1 00:00:09,543 --> 00:00:10,844 [jackhammer rumbling] 2 00:00:10,878 --> 00:00:14,014 [theme song playing] 3 00:00:46,647 --> 00:00:49,650 [frogs croaking] 4 00:00:53,921 --> 00:00:55,689 In the name of justice, 5 00:00:55,723 --> 00:00:58,058 your reign of terror is over, Buffer Fish! 6 00:00:58,092 --> 00:01:02,696 Why fight me Tarantu-Lad? When you should join me! 7 00:01:02,730 --> 00:01:03,731 What? 8 00:01:04,932 --> 00:01:08,536 Like me, you'll never be accepted by this world. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,672 If that is my fate, then so be it! 10 00:01:15,643 --> 00:01:17,211 [laughs] 11 00:01:17,245 --> 00:01:18,879 [groans] 12 00:01:18,912 --> 00:01:22,116 You will never be loved. 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,488 [all gasping] 14 00:01:27,521 --> 00:01:29,857 [chattering] 15 00:01:32,326 --> 00:01:33,994 [crowd gasps] 16 00:01:34,027 --> 00:01:35,429 All this time... 17 00:01:35,463 --> 00:01:36,830 He's a monster! 18 00:01:36,864 --> 00:01:38,031 [crying] 19 00:01:40,634 --> 00:01:44,104 I don't care what you are. To me, you're a hero! 20 00:01:44,138 --> 00:01:45,973 [cheering] 21 00:01:46,006 --> 00:01:51,345 [Tarantu-Lad] Mother, Father, I've finally found my home. 22 00:01:52,112 --> 00:01:56,484 [sobbing] 23 00:01:56,517 --> 00:01:59,953 And that was Tarantu-Lad: The World I Call Home. 24 00:01:59,987 --> 00:02:03,991 Quite possibly the finest film ever made. 25 00:02:04,024 --> 00:02:07,161 I-- I've never seen anything like that! 26 00:02:07,195 --> 00:02:11,765 So moving! So inspiring! 27 00:02:11,799 --> 00:02:15,836 [sighs] I wish I could be lovingly embraced by all of humanity. 28 00:02:16,970 --> 00:02:19,540 No can do, dude. Low profile, remember? 29 00:02:19,573 --> 00:02:22,643 I know, I know, but it's not fair. 30 00:02:22,676 --> 00:02:24,378 You got to make your mark in Amphibia! 31 00:02:24,412 --> 00:02:27,114 That's because in Amphibia, we weren't in hiding. 32 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 [sighs] Fine. 33 00:02:29,016 --> 00:02:31,852 I still can't believe you guys actually liked that movie! 34 00:02:31,885 --> 00:02:34,722 It was stuffed with predictable tropes and lazy writing. 35 00:02:34,755 --> 00:02:36,990 We have got to cut back on your Internet use. 36 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 All I'm sayin' is that you'd have to be pretty dense 37 00:02:39,059 --> 00:02:41,295 to think any of that would be possible. 38 00:02:41,329 --> 00:02:44,465 First of all, the idea that a vigilante would be given free reign... 39 00:02:44,498 --> 00:02:48,068 [Sprig] He was just a mild-mannered frog boy who never made a fuss. 40 00:02:50,371 --> 00:02:53,173 But he was destined to be something more... 41 00:02:56,076 --> 00:02:59,580 [electronic music plays] 42 00:03:04,618 --> 00:03:07,020 [groans] 43 00:03:07,054 --> 00:03:10,758 Who knows how long he's got left on Earth? 44 00:03:10,791 --> 00:03:14,295 It's time to put his mark on the world and be adored by all! 45 00:03:22,403 --> 00:03:27,575 All right, Earth. Get ready to meet Frog-Man! 46 00:03:27,608 --> 00:03:29,076 Hey Sprig, did you see-- 47 00:03:31,044 --> 00:03:32,680 What are you doing? 48 00:03:32,713 --> 00:03:37,685 I'm fulfilling my destiny as Frog-Man, your neighborhood superhero! 49 00:03:37,718 --> 00:03:40,187 You mean neighborhood attention-seeker. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,189 The only thing I seek is justice! 51 00:03:42,222 --> 00:03:44,458 Hop, hop and away! 52 00:03:44,492 --> 00:03:48,429 You're never going to solve systemic societal problems with a sock on your head! 53 00:03:48,462 --> 00:03:51,098 -[Sprig in distance] Watch me! -[dog barks] 54 00:03:51,131 --> 00:03:56,304 Here I am. Guardian of the city. No evil shall escape my gaze. 55 00:03:58,071 --> 00:03:59,139 [screams] 56 00:03:59,673 --> 00:04:00,874 Whoa, whoa! 57 00:04:00,908 --> 00:04:02,976 Totally meant to do that. 58 00:04:03,010 --> 00:04:07,080 And now to search for crime. All right, I'm writing you kids up. 59 00:04:07,114 --> 00:04:08,949 You need a permit to sell goods on this street. 60 00:04:08,982 --> 00:04:11,919 [groans] Mom's gonna hate this. Dude, we're eight. 61 00:04:12,986 --> 00:04:14,655 What seems to be the problem here? 62 00:04:14,688 --> 00:04:18,326 [chuckles] Who are you? Some kind of masked vigilante? 63 00:04:18,359 --> 00:04:20,294 Exactly. I am... 64 00:04:22,095 --> 00:04:25,198 Frog-Man! Ribbiter of Justice! 65 00:04:27,835 --> 00:04:31,572 Well, these streets don't need you, 'cause they've got me! 66 00:04:31,605 --> 00:04:36,410 Robert Otto, Neighborhood Safety Supervisor. 67 00:04:36,444 --> 00:04:38,312 More like Neighborhood Butt Cheek. 68 00:04:38,346 --> 00:04:42,082 Listen, this neighborhood ain't big enough for the both of us. 69 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 And I was here first, so get lost! 70 00:04:45,152 --> 00:04:49,022 Hey, I don't want to fight you. I only want to fight injustice! 71 00:04:49,056 --> 00:04:50,023 [screaming in distance] 72 00:04:50,057 --> 00:04:51,892 [both] Someone's in trouble! 73 00:04:53,961 --> 00:04:56,464 This neighborhood's finally hit rock bottom. 74 00:04:56,497 --> 00:04:59,967 -[horn honking] -[tires screeching] 75 00:04:59,100 --> 00:05:01,669 [screaming] 76 00:05:07,808 --> 00:05:12,079 It's okay! Your Neighborhood Safety Supervisor is here-- 77 00:05:13,481 --> 00:05:14,982 Hit the brakes! 78 00:05:15,015 --> 00:05:17,585 They're out! And now I can't even see! 79 00:05:19,687 --> 00:05:21,389 -[screams] -[horn honks] 80 00:05:22,222 --> 00:05:24,257 Not so fast! Tongue web! 81 00:05:30,030 --> 00:05:31,198 [stretching] 82 00:05:31,231 --> 00:05:32,566 [screams] 83 00:05:35,168 --> 00:05:37,838 Ow! Oh, my gosh. That kid did it. 84 00:05:37,871 --> 00:05:39,172 What a hero! 85 00:05:39,206 --> 00:05:43,143 Hey, what about me? I mean, I slowed the bus down first. 86 00:05:43,176 --> 00:05:45,145 -[cheering] - Hey, hey. Way to go, kiddo. 87 00:05:45,178 --> 00:05:49,016 Please. Citizens, please. It was nothing. 88 00:05:50,584 --> 00:05:54,655 Molly Jo? You were in that bus? Oh, thank goodness you're safe. 89 00:05:54,688 --> 00:05:58,191 Thank you, Frog-Man, for saving me and my Grandpa Robert! 90 00:05:58,225 --> 00:06:00,360 [chuckles] Oh, no problem. 91 00:06:00,394 --> 00:06:01,762 Uh. [both straining] 92 00:06:01,795 --> 00:06:03,564 What the-- Sorry, just gotta-- 93 00:06:03,597 --> 00:06:05,032 There we go. 94 00:06:05,065 --> 00:06:07,334 -[both laugh] -[crowd cheers] 95 00:06:07,367 --> 00:06:10,103 Stupid Frog-Man. 96 00:06:11,138 --> 00:06:12,039 [meows] 97 00:06:14,442 --> 00:06:16,410 [Frog-Man shouts] 98 00:06:16,444 --> 00:06:19,212 Look out, LA, there's a new frog superhero in town! 99 00:06:19,246 --> 00:06:22,082 [speaking Spanish] 100 00:06:29,457 --> 00:06:31,425 [Anne] Sprig! 101 00:06:31,459 --> 00:06:34,094 -[dog barking] -[Robert grumbles] 102 00:06:35,395 --> 00:06:37,130 [growls] 103 00:06:39,232 --> 00:06:40,801 [grunts] 104 00:06:43,103 --> 00:06:45,473 [roars] 105 00:06:45,506 --> 00:06:50,544 I've been taking care of this neighborhood for years, and what do I get? Nothing! 106 00:06:50,578 --> 00:06:54,582 Hmm. If only I could prove Frog-Man is a joke. 107 00:06:54,615 --> 00:06:57,050 [groans] What's this? 108 00:06:57,084 --> 00:07:00,220 It's some kind of high-tech mechanical arm. 109 00:07:00,253 --> 00:07:01,989 Oh ho ho! 110 00:07:03,457 --> 00:07:05,526 Surprisingly light. 111 00:07:07,995 --> 00:07:10,498 Yet so powerful. And a perfect fit. 112 00:07:10,531 --> 00:07:12,600 This must be fate! 113 00:07:12,633 --> 00:07:19,507 And it looks like fate wants me to squash that frog boy. [laughs] 114 00:07:20,340 --> 00:07:21,408 Haha! 115 00:07:21,441 --> 00:07:23,176 [chanting] Frog-Man! Frog-Man! 116 00:07:23,210 --> 00:07:26,747 Yes, yes. Adore me! 117 00:07:26,780 --> 00:07:29,316 Please, please. No thanks necessary! 118 00:07:29,349 --> 00:07:32,520 [meows] Okay, maybe a few thanks necessary. 119 00:07:32,553 --> 00:07:36,023 Please, Frog-Man, have a novelty pizza on the house! 120 00:07:36,056 --> 00:07:37,991 Ooh, thanks! 121 00:07:38,025 --> 00:07:39,827 [Robert] Halt, fiend! 122 00:07:39,860 --> 00:07:43,163 Scoundrels like you deserve no such za! 123 00:07:43,196 --> 00:07:44,765 Who or what is that? 124 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 Huh. It looks like Robert Otto. 125 00:07:46,500 --> 00:07:49,603 He said he hated me and was gonna get his revenge. 126 00:07:49,637 --> 00:07:51,605 What's he doing here? 127 00:07:51,639 --> 00:07:55,142 Now frog, let's settle this! 128 00:07:57,745 --> 00:08:00,781 -[bystanders screaming] - Yes! My very own supervillain! 129 00:08:00,814 --> 00:08:04,685 People are going to love me even more! Just like Tarantu-Lad! 130 00:08:04,718 --> 00:08:07,521 This is no longer a popularity contest. 131 00:08:07,555 --> 00:08:10,524 This is a battle for the soul of a city. 132 00:08:10,558 --> 00:08:12,225 A battle I intend to win! 133 00:08:12,926 --> 00:08:13,894 Whoa! 134 00:08:13,927 --> 00:08:16,396 [car alarm blares] Wow. Cool robot arm. 135 00:08:16,429 --> 00:08:17,698 Where'd you get it? 136 00:08:19,199 --> 00:08:21,101 Wouldn't you like to know! 137 00:08:23,003 --> 00:08:26,373 Frog-Man, you're but a wart on the face of this city. 138 00:08:26,406 --> 00:08:28,909 Get ready for some laser surgery! 139 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 [Frog-Man shouts] 140 00:08:33,446 --> 00:08:35,082 [gasps] 141 00:08:41,889 --> 00:08:45,092 [cackles] 142 00:08:45,125 --> 00:08:46,860 [panting] 143 00:08:48,896 --> 00:08:49,697 [grunts] 144 00:08:58,438 --> 00:09:00,040 [both] Ow! Ow, ow, ow, ow, ow! 145 00:09:02,710 --> 00:09:03,777 [shouts] 146 00:09:06,146 --> 00:09:08,582 [screaming] 147 00:09:10,383 --> 00:09:11,451 [screams] 148 00:09:11,484 --> 00:09:13,754 [Frog-Man] Na, na, you can't get me! 149 00:09:13,787 --> 00:09:16,156 Why won't you just sit still? 150 00:09:19,092 --> 00:09:21,929 Crime doesn't sit still and neither shall I. [shouts] 151 00:09:21,962 --> 00:09:23,263 Whoa! [screams] 152 00:09:26,266 --> 00:09:28,035 [screams] 153 00:09:28,068 --> 00:09:30,604 Huh? Molly Jo! Huh? Granddaughter! 154 00:09:31,104 --> 00:09:32,105 [grunts] 155 00:09:33,106 --> 00:09:35,108 [grunts, sighs] 156 00:09:35,142 --> 00:09:37,210 Oh, good one, Frog-Man. 157 00:09:37,244 --> 00:09:41,081 Thanks. It was no problem for Frog-Man, Defender of Jus-- 158 00:09:41,114 --> 00:09:42,950 Jerk! 159 00:09:42,983 --> 00:09:45,986 No, justice. Defender of Justice. 160 00:09:46,019 --> 00:09:47,921 Justice? Look around you! 161 00:09:47,955 --> 00:09:51,591 Your flashy battle could have really hurt someone. Or worse. 162 00:09:54,194 --> 00:09:55,663 What have I done? 163 00:09:55,696 --> 00:09:58,165 That's a lot of property damage. 164 00:09:58,198 --> 00:10:01,101 I don't believe this. I thought you were cool. 165 00:10:01,134 --> 00:10:05,338 You're both just destructive attention seekers. Nothing more. 166 00:10:05,372 --> 00:10:06,373 Wait! 167 00:10:08,141 --> 00:10:11,244 You're-- You're right. It was selfish of me. 168 00:10:11,278 --> 00:10:14,581 If I really wanted to help people, there were better ways. 169 00:10:14,614 --> 00:10:16,750 [scoffs] You're darn right. 170 00:10:16,784 --> 00:10:21,188 Yeah, I'm sorry too. We'll clean this up stat. Mmm. 171 00:10:22,122 --> 00:10:25,125 [rock music playing] 172 00:10:34,301 --> 00:10:35,669 [music ends] 173 00:10:35,703 --> 00:10:36,804 Friends? 174 00:10:36,837 --> 00:10:38,405 [sighs] Friends. 175 00:10:39,740 --> 00:10:41,108 [both straining] 176 00:10:41,141 --> 00:10:42,175 Oh! 177 00:10:42,209 --> 00:10:43,143 [laughing] 178 00:10:44,344 --> 00:10:46,513 Hey. Can I see your face? 179 00:10:46,546 --> 00:10:51,819 No. It would give you nightmares. And those nightmares would puke. 180 00:10:54,021 --> 00:10:56,123 Haha! 181 00:10:56,156 --> 00:10:58,391 You're definitely under arrest. 182 00:10:58,425 --> 00:10:59,526 Fair enough. 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,032 [Anne] You! [shouts] 184 00:11:05,065 --> 00:11:06,800 I cannot believe this! 185 00:11:06,834 --> 00:11:09,369 You put all of us at risk just to play dress up? 186 00:11:09,402 --> 00:11:12,005 Yep, but that's all done now. 187 00:11:12,039 --> 00:11:14,842 It ended up doing more harm than good anyway. 188 00:11:15,943 --> 00:11:18,045 Looks like you've had a time. 189 00:11:18,078 --> 00:11:20,180 I have to admit, it was a pretty cool costume. 190 00:11:20,213 --> 00:11:22,716 You like it? I cut up your clothes to make it. 191 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 [Anne] Sprig!