی تو ارتشت کو؟ 298 00:17:19,470 --> 00:17:21,220 .من یه زمانی یه ارتش داشتم 299 00:17:24,060 --> 00:17:26,440 .اونا منو کند می‌کردن 300 00:17:27,810 --> 00:17:30,400 .بــــاشـــــه، ما همین الان می‌ریم 301 00:17:30,400 --> 00:17:33,070 یکم بهشون وقت میدم یکم چیزا هیجان‌انگیز بشن 302 00:17:34,490 --> 00:17:38,070 !اینم شانس منه اونا یه سگ دیوونه و روانی رو دنبال من فرستادن 303 00:17:38,070 --> 00:17:40,660 .ما هیچوقت نمی‌تونیم.... از اون فرارکنیم 304 00:17:40,660 --> 00:17:42,240 .فکرشم نکن که نتونیم. دنبالم بیا 305 00:17:50,090 --> 00:17:51,920 .فقط یکم وقت بده 306 00:17:54,550 --> 00:17:56,380 نمی‌تونستیم از یه مسیر راحت بریم؟ 307 00:17:56,380 --> 00:17:58,590 ،شاید اگه توی این مدت با من تمرین می‌کردی 308 00:17:58,590 --> 00:18:01,100 .تو هم برای وضعیتی مثل این آماده می‌شدی 309 00:18:01,760 --> 00:18:04,810 !کافیه 310 00:18:04,810 --> 00:18:08,270 .حداقل درباره اینکه چرا خودتو وارد تمرینا کردی صادق باش 311 00:18:08,270 --> 00:18:10,230 درباره چی حرف می‌زنی؟ 312 00:18:10,230 --> 00:18:12,650 .الوو؟ این یه حواس‌پرتیه 313 00:18:12,650 --> 00:18:15,990 .تو ازش استفاده می‌کنی تا ذهنتو از دلیل اصلی ناراحت بودنت دور نگه‌داری 314 00:18:18,610 --> 00:18:20,780 .ببین،می‌دونم چرا ناراحتم 315 00:18:20,780 --> 00:18:23,370 .من ناراحتم چون من توی دوئل برج وزغ باختم 316 00:18:23,370 --> 00:18:25,540 .بزرگترین مبارزه زندگیم 317 00:18:25,540 --> 00:18:30,210 .اوه،لطفاً تو به خاطر اینکه مبارزه رو باختی ناراحت نیستی 318 00:18:30,210 --> 00:18:33,170 .تو ناراحتی چون تو دوستت رو از دست دادی 319 00:18:33,170 --> 00:18:35,590 .تو ناراحتی چون اَن دربرابر تو ایستاد 320 00:18:35,590 --> 00:18:39,090 .و چیزا بین شما دیگه هیچوقت مثل قبل نمی‌شه 321 00:18:39,090 --> 00:18:41,180 .تو نمی‌دونی درباره چی حرف می‌زنی 322 00:18:41,180 --> 00:18:42,600 !ساشا،مراقب باش 323 00:18:44,510 --> 00:18:46,140 .اوه،اون خیلی خطرناک بود 324 00:18:46,140 --> 00:18:48,140 .به نظرمی‌رسه تنها راه ما اینه که باهاش روبرو بشیم 325 00:18:48,140 --> 00:18:50,770 .نه،تنها راه ما اینه که تو از اینجا بری 326 00:18:50,770 --> 00:18:53,190 چی؟ - اون فقط منو می‌خواد - 327 00:18:53,190 --> 00:18:55,610 !برو! خودتو نجات بده،الان 328 00:18:55,610 --> 00:18:58,900 .قبل از اینکه خیلی دیربشه منتظر چی هستی؟ 329 00:18:58,900 --> 00:19:01,160 راه بیفت!برو نه - 330 00:19:02,570 --> 00:19:06,080 .گوش کن،یه دلیل دیگه بود که انقدر سخت تمرین می‌کردم 331 00:19:06,080 --> 00:19:10,290 .برای این بود که از یه نفر که می‌دونم می‌تونم روش حساب کنم محافظت کنم 332 00:19:10,290 --> 00:19:12,830 .تو. حق باتوئه 333 00:19:12,830 --> 00:19:16,420 من همین الان یه دوستمو از دست دادم نمی‌خوام یکی دیگه هم از دست بدم 334 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 .واو. انتظار اینو نداشتم 335 00:19:20,260 --> 00:19:25,260 می‌بینم که تصمیم گرفتید با ژنرال یونان 336 00:19:25,260 --> 00:19:29,390 ...بلای جنگ‌های خاکی،مدافع رگنار رنجور،جوان‌ترین 337 00:19:29,390 --> 00:19:32,020 اه،تو باید هربار اینکارو انجام بدی؟ 338 00:19:32,020 --> 00:19:34,150 .راستش،آره تکرارش برای یادآوریش کمک می‌کنه 339 00:19:34,150 --> 00:19:38,320 خیلی‌خب،لجن بدبخت وقت رفتنه 340 00:19:38,320 --> 00:19:40,570 .هی!فقط من می‌تونم اونو اینجوری صدا بزنم 341 00:19:42,110 --> 00:19:44,320 !ستوان 342 00:19:46,870 --> 00:19:50,210 اگه منو می‌خوای ژنرال،باید با هردومون مبارزه کنی 343 00:19:50,210 --> 00:19:54,380 .چرا که نه؟ هرچی نباشه،دوتا سر بهتر از یکیه 344 00:19:56,380 --> 00:19:59,090 خوب برگشتی،کاپیتان - ممنون،ستوان - 345 00:19:59,090 --> 00:20:02,260 .برای اینکه یادم انداختی که من هنوزم ارزش جنگیدن دارم 346 00:20:03,180 --> 00:20:05,550 دارم درباره دوستیمون حرف می‌زنم نمی‌دونم متوجه شدی یا نه 347 00:20:05,550 --> 00:20:07,100 فهمیدم حالا بریم 348 00:20:15,270 --> 00:20:18,190 !اوه،لعنتی 349 00:20:18,190 --> 00:20:20,280 ...تو قراره که خیلی 350 00:20:33,210 --> 00:20:35,080 .خب،این نمی‌تونه خوب باشه 351 00:20:35,080 --> 00:20:38,250 نگران شدی؟ 352 00:20:38,250 --> 00:20:40,630 فکرنمی‌کردی که اینجا بتونی با هم اندازه خودت روبرو بشی،نه؟ 353 00:20:50,220 --> 00:20:54,190 لعنتی. گفتی که اسمت چی بود؟ من یادم رفت 354 00:20:54,190 --> 00:20:56,350 ،من ژنرال یونان هستم 355 00:20:56,350 --> 00:20:59,230 ،بلای جنگ‌های خاکی،مدافع رگنار رنجور 356 00:20:59,230 --> 00:21:01,570 ...جوان‌ترین سمندری که 357 00:21:01,570 --> 00:21:03,780 !امیدوارم که بتونی شنا کنی 358 00:21:03,780 --> 00:21:07,200 !این ممکن نیست! من ژنرال یونان هستم 359 00:21:07,200 --> 00:21:11,080 اوه،واقعاً؟ خب،من ساشا وی‌برایت هستم،کاپیتان تشویق‌کننده ها 360 00:21:11,080 --> 00:21:13,540 ،بالاترین امتیاز توی رقص ترکیبی 361 00:21:13,540 --> 00:21:16,210 .و اولین ستوان کاپیتان گرایم 362 00:21:16,210 --> 00:21:20,090 و من کاپیتان گرایم هستم،خورنده باتلاق 363 00:21:20,090 --> 00:21:24,260 .رشددهنده ریش و بیننده جزیره شک 364 00:21:24,260 --> 00:21:26,970 .چی؟ اون لقب‌ها افتضاحن 365 00:21:26,970 --> 00:21:28,760 !اره 366 00:21:30,140 --> 00:21:32,350 !من خیلی هیجان زدم 367 00:21:32,350 --> 00:21:35,940 پس گرفتن اونجا و خدمت به پادشاهی رو کلا فراموش کن 368 00:21:35,940 --> 00:21:40,270 نظرت چیه که من و تو یه ارتش تشکیل بدیم و به پایتخت بریم؟ 369 00:21:40,270 --> 00:21:44,280 !وقتشه که یه وزغ به این دنیا حکومت کنه 370 00:21:44,280 --> 00:21:46,490 !اون همون چیزیه که من دربارش حرف می‌زنم 371 00:21:46,490 --> 00:21:49,410 ...اما قبل از اینکه دنیا رو بگیریم 372 00:21:49,410 --> 00:21:51,700 .تو می‌خوای بقیه جزیره شک رو ببینی 373 00:21:51,700 --> 00:21:55,080 .واقعاً می‌خوام 374 00:21:55,080 --> 00:21:57,460 .به نظرمی‌رسه الان من دیگه مسیر خودمو دارم،اَن 375 00:21:57,460 --> 00:21:59,210 ... اما هنوز مسئله بین ما تموم نشده 376 00:22:00,290 --> 00:22:02,300 .حتی یه ذره 414 00:10:00,000 --> 00:10:12,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:10:12,010 --> 00:10:24,000 {\fnB Morvarid\c&H31A7CA&\an8} :دانلودها{\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}کاری از تیم ترجمه {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&\an8}www.Downloadha.com 414 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}WwW.Downloadha.com 416 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 417 00:21:52,010 --> 00:22:02,384 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}Downloadha.com