1 00:01:04,830 --> 00:01:06,290 .واقعا اون بیرون ترسناکه 2 00:01:08,210 --> 00:01:10,550 اوه،هی! اون خانم کروکره؟ 3 00:01:11,130 --> 00:01:13,300 اه،اشتباه گفتم ... اون فقط یه 4 00:01:13,300 --> 00:01:14,550 ...چی 5 00:01:19,930 --> 00:01:22,720 .ببین چقدر از خونه دور شدیم 6 00:01:23,890 --> 00:01:26,100 .اون بیرون واقعاً دنیای ترسناکیه 7 00:01:26,100 --> 00:01:27,650 یه جورایی باعث میشه که بچه غورباقه‌ای مثل من 8 00:01:27,650 --> 00:01:30,690 .حس کوچیک بودن کنه و بترسه 9 00:01:30,690 --> 00:01:33,070 خب،هی! شاید یکم داستان 10 00:01:33,070 --> 00:01:34,610 !کمکم کنه که ذهنمو ازش دور کنم 11 00:01:35,900 --> 00:01:37,200 .همم. این 12 00:01:37,200 --> 00:01:38,870 !هاپ پاپ 13 00:01:38,870 --> 00:01:41,030 چی شده؟ از صخره افتادیم؟ 14 00:01:41,030 --> 00:01:42,830 .می‌دونستم نباید بذار اَن رانندگی کنه 15 00:01:42,830 --> 00:01:44,870 نه،هاپ‌پاپ همه چیز اوکیه 16 00:01:44,870 --> 00:01:48,120 .من فقط داشتم فکرمی‌کردم که الان یه وقت عالی برای داستان خوندنه 17 00:01:49,790 --> 00:01:51,670 .ببخشید،پالی.اما نه 18 00:01:51,670 --> 00:01:55,590 .من تموم شب داشتم رانندگی می‌کردم و واقعاً باید بخوابم 19 00:01:56,170 --> 00:01:59,180 لطفاً،هاپ‌پاپ؟ 20 00:01:59,180 --> 00:02:02,220 .فکرکنم یه داستان ضرری نداشته باشه 21 00:02:02,220 --> 00:02:03,720 .بپربالا،کوچولو 22 00:02:03,720 --> 00:02:06,140 خب شروع کنیم 23 00:02:08,060 --> 00:02:10,020 !هاپ‌پاپ 24 00:02:10,940 --> 00:02:12,520 !هاپ‌پاپ 25 00:02:17,030 --> 00:02:18,950 .پسر،این جاده وحشتناکه 26 00:02:18,950 --> 00:02:20,620 .خوبه که تو اینجایی،اسپریگ 27 00:02:20,620 --> 00:02:23,370 هی،خواهش می‌کنم ...حالا بذار ببینم 28 00:02:23,370 --> 00:02:25,160 --به نظرمی‌رسه که یه پیچ تند اون جلو 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,370 !اسپریگ حدس بزن وقت چیه؟ وقت داستانه 30 00:02:28,370 --> 00:02:31,000 ... الان نه،پالی. این بخش از جاده خطرناکه و 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 !اما این یه کتاب تصویریه 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,590 !چ--وای! هی 33 00:02:34,590 --> 00:02:36,550 اسپریگ،کدوم طرف؟چپ یا راست؟ 34 00:02:36,550 --> 00:02:39,800 .اه... اه ،راست. نه چپ 35 00:02:50,980 --> 00:02:52,860 اینجا چه خبره؟ 36 00:02:52,860 --> 00:02:55,860 !برای همینه که نمی‌ذارم شما بچه‌ها رانندگی کنید 37 00:02:55,860 --> 00:02:58,150 !وایسا ،نه این تصیر ما نبود 38 00:02:58,150 --> 00:03:01,530 .اره،اره،هرچی شما سه تا برید داخل 39 00:03:01,530 --> 00:03:03,570 .از الان به بعد خودم رانندگی می‌کنم 40 00:03:06,370 --> 00:03:09,120 .خب وقت داستان نیست 41 00:03:09,120 --> 00:03:10,830 .خب،همیشه وقت برای حموم هست 42 00:03:10,830 --> 00:03:13,630 .بغل و مالیدن همزمان 43 00:03:13,630 --> 00:03:17,510 .حالا یادتون باشه بچه‌ها،ایمنی اول 44 00:03:20,510 --> 00:03:22,510 خیلی‌خب،چندتا بسته قارچ داریم؟ 45 00:03:22,510 --> 00:03:24,430 ... اه،28،29 46 00:03:24,430 --> 00:03:26,220 !بووم! من کثیفم 47 00:03:26,220 --> 00:03:28,720 چرا اینجوری می‌کنی؟ هی،داشتم اونا رو می‌شمردم 48 00:03:28,720 --> 00:03:30,810 کی می‌خواد منو حموم کنه؟ 49 00:03:30,810 --> 00:03:31,890 !نه،اینجا نه 50 00:03:36,570 --> 00:03:38,780 .همه بسته‌های قارچ خراب شدن 51 00:03:38,780 --> 00:03:40,570 این همه سروصدا مال چیه؟ 52 00:03:40,570 --> 00:03:42,990 تقصیر پالیه اون گندکاری کرد 53 00:03:42,990 --> 00:03:46,200 بیخیال،بچه‌ها من خیلی برای این خستم 54 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 .اگه تو خسته‌ای،هاپ‌پاپ،می‌دونم چی تورو بیدارمی‌کنه 55 00:03:49,160 --> 00:03:51,660 !زپ-تگ ... فقط باید خودمو شارژ کنم و 56 00:03:51,660 --> 00:03:53,000 پالی،نه اینجا خیسه 57 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 !دارم میام 58 00:03:58,090 --> 00:04:00,420 !پالی 59 00:04:00,420 --> 00:04:03,050 .اما شما توی خونه عاشق زپ-تگ بودید 60 00:04:03,050 --> 00:04:05,340 .آره،اما ما توی خونه نیستیم 61 00:04:05,340 --> 00:04:07,890 .لازم نیست دوباره بگی 62 00:04:07,890 --> 00:04:10,390 .ببین،یه ایستگاه اون جلو هست 63 00:04:10,390 --> 00:04:12,690 .ما اونجا میمونیم و این خرابی هارو درست می‌کنیم 64 00:04:12,690 --> 00:04:14,940 .همچنین،من حدودا 30لیوان قهوه می‌خوام 65 00:04:20,490 --> 00:04:23,700 .اسپریگ،اَن. شما دوتا فواگن رو تمیز کنید 66 00:04:24,160 --> 00:04:26,370 .پالی،برو یکم حوله کاغذی بیار 67 00:04:26,370 --> 00:04:28,120 .باشه،هاپ‌پاپ 68 00:04:30,120 --> 00:04:31,330 !وای! یه دوست جدید 69 00:04:32,210 --> 00:04:33,500 !سلام 70 00:04:34,420 --> 00:04:37,080 .و دارم با یه سنگ حرف می‌زنم 71 00:04:37,080 --> 00:04:38,590 .سفارش بدید 72 00:04:41,170 --> 00:04:43,930 خیلی‌خب،بچه‌ها حوله کاغذی ها همینجان 73 00:04:43,930 --> 00:04:45,800 چرا امروز پالی اینجوریه؟ 74 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 فقط من اینجوری حس می‌کنم یا اون واقعا داره زیادی اذیت می‌کنه؟ 75 00:04:48,680 --> 00:04:52,020 آره. زپ-تگ؟ بیش‌تر شبیه زپ-اذیتیه 76 00:04:53,060 --> 00:04:54,390 همیشه خوب درنمیاد،باشه؟ 77 00:04:54,390 --> 00:04:56,350 .شاید اون برای این سفر اماده نیست 78 00:04:56,350 --> 00:04:59,150 یه وقتایی مثل این همش با خودم میگم که 79 00:04:59,150 --> 00:05:02,690 .باید اونو توی خونه تو وارت‌وود با خانوم کروکر می‌ذاشتم 80 00:05:05,910 --> 00:05:08,030 خب،تو که جدی نمیگی فقط یکم خسته شدی 81 00:05:08,030 --> 00:05:10,240 .اره،مطمئنم اون دلایل خودشو داره 82 00:05:10,240 --> 00:05:11,790 آره اره 83 00:05:11,790 --> 00:05:15,330 .من فقط خیلی خستم 84 00:05:15,330 --> 00:05:17,330 بیا،هاپ‌پاپ یکم قهوه بخور 85 00:05:21,420 --> 00:05:23,550 .حالا بیاید دوباره راه بیفتیم 86 00:05:25,050 --> 00:05:27,640 باید منو توی وارت‌وود میذاشتی؟ 87 00:05:28,260 --> 00:05:31,640 همم.خب،اگه نمی‌خوان که توی سفرشون باشم 88 00:05:31,640 --> 00:05:34,180 .پس شاید دیگه منم باهاشون نرم 89 00:05:41,190 --> 00:05:43,570 ...هی،پالی،ما فقط می‌خواستیم بگیم که 90 00:05:43,570 --> 00:05:45,110 .ساکت،اون خوابیده 91 00:05:45,110 --> 00:05:48,030 .وقتی که پالی خوابه هیچوقت بیدارش نکن 92 00:05:48,030 --> 00:05:50,830 .اوه،خب. پس وقتی که بیدارشه باهاش حرف میزنم 93 00:05:50,830 --> 00:05:52,330 .هیچوقت 94 00:05:53,370 --> 00:05:55,910 ،وقتی که ببینن اون من نیستم 95 00:05:55,910 --> 00:06:00,040 .اونا وحشت می‌کنن و بعدش میان دنبالم 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,290 .حقشونه 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,720 خیلی‌خب،بچه‌ها بیاید بریم 98 00:06:07,340 --> 00:06:09,760 اونو بدون من رفتن؟ 99 00:06:17,100 --> 00:06:19,060 .خب،گندزدم 100 00:06:19,060 --> 00:06:22,270 فکرکنم دیگه اینجا زندگی می‌کنم همه‌چیز رو از اول شروع می‌کنم 101 00:06:22,270 --> 00:06:25,320 نه من کسیو می‌شناسم و نه کسی منو می‌شناسه 102 00:06:26,030 --> 00:06:28,150 حالت چطوره،پالی؟ - تو چطوری،ساگی جو؟ 103 00:06:38,120 --> 00:06:40,540 خب حالا کجا بودم؟ اوه اها 104 00:06:40,540 --> 00:06:42,210 من فقط می‌خواستم یکم خوش بگذرونم 105 00:06:42,210 --> 00:06:44,630 همونطور که توی خونه انجام میدادیم اما اونا همش اینو می‌گفتن 106 00:06:44,630 --> 00:06:46,510 !"تمومش کن،پالی" 107 00:06:46,510 --> 00:06:48,670 خیلی مسخرست،درسته؟ 108 00:06:48,670 --> 00:06:51,050 به نظرمن که توی دلت برای خونه تنگ شده 109 00:06:51,050 --> 00:06:54,260 و داری تلاش می‌کنی با انجام دادن کارای همیشگی 110 00:06:54,260 --> 00:06:55,890 .حس خونه بودن رو به خودت بدی 111 00:06:55,890 --> 00:06:57,310 به این مسئله هم توجه نمی‌کنی 112 00:06:57,310 --> 00:06:58,890 که خانوادت نمی‌تونن 113 00:06:58,890 --> 00:07:00,850 .این پیوستگی رو اینجا هم ایجاد کنن 114 00:07:01,650 --> 00:07:04,730 همچنین به نظرمی‌رسه که تو یکم مشکل آسیب پذیری داری 115 00:07:04,730 --> 00:07:06,400 .حتی با اونایی که خیلی بهت نزدیکن 116 00:07:06,400 --> 00:07:08,110 اوه،اره کاملا 117 00:07:08,110 --> 00:07:09,860 چی چی می‌گید؟ 118 00:07:09,860 --> 00:07:12,570 فکرمی‌کردم که شما همتون بدخلقید و با من موافقید 119 00:07:12,570 --> 00:07:14,280 این همه بلوغ از کجا میاد؟ 120 00:07:14,280 --> 00:07:17,120 خب،وقتی که یه عالمه وقت رو توی جاده تنها بگذرونی 121 00:07:17,120 --> 00:07:18,830 خیلی کاری برای انجام نداری به جز اینکه خودتو بهتر کنی 122 00:07:18,830 --> 00:07:20,580 .من همین تازگیا دکترای خودمو گرفتم 123 00:07:20,580 --> 00:07:22,380 !بزن قدش.خواهر 124 00:07:23,080 --> 00:07:25,710 هی! کسی از این سنگ بنفش و بزرگی 125 00:07:25,710 --> 00:07:27,130 که جلو در بوده رو دیده؟ 126 00:07:27,130 --> 00:07:29,010 اه،شاید. چرا؟ 127 00:07:29,010 --> 00:07:32,340 چون اون یه سنگ نبود اون تخم یه راک بود 128 00:07:32,340 --> 00:07:34,760 .یه پرنده‌ی عاشق گوشت و بزرگ همیشه گرسنه 129 00:07:34,760 --> 00:07:37,180 می‌خواستم اونو به سیرکی که اومده بفروشم 130 00:07:37,180 --> 00:07:40,100 یکی باید اونو برده باشه البته خیلی براشون بد شد 131 00:07:40,100 --> 00:07:44,520 .چون اون پرنده اولین غورباقه‌ای که ببینه رو می‌خوره 132 00:07:44,520 --> 00:07:47,190 که حدودا میشه 5 دقیقه دیگه 133 00:07:47,940 --> 00:07:50,150 اوه،نه. کی اهمیت میده که اونا منو جا گذاشتن 134 00:07:50,150 --> 00:07:53,950 !من باید یه کاری برای خانوادم بکنم 135 00:07:55,780 --> 00:07:58,160 ساگی جو،چقدر اون چیز سریع میره؟ 136 00:07:58,790 --> 00:08:02,750 از الان به بعد،منو جوی سرعتی صدا بزن 137 00:08:02,750 --> 00:08:04,920 مجبورم؟ - اگه می‌تونی اره - 138 00:08:04,920 --> 00:08:06,630 !پالی 139 00:08:06,630 --> 00:08:08,300 می‌دونم اسپریگ گفت که بیدارت نکنم 140 00:08:08,300 --> 00:08:10,840 اما فکرکردم که شاید الان وقت داستان باشه 141 00:08:11,260 --> 00:08:12,510 پالی؟ 142 00:08:15,010 --> 00:08:16,220 ... چی 143 00:08:16,220 --> 00:08:18,720 !اسپریگ! هاپ‌پاپ! کد بنفش 144 00:08:18,720 --> 00:08:20,850 چی؟ 145 00:08:20,850 --> 00:08:23,810 اون حتما توی ایستگاه کامیوناست باید برگردیم 146 00:08:26,060 --> 00:08:27,980 .خب،این یکم نگران کنندست 147 00:08:29,480 --> 00:08:31,990 چیزی می‌بینی؟ هنوزنه،وایسا 148 00:08:31,990 --> 00:08:33,490 .فکرکنم می‌بینمشون 149 00:08:33,490 --> 00:08:35,700 به نظرمی‌رسه که کاملاً خوبن 150 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 .و فقط اون نیست،اونا دارن میان دنبالم 151 00:08:38,200 --> 00:08:40,660 هی،بچه‌ها من اینجام 152 00:08:57,050 --> 00:08:58,470 !اوه،نه،نمی‌ذارم 153 00:08:58,470 --> 00:09:00,140 !دستتو از حلزونمون بکش 154 00:09:03,140 --> 00:09:05,980 !بیا کف بخور 155 00:09:10,730 --> 00:09:12,360 جو،این چیه؟ پشم؟ 156 00:09:12,360 --> 00:09:14,700 پشم زنبور درواقع ممنون که متوجه شدی 157 00:09:16,700 --> 00:09:18,320 هی! اونا گرونن 158 00:09:18,320 --> 00:09:20,120 خفه شو و سریعتر برو - باشه خانم - 159 00:09:21,700 --> 00:09:22,910 !حالا ترمز بگیر 160 00:09:22,910 --> 00:09:24,330 ...چی فقط انجامش بده 161 00:09:28,250 --> 00:09:30,130 زپ-تگ داره میاد 162 00:09:48,150 --> 00:09:49,610 !درسته بهتره بری 163 00:09:49,610 --> 00:09:52,320 !هیچکس به جز من حق نداره خانواده رو اذیت کنه 164 00:09:52,900 --> 00:09:54,530 .شما همتون خوبید 165 00:09:56,320 --> 00:09:58,320 .و خواهش می‌کنم 166 00:09:58,320 --> 00:10:00,530 ...همچنین می‌خوام از جو سرعتی برای کمکش تشکر کنم و 167 00:10:00,530 --> 00:10:02,280 !پالی پتونیا پلنتر 168 00:10:03,580 --> 00:10:05,120 .اوه،اسم کامل 169 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 میشه چنددقیقه خصوصی حرف بزنیم،جو سرعتی؟ 170 00:10:07,120 --> 00:10:08,370 .باشه 171 00:10:11,210 --> 00:10:14,050 .خیلی...بابت اون پرنده متاسفم 172 00:10:14,050 --> 00:10:15,920 !بیخیال اون پرنده 173 00:10:15,920 --> 00:10:19,390 !دیگه هیچوقت از ما فرارنکن فهمیدی؟ 174 00:10:19,390 --> 00:10:21,050 !ما داشتیم سکته می‌کردیم 175 00:10:21,050 --> 00:10:23,100 اگه یه اتفاقی برات میفتاد چی؟ 176 00:10:23,100 --> 00:10:26,180 اگه صدمه میدیدی یا گم می‌شدی یا بدتر؟ 177 00:10:26,180 --> 00:10:28,020 من فقط براتون دردسرم درسته؟ 178 00:10:28,020 --> 00:10:29,690 .حق باتو بود 179 00:10:29,690 --> 00:10:31,980 .شاید باید منو توی وارت‌وود می‌ذاشتی 180 00:10:33,860 --> 00:10:36,490 همشو شنیدی درسته؟ 181 00:10:36,490 --> 00:10:39,700 .پالی،من هیچوقت تورو ول نمی‌کنم. هیچوقت 182 00:10:39,700 --> 00:10:41,280 .ما نباید انقدر سخت می‌گرفتیم 183 00:10:41,280 --> 00:10:42,950 .تو فقط یه بچه غورباقه کوچولویی 184 00:10:42,950 --> 00:10:45,370 .ما یادمون رفته بود که تو یکم عشق لازم داری 185 00:10:45,370 --> 00:10:47,200 .ممنون،بچه‌ها 186 00:10:49,120 --> 00:10:52,330 ببخشید مزاحم میشم اما شما تا ایستگاه بعدی یه یدک کش می‌خواید؟ 187 00:10:52,330 --> 00:10:55,050 .شرط می‌بندم هرچی که بخواین برای تعمیر واگنتون دارن 188 00:10:55,050 --> 00:10:56,960 .فواگن اون اصلا یه کلمست؟ 189 00:10:56,960 --> 00:10:58,800 خب،حالا که می‌تونیم استراحت کنیم 190 00:10:58,800 --> 00:11:00,380 کی برای داستان امادست؟ 191 00:11:00,380 --> 00:11:02,010 آره - من 13 سالمه اما باشه - 192 00:11:03,640 --> 00:11:05,640 خیلی خب،کجا بودیم؟ 193 00:11:05,640 --> 00:11:07,850 همون موقع که فرگوس غورباقه داشت با قاتل همسرش" 194 00:11:07,850 --> 00:11:11,980 توی بیابون روبرو میشد بارون می‌بارید 195 00:11:11,980 --> 00:11:14,150 .کشتن من اونو برنمی‌گردونه 196 00:11:14,150 --> 00:11:15,650 .قاتل غرید 197 00:11:15,650 --> 00:11:17,190 این اصلاً شرم نیست 198 00:11:17,190 --> 00:11:19,860 "!فرگوس داشت حرف می‌زد که اون خنجرشو کشید 199 00:11:19,860 --> 00:11:21,820 !بزنشون فرگوس 200 00:11:21,820 --> 00:11:23,740 .پسر،این کتاب خیلی پلیده 201 00:11:30,160 --> 00:11:31,420 .خیلی‌خب،بچه‌ها 202 00:11:31,420 --> 00:11:33,420 .ما قراره به باتلاق خشک برسیم 203 00:11:33,420 --> 00:11:35,880 .بیا،اَن. یکم آب لازمت میشه 204 00:11:35,880 --> 00:11:39,010 مشکلی نیست،اون فقط به باتلاقه ... چقدر می‌تونه خشک باشه 205 00:11:40,300 --> 00:11:42,260 !اونو بده به من 206 00:11:42,260 --> 00:11:45,100 !به باتلاق خشک خوش اومدی اَن 207 00:11:45,100 --> 00:11:49,270 کرم‌های خاکی غورباقه خور. راهزن‌ها.ولگردا 208 00:11:49,270 --> 00:11:53,980 اگه این داستان "ترس از باتلاق خشک"رو می‌خوندی میفهمیدی 209 00:11:53,980 --> 00:11:55,810 اوه،خدایا اون می‌خواد بازی کنه 210 00:11:55,810 --> 00:11:58,650 "گوش بدید. به من بی خانمان" 211 00:11:58,650 --> 00:12:00,440 .من تنها 212 00:12:00,440 --> 00:12:04,240 "من باتلاق خشک هستم 213 00:12:04,240 --> 00:12:07,660 .می‌دونی،من یه زمانی یه ذره مونده بود که بازیگر اصلیش بشم 214 00:12:07,660 --> 00:12:08,910 اره حتماً 215 00:12:08,910 --> 00:12:11,290 اره. قبل از اینکه مزرعه دار بشم 216 00:12:11,290 --> 00:12:13,290 هاپ‌پاپتون رویاهایی داشت 217 00:12:13,290 --> 00:12:15,080 .شاید توی زندگی بعدی 218 00:12:23,220 --> 00:12:25,510 !هی،تو برو به اون تپه 219 00:12:25,510 --> 00:12:27,470 ما یه کاروان اون طرف داریم 220 00:12:27,470 --> 00:12:29,270 .و این چیز از تعداد می‌ترسه 221 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 چی؟ 222 00:12:39,400 --> 00:12:42,030 هی! برای کمکتون ممنونم 223 00:12:42,030 --> 00:12:43,650 .خواهش می‌کنم می‌دونی 224 00:12:43,650 --> 00:12:45,660 .شماها واقعا نباید تنها اینجا باشید 225 00:12:45,660 --> 00:12:47,910 تاحالا "ترس از باتلاق خشک "رو نخوندید؟ 226 00:12:47,910 --> 00:12:49,490 تو اونو می‌شناسی؟ 227 00:12:49,490 --> 00:12:52,080 !می‌شناسم؟ من کارگردانیش کردم 228 00:12:52,080 --> 00:12:56,130 .رینی فروجر اسمم و مدیریت این گروه تئاتر کار منه 229 00:12:56,130 --> 00:12:58,750 یه گروه تئاتر؟ اینجا؟ 230 00:12:58,750 --> 00:13:00,460 .واو . چه باحال 231 00:13:00,460 --> 00:13:03,170 چرا شماها به کاروان ما ملحق نمی‌شید؟ 232 00:13:03,170 --> 00:13:04,590 .ما می‌تونیم یکم از کمکتون استفاده کنیم 233 00:13:04,590 --> 00:13:06,970 و می‌دونی که چی میگن "تعداد بیشتر امن‌تر" 234 00:13:06,970 --> 00:13:08,350 !ما میایم 235 00:13:09,180 --> 00:13:11,600 .به عملیات کوچولوی ما خوش اومدید 236 00:13:12,770 --> 00:13:13,980 .بودن یا نبودن 237 00:13:17,560 --> 00:13:20,820 هی،فرانسیس! این جوون‌هارو به واگن بچه‌ها ببرید 238 00:13:20,820 --> 00:13:22,740 .هرطور شما بخواید،بانو 239 00:13:22,740 --> 00:13:25,610 من فرانسویس هستم هیر هوس دآ‌رنکول 240 00:13:25,610 --> 00:13:26,780 .این روششه 241 00:13:26,780 --> 00:13:27,950 اون چی چی؟ 242 00:13:27,950 --> 00:13:32,120 .این یعنی اون یه کارکتر رو چه روی صحنه چه بیرون صحنه مجسم می‌کنه 243 00:13:32,950 --> 00:13:35,580 .خیلی تیزی اچ‌پی 244 00:13:35,580 --> 00:13:37,120 می‌خوای به من ملحق شی؟ 245 00:13:37,120 --> 00:13:38,710 .من دوست دارم که آخرین تولیداتم رو نشونت بدم 246 00:13:38,710 --> 00:13:40,170 واقعاً؟ 247 00:13:43,460 --> 00:13:47,470 .شما سه تا اگه بخواید می‌تونید به من ملحق شید 248 00:13:47,470 --> 00:13:49,760 ...واو. اون یارو 249 00:13:49,760 --> 00:13:51,890 !باحال‌ترین بچه ایه که تاحالا دیدم 250 00:13:51,890 --> 00:13:53,560 بیاید باهاش بریم - من هستم - 251 00:13:53,560 --> 00:13:55,600 !اره - اصلا - 252 00:13:56,140 --> 00:13:58,350 من یه زمانی توی گروه تئاتر مدرسه بودم افتضاح بود 253 00:13:58,350 --> 00:14:01,730 .و اینجا اون خاطرات رو ... برمی‌گردونه 254 00:14:07,950 --> 00:14:10,950 .چهارتا از پنج تا دندون‌پزشک می‌گفتن که من دیوونه شده بود 255 00:14:10,950 --> 00:14:12,830 .به‌هرحال،بعداً می‌بینمتون 256 00:14:12,830 --> 00:14:16,040 !من یه پازل اَره پیچیده دارم که اسم خودم روشه 257 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 اره،کوچولوها.اره 258 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 .مم،باشه،بای 259 00:14:20,000 --> 00:14:21,920 بفرما! به خاطر کثیفی متاسفم 260 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 .ما وسط کاریم 261 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 .اما هیچکدوم از کاندیدها نیومدن 262 00:14:25,800 --> 00:14:28,220 خب،دنبال چی می‌گردی؟ یه موجود مسن 263 00:14:28,220 --> 00:14:30,640 یکی که سنش بالاست اما هنوز عشق داره 264 00:14:30,640 --> 00:14:33,060 .راستش یکی مثل تو خیلی بده که تو بازیگر نیستی 265 00:14:33,060 --> 00:14:37,560 .درواقع،من یه بازیگرم 266 00:14:37,560 --> 00:14:40,020 واقعاً؟ یه امتحان می‌خوای؟ 267 00:14:40,020 --> 00:14:45,190 .گوش کنید. من بی خانمان هستم. من تنها هستم 268 00:14:45,190 --> 00:14:47,110 "...من بسه - 269 00:14:47,110 --> 00:14:48,900 .تو بدک نیستی اما چیزی نیستی که من می‌خوام 270 00:14:48,900 --> 00:14:49,990 می‌دونی که منظورم چیه؟ 271 00:14:49,990 --> 00:14:52,030 .نه تو برای نقش مناسب نیستی 272 00:14:53,830 --> 00:14:55,870 خیلی‌خب! فکرکنم کارمون اینجا تمومه 273 00:15:01,000 --> 00:15:02,210 .این یعنی می‌تونی بری 274 00:15:05,170 --> 00:15:07,300 .این بچه‌ها خیلی باحالن 275 00:15:07,300 --> 00:15:09,010 .اگه فقط می‌تونستم یکی از اونا باشم 276 00:15:09,010 --> 00:15:10,970 !اه،نمی‌تونه سخت باشه.بیا 277 00:15:12,970 --> 00:15:14,350 .هی! مراقب باش 278 00:15:14,350 --> 00:15:16,560 .ببخشید به هرحال من اسپریگ هستم 279 00:15:18,060 --> 00:15:20,140 .ما اینجا از اسم‌های واقعیمون استفاده نمی‌کنیم 280 00:15:20,140 --> 00:15:23,150 .ما باید به کارکترامون تبدیل شیم 281 00:15:23,150 --> 00:15:27,320 .خب،پس من اسپروگ پلنتویر هستم 282 00:15:27,320 --> 00:15:30,240 !دشمن ... تو. آماده 283 00:15:30,990 --> 00:15:33,700 .من بهت باورندارم 284 00:15:34,530 --> 00:15:37,830 زودباش،پالی بیا از اینجا بریم 285 00:15:37,830 --> 00:15:40,000 پالی کیه،عزیزم؟ 286 00:15:40,000 --> 00:15:43,130 .من لیدیا داون‌پرت هستم بیوه سیاه 287 00:15:43,130 --> 00:15:47,340 .اونو نادیده بگیر،لیدیا اون واضحه که برای کارکتر بودن ... مناسب نیست 288 00:15:51,180 --> 00:15:53,390 .کارکتر 289 00:15:53,390 --> 00:15:56,390 من می‌خوام وارد این گروه بشم حتی اگه آخرین کاری باشه که انجام میدم 290 00:15:59,020 --> 00:16:01,350 خب،هاپادیا این یکم داره ناراحت‌کننده می‌شه 291 00:16:01,350 --> 00:16:03,690 !ناراحت؟ناراحت 292 00:16:03,690 --> 00:16:05,440 .من بهت می‌گم چی ناراحت‌کنندست 293 00:16:05,440 --> 00:16:08,900 ناراحتی داشتن رویاییه که هیچوقت به واقعیت تبدیل نمیشه 294 00:16:08,900 --> 00:16:12,320 .ناراحتی دونستن اینه که هیچوقت فراتر از یه مزرعه‌دار نمیشی 295 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 اما می‌دونی چیه؟ 296 00:16:14,200 --> 00:16:17,780 من ترجیح میدم ناراحت باشم و یه رویا داشته باشم 297 00:16:17,780 --> 00:16:20,160 تا یه زندگی بدون رویا داشته باشم 298 00:16:23,210 --> 00:16:25,540 .حالا این چیزی بود که دنبالش بودم 299 00:16:25,540 --> 00:16:27,210 ،تئاتر حقیقته 300 00:16:27,210 --> 00:16:30,130 .و عزیزم،تو الان عالی عمل کردی 301 00:16:30,130 --> 00:16:32,630 .تو نقش رو می‌گیری،هاپادیا 302 00:16:34,010 --> 00:16:36,180 .حالا،بیاید برنامه رو اجرا کنیم 303 00:16:36,180 --> 00:16:37,260 .همین الان 304 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 !اوه،بیخیال 305 00:17:00,830 --> 00:17:03,120 .ممنون 306 00:17:03,120 --> 00:17:06,580 ممنون 307 00:17:09,090 --> 00:17:10,300 .اوه،آره 308 00:17:13,260 --> 00:17:15,880 خب،رینی من یه سری دیالوگ پیشنهادی 309 00:17:15,880 --> 00:17:17,510 ...برای صفحه 9 دارم که می‌تونه 310 00:17:17,510 --> 00:17:19,550 ها؟رینی؟ 311 00:17:19,550 --> 00:17:21,890 خب بانک شهر بعدی دوتا نگهبان بدون سلاح داره 312 00:17:21,890 --> 00:17:23,600 ما تا صحنه مرگ بزرگ هاپادیا صبرمی‌کنیم 313 00:17:23,600 --> 00:17:25,060 .و بعدش اونا رو می‌زنیم 314 00:17:25,060 --> 00:17:27,020 .ببخشید 315 00:17:27,020 --> 00:17:28,730 الان وقت بدیه؟ 316 00:17:28,730 --> 00:17:29,940 .اه،نه 317 00:17:29,940 --> 00:17:31,860 پسرا،یکم بهمون وقت بدید 318 00:17:33,860 --> 00:17:35,900 رینی،چ-اینجا چه خبره؟ 319 00:17:35,900 --> 00:17:38,280 .خب،هاپ‌پاپ، از اونجایی که باهم صمیمی هستیم 320 00:17:38,280 --> 00:17:41,830 ما داریم بهترین راه برای دزدی از شهر بعدی رو پیدا می‌کنیم 321 00:17:41,830 --> 00:17:43,290 نوشیدنی می‌خوای؟ اوه،نه،ممنون 322 00:17:43,290 --> 00:17:45,330 صبرکن،چی! چرا؟ 323 00:17:45,330 --> 00:17:48,250 حقیقت باید گفته بشه،این روزا خیلی پول توی تئاتر نیست 324 00:17:48,250 --> 00:17:51,090 ما به سختی می‌تونیم باهاش بگذرونیم 325 00:17:51,090 --> 00:17:52,960 برای همین ما شهر به شهر سفر می‌کنیم 326 00:17:52,960 --> 00:17:56,170 ... و درحالی که مردم شیفته‌ی بازی محشر ما میشن 327 00:17:56,170 --> 00:17:58,300 !ما چیزی که سزاوارش هستیم رو می‌بریم 328 00:17:58,300 --> 00:18:00,100 !اما این اشتباهه 329 00:18:00,100 --> 00:18:02,850 .چیزی که اشتباهه اینه که چقدر کم از هنر قدردانی می‌شه 330 00:18:02,850 --> 00:18:04,850 .تازه،ما فقط چیزی که لازم داریم رو برمی‌داریم 331 00:18:04,850 --> 00:18:07,230 .و فقط به این فکرکنم که این نقشه چه معنی‌ای برای تو داره 332 00:18:07,230 --> 00:18:08,980 .تو بازیگر اصلی هستی 333 00:18:08,980 --> 00:18:11,520 هر رویایی بهای خودشو داره،درسته؟ 334 00:18:11,520 --> 00:18:13,440 ...خب - به این میگن روحیه - 335 00:18:13,440 --> 00:18:15,780 .ما فردا می‌بینیمیت 336 00:18:18,410 --> 00:18:20,030 !اَن 337 00:18:20,030 --> 00:18:22,120 .این نمایش فقط یه حواس پرتی برای دزدی از بانکه 338 00:18:22,120 --> 00:18:24,240 از یه طرف اون افتضاحه 339 00:18:24,240 --> 00:18:27,410 اما از طرف دیگه،ما باید از هنر پشتیبانی کنیم،درسته؟ 340 00:18:27,410 --> 00:18:30,540 چی؟نه! اونا دارن از تو استفاده می‌کنن که مرتکب جرم بشن 341 00:18:30,540 --> 00:18:32,540 .تو نمی‌تونی تظاهر کنی که اینو نمی‌دونی 342 00:18:32,540 --> 00:18:34,210 .همم. احتمالاً می‌تونم 343 00:18:34,210 --> 00:18:36,090 .می‌دونی که من بازیگر خیلی خوبی هستم 344 00:18:36,090 --> 00:18:37,590 .برای نصیحتت ممنون،اَن 345 00:18:39,340 --> 00:18:41,390 !اَن 346 00:18:41,390 --> 00:18:43,430 .بچه‌های تئاتر از من خوششون نمیاد 347 00:18:43,430 --> 00:18:45,020 جداً؟ 348 00:18:45,020 --> 00:18:47,600 .مهم نیست اون احمقای سینمایی چه فکری می‌کنن 349 00:18:47,600 --> 00:18:50,190 حق باتوئه مهم اینه که چه حسی دارن 350 00:18:50,190 --> 00:18:52,110 .من فقط باید به قلبشون برسم 351 00:18:52,110 --> 00:18:53,900 .ممنون،اَن،بای 352 00:18:53,900 --> 00:18:54,980 !اَن 353 00:18:54,980 --> 00:18:56,070 !عاشقتم،دختر 354 00:18:56,070 --> 00:18:57,150 منم عاشقتم 355 00:19:00,160 --> 00:19:01,490 .من شنیدم که اینا خیلی خوبن 356 00:19:01,490 --> 00:19:02,620 .من هیجان زده شدم 357 00:19:05,200 --> 00:19:07,540 .من یه غورباقه عادیم 358 00:19:07,540 --> 00:19:10,960 ...روح من با روحیه 359 00:19:10,960 --> 00:19:12,880 !انقلابی می‌جوشه 360 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 فرانسیس!فرانسیس 361 00:19:15,000 --> 00:19:17,090 فرانسیس،فقط گوش بده 362 00:19:17,090 --> 00:19:19,880 .من همیشه می‌خواستم جزیی از این دسته باشم 363 00:19:19,880 --> 00:19:24,510 و اگه به من یه فرصت بدی،ما می‌تونیم حتی صمیمی‌تر از چندتا دوست بشیم 364 00:19:24,510 --> 00:19:27,100 .ما می‌تونیم تبدیل به یه خانواده بشیم 365 00:19:27,100 --> 00:19:29,230 درباره چی حرف می‌زنی؟ 366 00:19:31,060 --> 00:19:33,610 می‌دونی چیه،فرانسویس من دیگه خسته شدم 367 00:19:33,610 --> 00:19:36,360 .این غرور مسخره و لحجه اشغالت رو نگه دار 368 00:19:36,360 --> 00:19:38,070 !من می‌رم 369 00:19:38,070 --> 00:19:40,990 اون عصبانیت اون نفرت 370 00:19:40,990 --> 00:19:44,450 این چیزیه که باوردارم تو قبولی 371 00:19:53,420 --> 00:19:55,380 خیلی‌خب،پسرا الان وقتشه 372 00:19:57,130 --> 00:19:59,760 دیگه کارت تموم آرچیبالد هاپردینک 373 00:19:59,760 --> 00:20:03,140 .به ما ملحق شو و ما همه رویاهای تورو به حقیقت تبدیل می‌کنیم 374 00:20:03,140 --> 00:20:04,510 .هرگز 375 00:20:04,510 --> 00:20:07,930 فقط یه غورباقه خودخواه رویاهای خودش رو 376 00:20:07,930 --> 00:20:10,100 درمقابل نیاز بقیه قرارمیده 377 00:20:10,100 --> 00:20:14,270 دربرابر عدالت دربرابر کار درست 378 00:20:16,860 --> 00:20:19,990 .خداحافظ،رویای من 379 00:20:19,990 --> 00:20:23,860 خیلی کم داشتمت اما خیلی خوب بودی 380 00:20:23,860 --> 00:20:25,990 من ... من این بخش رو یادم نمیاد 381 00:20:25,990 --> 00:20:27,950 !همگی،این یه فریبه 382 00:20:29,160 --> 00:20:30,580 .اونا دارن ازتون دزدی می‌کنن 383 00:20:32,500 --> 00:20:35,420 کارمون لو رفته،پسرا هرغورباقه‌ای کار خودشو بکنه 384 00:20:46,600 --> 00:20:47,680 !بالاخره 385 00:20:58,150 --> 00:20:59,820 !تو احمقی 386 00:20:59,820 --> 00:21:02,150 اصلاً به موفقیتت فکرکردی؟ به رویات؟ 387 00:21:02,150 --> 00:21:04,150 این همون رویاست،رینی 388 00:21:04,150 --> 00:21:06,950 !دیر یا زود ،تو هم باید بیدارشی 389 00:21:11,660 --> 00:21:13,040 !رینی 390 00:21:15,540 --> 00:21:17,420 .حالا این چشمگیره 391 00:21:20,050 --> 00:21:21,090 !می‌گیرمت! می‌گیرمت 392 00:21:22,050 --> 00:21:24,510 .اوه. یه جورایی اشتباه حساب کردم 393 00:21:25,590 --> 00:21:28,220 فلسطینی‌ها! بربرها 394 00:21:28,970 --> 00:21:31,930 هی،خیلی ممنون که کمکمون کردی،بازیگر 395 00:21:31,930 --> 00:21:33,430 .اه،خواهش می‌کنم 396 00:21:33,430 --> 00:21:35,440 و مطمئنی که تو از قبل هیچی 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,520 درباره این دزدی نمی‌دونستی؟ 398 00:21:37,520 --> 00:21:38,900 .به افتخارم قسم 399 00:21:41,690 --> 00:21:44,400 .من بهت گفتم که کمکشون نکن دزدی کنن 400 00:21:44,400 --> 00:21:47,240 .اه،اون شوخی می‌کنه 401 00:21:47,240 --> 00:21:49,280 .اه،خوب بود،اَن 402 00:21:49,280 --> 00:21:52,120 .هی،هاپ‌پاپ. ما به گروه بازیگرا ملحق شدیم 403 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 .دقیقا مثل تو 404 00:21:54,080 --> 00:21:56,160 بچه‌های احمق. همش جوک میسازن 405 00:21:56,160 --> 00:21:58,330 !خب،باید بریم،بای 406 00:21:59,960 --> 00:22:01,420 !سینمایی بهتره 414 00:10:00,000 --> 00:10:12,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:10:12,010 --> 00:10:24,000 {\fnB Morvarid\c&H31A7CA&\an8} :دانلودها{\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}کاری از تیم ترجمه {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&\an8}www.Downloadha.com 414 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 415 00:00:00,040 --> 00:00:45,100 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}WwW.Downloadha.com 416 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\an8\shad0\fs15}:ترجمه و زیرنویس کاری از {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}SepSensi{\fnB Morvarid}(سپهرطهماسبی) 417 00:21:52,010 --> 00:22:02,384 {\fnB Morvarid\c&H77C117&\bord3\shad0\an8\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلود‌ها {\fnQueenOfCorona\c&H31A7CA&}Downloadha.com