1
00:00:09,543 --> 00:00:10,844
[jackhammer rumbling]
2
00:00:10,878 --> 00:00:14,014
[theme song playing]
3
00:00:46,647 --> 00:00:49,650
[frogs croaking]
4
00:00:53,921 --> 00:00:55,689
In the name of justice,
5
00:00:55,723 --> 00:00:58,058
your reign of terror
is over, Buffer Fish!
6
00:00:58,092 --> 00:01:02,696
Why fight me Tarantu-Lad?
When you should join me!
7
00:01:02,730 --> 00:01:03,731
What?
8
00:01:04,932 --> 00:01:08,536
Like me, you'll never
be accepted by this world.
9
00:01:08,569 --> 00:01:11,672
If that is my fate,
then so be it!
10
00:01:15,643 --> 00:01:17,211
[laughs]
11
00:01:17,245 --> 00:01:18,879
[groans]
12
00:01:18,912 --> 00:01:22,116
You will never be loved.
13
00:01:26,086 --> 00:01:27,488
[all gasping]
14
00:01:27,521 --> 00:01:29,857
[chattering]
15
00:01:32,326 --> 00:01:33,994
[crowd gasps]
16
00:01:34,027 --> 00:01:35,429
All this time...
17
00:01:35,463 --> 00:01:36,830
He's a monster!
18
00:01:36,864 --> 00:01:38,031
[crying]
19
00:01:40,634 --> 00:01:44,104
I don't care what you are.
To me, you're a hero!
20
00:01:44,138 --> 00:01:45,973
[cheering]
21
00:01:46,006 --> 00:01:51,345
[Tarantu-Lad] Mother, Father,
I've finally found my home.
22
00:01:52,112 --> 00:01:56,484
[sobbing]
23
00:01:56,517 --> 00:01:59,953
And that was Tarantu-Lad:
The World I Call Home.
24
00:01:59,987 --> 00:02:03,991
Quite possibly
the finest film ever made.
25
00:02:04,024 --> 00:02:07,161
I-- I've never seen
anything like that!
26
00:02:07,195 --> 00:02:11,765
So moving! So inspiring!
27
00:02:11,799 --> 00:02:15,836
[sighs] I wish I could be
lovingly embraced
by all of humanity.
28
00:02:16,970 --> 00:02:19,540
No can do, dude.
Low profile, remember?
29
00:02:19,573 --> 00:02:22,643
I know, I know,
but it's not fair.
30
00:02:22,676 --> 00:02:24,378
You got to make your mark
in Amphibia!
31
00:02:24,412 --> 00:02:27,114
That's because in Amphibia,
we weren't in hiding.
32
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
[sighs] Fine.
33
00:02:29,016 --> 00:02:31,852
I still can't believe you guys
actually liked that movie!
34
00:02:31,885 --> 00:02:34,722
It was stuffed
with predictable tropes
and lazy writing.
35
00:02:34,755 --> 00:02:36,990
We have got to cut back
on your Internet use.
36
00:02:37,024 --> 00:02:39,026
All I'm sayin' is that you'd
have to be pretty dense
37
00:02:39,059 --> 00:02:41,295
to think any of that
would be possible.
38
00:02:41,329 --> 00:02:44,465
First of all,
the idea that a vigilante
would be given free reign...
39
00:02:44,498 --> 00:02:48,068
[Sprig] He was just
a mild-mannered frog boy
who never made a fuss.
40
00:02:50,371 --> 00:02:53,173
But he was destined
to be something more...
41
00:02:56,076 --> 00:02:59,580
[electronic music plays]
42
00:03:04,618 --> 00:03:07,020
[groans]
43
00:03:07,054 --> 00:03:10,758
Who knows how long he's got left
on Earth?
44
00:03:10,791 --> 00:03:14,295
It's time to put his mark
on the world
and be adored by all!
45
00:03:22,403 --> 00:03:27,575
All right, Earth.
Get ready to meet Frog-Man!
46
00:03:27,608 --> 00:03:29,076
Hey Sprig, did you see--
47
00:03:31,044 --> 00:03:32,680
What are you doing?
48
00:03:32,713 --> 00:03:37,685
I'm fulfilling my destiny
as Frog-Man,
your neighborhood superhero!
49
00:03:37,718 --> 00:03:40,187
You mean
neighborhood attention-seeker.
50
00:03:40,220 --> 00:03:42,189
The only thing I seek
is justice!
51
00:03:42,222 --> 00:03:44,458
Hop, hop and away!
52
00:03:44,492 --> 00:03:48,429
You're never going to
solve systemic societal problems
with a sock on your head!
53
00:03:48,462 --> 00:03:51,098
-[Sprig in distance] Watch me!
-[dog barks]
54
00:03:51,131 --> 00:03:56,304
Here I am.
Guardian of the city.
No evil shall escape my gaze.
55
00:03:58,071 --> 00:03:59,139
[screams]
56
00:03:59,673 --> 00:04:00,874
Whoa, whoa!
57
00:04:00,908 --> 00:04:02,976
Totally meant to do that.
58
00:04:03,010 --> 00:04:07,080
And now to search for crime.
All right,
I'm writing you kids up.
59
00:04:07,114 --> 00:04:08,949
You need a permit
to sell goods
on this street.
60
00:04:08,982 --> 00:04:11,919
[groans] Mom's gonna hate this.
Dude, we're eight.
61
00:04:12,986 --> 00:04:14,655
What seems to be
the problem here?
62
00:04:14,688 --> 00:04:18,326
[chuckles] Who are you?
Some kind of masked vigilante?
63
00:04:18,359 --> 00:04:20,294
Exactly. I am...
64
00:04:22,095 --> 00:04:25,198
Frog-Man!
Ribbiter of Justice!
65
00:04:27,835 --> 00:04:31,572
Well, these streets
don't need you,
'cause they've got me!
66
00:04:31,605 --> 00:04:36,410
Robert Otto,
Neighborhood Safety Supervisor.
67
00:04:36,444 --> 00:04:38,312
More like
Neighborhood Butt Cheek.
68
00:04:38,346 --> 00:04:42,082
Listen, this neighborhood
ain't big enough
for the both of us.
69
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
And I was here first,
so get lost!
70
00:04:45,152 --> 00:04:49,022
Hey, I don't want to fight you.
I only want to fight injustice!
71
00:04:49,056 --> 00:04:50,023
[screaming in distance]
72
00:04:50,057 --> 00:04:51,892
[both] Someone's in trouble!
73
00:04:53,961 --> 00:04:56,464
This neighborhood's
finally hit rock bottom.
74
00:04:56,497 --> 00:04:59,967
-[horn honking]
-[tires screeching]
75
00:04:59,100 --> 00:05:01,669
[screaming]
76
00:05:07,808 --> 00:05:12,079
It's okay!
Your Neighborhood Safety
Supervisor is here--
77
00:05:13,481 --> 00:05:14,982
Hit the brakes!
78
00:05:15,015 --> 00:05:17,585
They're out!
And now I can't even see!
79
00:05:19,687 --> 00:05:21,389
-[screams]
-[horn honks]
80
00:05:22,222 --> 00:05:24,257
Not so fast!
Tongue web!
81
00:05:30,030 --> 00:05:31,198
[stretching]
82
00:05:31,231 --> 00:05:32,566
[screams]
83
00:05:35,168 --> 00:05:37,838
Ow!
Oh, my gosh. That kid did it.
84
00:05:37,871 --> 00:05:39,172
What a hero!
85
00:05:39,206 --> 00:05:43,143
Hey, what about me? I mean,
I slowed the bus down first.
86
00:05:43,176 --> 00:05:45,145
-[cheering]
- Hey, hey. Way to go, kiddo.
87
00:05:45,178 --> 00:05:49,016
Please. Citizens, please.
It was nothing.
88
00:05:50,584 --> 00:05:54,655
Molly Jo? You were in that bus?
Oh, thank goodness you're safe.
89
00:05:54,688 --> 00:05:58,191
Thank you, Frog-Man,
for saving me
and my Grandpa Robert!
90
00:05:58,225 --> 00:06:00,360
[chuckles] Oh, no problem.
91
00:06:00,394 --> 00:06:01,762
Uh.
[both straining]
92
00:06:01,795 --> 00:06:03,564
What the--
Sorry, just gotta--
93
00:06:03,597 --> 00:06:05,032
There we go.
94
00:06:05,065 --> 00:06:07,334
-[both laugh]
-[crowd cheers]
95
00:06:07,367 --> 00:06:10,103
Stupid Frog-Man.
96
00:06:11,138 --> 00:06:12,039
[meows]
97
00:06:14,442 --> 00:06:16,410
[Frog-Man shouts]
98
00:06:16,444 --> 00:06:19,212
Look out, LA,
there's a new frog superhero
in town!
99
00:06:19,246 --> 00:06:22,082
[speaking Spanish]
100
00:06:29,457 --> 00:06:31,425
[Anne] Sprig!
101
00:06:31,459 --> 00:06:34,094
-[dog barking]
-[Robert grumbles]
102
00:06:35,395 --> 00:06:37,130
[growls]
103
00:06:39,232 --> 00:06:40,801
[grunts]
104
00:06:43,103 --> 00:06:45,473
[roars]
105
00:06:45,506 --> 00:06:50,544
I've been taking care
of this neighborhood for years,
and what do I get? Nothing!
106
00:06:50,578 --> 00:06:54,582
Hmm. If only I could prove
Frog-Man is a joke.
107
00:06:54,615 --> 00:06:57,050
[groans] What's this?
108
00:06:57,084 --> 00:07:00,220
It's some kind of
high-tech mechanical arm.
109
00:07:00,253 --> 00:07:01,989
Oh ho ho!
110
00:07:03,457 --> 00:07:05,526
Surprisingly light.
111
00:07:07,995 --> 00:07:10,498
Yet so powerful.
And a perfect fit.
112
00:07:10,531 --> 00:07:12,600
This must be fate!
113
00:07:12,633 --> 00:07:19,507
And it looks like fate
wants me to squash
that frog boy. [laughs]
114
00:07:20,340 --> 00:07:21,408
Haha!
115
00:07:21,441 --> 00:07:23,176
[chanting] Frog-Man! Frog-Man!
116
00:07:23,210 --> 00:07:26,747
Yes, yes. Adore me!
117
00:07:26,780 --> 00:07:29,316
Please, please.
No thanks necessary!
118
00:07:29,349 --> 00:07:32,520
[meows]
Okay,
maybe a few thanks necessary.
119
00:07:32,553 --> 00:07:36,023
Please, Frog-Man,
have a novelty pizza
on the house!
120
00:07:36,056 --> 00:07:37,991
Ooh, thanks!
121
00:07:38,025 --> 00:07:39,827
[Robert]
Halt, fiend!
122
00:07:39,860 --> 00:07:43,163
Scoundrels like you
deserve no such za!
123
00:07:43,196 --> 00:07:44,765
Who or what is that?
124
00:07:44,798 --> 00:07:46,466
Huh. It looks like Robert Otto.
125
00:07:46,500 --> 00:07:49,603
He said he hated me
and was gonna get his revenge.
126
00:07:49,637 --> 00:07:51,605
What's he doing here?
127
00:07:51,639 --> 00:07:55,142
Now frog, let's settle this!
128
00:07:57,745 --> 00:08:00,781
-[bystanders screaming]
- Yes! My very own supervillain!
129
00:08:00,814 --> 00:08:04,685
People are going to
love me even more!
Just like Tarantu-Lad!
130
00:08:04,718 --> 00:08:07,521
This is no longer
a popularity contest.
131
00:08:07,555 --> 00:08:10,524
This is a battle
for the soul
of a city.
132
00:08:10,558 --> 00:08:12,225
A battle I intend to win!
133
00:08:12,926 --> 00:08:13,894
Whoa!
134
00:08:13,927 --> 00:08:16,396
[car alarm blares]
Wow. Cool robot arm.
135
00:08:16,429 --> 00:08:17,698
Where'd you get it?
136
00:08:19,199 --> 00:08:21,101
Wouldn't you like to know!
137
00:08:23,003 --> 00:08:26,373
Frog-Man, you're but a wart
on the face of this city.
138
00:08:26,406 --> 00:08:28,909
Get ready
for some laser surgery!
139
00:08:29,509 --> 00:08:30,510
[Frog-Man shouts]
140
00:08:33,446 --> 00:08:35,082
[gasps]
141
00:08:41,889 --> 00:08:45,092
[cackles]
142
00:08:45,125 --> 00:08:46,860
[panting]
143
00:08:48,896 --> 00:08:49,697
[grunts]
144
00:08:58,438 --> 00:09:00,040
[both] Ow! Ow, ow, ow, ow, ow!
145
00:09:02,710 --> 00:09:03,777
[shouts]
146
00:09:06,146 --> 00:09:08,582
[screaming]
147
00:09:10,383 --> 00:09:11,451
[screams]
148
00:09:11,484 --> 00:09:13,754
[Frog-Man] Na, na,
you can't get me!
149
00:09:13,787 --> 00:09:16,156
Why won't you just sit still?
150
00:09:19,092 --> 00:09:21,929
Crime doesn't sit still
and neither shall I. [shouts]
151
00:09:21,962 --> 00:09:23,263
Whoa! [screams]
152
00:09:26,266 --> 00:09:28,035
[screams]
153
00:09:28,068 --> 00:09:30,604
Huh? Molly Jo!
Huh? Granddaughter!
154
00:09:31,104 --> 00:09:32,105
[grunts]
155
00:09:33,106 --> 00:09:35,108
[grunts, sighs]
156
00:09:35,142 --> 00:09:37,210
Oh, good one, Frog-Man.
157
00:09:37,244 --> 00:09:41,081
Thanks. It was no problem
for Frog-Man, Defender of Jus--
158
00:09:41,114 --> 00:09:42,950
Jerk!
159
00:09:42,983 --> 00:09:45,986
No, justice.
Defender of Justice.
160
00:09:46,019 --> 00:09:47,921
Justice? Look around you!
161
00:09:47,955 --> 00:09:51,591
Your flashy battle
could have really hurt someone.
Or worse.
162
00:09:54,194 --> 00:09:55,663
What have I done?
163
00:09:55,696 --> 00:09:58,165
That's a lot of property damage.
164
00:09:58,198 --> 00:10:01,101
I don't believe this.
I thought you were cool.
165
00:10:01,134 --> 00:10:05,338
You're both just destructive
attention seekers. Nothing more.
166
00:10:05,372 --> 00:10:06,373
Wait!
167
00:10:08,141 --> 00:10:11,244
You're-- You're right.
It was selfish of me.
168
00:10:11,278 --> 00:10:14,581
If I really wanted
to help people,
there were better ways.
169
00:10:14,614 --> 00:10:16,750
[scoffs] You're darn right.
170
00:10:16,784 --> 00:10:21,188
Yeah, I'm sorry too.
We'll clean this up stat.
Mmm.
171
00:10:22,122 --> 00:10:25,125
[rock music playing]
172
00:10:34,301 --> 00:10:35,669
[music ends]
173
00:10:35,703 --> 00:10:36,804
Friends?
174
00:10:36,837 --> 00:10:38,405
[sighs] Friends.
175
00:10:39,740 --> 00:10:41,108
[both straining]
176
00:10:41,141 --> 00:10:42,175
Oh!
177
00:10:42,209 --> 00:10:43,143
[laughing]
178
00:10:44,344 --> 00:10:46,513
Hey. Can I see your face?
179
00:10:46,546 --> 00:10:51,819
No.
It would give you nightmares.
And those nightmares would puke.
180
00:10:54,021 --> 00:10:56,123
Haha!
181
00:10:56,156 --> 00:10:58,391
You're definitely under arrest.
182
00:10:58,425 --> 00:10:59,526
Fair enough.
183
00:11:03,663 --> 00:11:05,032
[Anne] You!
[shouts]
184
00:11:05,065 --> 00:11:06,800
I cannot believe this!
185
00:11:06,834 --> 00:11:09,369
You put all of us at risk
just to play dress up?
186
00:11:09,402 --> 00:11:12,005
Yep, but that's all done now.
187
00:11:12,039 --> 00:11:14,842
It ended up doing more harm
than good anyway.
188
00:11:15,943 --> 00:11:18,045
Looks like you've had a time.
189
00:11:18,078 --> 00:11:20,180
I have to admit,
it was a pretty cool costume.
190
00:11:20,213 --> 00:11:22,716
You like it?
I cut up your clothes
to make it.
191
00:11:22,750 --> 00:11:24,752
[Anne] Sprig!