1 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 Plantars, assemble! 2 00:00:10,358 --> 00:00:11,446 Present! 3 00:00:11,489 --> 00:00:12,621 What's up? Any news? 4 00:00:12,664 --> 00:00:14,101 I got a text from Dr. Jan. 5 00:00:14,144 --> 00:00:16,103 It says, "Come see me when you've got a moment. 6 00:00:16,146 --> 00:00:17,321 I think I found something." 7 00:00:17,365 --> 00:00:20,629 Which means, the sooner we talk to her, the sooner we get you home. 8 00:00:20,672 --> 00:00:21,978 Yeah! 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,632 - Yahoo! Sounds good! 10 00:00:25,373 --> 00:00:28,245 Oh, good. You're here. Help us finish loading the car. 11 00:00:28,289 --> 00:00:29,725 No problem, Mrs. Boonchuy. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,161 We'd be glad to help. 13 00:00:31,205 --> 00:00:32,467 I can't carry much, but okay. 14 00:00:32,510 --> 00:00:34,991 Okay, but then we gotta get to the museum. 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,646 No way. It's market day at the Thai temple 16 00:00:37,689 --> 00:00:39,256 and we are all going to be there. 17 00:00:39,300 --> 00:00:42,259 But, Mom! It's super important. 18 00:00:42,303 --> 00:00:43,478 So is this. 19 00:00:43,521 --> 00:00:46,481 The Thai community hasn't seen you since you came back. 20 00:00:46,524 --> 00:00:48,439 And this is the perfect opportunity. 21 00:00:48,483 --> 00:00:50,311 - But-- - No "but." 22 00:00:50,354 --> 00:00:51,660 Look, I'll make you a deal. 23 00:00:51,703 --> 00:00:55,490 Just stay for one full hour, then you can go do whatever. 24 00:00:55,533 --> 00:00:57,448 Fine. 25 00:00:57,492 --> 00:00:59,494 Market day? Temple? 26 00:00:59,537 --> 00:01:02,236 It's a monthly all-day event at the Thai temple. 27 00:01:02,279 --> 00:01:07,154 Everyone gathers for food, music, sport, dance and Thai language school. 28 00:01:07,197 --> 00:01:08,590 It's, uh... 29 00:01:09,634 --> 00:01:11,288 Hey! I see you! 30 00:01:11,332 --> 00:01:12,463 Dezi, Rico! 31 00:01:12,507 --> 00:01:13,769 What was that all about? 32 00:01:13,812 --> 00:01:16,772 Ugh, nosy gossip bloggers from the school paper 33 00:01:16,815 --> 00:01:19,949 trying to get an exclusive photo of the "girl who went missing." 34 00:01:19,992 --> 00:01:22,517 Oh! Well, I got some photos they can use. 35 00:01:22,560 --> 00:01:24,780 Here's you eating spaghetti when you were two. 36 00:01:24,823 --> 00:01:26,956 Oh, and here's you when you were-- Dad! 37 00:01:26,999 --> 00:01:28,784 Oh, my gosh! Stop! Never! 38 00:01:31,830 --> 00:01:33,267 Just look at this place. Wowsers! 39 00:01:33,310 --> 00:01:34,311 Wow! 40 00:01:34,355 --> 00:01:37,053 The style sort of remind me of Wartwood. 41 00:01:37,097 --> 00:01:38,576 Look, there's even a statue. 42 00:01:38,620 --> 00:01:42,145 No, way! Is this you? 43 00:01:42,189 --> 00:01:44,147 Yep, I've been coming here since I was a kid. 44 00:01:44,191 --> 00:01:47,629 It seems cool at first, but believe me, it gets old quick. 45 00:01:54,201 --> 00:01:56,377 You are on sample duty today. 46 00:01:56,420 --> 00:01:59,597 Now stand out in the open where everyone can see you. 47 00:01:59,641 --> 00:02:01,599 Wait. By everyone you don't mean... 48 00:02:01,643 --> 00:02:04,167 Anne's here! She is back! 49 00:02:04,211 --> 00:02:06,387 Oh, shoot! Here comes the Ba train. 50 00:02:06,430 --> 00:02:08,432 Welcome back, young Anne. Hi, Ba-Med. 51 00:02:08,476 --> 00:02:11,348 Where have you been worrying your parents like that? 52 00:02:11,392 --> 00:02:14,438 Good to see you, Papu. It was just a little misunderstanding. 53 00:02:14,482 --> 00:02:16,571 They forgot I was at tennis camp. 54 00:02:16,614 --> 00:02:19,313 Eh, typical. You got so skinny. 55 00:02:19,356 --> 00:02:21,445 Here. Eat something. 56 00:02:21,489 --> 00:02:22,403 Okay, good to see you. 57 00:02:22,446 --> 00:02:23,578 Bye-bye! 58 00:02:23,621 --> 00:02:25,188 Hey, what does this mean? 59 00:02:25,232 --> 00:02:28,365 It's called a wai. It's how you show respect to your elders. 60 00:02:28,409 --> 00:02:30,802 Super important in Thai culture. 61 00:02:30,846 --> 00:02:34,328 Make sense to me. You kids can learn a couple of things here. 62 00:02:34,371 --> 00:02:36,025 Well, we've got some time to kill. 63 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 You three are free to explore, if you want. 64 00:02:37,679 --> 00:02:39,246 Just be careful to keep those disguises... 65 00:02:39,289 --> 00:02:40,899 Whoo-hoo! ...on. 66 00:02:40,943 --> 00:02:42,597 Whoo-hoo! Whoa! Look at this! 67 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 Hold on, Dr. Jan. 68 00:02:46,253 --> 00:02:47,950 Just one hour and I'll be there. 69 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 ♪ I'm walking like a human♪ 70 00:02:56,872 --> 00:03:00,441 And if you want to say it's bedtime, we say... 71 00:03:02,182 --> 00:03:04,793 Very good! You taken Thai before? 72 00:03:12,192 --> 00:03:13,628 Ooh. Wow! 73 00:03:13,671 --> 00:03:14,803 Show-off. 74 00:03:14,846 --> 00:03:16,674 Huh? 75 00:03:21,549 --> 00:03:24,291 Ooh! Excuse me, what's all this then? 76 00:03:24,334 --> 00:03:25,466 It's Khon dancing. 77 00:03:25,509 --> 00:03:28,120 A performance art where dancers tell a beautiful drama 78 00:03:28,164 --> 00:03:31,472 of epic scale through intricate movements and expressive gestures. 79 00:03:31,515 --> 00:03:36,607 Intricate movements? Expressive gestures? Drama? I'm in! 80 00:03:47,575 --> 00:03:49,229 Whoo-hoo! This guy's good. 81 00:03:50,142 --> 00:03:52,275 I love it here! 82 00:03:55,496 --> 00:03:57,541 I wish Anne had told me about these earlier. 83 00:03:57,585 --> 00:03:59,413 Huh? 84 00:04:02,459 --> 00:04:03,765 Oops! Heads-up! 85 00:04:09,336 --> 00:04:11,338 Hey, new guy, join our team. 86 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 Hey, we saw him first. 87 00:04:12,774 --> 00:04:16,473 Calm down, everyone. Plenty of Sprig to go around. 88 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 Moo Ping! Come get your Moo Ping here. 89 00:04:20,042 --> 00:04:22,392 Welcome back, Anne. Nice to see you again, Anne. 90 00:04:23,611 --> 00:04:24,873 What you got there, Mom? 91 00:04:24,916 --> 00:04:26,570 Just returning a few dishes 92 00:04:26,614 --> 00:04:28,833 some of the community members lent me. 93 00:04:30,748 --> 00:04:33,273 All right. It must've been almost an hour by now. 94 00:04:34,143 --> 00:04:36,537 It's only been ten minutes! 95 00:04:36,580 --> 00:04:38,539 That's it. 96 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 Sorry, Mom, but I have more important things to do today 97 00:04:41,150 --> 00:04:42,369 than hand out samples. 98 00:04:42,412 --> 00:04:44,371 Hey, Dr. Jan. It's me, Anne. 99 00:04:44,414 --> 00:04:48,592 I'm at the Thai temple but I'll be at the museum in 30 minutes tops. 100 00:04:53,075 --> 00:04:55,077 Deploying drones. 101 00:04:59,603 --> 00:05:02,302 Search and destroy. 102 00:05:05,435 --> 00:05:10,005 Now, all I got to do is collect those frogs and avoid some parents. 103 00:05:12,094 --> 00:05:14,009 First, a decoy. 104 00:05:15,097 --> 00:05:16,403 Psst! I'll give you five bucks 105 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 to pretend to be me for 45 minutes. 106 00:05:18,535 --> 00:05:19,580 I don't see why not. 107 00:05:20,842 --> 00:05:23,018 So you're gonna write me a check or... 108 00:05:28,632 --> 00:05:31,113 Sprig! Hey, Sprig! Whoa! 109 00:05:35,683 --> 00:05:37,032 - Yes! 110 00:05:37,075 --> 00:05:39,730 Wow! He is really good at that. 111 00:05:39,774 --> 00:05:41,428 Looks like he's is having fun too. 112 00:05:41,471 --> 00:05:42,994 Maybe he can give this one a miss. 113 00:05:48,260 --> 00:05:50,524 Psst! Hop Pop! Psst! 114 00:05:50,567 --> 00:05:53,396 Shh, Anne. This is silent theater. 115 00:05:58,575 --> 00:06:01,448 Man, those two have really gotten sucked in. 116 00:06:06,104 --> 00:06:07,584 What the heck? 117 00:06:07,628 --> 00:06:11,458 I sat through Thai school for years and can barely string a sentence together. 118 00:06:13,373 --> 00:06:17,202 It is sort of neat to see all three of them connecting to Thai culture like this. 119 00:06:17,246 --> 00:06:19,553 I'll just update them after I see Dr. Jan. 120 00:06:19,596 --> 00:06:20,597 Mom? 121 00:06:21,859 --> 00:06:24,340 Anne? You're supposed to be at the stand. 122 00:06:24,384 --> 00:06:26,821 Oh. Why, yes. You see-- 123 00:06:26,864 --> 00:06:29,563 You were sneaking out to visit your museum friend, weren't you? 124 00:06:29,606 --> 00:06:34,263 What? 125 00:06:34,306 --> 00:06:36,439 Okay, you got me. I don't believe this. 126 00:06:36,483 --> 00:06:38,528 You really couldn't wait one hour? 127 00:06:38,572 --> 00:06:41,836 Look, I already said hi to everyone. 128 00:06:41,879 --> 00:06:43,315 Now I have to get to the museum 129 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 so I can get my interdimensional friends home. 130 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 It's super important. 131 00:06:46,580 --> 00:06:49,452 So is this. We owe so much to this community. 132 00:06:49,496 --> 00:06:51,715 Why do you think I'm returning all these dishes? 133 00:06:51,759 --> 00:06:54,370 I don't know. 'Cause you had a potluck party? 134 00:06:54,414 --> 00:06:56,590 No, everyone here cooked us meals 135 00:06:56,633 --> 00:06:59,419 and took care of me and Dad for all those months you were gone. 136 00:07:00,768 --> 00:07:04,075 Oh, I-- I had no idea. 137 00:07:04,685 --> 00:07:06,469 Wow. I feel like a jerk. 138 00:07:06,513 --> 00:07:09,298 They were worried about you and us. 139 00:07:09,341 --> 00:07:12,301 The community ran a store here and sent us the money. 140 00:07:12,344 --> 00:07:14,521 Even helped out at the restaurant. 141 00:07:14,564 --> 00:07:16,523 And never asked for anything in return. 142 00:07:17,437 --> 00:07:19,613 That's really cool. 143 00:07:19,656 --> 00:07:21,310 It is pretty cool. 144 00:07:23,312 --> 00:07:25,967 Huh? What are those things? 145 00:07:26,010 --> 00:07:27,751 What's going on? 146 00:07:30,319 --> 00:07:32,713 What? Drones? They must be from the robot. 147 00:07:32,756 --> 00:07:34,758 What robot? Uh... 148 00:07:34,802 --> 00:07:39,502 The robot is the name of the gossip blog those girls from school run. 149 00:07:39,546 --> 00:07:41,548 They must have sent the drones to take more photos of me. 150 00:07:41,591 --> 00:07:43,724 Just tell everyone they have to take cover. 151 00:07:43,767 --> 00:07:44,551 I've got this. 152 00:07:47,771 --> 00:07:50,731 Anne, we heard a blast. What's going on? 153 00:07:50,774 --> 00:07:52,559 Looks like the robot sent some scouts after us. 154 00:07:52,602 --> 00:07:55,387 We have to protect the temple and everyone in it. 155 00:07:55,431 --> 00:07:58,608 We're right behind you. 156 00:07:58,652 --> 00:08:01,655 Mom, I told you to tell everyone to take cover! 157 00:08:01,698 --> 00:08:04,135 This is our temple and our community. 158 00:08:04,179 --> 00:08:07,095 When one of us is under a threat, we all are. 159 00:08:07,138 --> 00:08:10,620 Yeah, be gone, Saint James Middle School paparazzi. 160 00:08:10,664 --> 00:08:13,536 Yeah! Yeah! We've got your back! 161 00:08:21,631 --> 00:08:22,806 All right, everyone! 162 00:08:45,960 --> 00:08:47,570 Whoo! It's good! 163 00:08:47,614 --> 00:08:49,572 Sample this! 164 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 Yeah! 165 00:08:51,182 --> 00:08:54,621 All right, you evil bug bots, sample this too. 166 00:08:57,972 --> 00:08:59,364 Anne's dad! 167 00:08:59,408 --> 00:09:00,670 Sprig, kick me! 168 00:09:14,858 --> 00:09:16,643 Whoo-hoo! Yeah! 169 00:09:16,686 --> 00:09:19,646 Guys, your disguises. They've fallen off. 170 00:09:21,561 --> 00:09:24,215 Uh... 171 00:09:24,259 --> 00:09:26,609 Uh, everyone, I can explain. 172 00:09:26,653 --> 00:09:29,046 No, no, no. No need to know. 173 00:09:29,090 --> 00:09:30,613 If they're your friends... 174 00:09:30,657 --> 00:09:32,223 ...then they are our friends too. 175 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 No matter how ugly they are. 176 00:09:34,008 --> 00:09:35,052 Ouch! 177 00:09:35,096 --> 00:09:36,750 It's funny, but it still stings. 178 00:09:36,793 --> 00:09:38,273 They're talking about you too. 179 00:09:38,316 --> 00:09:40,754 Wow! Thanks, you guys. 180 00:09:40,797 --> 00:09:42,712 I don't even know what to say except... 181 00:09:45,585 --> 00:09:47,195 Oh, that's so polite. 182 00:09:51,547 --> 00:09:54,898 Man, middle school equipment is really advanced these days. 183 00:09:54,942 --> 00:09:59,207 Well, hour's up. You're probably itching to get out of here. 184 00:10:00,730 --> 00:10:03,646 I-- I think I'd like to stay a bit longer. 185 00:10:03,690 --> 00:10:06,649 I thought you had more important things to do. 186 00:10:06,693 --> 00:10:07,737 Mom! 187 00:10:07,781 --> 00:10:09,043 Just kidding. Just kidding. 188 00:10:11,741 --> 00:10:12,916 Dr. Jan? 189 00:10:12,960 --> 00:10:14,439 Sorry, guys, this couldn't wait. 190 00:10:14,483 --> 00:10:16,180 It's just too dang exciting. 191 00:10:16,920 --> 00:10:18,661 Ooh! 192 00:10:18,705 --> 00:10:20,881 It's written in some kind of ancient language. 193 00:10:20,924 --> 00:10:22,709 If only we could read it. 194 00:10:22,752 --> 00:10:25,581 Wait. According to Marcy's notes it says, 195 00:10:25,625 --> 00:10:29,933 "Seek the mother of alms, she will guide you to your destiny." 196 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 That do anything for anyone? 197 00:10:35,852 --> 00:10:37,898 Not especially. No, sirree. 198 00:10:58,135 --> 00:10:59,963 ♪ Whoo-hoo! Baby♪ 199 00:11:00,007 --> 00:11:01,791 Whoa! 200 00:11:01,835 --> 00:11:02,923 ♪ Baby♪ 201 00:11:04,533 --> 00:11:06,056 ♪ Ba-ba-ba-baby