1 00:00:04,333 --> 00:00:08,125 [theme music playing] 2 00:00:42,583 --> 00:00:44,500 [frogs croaking] 3 00:00:45,792 --> 00:00:48,166 [frogs croaking] 4 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 [sighs] 5 00:00:56,208 --> 00:00:58,667 Nothing like sleeping to the sound of rain. 6 00:00:59,625 --> 00:01:00,709 -[door slams open] -[Hop Pop] Anne! Move! 7 00:01:00,792 --> 00:01:02,667 This is the third time I've called you! 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,000 What? No, it isn't. 9 00:01:04,083 --> 00:01:06,166 No? OK, then. 10 00:01:06,250 --> 00:01:08,333 This is the first time I'm calling you. 11 00:01:08,417 --> 00:01:11,166 Let's go! We got work to do. 12 00:01:12,500 --> 00:01:15,333 OK, we got a full day of hard work ahead of us. 13 00:01:15,417 --> 00:01:17,166 Here ya go, put this on! 14 00:01:17,250 --> 00:01:19,834 Polly... there you go, sweetie. 15 00:01:19,917 --> 00:01:22,041 Rain gear? Hop Pop, we're frogs. 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,667 We should actually be taking off our clothes. Woo hoo! 17 00:01:24,750 --> 00:01:28,458 Keep your pants on, boy. This here ain't no ordinary rainstorm. 18 00:01:28,542 --> 00:01:29,709 [screams] 19 00:01:29,792 --> 00:01:32,583 We gotta cover up the crops before they're destroyed! 20 00:01:32,667 --> 00:01:36,750 It'll be hours of back-breaking work in the mud and the muck. 21 00:01:36,834 --> 00:01:39,458 Thankless, hard, character-building labor-- 22 00:01:39,542 --> 00:01:41,166 [coughing] 23 00:01:41,250 --> 00:01:43,333 Whoa, Anne. Everything all right? 24 00:01:43,417 --> 00:01:46,500 No. I think I'm... sick. 25 00:01:46,583 --> 00:01:48,208 [coughing] 26 00:01:48,291 --> 00:01:51,625 Hmm. No slimy coating. Well, that's good. 27 00:01:52,709 --> 00:01:55,458 -Ah... -Great grubs, your tongue has shrunken 28 00:01:55,542 --> 00:01:57,834 to an unnaturally tiny size! 29 00:01:57,917 --> 00:02:01,834 Stop it! I've got human stuff going on that you don't know anything about-- 30 00:02:01,917 --> 00:02:05,333 Oh no. Sounds like I've got a bad case of the... 31 00:02:05,417 --> 00:02:06,667 mocha lattes! 32 00:02:06,750 --> 00:02:08,792 [gasps] That sounds horrible! 33 00:02:08,875 --> 00:02:12,458 Come on, kids. Let's stay away from Anne and her illness. 34 00:02:12,959 --> 00:02:15,083 Rest up, Anne. We'll handle the work today. 35 00:02:15,166 --> 00:02:16,458 -Feel better, Anne! -Rest up! 36 00:02:16,542 --> 00:02:18,000 I'll try my best. 37 00:02:18,417 --> 00:02:19,625 Bye. 38 00:02:21,208 --> 00:02:22,875 You done did it again, girl! 39 00:02:22,959 --> 00:02:24,542 Woo! [giggles] 40 00:02:25,542 --> 00:02:27,500 [music playing] 41 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 -[hissing] -[screams] 42 00:02:31,959 --> 00:02:33,041 Whoa! 43 00:02:34,709 --> 00:02:37,041 [all screaming] 44 00:02:38,625 --> 00:02:39,667 [giggles] 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,291 Yeah! 46 00:02:48,208 --> 00:02:52,834 Cynthia, my abs... they've been... ab-ducted. 47 00:02:52,917 --> 00:02:54,000 [screams] 48 00:02:54,208 --> 00:02:56,625 [man on TV] Ab-Snatchers II. 49 00:02:56,709 --> 00:02:59,417 Best... decision... ever! 50 00:03:01,834 --> 00:03:04,333 -Oh. You're back? -[door slams shut] 51 00:03:04,417 --> 00:03:05,917 I hope you got along without-- 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 Whoa, are you guys OK? 53 00:03:09,041 --> 00:03:10,458 [snorts, coughs] 54 00:03:10,542 --> 00:03:12,041 [sneezes] 55 00:03:15,208 --> 00:03:16,959 Oh, me? I'm fine. 56 00:03:17,041 --> 00:03:20,083 Looks like Polly and I have come down with something, too. 57 00:03:20,166 --> 00:03:21,208 Who said that? 58 00:03:21,291 --> 00:03:25,250 Oh, It was brutal out there, Anne. Good thing you stayed inside. 59 00:03:25,417 --> 00:03:28,542 I mean, sure, the work would have gone much quicker if you were with us, 60 00:03:28,834 --> 00:03:30,875 but you probably just would have gotten sicker. 61 00:03:30,959 --> 00:03:33,250 Yep. sicker. 62 00:03:33,333 --> 00:03:37,583 But nobody has to worry, because I'm going to take care of everyone... 63 00:03:37,792 --> 00:03:39,750 Ah, ah... [sneezes] 64 00:03:41,000 --> 00:03:44,458 -Oh, no! -Yep, it got Sprig, too. 65 00:03:44,542 --> 00:03:46,875 Wait, what? So you're all sick? 66 00:03:46,959 --> 00:03:48,834 Sure looks that way. 67 00:03:48,917 --> 00:03:50,250 Polly, no. 68 00:03:51,417 --> 00:03:53,959 Oh, dang. I'm sticky. 69 00:03:54,041 --> 00:03:56,166 Who's gonna take care of us? 70 00:03:58,083 --> 00:04:00,500 Me. I'm gonna take care of you guys. 71 00:04:00,583 --> 00:04:03,583 But, Anne, you're sick too. Ah! 72 00:04:03,667 --> 00:04:07,000 [coughs] Sure am, buddy. But you're all way more important to me. 73 00:04:07,333 --> 00:04:08,166 Thanks, Anne. 74 00:04:08,250 --> 00:04:10,291 Wow, that's uncharacteristically generous of you. 75 00:04:10,709 --> 00:04:12,000 Aw, you know, I do what I can. 76 00:04:12,083 --> 00:04:14,083 -Now let's get you all better! -[sneezes] 77 00:04:14,166 --> 00:04:16,375 [Polly] Kill me. 78 00:04:23,208 --> 00:04:24,667 [groans, grunts] 79 00:04:25,875 --> 00:04:27,166 Ah, it's in my mouth! 80 00:04:27,250 --> 00:04:28,583 Sorry, Anne. 81 00:04:29,709 --> 00:04:31,834 Ah, sweet relief. 82 00:04:31,917 --> 00:04:33,000 Give me that! 83 00:04:36,208 --> 00:04:37,333 Oh... 84 00:04:38,041 --> 00:04:39,125 Hmm. 85 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Finally, my famous broccoli kale super soup. 86 00:04:50,709 --> 00:04:52,166 Now, with cricket! 87 00:04:54,166 --> 00:04:55,500 Oh, this one's a kicker. 88 00:04:55,583 --> 00:04:57,667 Oh, I almost forgot. Sprig's favorite. 89 00:04:57,750 --> 00:04:58,834 Mushrooms. 90 00:04:59,375 --> 00:05:00,959 Ew, smells awful. 91 00:05:01,041 --> 00:05:03,750 Eh, probably a good thing. Soup's on! 92 00:05:03,834 --> 00:05:05,625 [all slurping] 93 00:05:05,709 --> 00:05:07,625 So... feeling any better? 94 00:05:08,667 --> 00:05:09,750 -No. -Eh. 95 00:05:09,834 --> 00:05:12,333 Oh, man. I thought that would've helped for sure. 96 00:05:13,166 --> 00:05:15,792 Uh, Hop Pop, are your legs normally that red? 97 00:05:17,125 --> 00:05:18,125 This can't be good. 98 00:05:18,875 --> 00:05:21,208 Yep, it's red leg, all right. 99 00:05:21,291 --> 00:05:22,458 Is that a bad thing? 100 00:05:22,542 --> 00:05:24,041 Uh, yeah, Anne. 101 00:05:24,125 --> 00:05:25,917 The red leg works its way up your body, 102 00:05:26,125 --> 00:05:29,959 and when it finally covers you completely, you... you... 103 00:05:30,750 --> 00:05:33,417 You depart from this ungrateful world. 104 00:05:33,500 --> 00:05:34,375 What? 105 00:05:34,458 --> 00:05:38,834 It's OK, kids. Just pick a corner for me to pass away in. 106 00:05:38,917 --> 00:05:40,083 That one'll do! 107 00:05:40,166 --> 00:05:42,583 No, we are not picking a corner. 108 00:05:42,667 --> 00:05:45,500 There's gotta be something we can do to fix this. There has to be. 109 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 The guide book says red leg can be cured 110 00:05:48,083 --> 00:05:50,667 by wading in a mineral pond high in the mountains. 111 00:05:50,959 --> 00:05:54,208 Mountains? Ha! The journey alone would do me in. 112 00:05:54,291 --> 00:05:58,583 Nope, nope, nope. I'm just gonna get ready for the hereafter in my corner. 113 00:06:00,667 --> 00:06:05,041 Hey, stop it! Sorry, Hop Pop, but you are going to live to see another day. 114 00:06:05,166 --> 00:06:07,458 I am gonna take you to that mineral pond. 115 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 [all] Yay! 116 00:06:09,542 --> 00:06:12,333 Uh, even though I'm still pretty sick. 117 00:06:12,625 --> 00:06:13,709 [coughs] 118 00:06:14,542 --> 00:06:15,875 Dang it, boy! 119 00:06:19,792 --> 00:06:21,834 [grunting] 120 00:06:32,208 --> 00:06:33,041 Hi-yah! 121 00:06:37,417 --> 00:06:40,083 Come on, Bessie! How you doing back there, Hop Pop? 122 00:06:40,166 --> 00:06:43,417 Just fine, considering the red is up to my stomach. 123 00:06:43,500 --> 00:06:46,125 -What? -It's spreading quicker than we thought. 124 00:06:46,208 --> 00:06:48,750 -[plays drumbeat] -Knock it off, boy! 125 00:06:48,834 --> 00:06:51,041 Just find a nice tree to leave me under. 126 00:06:51,291 --> 00:06:53,250 Better make that a tree for two. 127 00:06:53,959 --> 00:06:55,500 [sneezes] 128 00:06:55,583 --> 00:06:59,250 [gasps] Polly, too? I have to get this cart moving faster. 129 00:06:59,917 --> 00:07:01,458 Anne, what are you doing? 130 00:07:02,250 --> 00:07:03,291 [purrs] 131 00:07:03,375 --> 00:07:07,250 If Bessie can't get you there, then I'll get you there myself! 132 00:07:08,625 --> 00:07:10,750 -[bird caws] -Ow, ow... 133 00:07:14,333 --> 00:07:15,917 -[Anne] Whoa! -[cart thudding] 134 00:07:16,834 --> 00:07:18,709 [Anne grunting] 135 00:07:22,417 --> 00:07:24,166 [all] Yeah! 136 00:07:24,250 --> 00:07:27,166 [breathing heavily] How... much... further? 137 00:07:27,250 --> 00:07:29,458 We just have to cross this plateau. 138 00:07:37,166 --> 00:07:40,417 We have to cross that? I'll never get the cart to the other side. 139 00:07:40,500 --> 00:07:41,583 Sure you can-- 140 00:07:46,333 --> 00:07:48,291 Well, not now, of course. 141 00:07:48,375 --> 00:07:50,166 There's no shame in failure, Anne. 142 00:07:50,375 --> 00:07:52,333 -Just pick a nice rock-- -[Anne] No! 143 00:07:52,417 --> 00:07:55,917 No rock, no tree. We are going to that mineral pond. 144 00:07:56,917 --> 00:07:59,000 OK, OK. Watch the timing, Anne... 145 00:07:59,083 --> 00:08:00,917 [Hop Pop screams] 146 00:08:09,792 --> 00:08:11,083 [all] Yeah! 147 00:08:11,166 --> 00:08:14,166 I knew you'd get us here. And it's a good thing, too. 148 00:08:15,583 --> 00:08:17,500 Sprig! You too? 149 00:08:17,583 --> 00:08:19,417 Come on, let's get to that spring. 150 00:08:19,500 --> 00:08:22,667 Right around the-- Wait. These are stairs? 151 00:08:23,250 --> 00:08:24,750 I can't walk up these. 152 00:08:24,834 --> 00:08:27,166 Ain't for walking. They're for hopping. 153 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 -The stairs are made for frogs. -[groans] 154 00:08:29,458 --> 00:08:31,208 Well, we tried. 155 00:08:34,750 --> 00:08:36,166 Hang on, everyone. 156 00:08:36,250 --> 00:08:37,667 [Hop Pop] Anne, what are you doing? 157 00:08:41,125 --> 00:08:42,458 [all] Ah! 158 00:08:44,959 --> 00:08:46,750 We gotta jump for it! 159 00:08:46,834 --> 00:08:48,750 [all scream] 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,208 [all gasp] 161 00:08:55,250 --> 00:08:57,291 [laughs] Yay, we made it! 162 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 -You saved us! -You did it, Anne! 163 00:08:59,667 --> 00:09:01,500 I knew you guys would be OK. 164 00:09:01,583 --> 00:09:03,917 Thank goodness, too, because... wait. 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,834 Shouldn't the red be going away? 166 00:09:05,917 --> 00:09:08,208 -In theory. -Sprig, what does the book say? 167 00:09:08,291 --> 00:09:10,041 The pond should cure us instantly. 168 00:09:10,125 --> 00:09:12,208 It's... not working. 169 00:09:12,291 --> 00:09:14,625 What? The book was wrong? 170 00:09:15,125 --> 00:09:17,709 Books are wrong all the time. A lot more than you'd think. 171 00:09:17,792 --> 00:09:19,250 Dang it, boy! 172 00:09:19,333 --> 00:09:21,000 This is all my fault. 173 00:09:21,083 --> 00:09:24,709 No, Anne. You did more than anyone could've asked of you. 174 00:09:25,125 --> 00:09:26,125 [sobbing] 175 00:09:26,208 --> 00:09:28,208 Yeah, you're the best. 176 00:09:28,291 --> 00:09:29,709 [continues sobbing] 177 00:09:29,792 --> 00:09:33,959 Even though you're as sick as we are, you still tried to save us. 178 00:09:35,208 --> 00:09:38,542 You're... a hero. 179 00:09:38,625 --> 00:09:40,542 But... but... 180 00:09:41,041 --> 00:09:42,959 but I'm not sick! 181 00:09:43,041 --> 00:09:44,333 [all] What? 182 00:09:44,417 --> 00:09:46,375 [coughs, stutters] 183 00:09:46,458 --> 00:09:50,834 [sighs] I never was. I faked it so I could take a day off. 184 00:09:50,917 --> 00:09:54,000 I swear, as long as I live, 185 00:09:54,083 --> 00:09:56,917 never to fake being sick again. 186 00:09:57,000 --> 00:10:01,208 Don't be ridiculous, kiddo. You might've just gotten sick with the rest of us. 187 00:10:01,291 --> 00:10:05,125 -Yeah, we'd probably all be dying now. -At least someone made it. 188 00:10:06,166 --> 00:10:07,500 You guys are the best. 189 00:10:08,959 --> 00:10:13,417 That's enough, now. It's time to let us go. 190 00:10:13,500 --> 00:10:15,709 -No! -Goodbye, Anne. 191 00:10:17,500 --> 00:10:18,959 No! 192 00:10:19,792 --> 00:10:23,500 [sighs] Rest in peace, you beautiful frogs. 193 00:10:32,375 --> 00:10:33,834 -Uh, anyone dead, yet? 194 00:10:34,041 --> 00:10:35,500 -Not yet! -Present. 195 00:10:35,583 --> 00:10:37,125 Hmm. That's odd. 196 00:10:37,542 --> 00:10:40,542 Unless... Sprig, get over here and show me that book. 197 00:10:41,166 --> 00:10:46,709 Hmm, it says here red leg isn't the only thing that can cause a frog to turn red. 198 00:10:46,792 --> 00:10:48,166 -[all] What? -Yeah. 199 00:10:48,291 --> 00:10:51,250 It says there's a mushroom that gives you the exact same symptom. 200 00:10:51,750 --> 00:10:53,709 But we didn't eat any mushrooms. 201 00:10:53,959 --> 00:10:56,500 -Sprig, turn around! -OK. 202 00:10:56,583 --> 00:10:58,250 [Anne] That mushroom was in the kitchen. 203 00:10:58,709 --> 00:11:02,583 I put it in the soup I gave you! 204 00:11:02,667 --> 00:11:04,375 That mushroom ain't for eating Anne, 205 00:11:04,500 --> 00:11:08,458 I use it to scrub the pots and wash the bathroom floors, and... 206 00:11:08,542 --> 00:11:10,333 clean Bessie's stable. 207 00:11:11,583 --> 00:11:13,125 Looks like we were just normal sick. 208 00:11:13,208 --> 00:11:14,959 -[Anne sobs] -Uh, Anne? 209 00:11:15,041 --> 00:11:18,542 -You're gonna live! -Is she gonna stop? 210 00:11:18,625 --> 00:11:20,458 -[Anne continues sobbing] -[Hop Pop] Just let it happen, kids. 211 00:11:20,583 --> 00:11:22,458 Just let it happen. 212 00:11:24,166 --> 00:11:26,041 [frogs croaking] 213 00:11:33,208 --> 00:11:35,333 You know, Hop Pop, back home we call this a family tree. 214 00:11:35,500 --> 00:11:38,458 That's 'cause everyone in your world is crazy. 215 00:11:38,542 --> 00:11:40,458 Now, where was I ? Hmm. 216 00:11:40,542 --> 00:11:45,375 Oh, yes, Great Aunt Gertrude. She was a masterful dirt tiller. 217 00:11:45,625 --> 00:11:48,041 -I mean, how cool is that? -[all] Eh. 218 00:11:48,125 --> 00:11:50,500 Oh, and you can't forget second cousin Alfred. 219 00:11:50,583 --> 00:11:52,375 He was the king! 220 00:11:52,458 --> 00:11:54,166 [all gasp] A king? 221 00:11:54,250 --> 00:11:58,500 Yeah! The king of single-tiered irrigation systems. 222 00:11:59,083 --> 00:12:00,792 [both groan] Yep, you lost me. 223 00:12:01,083 --> 00:12:02,792 Our ancestors were boring! 224 00:12:03,041 --> 00:12:05,375 Were they really all just farm frogs? 225 00:12:05,458 --> 00:12:08,792 Where are the artists? The poets? The dreamers? 226 00:12:08,875 --> 00:12:10,417 Just farm frogs? 227 00:12:10,500 --> 00:12:15,917 Kids, the point of the shrub is to give you an appreciation for your past. 228 00:12:16,000 --> 00:12:20,041 The Plantar family has layers. You just have to know where to look. 229 00:12:20,125 --> 00:12:22,959 Layers, huh? OK, then. Well, what's so special about her? 230 00:12:23,041 --> 00:12:25,875 Polliana? Oh, brace yourselves. 231 00:12:26,208 --> 00:12:28,542 -She wasn't just any farmer. -[gasps] 232 00:12:28,834 --> 00:12:31,917 -She was a turnip farmer! -[groans] 233 00:12:32,000 --> 00:12:33,333 Welp, as much as I'd love to help, 234 00:12:33,417 --> 00:12:37,959 not gonna find any of my ancestors on your shrub, so... 235 00:12:38,125 --> 00:12:40,542 [game music playing] 236 00:12:40,625 --> 00:12:43,041 Don't have to be blood to be a Plantar, Anne. 237 00:12:43,125 --> 00:12:46,417 No, but you do have to be a master stacker to get to level 46. 238 00:12:46,500 --> 00:12:48,083 If I can just. 239 00:12:49,291 --> 00:12:51,959 [groans] Curse you, sudden death round! 240 00:12:52,083 --> 00:12:53,417 Why you so hard? 241 00:12:53,500 --> 00:12:55,333 Anne, this is based on nothing at all, 242 00:12:55,417 --> 00:12:58,417 but I'm almost certain that game will rot your brain! 243 00:12:59,917 --> 00:13:01,917 Uh-oh, looks like we're out of glue! 244 00:13:02,000 --> 00:13:04,667 Does that mean we have to stop? Can we do something fun now? 245 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 No fun till the shrub's done. 246 00:13:06,834 --> 00:13:09,375 Just gonna run to the store real quick and get more glue. 247 00:13:09,542 --> 00:13:11,917 Be back in a jiffy. [hums] 248 00:13:12,500 --> 00:13:14,166 Don't go anywhere! 249 00:13:14,625 --> 00:13:17,000 Ah! You're lucky you're an outsider, Anne. 250 00:13:17,083 --> 00:13:19,166 Our family history is weak. 251 00:13:19,250 --> 00:13:22,875 They didn't do anything weird. Or different. Or fun. 252 00:13:24,959 --> 00:13:29,500 I mean, look at this. Even this painting's making me feel depressed. 253 00:13:30,000 --> 00:13:31,583 What the... Whoa! 254 00:13:32,375 --> 00:13:34,542 Sprig! You broke the house. 255 00:13:37,875 --> 00:13:39,542 [Anne] Whoa. 256 00:13:42,375 --> 00:13:44,208 Oh, wow. This looks unsafe. 257 00:13:44,875 --> 00:13:46,625 We have to go down there. 258 00:13:46,709 --> 00:13:49,417 -There could be treasure. -Or dead bodies! 259 00:13:49,500 --> 00:13:50,625 Let's do it! 260 00:13:55,000 --> 00:13:55,875 [door shuts] 261 00:13:55,959 --> 00:13:57,875 Uh, did we just get locked in here? 262 00:13:57,959 --> 00:13:58,792 No, no, no. 263 00:13:58,875 --> 00:14:00,333 -Let us out! -Help! Wait! 264 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 Come on, let's just find another way out, you babies. 265 00:14:07,750 --> 00:14:10,125 [all] Whoa. 266 00:14:10,208 --> 00:14:12,083 All this was under your house? 267 00:14:12,166 --> 00:14:14,917 [coughs] Oh, there's dust everywhere. 268 00:14:15,000 --> 00:14:17,834 This place is amazing. 269 00:14:17,917 --> 00:14:20,750 Whoa! 270 00:14:20,834 --> 00:14:22,792 Oh, what this? [exclaims] 271 00:14:23,709 --> 00:14:24,917 [laughs] 272 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Wow! 273 00:14:26,834 --> 00:14:29,333 Hey, why do you think the entrance was hidden like that? 274 00:14:29,417 --> 00:14:30,959 To keep it a secret, obviously. 275 00:14:31,041 --> 00:14:32,667 Who wouldn't want to steal this stuff? 276 00:14:34,208 --> 00:14:37,500 [shudders] Uh, me, me. I don't wanna steal this stuff. 277 00:14:37,583 --> 00:14:40,583 It says here this place belonged to Great Uncle Skip Plantar. 278 00:14:40,750 --> 00:14:43,750 He was a farmer and a brilliant scientist! 279 00:14:43,834 --> 00:14:47,375 He experimented with all kinds of stuff. This is wild. 280 00:14:47,458 --> 00:14:49,917 I wanna know more! Like, what does this do? 281 00:14:50,000 --> 00:14:50,875 [gate opening] 282 00:14:53,792 --> 00:14:56,208 [growling] 283 00:14:57,792 --> 00:15:00,291 [breathing heavily] 284 00:15:00,375 --> 00:15:03,083 -Whoa... -Whoa, mama. 285 00:15:03,166 --> 00:15:04,792 Maybe it's harmless. 286 00:15:04,875 --> 00:15:07,709 [growling] 287 00:15:09,291 --> 00:15:12,709 My, my, so many glues to choose from. 288 00:15:13,125 --> 00:15:16,166 [humming] This is gonna be a little difficult. 289 00:15:16,250 --> 00:15:18,041 Hey, Hopadiah! [exclaims] 290 00:15:18,125 --> 00:15:19,625 What brings you here? 291 00:15:19,709 --> 00:15:22,041 [exclaims] Oh, hey, Loggle. 292 00:15:22,125 --> 00:15:25,083 Just trying to find some glue to put my family shrub together. 293 00:15:25,166 --> 00:15:29,333 Oh, Hop Pop. All you need for that is this. 294 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 Dang it, you're right. 295 00:15:32,834 --> 00:15:36,041 In the end, it's all about love. 296 00:15:36,125 --> 00:15:39,500 What? No, I meant you need this. Nothing stronger. 297 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 This stuff will fix your shrub. Heck, it'll fix your house! 298 00:15:42,667 --> 00:15:45,750 Hmm. Intriguing. Yet another choice. 299 00:15:45,834 --> 00:15:49,333 Looks like my day just got a lot more challenging. 300 00:15:49,917 --> 00:15:50,959 [screeching] 301 00:15:51,834 --> 00:15:54,000 [low growl] 302 00:15:54,083 --> 00:15:57,709 -What do we do? -This abomination must be destroyed. 303 00:15:57,792 --> 00:15:59,750 Whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. 304 00:15:59,875 --> 00:16:02,500 There may be another way. 305 00:16:03,625 --> 00:16:05,083 Dude, what are you doing? 306 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 Yeah, that pumpkin will squash you. 307 00:16:10,083 --> 00:16:12,000 There, there. Easy does it. 308 00:16:13,041 --> 00:16:15,291 -[growls] -[Sprig shushes] 309 00:16:15,375 --> 00:16:17,834 There, there, you beautiful, disgusting thing. 310 00:16:18,458 --> 00:16:19,917 [sighs] 311 00:16:22,583 --> 00:16:25,792 -What is happening? -That's right, Mama Sprig is here. 312 00:16:25,917 --> 00:16:27,500 [chuckles] 313 00:16:27,583 --> 00:16:29,875 Oh, you horrible, horrible, sweet boy. 314 00:16:30,000 --> 00:16:31,458 Forgive me. 315 00:16:36,333 --> 00:16:38,792 Dude... that was ice cold. 316 00:16:38,875 --> 00:16:40,709 Love is the cruelest weapon. 317 00:16:40,792 --> 00:16:43,291 Agreed. Now let's get out of here before something else happens. 318 00:16:46,583 --> 00:16:48,291 [groans] You guys OK? 319 00:16:48,375 --> 00:16:50,000 -More or less. -Yeah... ow. 320 00:16:50,458 --> 00:16:51,917 Oh, cool, our lantern. 321 00:16:52,041 --> 00:16:53,000 [all] Whoa. 322 00:16:56,083 --> 00:16:58,083 This is heaven. [gasps] 323 00:16:59,166 --> 00:17:00,542 [Polly gasps] 324 00:17:00,667 --> 00:17:03,875 This is the same Polliana from Hop Pop's shrub. 325 00:17:03,959 --> 00:17:06,083 She wasn't just a turn up farmer. 326 00:17:06,208 --> 00:17:08,417 She was a turned up warrior. 327 00:17:08,959 --> 00:17:10,875 Hey, check it out. I found her diary. 328 00:17:11,166 --> 00:17:13,041 The Bogwater Wars of '48. 329 00:17:13,125 --> 00:17:15,208 The Western Toad invasion of '53. 330 00:17:15,291 --> 00:17:17,875 Man, she was in a lot of battles. 331 00:17:17,959 --> 00:17:20,875 She was the coolest, most terrifying Plantar ever. 332 00:17:20,959 --> 00:17:23,917 -Like me! -Wow, we sure are learning a lot. 333 00:17:24,000 --> 00:17:26,792 I'd like to learn more. Like, hey, what does this do? 334 00:17:26,875 --> 00:17:28,333 [rumbling] 335 00:17:29,083 --> 00:17:30,375 -Ah! -[all gasp] 336 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 Will you please stop pulling levers? 337 00:17:36,458 --> 00:17:38,250 Levers are for pulling, Anne! 338 00:17:38,792 --> 00:17:41,125 Why is there a death trap here, anyways? 339 00:17:41,208 --> 00:17:44,041 Says here this is Polliana's training simulator. 340 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 Look out! OK, how do we turn it off? 341 00:17:47,000 --> 00:17:49,417 The shut off switch is by the exit on the other side. 342 00:17:50,583 --> 00:17:51,875 OK, we can do this. 343 00:17:51,959 --> 00:17:55,166 -We just gotta go very slowly-- -[shouting] 344 00:17:55,625 --> 00:17:56,542 [both] Polly! 345 00:17:57,875 --> 00:17:58,750 Hi-yah! 346 00:18:00,166 --> 00:18:01,750 [shouting] 347 00:18:04,959 --> 00:18:07,375 -[machine whirring down] -Well, That was intense. 348 00:18:07,458 --> 00:18:09,458 So, you guys wanna do it again? 349 00:18:09,542 --> 00:18:11,083 [both] Nope, nope, nope, nope. 350 00:18:12,291 --> 00:18:14,750 You know what? I'll just buy all of them. 351 00:18:14,875 --> 00:18:17,125 You can never have too much glue, I always say. 352 00:18:17,208 --> 00:18:18,166 Good choice! [screams] 353 00:18:20,500 --> 00:18:23,667 Glue! Everywhere! Need water! 354 00:18:23,750 --> 00:18:26,291 [Loggle] Hop Pop, no! That's more glue. 355 00:18:32,959 --> 00:18:37,583 [gasps] Loggle! Help me! 356 00:18:37,709 --> 00:18:40,667 No. No! 357 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 -Whoa. -Oh, wow. 358 00:18:45,166 --> 00:18:48,125 Can you believe it? Another mysterious hidden chamber. 359 00:18:48,208 --> 00:18:49,792 Oh, cool! 360 00:18:49,917 --> 00:18:52,250 This place is filled with games and puzzles. 361 00:18:52,375 --> 00:18:54,500 Let's see if we can find which Plantar this stuff belonged to. 362 00:18:54,667 --> 00:18:56,166 No way. 363 00:18:56,291 --> 00:18:58,458 Emma the Newt? Honorary Plantar? 364 00:18:58,959 --> 00:19:00,458 Hey, check this out. 365 00:19:00,583 --> 00:19:02,291 She traveled all over the place, 366 00:19:02,417 --> 00:19:04,792 collected all this cool stuff, and settled with the Plantars. 367 00:19:04,917 --> 00:19:06,125 She wasn't even a frog. 368 00:19:06,250 --> 00:19:08,000 Wow, so cool. 369 00:19:08,125 --> 00:19:11,959 I guess even an outsider like me can be a Plantar. 370 00:19:12,542 --> 00:19:16,333 Oh, Anne. Looks like you've solved the puzzle, of your own heart. 371 00:19:16,709 --> 00:19:18,750 Wow, thanks buddy. 372 00:19:18,875 --> 00:19:21,083 No, thank you, buddy. 373 00:19:21,208 --> 00:19:25,291 Hey! How about we solve the puzzle of getting the heck out of here! 374 00:19:25,458 --> 00:19:27,417 -Oh, we think the exit is that way. -Oh. 375 00:19:29,458 --> 00:19:32,000 [grunting] Well, it's locked. 376 00:19:32,125 --> 00:19:34,208 -Hmm. -Maybe I can smash it. 377 00:19:34,291 --> 00:19:35,375 Hi-yah! 378 00:19:36,792 --> 00:19:39,625 -Well, that didn't work. -We're gonna die down here! 379 00:19:39,709 --> 00:19:40,667 Wait a second. 380 00:19:41,333 --> 00:19:45,250 [gasps] Guys, this isn't just a door! It's a puzzle! 381 00:19:45,792 --> 00:19:47,917 All right, let's do this. 382 00:19:50,000 --> 00:19:52,834 -[gasps] There, I did it! -[rumbling] 383 00:19:52,917 --> 00:19:53,792 [all scream] 384 00:19:53,917 --> 00:19:55,041 Anne, what did you do? 385 00:19:55,166 --> 00:19:58,792 Oh, no! I know what this is. It's the sudden death round. 386 00:19:58,917 --> 00:20:01,208 [breathes deeply] 387 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 You can do this, Anne. 388 00:20:02,583 --> 00:20:05,041 [grunting] 389 00:20:10,208 --> 00:20:12,375 Anne, no pressure, but we're gonna die. 390 00:20:13,834 --> 00:20:15,333 Almost... there. 391 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Woo hoo! I did it! 392 00:20:19,083 --> 00:20:22,333 Take that, Hop Pop. Who's brain is rotten now, sucker? 393 00:20:24,166 --> 00:20:27,875 [all sigh] We had your family history all wrong, guys. 394 00:20:27,959 --> 00:20:29,959 The Plantars weren't just farmers. 395 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 Nope, they were twisted. 396 00:20:31,667 --> 00:20:33,083 Yeah, they were pretty cool. 397 00:20:33,166 --> 00:20:35,291 Now, can we finally find a way out of here? 398 00:20:35,375 --> 00:20:38,375 Yeah, and I think I know how. 399 00:20:38,458 --> 00:20:40,000 -[Anne] Nope, nope, nope. -[Polly] Nope, nope, nope. 400 00:20:44,125 --> 00:20:46,208 [footsteps running] 401 00:20:47,041 --> 00:20:49,375 [all breathing heavily] 402 00:20:49,458 --> 00:20:52,750 Hop Pop! We found those Plantar family layers you were talking about. 403 00:20:52,875 --> 00:20:56,208 Eh? Found them? Kids, I wasn't being literal. 404 00:20:56,291 --> 00:20:57,959 -Oh, Hop Pop! -There was a moving fireplace. 405 00:20:58,041 --> 00:20:59,291 -Secret rooms! -Crazy science lab. 406 00:20:59,375 --> 00:21:00,917 -Family heirlooms! -Turnip with a face. 407 00:21:01,000 --> 00:21:03,709 -Family's amazing! -Actually proud to be a Plantar. 408 00:21:03,792 --> 00:21:05,208 Games don't rot your brain! 409 00:21:05,291 --> 00:21:08,333 Secret rooms? Full of Plantar family heirlooms? 410 00:21:08,417 --> 00:21:10,125 Why, this is incredible! 411 00:21:10,208 --> 00:21:14,458 And most importantly, once again, I was right. 412 00:21:14,542 --> 00:21:18,625 Our ancestors were the most amazing scientist, warrior, farmers ever! 413 00:21:18,709 --> 00:21:20,291 Everyone needs to know. 414 00:21:20,375 --> 00:21:22,709 Well, I want to see these rooms, too! 415 00:21:22,792 --> 00:21:24,792 Whoa, whoa, whoa. Hold on there, Hop Pop. 416 00:21:24,875 --> 00:21:28,208 They're full or traps and super hard but satisfying puzzles. 417 00:21:28,291 --> 00:21:31,583 Oh, and there was a pumpkin abomination! A real affront to nature. 418 00:21:31,667 --> 00:21:34,458 I loved it! And then betrayed it. 419 00:21:34,542 --> 00:21:36,625 No offense, but I'm not sure you could handle it. 420 00:21:36,709 --> 00:21:40,291 [laughs] You have no idea what I can or can't handle. 421 00:21:40,375 --> 00:21:43,291 What do you say, Loggle? Up for another adventure? 422 00:21:43,583 --> 00:21:45,834 Absolutely ... 423 00:21:45,959 --> 00:21:48,000 not! 424 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 Hop Pop, no! 425 00:21:49,750 --> 00:21:52,000 [sighs] Should we go help them? 426 00:21:52,083 --> 00:21:55,792 -[ominous noises] -[screaming] 427 00:21:55,875 --> 00:21:57,458 [Hop Pop] Help! 428 00:21:57,542 --> 00:21:59,208 Yeah, probably. 429 00:21:59,291 --> 00:22:02,250 Oh, oh, oh! Let's adopt that pumpkin monster. 430 00:22:02,834 --> 00:22:04,834 [theme music playing]