1 00:00:05,631 --> 00:00:08,634 [frogs croaking] 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,099 [horns honking] 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,559 [gasps] What the? 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,230 Ah! What is that thing? 5 00:00:23,398 --> 00:00:24,775 What is that thing? 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,109 I don't believe it. 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 ‐I'm home? ‐[honking continues] 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 This is your world, Anne? 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,242 It's so loud. That's because we're on the freeway. 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,409 Let's move! 11 00:00:34,493 --> 00:00:36,495 [all panting] 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 [all] Whoa! 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,419 Whoa! [grunts] 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,088 Am I dreaming? 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,674 There's only one way to be sure. 16 00:00:49,424 --> 00:00:50,342 [beeps] 17 00:00:56,098 --> 00:00:59,351 I'm home! [echoing] 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,816 Lights. Lights. 19 00:01:05,816 --> 00:01:07,651 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,319 Oh, my gosh. What is this thing? 21 00:01:09,319 --> 00:01:10,988 What are these? [gasps] 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,824 Buttons! Buttons everywhere! 23 00:01:13,907 --> 00:01:14,866 [buzzing] 24 00:01:14,992 --> 00:01:16,868 [gasps] Yeah! 25 00:01:16,994 --> 00:01:19,496 Help! This dungeon smells awful! 26 00:01:19,496 --> 00:01:23,375 Careful, boy. There's no tellin' what dangers lurk in this world. 27 00:01:23,375 --> 00:01:24,960 So, what's our next move, Anne? 28 00:01:24,960 --> 00:01:27,963 I mean, so much has happened. Do you think Marcy‐‐ 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,465 She's alive, Hop Pop. She's just gotta be. 30 00:01:30,465 --> 00:01:32,634 And with her and Sasha still stuck over there, 31 00:01:32,718 --> 00:01:35,304 one thing's for sure: We gotta find a way back. 32 00:01:35,304 --> 00:01:36,263 Yeah! All right. 33 00:01:36,346 --> 00:01:37,306 Sounds like a plan. 34 00:01:37,389 --> 00:01:39,099 But before we do any of that, 35 00:01:39,182 --> 00:01:40,434 first things first. 36 00:01:40,434 --> 00:01:41,393 [grunts] 37 00:01:44,313 --> 00:01:46,690 Anne, is this? My house. 38 00:01:46,690 --> 00:01:50,694 This is really happening. I'm gonna see my parents. 39 00:01:50,777 --> 00:01:54,364 So, it's too early to call them Mom and Dad, right? 40 00:01:54,489 --> 00:01:57,034 Should I call them Mr. and Mrs. Boonchuy? 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 Are they tongue‐face people? 42 00:01:59,578 --> 00:02:03,206 Okay. You three should probably hide in here for the time being. 43 00:02:03,206 --> 00:02:06,335 I want to ease them into all this slowly. 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,837 And when the time is right, I'll signal, "Caw caw!" 45 00:02:08,920 --> 00:02:11,006 Do not come out till you hear that. 46 00:02:11,006 --> 00:02:12,007 [grunts] 47 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 Oh! And I'm not going to tell them I plan to go back and stop Andrias. 48 00:02:17,804 --> 00:02:19,514 Or that Andrias betrayed us. 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,892 Or that Marcy did or that Sasha did. 50 00:02:21,892 --> 00:02:25,228 And not a word about my weird glowing blue powers. 51 00:02:25,228 --> 00:02:27,064 Wow. There's a lot going on. 52 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 Blue powers? It was a thing. 53 00:02:28,857 --> 00:02:31,068 You can count on us, Anne. 54 00:02:31,151 --> 00:02:34,237 Don't worry, Frobs. We'll fix you up in no time. 55 00:02:34,237 --> 00:02:36,740 Anne's world is full of advanced technology. 56 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 [electricity crackles] 57 00:02:42,204 --> 00:02:43,705 [sighs] 58 00:02:43,705 --> 00:02:45,832 Okay. Here we go. 59 00:02:50,879 --> 00:02:52,214 [knocking] 60 00:02:52,214 --> 00:02:54,800 [knocking] [mother] I'm coming. I'm coming. 61 00:02:56,718 --> 00:02:57,886 Hi, Mom. 62 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 [gasps] 63 00:02:59,721 --> 00:03:00,764 [giggles] 64 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 What was that noise? Everything okay? 65 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 ‐Dad! ‐Anne? 66 00:03:05,519 --> 00:03:07,562 Anne, you're back! You're safe. 67 00:03:07,688 --> 00:03:10,440 ‐[cat meows] ‐[gasps] Domino! 68 00:03:10,440 --> 00:03:12,109 Come here, my precious baby! 69 00:03:12,234 --> 00:03:14,611 [meows] 70 00:03:14,611 --> 00:03:16,279 Where have you been? Are you okay? 71 00:03:16,405 --> 00:03:17,781 Are you hurt? Have you eaten? 72 00:03:17,781 --> 00:03:18,949 Your hair's a mess. 73 00:03:19,032 --> 00:03:22,285 It's a really, really long story. 74 00:03:22,285 --> 00:03:24,121 [bird caws] 75 00:03:24,246 --> 00:03:25,622 [rumbling] 76 00:03:27,124 --> 00:03:29,292 And we're the Plantars! 77 00:03:29,292 --> 00:03:32,587 The lovable frog family Anne's told you all about. 78 00:03:32,712 --> 00:03:34,423 Hop Pop, that was not the signal! 79 00:03:34,548 --> 00:03:37,092 Well, it sure sounded like the signal. 80 00:03:37,092 --> 00:03:39,428 Hi, Mr. and Mrs. Anne's parents. 81 00:03:39,511 --> 00:03:42,097 The name's Sprig Plantar, Anne's best friend, 82 00:03:42,097 --> 00:03:44,099 and walking, talking frog. 83 00:03:44,182 --> 00:03:45,016 [buzzing] 84 00:03:50,814 --> 00:03:53,483 ‐Okay. Where was I? ‐The third temple? 85 00:03:53,567 --> 00:03:56,319 Right. So, as soon as we charged the last stone, 86 00:03:56,319 --> 00:03:58,655 the music box opened the portal that took me back to Earth. 87 00:03:58,738 --> 00:04:01,533 Before anything else could happen. 88 00:04:01,533 --> 00:04:02,701 [laughing] 89 00:04:02,826 --> 00:04:05,036 But the Plantars got sucked into the portal too. 90 00:04:05,162 --> 00:04:07,873 And now they're stuck here till we find a way to get them home. 91 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 So, yeah, you're pretty much caught up. 92 00:04:11,460 --> 00:04:12,794 Hold on. Back up. 93 00:04:12,794 --> 00:04:15,797 You're telling us there's a whole world of talking frogs 94 00:04:15,922 --> 00:04:17,132 called "Amphibaland"? 95 00:04:17,132 --> 00:04:18,967 [Sprig] It's actually called "The Amphibia." 96 00:04:19,092 --> 00:04:21,678 You made love with maggots? Was it good? 97 00:04:21,803 --> 00:04:23,847 This is a lot to take in. 98 00:04:23,847 --> 00:04:25,766 I wish we could've been eased into it. 99 00:04:26,975 --> 00:04:29,311 ‐[chuckling] ‐Anyway. 100 00:04:29,436 --> 00:04:32,022 Can the Plantars stay with us until we find them a way home? 101 00:04:32,022 --> 00:04:34,858 [laughs] Wait. You serious? 102 00:04:34,983 --> 00:04:38,028 Oh, Mom! Dad, say something. 103 00:04:38,153 --> 00:04:40,030 Anne, all of this is crazy. 104 00:04:40,155 --> 00:04:44,201 I wouldn't believe a word of this if the small frog wasn't kicking me right now. 105 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 New legs. You know how it is. 106 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 The adventure is over, Anne. You're home now. 107 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 The authorities will take care of your friends. 108 00:04:50,957 --> 00:04:53,001 [gasps] What, the police? The government? 109 00:04:53,084 --> 00:04:56,671 As soon as they see talking frogs, they'll be probed and dissected in a secret lab 110 00:04:56,755 --> 00:04:58,507 and used for all kinds of weird experiments! 111 00:04:58,590 --> 00:05:01,384 What's that now? Can you elaborate on the probing part? 112 00:05:01,510 --> 00:05:04,387 Anne, don't let 'em take us! Don't let 'em take us! 113 00:05:04,387 --> 00:05:06,890 Don't worry, guys. I'll keep you safe. 114 00:05:06,890 --> 00:05:10,393 I was living in a cave when you found me. The least I can do is return the favor. 115 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 [sighs] 116 00:05:14,856 --> 00:05:18,068 Okay. They can stay... for now. 117 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 Oh! Thank you, thank you, thank you! 118 00:05:19,903 --> 00:05:22,739 All right. If we're doing this, we gotta be extra careful. 119 00:05:22,739 --> 00:05:24,783 No one out there can know you exist. 120 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 You're all on lockdown! 121 00:05:26,368 --> 00:05:28,620 You heard the man. You're all on lockdown. 122 00:05:28,745 --> 00:05:31,081 Got it? What? 123 00:05:31,206 --> 00:05:34,417 Come on, guys. Let's have some Earth‐style quarantine fun! 124 00:05:34,417 --> 00:05:35,377 All right! 125 00:05:35,377 --> 00:05:36,920 ♪ Locked up in the house ♪ 126 00:05:37,045 --> 00:05:39,047 ♪ Doing as I'm told ♪ 127 00:05:39,172 --> 00:05:40,507 My clothes. 128 00:05:43,051 --> 00:05:46,680 ♪ Tryin' on my clothes That haven't been sold ♪ 129 00:05:47,722 --> 00:05:49,349 Huh! What the heck? 130 00:05:50,475 --> 00:05:51,560 Wow. 131 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 ♪ I'm gonna microwave a book ♪ 132 00:05:53,562 --> 00:05:55,438 ♪ Yeah, why not? ♪ 133 00:05:55,438 --> 00:05:57,274 ♪ Gonna use it in the park ♪ 134 00:05:57,274 --> 00:05:59,276 Whoo! That's hot! 135 00:05:59,276 --> 00:06:00,861 ♪ Cook a potato See a bird ♪ 136 00:06:00,944 --> 00:06:03,321 ‐Don't lock it! ‐Domino! 137 00:06:03,321 --> 00:06:04,698 ♪ Quarantine, baby ♪ 138 00:06:04,781 --> 00:06:05,824 ♪ Yeah, quarantine ♪ 139 00:06:05,949 --> 00:06:07,826 Yahoo! 140 00:06:08,618 --> 00:06:09,536 Polly! 141 00:06:10,620 --> 00:06:12,289 ♪ Doing secret research ♪ 142 00:06:12,289 --> 00:06:14,457 [whispering] Purge the history. 143 00:06:14,457 --> 00:06:17,627 ♪ Quarantine, baby Yeah, quarantine ♪ 144 00:06:17,752 --> 00:06:18,795 Look out! [whistling] 145 00:06:18,920 --> 00:06:19,796 Sprig! 146 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 ♪ Quarantine ♪ 147 00:06:20,755 --> 00:06:21,631 Shut down! 148 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 ♪ Quarantine ♪ 149 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Nuh‐uh! 150 00:06:23,633 --> 00:06:24,593 ♪ Quarantine ♪ 151 00:06:24,593 --> 00:06:25,927 ♪ Quarantine ♪ 152 00:06:25,927 --> 00:06:27,304 Nice try! 153 00:06:27,429 --> 00:06:29,598 ♪ I think I need A little space ♪ 154 00:06:29,723 --> 00:06:30,932 ♪ Mom ♪ 155 00:06:31,057 --> 00:06:35,270 ♪ Quarantine, baby Yeah, quarantine ♪ 156 00:06:37,314 --> 00:06:39,816 Looking for this? [screams] 157 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 [Anne shouts] Mom! 158 00:06:41,651 --> 00:06:43,820 It is safer to go in pairs. 159 00:06:43,820 --> 00:06:45,488 Emergency family meeting! 160 00:06:45,488 --> 00:06:47,657 Major boundary violation! 161 00:06:47,657 --> 00:06:49,326 Family? Should we come too? 162 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 Also, do you have any more of these candy bars? 163 00:06:52,746 --> 00:06:55,999 Mom, Dad, I'm really happy to be home. 164 00:06:56,124 --> 00:06:58,293 I know it's a big deal I was gone for so long, 165 00:06:58,376 --> 00:07:00,879 and I get that it's scary to think about losing me again, 166 00:07:00,962 --> 00:07:04,174 but I need a little bit of space or I'm gonna lose my mind. 167 00:07:04,299 --> 00:07:06,551 You guys are being way too overprotective. 168 00:07:06,635 --> 00:07:08,553 Anne, I think you're exaggerating. 169 00:07:08,553 --> 00:07:11,806 This is a big house. We all have plenty of space to breathe. 170 00:07:12,724 --> 00:07:13,808 Oops! Sorry! 171 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 Just practicing my jump kick. Hyah! 172 00:07:15,977 --> 00:07:17,646 Whoops! [grunts] 173 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 Okay. I'm listening. 174 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 We're tired of being shut up inside. 175 00:07:21,358 --> 00:07:23,526 Let me and the Plantars out. Just for an hour. 176 00:07:23,652 --> 00:07:26,529 I'll take care of them, and we won't go far. 177 00:07:26,529 --> 00:07:27,697 Absolutely not. 178 00:07:27,822 --> 00:07:30,617 Oh, come on! I can't go out alone for an hour? 179 00:07:30,617 --> 00:07:34,412 Last time you went out alone, you got trapped in another world for five months! 180 00:07:34,412 --> 00:07:36,915 That is a pretty good point. Shush! 181 00:07:37,040 --> 00:07:41,002 Look. Your father and I have to go to the market. We'll talk later. 182 00:07:41,002 --> 00:07:43,838 That's perfect! Let us come. 183 00:07:43,838 --> 00:07:46,508 I know what you're gonna say. We can't take the Plantars out in public. 184 00:07:46,508 --> 00:07:49,344 But the market's always empty except for a few old people. 185 00:07:49,344 --> 00:07:53,181 Plus, I'll make them disguises and take full responsibility for their safety. 186 00:07:53,181 --> 00:07:55,684 You think you can take care of the whole family? 187 00:07:55,684 --> 00:07:59,354 No offense, Anne, but you're the literal poster child for hating responsibility. 188 00:07:59,437 --> 00:08:01,356 Just look at what you drew as a kid. 189 00:08:03,024 --> 00:08:05,151 Okay, yes. But I've changed. 190 00:08:05,235 --> 00:08:08,613 Look, I'm a parent too. And I know what Anne used to be like. 191 00:08:08,738 --> 00:08:11,116 So, trust me, I get it. 192 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 [Anne] Not helping. 193 00:08:12,117 --> 00:08:14,911 But she grew into a town protector. 194 00:08:14,911 --> 00:08:20,250 A hero. Voted "Frog of the Year" by frogs that used to hate her! 195 00:08:20,250 --> 00:08:22,544 Were there bumps in the road? Sure. 196 00:08:22,669 --> 00:08:25,588 Did she burn the town down once? Yeah. 197 00:08:25,714 --> 00:08:29,050 Did she almost get us eaten by a large creature numerous times? 198 00:08:29,050 --> 00:08:30,552 Also yes. 199 00:08:30,552 --> 00:08:32,387 Did she, uh... 200 00:08:33,388 --> 00:08:34,472 what was I sayin'? 201 00:08:34,556 --> 00:08:35,932 The old one's got a point. 202 00:08:36,057 --> 00:08:39,602 Ever since she got back, she has seemed a little more mature. 203 00:08:39,728 --> 00:08:42,605 She used to beg me not to take her to the market. 204 00:08:42,731 --> 00:08:44,149 [clears throat] 205 00:08:44,274 --> 00:08:45,817 [father] Okay, Anne. Huh? 206 00:08:45,942 --> 00:08:47,485 We're willing to give it a try. 207 00:08:47,610 --> 00:08:48,486 [all gasp] 208 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 But you stay with us at all times. 209 00:08:50,780 --> 00:08:53,491 And if anything goes wrong, it's back to lockdown. 210 00:08:53,491 --> 00:08:56,327 Thank you so much! I promise you won't regret it. 211 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 [all] All right! 212 00:08:59,122 --> 00:09:01,583 Okay. This is gonna be a cinch. 213 00:09:01,583 --> 00:09:03,793 Earth is a cakewalk compared to Amphibia. 214 00:09:03,918 --> 00:09:05,628 Wow! Really? 215 00:09:05,754 --> 00:09:08,798 Yeah, dude. The bugs are tiny, the birds are small, 216 00:09:08,923 --> 00:09:12,427 and best of all, nothing's gonna be trying to kill us for a change. 217 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 [thunderclap] 218 00:09:18,558 --> 00:09:20,268 [King Andrias] My plans are in motion. 219 00:09:20,393 --> 00:09:24,355 Our forces are growing, and soon we will be ready to invade. 220 00:09:24,355 --> 00:09:27,984 Only one remains who could stand between me and my conquest. 221 00:09:28,985 --> 00:09:31,154 Anne Boonchuy. 222 00:09:34,491 --> 00:09:36,534 She must be eliminated. 223 00:09:36,659 --> 00:09:39,871 This is your one objective. [all laughing] 224 00:09:39,871 --> 00:09:42,082 This mission requires the utmost discretion. 225 00:09:42,082 --> 00:09:45,293 We cannot allow the other world to know of the coming invasion. 226 00:09:45,293 --> 00:09:47,921 Make sure no earthling sees you. 227 00:09:48,755 --> 00:09:50,965 Energy signature acquired. 228 00:09:56,429 --> 00:10:00,642 And one more thing. Would you mind picking me up the latest Cynthia Coven book? 229 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Marcy got me hooked, and I'm dying to know what happens. 230 00:10:03,186 --> 00:10:07,190 And maybe some of those potato chip things she had. 231 00:10:07,190 --> 00:10:09,526 Eliminate potato chip? 232 00:10:09,526 --> 00:10:13,196 Okay. Forget the chips. Kill the girl. Get the book. 233 00:10:16,533 --> 00:10:20,328 Well, Marcy, your friends are about to be eliminated from the equation. 234 00:10:20,328 --> 00:10:25,250 And as for you, my dear, your part is just beginning. 235 00:10:31,047 --> 00:10:32,048 [snarls] 236 00:10:35,593 --> 00:10:37,178 [beeping] 237 00:10:40,348 --> 00:10:41,766 Target acquired. 238 00:10:42,767 --> 00:10:44,602 Activate stealth mode. 239 00:10:47,814 --> 00:10:49,232 [car alarm blaring] 240 00:10:51,860 --> 00:10:54,028 ‐[bicycle bell rings] ‐[dog barking] 241 00:10:54,028 --> 00:10:57,699 See? You can totally use my childhood clothes as disguises. 242 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 You really liked yellow as a kid, huh? 243 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Won't this make us stand out? 244 00:11:02,287 --> 00:11:05,582 Sprig, I'm sure Anne knows what she's talking about here. 245 00:11:05,707 --> 00:11:07,083 [both gasp] What? 246 00:11:07,167 --> 00:11:09,377 If you've got it, you've got to flaunt it. 247 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 Actually, let's try something else. 248 00:11:15,383 --> 00:11:16,384 [giggles] 249 00:11:21,723 --> 00:11:23,558 There. That oughta do it. 250 00:11:23,683 --> 00:11:26,728 I like it. My very own face bump. 251 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 Hey, hey! Look at me. I'm a human! Durp‐a‐durp! 252 00:11:30,190 --> 00:11:31,608 Whoa! Whoa! 253 00:11:31,691 --> 00:11:34,110 Wait, Polly. You were supposed to be the top half. 254 00:11:34,194 --> 00:11:37,280 And not get to use these beautiful legs? Never! 255 00:11:37,363 --> 00:11:40,283 Fair enough. Now, who's ready to see my world? 256 00:11:40,408 --> 00:11:41,618 [all] Yeah! Yeah! 257 00:11:41,743 --> 00:11:43,119 Whoa! Whoa! Whoa! 258 00:11:45,121 --> 00:11:46,956 Okay. But no more victory jumps. 259 00:11:49,751 --> 00:11:51,544 Let's go! [all whooping] 260 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 Not so fast you three‐‐ 261 00:11:54,339 --> 00:11:55,757 I mean, you four. 262 00:11:55,757 --> 00:11:57,926 We stick together in there. Understood? 263 00:11:58,051 --> 00:12:01,304 And if anything goes wrong, it's back in the lockdown for all of you. 264 00:12:01,304 --> 00:12:04,098 We got it. We got it. Now let's get shoppin'. 265 00:12:05,642 --> 00:12:08,770 [all clamoring] 266 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 This was a bad idea, wasn't it? 267 00:12:13,107 --> 00:12:14,901 Oh, yeah. 268 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 [all gasp] 269 00:12:18,404 --> 00:12:20,490 [woman on PA] Clean up on aisle six. 270 00:12:20,573 --> 00:12:23,826 Wow! That thing looks like Frobo. Is that a robot too? 271 00:12:23,910 --> 00:12:26,162 Sort of. It's like a robotic wallet. 272 00:12:26,246 --> 00:12:28,665 Cool. Oh, and is that a robot? 273 00:12:29,499 --> 00:12:32,418 [beeping] 274 00:12:32,418 --> 00:12:35,255 Sprig, not everything is a robot. 275 00:12:35,255 --> 00:12:37,423 [beeping] 276 00:12:37,423 --> 00:12:39,592 Okay, fine. But nothing else. 277 00:12:39,676 --> 00:12:42,136 Oh, no. I left the shopping list at home. 278 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 Abort mission! Abort mission! 279 00:12:44,639 --> 00:12:47,308 No worries. I took a picture of the shopping list before we left. 280 00:12:47,308 --> 00:12:48,643 Just in case. 281 00:12:48,643 --> 00:12:50,478 Oh, thank you, Anne. 282 00:12:50,603 --> 00:12:53,189 That was strangely responsible of you. 283 00:12:53,189 --> 00:12:57,360 Psst. Give me a quarter. I wanna buy a lotto ticket. 284 00:12:57,360 --> 00:12:59,195 You will do no such thing! 285 00:12:59,320 --> 00:13:02,448 [chuckling] Such puny vegetables. 286 00:13:02,532 --> 00:13:05,410 Huh? Whoa! Mama! 287 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 Now, that's more like it. 288 00:13:08,413 --> 00:13:10,915 Oh, that's Durian. It's a Thai favorite. 289 00:13:10,915 --> 00:13:13,084 It's not really my thing. Since it smells like... 290 00:13:14,752 --> 00:13:16,671 ‐...rotten eggs. ‐Ah! 291 00:13:16,754 --> 00:13:18,673 [choking] 292 00:13:18,673 --> 00:13:20,508 Durian first‐timer over here. 293 00:13:20,633 --> 00:13:22,510 [both laughing] 294 00:13:22,593 --> 00:13:25,013 Come on. Let's get you something good. 295 00:13:25,096 --> 00:13:26,514 [gasps] 296 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 Mom, Dad, can I take the Plantars 297 00:13:28,516 --> 00:13:30,852 ‐to try out some noodles? ‐[both] Uh... 298 00:13:30,852 --> 00:13:33,021 I'll keep the Plantars within arms' reach at all times, 299 00:13:33,104 --> 00:13:36,733 will avoid any customers, and I'll keep my phone in my hand in case you guys call. 300 00:13:36,733 --> 00:13:39,861 ‐But‐‐ ‐And I won't order iced coffee, even though I love it, 301 00:13:39,861 --> 00:13:42,572 because I know it makes me jittery and anxious. 302 00:13:42,572 --> 00:13:44,073 That does sound fair. 303 00:13:44,157 --> 00:13:45,908 All right, you can go. But be careful. 304 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 Yes! We will be. 305 00:13:47,577 --> 00:13:49,245 Thank you. Huh? 306 00:13:49,245 --> 00:13:50,913 ‐No, you don't! ‐Huh? 307 00:13:51,039 --> 00:13:53,249 Nope. No, no, no, no. Oh. 308 00:13:53,374 --> 00:13:56,044 Unbelievable. She's like a different person. 309 00:13:56,127 --> 00:13:57,712 Maybe old frog was right. 310 00:13:57,712 --> 00:13:59,380 She has come a long way. 311 00:13:59,380 --> 00:14:01,883 Now, come on. Mama needs her jasmine tea. 312 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 Stupid door. 313 00:14:10,725 --> 00:14:13,102 [grunts, sighs] Thanks, dude. 314 00:14:13,102 --> 00:14:15,063 I gave you a tray. 315 00:14:15,063 --> 00:14:17,607 All right! Dig in, everyone. 316 00:14:17,607 --> 00:14:19,192 Hmm... 317 00:14:20,943 --> 00:14:23,279 Aah! Hey, these worms are pretty good. 318 00:14:23,279 --> 00:14:25,114 And they're not even fighting back. 319 00:14:25,114 --> 00:14:27,450 Pretty good? They're delicious. 320 00:14:27,575 --> 00:14:29,619 Gimme! [slurping] 321 00:14:30,620 --> 00:14:31,954 Polly likey. 322 00:14:32,038 --> 00:14:34,624 They're not worms. They're noodles. 323 00:14:34,624 --> 00:14:37,085 Asian food's heart and soul. 324 00:14:38,086 --> 00:14:39,587 ‐Hey! ‐[slurping] 325 00:14:39,587 --> 00:14:40,505 [laughs] 326 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 [slurping] Aah. Hmm? 327 00:14:58,272 --> 00:14:59,649 Killer robot! Huh? 328 00:15:01,484 --> 00:15:04,195 Sprig, for the last time, not everything is a‐‐ 329 00:15:04,195 --> 00:15:05,571 [grunts] 330 00:15:05,571 --> 00:15:08,032 ‐Guys! ‐Stop! Anne! 331 00:15:08,032 --> 00:15:09,242 Oh, no, you don't! 332 00:15:13,996 --> 00:15:15,164 Take this! 333 00:15:17,917 --> 00:15:18,918 Oh, boy. 334 00:15:20,044 --> 00:15:21,129 Everyone, run! 335 00:15:26,050 --> 00:15:29,053 [sighs] People go crazy for those noodles. 336 00:15:30,138 --> 00:15:31,472 Did you see that thing? 337 00:15:31,472 --> 00:15:32,807 It's a new kind of robo! 338 00:15:32,890 --> 00:15:34,475 It's gotta be from Amphibia. 339 00:15:34,475 --> 00:15:36,477 But how did it get here? And what does it want? 340 00:15:36,561 --> 00:15:39,021 Andrias must've sent it to capture us. 341 00:15:39,105 --> 00:15:42,024 We have to take this thing out before my parents notice anything wrong‐‐ 342 00:15:42,150 --> 00:15:43,860 Oh! [stammering] 343 00:15:43,943 --> 00:15:46,362 Mom, Dad! Hi! 344 00:15:46,445 --> 00:15:48,573 Hey, guys. How were the noodles? 345 00:15:48,573 --> 00:15:50,575 So good. 346 00:15:50,700 --> 00:15:54,203 I was, uh, just taking the Plantars to help out with the shopping list. 347 00:15:54,203 --> 00:15:55,204 [all] Yep! 348 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 Oh, that's so thoughtful. 349 00:15:57,206 --> 00:15:59,709 Can you also go get a mackerel from the seafood counter. 350 00:15:59,834 --> 00:16:01,252 Oh, yeah! No prob. 351 00:16:01,335 --> 00:16:02,503 Mmm, mmm, mmm! 352 00:16:05,506 --> 00:16:09,218 Uh, yeah! Gonna do that right now. [laughing] 353 00:16:09,218 --> 00:16:10,887 Isn't the fish counter the other way? 354 00:16:10,887 --> 00:16:13,222 Anne, can you use your blue powers? 355 00:16:13,347 --> 00:16:15,057 Take it down easy like? 356 00:16:15,057 --> 00:16:16,726 Powers! Powers! 357 00:16:16,851 --> 00:16:18,853 I would if I knew how to use them. 358 00:16:18,853 --> 00:16:21,105 I'm not sure it's something I can just do whenever. 359 00:16:21,230 --> 00:16:22,565 Boo! 360 00:16:22,565 --> 00:16:23,774 So what do we do? 361 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 Won't it draw a lot of attention 362 00:16:25,359 --> 00:16:28,070 if we fight a robot in the middle of a store? 363 00:16:28,070 --> 00:16:29,906 Probably. But I have a plan. 364 00:16:33,326 --> 00:16:38,247 [rock music playing on speakers] 365 00:16:38,247 --> 00:16:41,417 All right. That'll cover any noise that we might make. Now, come on. 366 00:16:41,542 --> 00:16:43,377 What? Speak up! 367 00:16:43,461 --> 00:16:45,046 That music makes me mad! 368 00:16:45,129 --> 00:16:46,339 Just come on! 369 00:16:48,716 --> 00:16:51,510 Hey, robot, I brought you some flour! 370 00:16:57,058 --> 00:16:58,059 Good thinking, Anne. 371 00:16:58,184 --> 00:16:59,727 Everyone, attack! 372 00:16:59,810 --> 00:17:01,896 [all shouting] 373 00:17:02,855 --> 00:17:04,982 [music continues] 374 00:17:04,982 --> 00:17:06,484 Hey. I love this song. 375 00:17:08,152 --> 00:17:10,029 Oh, yeah. This is a classic. 376 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 Yeah! 377 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 [all gasp] 378 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 Huh. That's weird. 379 00:17:24,961 --> 00:17:26,921 Looks like the robot doesn't want to get caught either. 380 00:17:32,093 --> 00:17:33,261 I got him! Oh! 381 00:17:33,344 --> 00:17:34,929 [grunts] Hop Pop down! 382 00:17:34,929 --> 00:17:35,930 Retreat! 383 00:17:35,930 --> 00:17:37,932 [panting] 384 00:18:00,913 --> 00:18:04,000 I'm getting real tired of this guy. Anyone got any ideas? 385 00:18:05,626 --> 00:18:06,669 Great. 386 00:18:06,794 --> 00:18:08,671 Frogs. Body temperature. 387 00:18:11,632 --> 00:18:13,134 [shouts, grunts] 388 00:18:13,801 --> 00:18:14,802 [grunts] 389 00:18:17,388 --> 00:18:19,473 Come on, powers. Come on. 390 00:18:21,058 --> 00:18:23,936 [muffled] 391 00:18:26,355 --> 00:18:28,024 [muffled] 392 00:18:38,534 --> 00:18:39,619 No! 393 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 [growls] 394 00:18:44,665 --> 00:18:45,708 [beeping] 395 00:18:46,792 --> 00:18:48,669 If you think I'm just gonna sit here 396 00:18:48,794 --> 00:18:50,671 while you hurt my friends, 397 00:18:50,671 --> 00:18:53,507 you've got another thing coming. 398 00:19:08,522 --> 00:19:10,483 [car alarm blaring] 399 00:19:14,820 --> 00:19:17,073 [groans] Huh? 400 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 [sighs] 401 00:19:21,744 --> 00:19:22,662 [ice cracking] 402 00:19:22,745 --> 00:19:24,622 Anne, that was amazing! 403 00:19:24,622 --> 00:19:26,749 You guys weren't kidding when you said "powers." 404 00:19:26,749 --> 00:19:29,543 Yeah! Do the punch again! Anne? 405 00:19:29,669 --> 00:19:30,878 [groans] 406 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 Anne! Anne! 407 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 Come on, Anne. Come back. 408 00:19:34,715 --> 00:19:36,884 Is she okay? She's okay. 409 00:19:37,009 --> 00:19:39,387 I think using those powers takes a lot out of her. 410 00:19:39,512 --> 00:19:40,930 Well, we gotta do something. 411 00:19:40,930 --> 00:19:42,556 If her parents see her like this... 412 00:19:42,682 --> 00:19:45,726 I've got an idea. I'll be right back. 413 00:19:45,726 --> 00:19:48,729 And Durian to the rescue! 414 00:19:50,523 --> 00:19:52,775 Ah! No! Get it away! Hop Pop? 415 00:19:52,775 --> 00:19:54,276 You're all right! Oh, my God! 416 00:19:54,276 --> 00:19:55,277 [all cooing] 417 00:19:55,277 --> 00:19:56,487 [father] Hey. There you guys are. 418 00:19:56,612 --> 00:19:58,489 How was your supermarket journey? 419 00:19:58,614 --> 00:20:01,492 It was great. Walking around a boring, old supermarket, 420 00:20:01,492 --> 00:20:04,328 was just the thrill we needed. [laughs] 421 00:20:04,328 --> 00:20:06,497 [gasp] Oh! And here's the fish you wanted. 422 00:20:06,497 --> 00:20:09,125 Oh, Thanks, Anne. Glad you had fun. 423 00:20:09,125 --> 00:20:12,294 And we're sorry for being so overprotective earlier. 424 00:20:12,294 --> 00:20:14,088 Not only can you take care of yourself, 425 00:20:14,088 --> 00:20:16,424 but it looked like you can even take care of your friends. 426 00:20:16,549 --> 00:20:18,759 Yes. We are actually very impressed. 427 00:20:18,884 --> 00:20:21,595 Aw. Thanks, but you don't have to apologize. 428 00:20:21,595 --> 00:20:24,056 You were just doing everything you could to keep me safe... 429 00:20:25,266 --> 00:20:26,600 and I get it. 430 00:20:26,726 --> 00:20:29,437 Yeah, well, some kid made a mess of the cooking aisle 431 00:20:29,520 --> 00:20:32,940 and we just lucky to have a daughter who would never do something like that. 432 00:20:32,940 --> 00:20:33,941 [both laughing] 433 00:20:34,024 --> 00:20:35,443 [all laughing] 434 00:20:35,443 --> 00:20:39,280 [cackling] 435 00:20:39,280 --> 00:20:40,281 Don't overdo it. 436 00:20:42,700 --> 00:20:44,952 Anne, are you sure you're okay? 437 00:20:45,035 --> 00:20:46,620 You didn't look too good back there. 438 00:20:46,704 --> 00:20:50,291 Yeah. I'm thinking I shouldn't use those powers if I can help it. 439 00:20:50,291 --> 00:20:54,712 I don't know how else to describe it. But using them feels... bad. 440 00:20:54,712 --> 00:20:56,922 Well, we won't make you use them again. 441 00:20:57,006 --> 00:20:59,633 Plus, you're sort of taking on a lot already. 442 00:20:59,633 --> 00:21:00,968 What are you talking about? 443 00:21:01,093 --> 00:21:03,345 All I have to do is protect you guys and keep you a secret. 444 00:21:03,345 --> 00:21:06,182 And find a way to reopen a portal to Amphibia and return you home. 445 00:21:06,307 --> 00:21:08,976 And somehow defeat King Andrias and make up with my two best friends. 446 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 And bring them back to Earth. 447 00:21:10,686 --> 00:21:13,397 Hmm. Okay. It sounds like a lot. 448 00:21:13,522 --> 00:21:15,691 But I can do it. I'm perfectly capable. 449 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 Can someone please open this door for me? 450 00:21:18,527 --> 00:21:22,072 I'm trying to move my arms, and nothing's happening. 451 00:21:22,072 --> 00:21:24,533 Hey, anyone else craving those noodles? 452 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 Yep. Turns out this world ain't half bad. 453 00:21:27,661 --> 00:21:30,164 Yeah. As long as that robot never comes back, 454 00:21:30,164 --> 00:21:31,832 I think everything's gonna be fine. 455 00:21:31,916 --> 00:21:33,793 You really gotta stop saying stuff like that. 456 00:21:33,876 --> 00:21:35,002 [father] What's for dinner? 457 00:21:35,002 --> 00:21:36,295 [speaking Thai] 458 00:21:36,378 --> 00:21:39,173 [Plantars] Noodles! Noodles! Noodles! 459 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 [zapping] 460 00:21:48,140 --> 00:21:49,308 [zapping] 461 00:21:49,391 --> 00:21:52,686 Upgrades and repairs in progress. 462 00:21:52,770 --> 00:21:56,357 Target... will be destroyed 463 00:21:56,440 --> 00:21:58,651 at all costs. 464 00:21:58,734 --> 00:22:01,946 [zapping]