1
00:00:04,333 --> 00:00:08,125
[theme music playing]
2
00:00:42,583 --> 00:00:44,500
[frogs croaking]
3
00:00:45,792 --> 00:00:48,166
[frogs croaking]
4
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
[sighs]
5
00:00:56,208 --> 00:00:58,667
Nothing like sleeping
to the sound of rain.
6
00:00:59,625 --> 00:01:00,709
-[door slams open]
-[Hop Pop] Anne! Move!
7
00:01:00,792 --> 00:01:02,667
This is the third time I've called you!
8
00:01:02,750 --> 00:01:04,000
What? No, it isn't.
9
00:01:04,083 --> 00:01:06,166
No? OK, then.
10
00:01:06,250 --> 00:01:08,333
This is the first time I'm calling you.
11
00:01:08,417 --> 00:01:11,166
Let's go! We got work to do.
12
00:01:12,500 --> 00:01:15,333
OK, we got a full day
of hard work ahead of us.
13
00:01:15,417 --> 00:01:17,166
Here ya go, put this on!
14
00:01:17,250 --> 00:01:19,834
Polly... there you go, sweetie.
15
00:01:19,917 --> 00:01:22,041
Rain gear? Hop Pop, we're frogs.
16
00:01:22,125 --> 00:01:24,667
We should actually be taking
off our clothes. Woo hoo!
17
00:01:24,750 --> 00:01:28,458
Keep your pants on, boy.
This here ain't no ordinary rainstorm.
18
00:01:28,542 --> 00:01:29,709
[screams]
19
00:01:29,792 --> 00:01:32,583
We gotta cover up the crops
before they're destroyed!
20
00:01:32,667 --> 00:01:36,750
It'll be hours of back-breaking work
in the mud and the muck.
21
00:01:36,834 --> 00:01:39,458
Thankless, hard,
character-building labor--
22
00:01:39,542 --> 00:01:41,166
[coughing]
23
00:01:41,250 --> 00:01:43,333
Whoa, Anne. Everything all right?
24
00:01:43,417 --> 00:01:46,500
No. I think I'm... sick.
25
00:01:46,583 --> 00:01:48,208
[coughing]
26
00:01:48,291 --> 00:01:51,625
Hmm. No slimy coating. Well, that's good.
27
00:01:52,709 --> 00:01:55,458
-Ah...
-Great grubs, your tongue has shrunken
28
00:01:55,542 --> 00:01:57,834
to an unnaturally tiny size!
29
00:01:57,917 --> 00:02:01,834
Stop it! I've got human stuff going on
that you don't know anything about--
30
00:02:01,917 --> 00:02:05,333
Oh no. Sounds like
I've got a bad case of the...
31
00:02:05,417 --> 00:02:06,667
mocha lattes!
32
00:02:06,750 --> 00:02:08,792
[gasps] That sounds horrible!
33
00:02:08,875 --> 00:02:12,458
Come on, kids. Let's stay away from Anne
and her illness.
34
00:02:12,959 --> 00:02:15,083
Rest up, Anne.
We'll handle the work today.
35
00:02:15,166 --> 00:02:16,458
-Feel better, Anne!
-Rest up!
36
00:02:16,542 --> 00:02:18,000
I'll try my best.
37
00:02:18,417 --> 00:02:19,625
Bye.
38
00:02:21,208 --> 00:02:22,875
You done did it again, girl!
39
00:02:22,959 --> 00:02:24,542
Woo! [giggles]
40
00:02:25,542 --> 00:02:27,500
[music playing]
41
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
-[hissing]
-[screams]
42
00:02:31,959 --> 00:02:33,041
Whoa!
43
00:02:34,709 --> 00:02:37,041
[all screaming]
44
00:02:38,625 --> 00:02:39,667
[giggles]
45
00:02:46,041 --> 00:02:47,291
Yeah!
46
00:02:48,208 --> 00:02:52,834
Cynthia, my abs...
they've been... ab-ducted.
47
00:02:52,917 --> 00:02:54,000
[screams]
48
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
[man on TV] Ab-Snatchers II.
49
00:02:56,709 --> 00:02:59,417
Best... decision... ever!
50
00:03:01,834 --> 00:03:04,333
-Oh. You're back?
-[door slams shut]
51
00:03:04,417 --> 00:03:05,917
I hope you got along without--
52
00:03:06,000 --> 00:03:07,250
Whoa, are you guys OK?
53
00:03:09,041 --> 00:03:10,458
[snorts, coughs]
54
00:03:10,542 --> 00:03:12,041
[sneezes]
55
00:03:15,208 --> 00:03:16,959
Oh, me? I'm fine.
56
00:03:17,041 --> 00:03:20,083
Looks like Polly and I have come down
with something, too.
57
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
Who said that?
58
00:03:21,291 --> 00:03:25,250
Oh, It was brutal out there, Anne.
Good thing you stayed inside.
59
00:03:25,417 --> 00:03:28,542
I mean, sure, the work would have gone
much quicker if you were with us,
60
00:03:28,834 --> 00:03:30,875
but you probably just
would have gotten sicker.
61
00:03:30,959 --> 00:03:33,250
Yep. sicker.
62
00:03:33,333 --> 00:03:37,583
But nobody has to worry, because I'm going
to take care of everyone...
63
00:03:37,792 --> 00:03:39,750
Ah, ah... [sneezes]
64
00:03:41,000 --> 00:03:44,458
-Oh, no!
-Yep, it got Sprig, too.
65
00:03:44,542 --> 00:03:46,875
Wait, what? So you're all sick?
66
00:03:46,959 --> 00:03:48,834
Sure looks that way.
67
00:03:48,917 --> 00:03:50,250
Polly, no.
68
00:03:51,417 --> 00:03:53,959
Oh, dang. I'm sticky.
69
00:03:54,041 --> 00:03:56,166
Who's gonna take care of us?
70
00:03:58,083 --> 00:04:00,500
Me. I'm gonna take care of you guys.
71
00:04:00,583 --> 00:04:03,583
But, Anne, you're sick too. Ah!
72
00:04:03,667 --> 00:04:07,000
[coughs] Sure am, buddy.
But you're all way more important to me.
73
00:04:07,333 --> 00:04:08,166
Thanks, Anne.
74
00:04:08,250 --> 00:04:10,291
Wow, that's uncharacteristically
generous of you.
75
00:04:10,709 --> 00:04:12,000
Aw, you know, I do what I can.
76
00:04:12,083 --> 00:04:14,083
-Now let's get you all better!
-[sneezes]
77
00:04:14,166 --> 00:04:16,375
[Polly] Kill me.
78
00:04:23,208 --> 00:04:24,667
[groans, grunts]
79
00:04:25,875 --> 00:04:27,166
Ah, it's in my mouth!
80
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
Sorry, Anne.
81
00:04:29,709 --> 00:04:31,834
Ah, sweet relief.
82
00:04:31,917 --> 00:04:33,000
Give me that!
83
00:04:36,208 --> 00:04:37,333
Oh...
84
00:04:38,041 --> 00:04:39,125
Hmm.
85
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Finally, my famous
broccoli kale super soup.
86
00:04:50,709 --> 00:04:52,166
Now, with cricket!
87
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
Oh, this one's a kicker.
88
00:04:55,583 --> 00:04:57,667
Oh, I almost forgot. Sprig's favorite.
89
00:04:57,750 --> 00:04:58,834
Mushrooms.
90
00:04:59,375 --> 00:05:00,959
Ew, smells awful.
91
00:05:01,041 --> 00:05:03,750
Eh, probably a good thing. Soup's on!
92
00:05:03,834 --> 00:05:05,625
[all slurping]
93
00:05:05,709 --> 00:05:07,625
So... feeling any better?
94
00:05:08,667 --> 00:05:09,750
-No.
-Eh.
95
00:05:09,834 --> 00:05:12,333
Oh, man. I thought
that would've helped for sure.
96
00:05:13,166 --> 00:05:15,792
Uh, Hop Pop,
are your legs normally that red?
97
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
This can't be good.
98
00:05:18,875 --> 00:05:21,208
Yep, it's red leg, all right.
99
00:05:21,291 --> 00:05:22,458
Is that a bad thing?
100
00:05:22,542 --> 00:05:24,041
Uh, yeah, Anne.
101
00:05:24,125 --> 00:05:25,917
The red leg works its way up your body,
102
00:05:26,125 --> 00:05:29,959
and when it finally covers you
completely, you... you...
103
00:05:30,750 --> 00:05:33,417
You depart from this ungrateful world.
104
00:05:33,500 --> 00:05:34,375
What?
105
00:05:34,458 --> 00:05:38,834
It's OK, kids. Just pick a corner
for me to pass away in.
106
00:05:38,917 --> 00:05:40,083
That one'll do!
107
00:05:40,166 --> 00:05:42,583
No, we are not picking a corner.
108
00:05:42,667 --> 00:05:45,500
There's gotta be something we can do to
fix this. There has to be.
109
00:05:46,291 --> 00:05:48,000
The guide book says red leg can be cured
110
00:05:48,083 --> 00:05:50,667
by wading in a mineral pond
high in the mountains.
111
00:05:50,959 --> 00:05:54,208
Mountains? Ha! The journey
alone would do me in.
112
00:05:54,291 --> 00:05:58,583
Nope, nope, nope. I'm just gonna get ready
for the hereafter in my corner.
113
00:06:00,667 --> 00:06:05,041
Hey, stop it! Sorry, Hop Pop, but you are
going to live to see another day.
114
00:06:05,166 --> 00:06:07,458
I am gonna take you to that mineral pond.
115
00:06:07,625 --> 00:06:09,458
[all] Yay!
116
00:06:09,542 --> 00:06:12,333
Uh, even though I'm still pretty sick.
117
00:06:12,625 --> 00:06:13,709
[coughs]
118
00:06:14,542 --> 00:06:15,875
Dang it, boy!
119
00:06:19,792 --> 00:06:21,834
[grunting]
120
00:06:32,208 --> 00:06:33,041
Hi-yah!
121
00:06:37,417 --> 00:06:40,083
Come on, Bessie! How you doing back there,
Hop Pop?
122
00:06:40,166 --> 00:06:43,417
Just fine, considering the red is up
to my stomach.
123
00:06:43,500 --> 00:06:46,125
-What?
-It's spreading quicker than we thought.
124
00:06:46,208 --> 00:06:48,750
-[plays drumbeat]
-Knock it off, boy!
125
00:06:48,834 --> 00:06:51,041
Just find a nice tree to leave me under.
126
00:06:51,291 --> 00:06:53,250
Better make that a tree for two.
127
00:06:53,959 --> 00:06:55,500
[sneezes]
128
00:06:55,583 --> 00:06:59,250
[gasps] Polly, too?
I have to get this cart moving faster.
129
00:06:59,917 --> 00:07:01,458
Anne, what are you doing?
130
00:07:02,250 --> 00:07:03,291
[purrs]
131
00:07:03,375 --> 00:07:07,250
If Bessie can't get you there,
then I'll get you there myself!
132
00:07:08,625 --> 00:07:10,750
-[bird caws]
-Ow, ow...
133
00:07:14,333 --> 00:07:15,917
-[Anne] Whoa!
-[cart thudding]
134
00:07:16,834 --> 00:07:18,709
[Anne grunting]
135
00:07:22,417 --> 00:07:24,166
[all] Yeah!
136
00:07:24,250 --> 00:07:27,166
[breathing heavily]
How... much... further?
137
00:07:27,250 --> 00:07:29,458
We just have to cross this plateau.
138
00:07:37,166 --> 00:07:40,417
We have to cross that?
I'll never get the cart to the other side.
139
00:07:40,500 --> 00:07:41,583
Sure you can--
140
00:07:46,333 --> 00:07:48,291
Well, not now, of course.
141
00:07:48,375 --> 00:07:50,166
There's no shame in failure, Anne.
142
00:07:50,375 --> 00:07:52,333
-Just pick a nice rock--
-[Anne] No!
143
00:07:52,417 --> 00:07:55,917
No rock, no tree. We are going
to that mineral pond.
144
00:07:56,917 --> 00:07:59,000
OK, OK. Watch the timing, Anne...
145
00:07:59,083 --> 00:08:00,917
[Hop Pop screams]
146
00:08:09,792 --> 00:08:11,083
[all] Yeah!
147
00:08:11,166 --> 00:08:14,166
I knew you'd get us here.
And it's a good thing, too.
148
00:08:15,583 --> 00:08:17,500
Sprig! You too?
149
00:08:17,583 --> 00:08:19,417
Come on, let's get to that spring.
150
00:08:19,500 --> 00:08:22,667
Right around the-- Wait. These are stairs?
151
00:08:23,250 --> 00:08:24,750
I can't walk up these.
152
00:08:24,834 --> 00:08:27,166
Ain't for walking. They're for hopping.
153
00:08:27,250 --> 00:08:29,375
-The stairs are made for frogs.
-[groans]
154
00:08:29,458 --> 00:08:31,208
Well, we tried.
155
00:08:34,750 --> 00:08:36,166
Hang on, everyone.
156
00:08:36,250 --> 00:08:37,667
[Hop Pop] Anne, what are you doing?
157
00:08:41,125 --> 00:08:42,458
[all] Ah!
158
00:08:44,959 --> 00:08:46,750
We gotta jump for it!
159
00:08:46,834 --> 00:08:48,750
[all scream]
160
00:08:53,000 --> 00:08:54,208
[all gasp]
161
00:08:55,250 --> 00:08:57,291
[laughs] Yay, we made it!
162
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
-You saved us!
-You did it, Anne!
163
00:08:59,667 --> 00:09:01,500
I knew you guys would be OK.
164
00:09:01,583 --> 00:09:03,917
Thank goodness, too, because... wait.
165
00:09:04,000 --> 00:09:05,834
Shouldn't the red be going away?
166
00:09:05,917 --> 00:09:08,208
-In theory.
-Sprig, what does the book say?
167
00:09:08,291 --> 00:09:10,041
The pond should cure us instantly.
168
00:09:10,125 --> 00:09:12,208
It's... not working.
169
00:09:12,291 --> 00:09:14,625
What? The book was wrong?
170
00:09:15,125 --> 00:09:17,709
Books are wrong all the time.
A lot more than you'd think.
171
00:09:17,792 --> 00:09:19,250
Dang it, boy!
172
00:09:19,333 --> 00:09:21,000
This is all my fault.
173
00:09:21,083 --> 00:09:24,709
No, Anne. You did more
than anyone could've asked of you.
174
00:09:25,125 --> 00:09:26,125
[sobbing]
175
00:09:26,208 --> 00:09:28,208
Yeah, you're the best.
176
00:09:28,291 --> 00:09:29,709
[continues sobbing]
177
00:09:29,792 --> 00:09:33,959
Even though you're as sick as we are,
you still tried to save us.
178
00:09:35,208 --> 00:09:38,542
You're... a hero.
179
00:09:38,625 --> 00:09:40,542
But... but...
180
00:09:41,041 --> 00:09:42,959
but I'm not sick!
181
00:09:43,041 --> 00:09:44,333
[all] What?
182
00:09:44,417 --> 00:09:46,375
[coughs, stutters]
183
00:09:46,458 --> 00:09:50,834
[sighs] I never was.
I faked it so I could take a day off.
184
00:09:50,917 --> 00:09:54,000
I swear, as long as I live,
185
00:09:54,083 --> 00:09:56,917
never to fake being sick again.
186
00:09:57,000 --> 00:10:01,208
Don't be ridiculous, kiddo. You might've
just gotten sick with the rest of us.
187
00:10:01,291 --> 00:10:05,125
-Yeah, we'd probably all be dying now.
-At least someone made it.
188
00:10:06,166 --> 00:10:07,500
You guys are the best.
189
00:10:08,959 --> 00:10:13,417
That's enough, now.
It's time to let us go.
190
00:10:13,500 --> 00:10:15,709
-No!
-Goodbye, Anne.
191
00:10:17,500 --> 00:10:18,959
No!
192
00:10:19,792 --> 00:10:23,500
[sighs] Rest in peace,
you beautiful frogs.
193
00:10:32,375 --> 00:10:33,834
-Uh, anyone dead, yet?
194
00:10:34,041 --> 00:10:35,500
-Not yet!
-Present.
195
00:10:35,583 --> 00:10:37,125
Hmm. That's odd.
196
00:10:37,542 --> 00:10:40,542
Unless... Sprig, get over here
and show me that book.
197
00:10:41,166 --> 00:10:46,709
Hmm, it says here red leg isn't the only
thing that can cause a frog to turn red.
198
00:10:46,792 --> 00:10:48,166
-[all] What?
-Yeah.
199
00:10:48,291 --> 00:10:51,250
It says there's a mushroom
that gives you the exact same symptom.
200
00:10:51,750 --> 00:10:53,709
But we didn't eat any mushrooms.
201
00:10:53,959 --> 00:10:56,500
-Sprig, turn around!
-OK.
202
00:10:56,583 --> 00:10:58,250
[Anne] That mushroom was in the kitchen.
203
00:10:58,709 --> 00:11:02,583
I put it in the soup I gave you!
204
00:11:02,667 --> 00:11:04,375
That mushroom ain't for eating Anne,
205
00:11:04,500 --> 00:11:08,458
I use it to scrub the pots
and wash the bathroom floors, and...
206
00:11:08,542 --> 00:11:10,333
clean Bessie's stable.
207
00:11:11,583 --> 00:11:13,125
Looks like we were just normal sick.
208
00:11:13,208 --> 00:11:14,959
-[Anne sobs]
-Uh, Anne?
209
00:11:15,041 --> 00:11:18,542
-You're gonna live!
-Is she gonna stop?
210
00:11:18,625 --> 00:11:20,458
-[Anne continues sobbing]
-[Hop Pop] Just let it happen, kids.
211
00:11:20,583 --> 00:11:22,458
Just let it happen.
212
00:11:24,166 --> 00:11:26,041
[frogs croaking]
213
00:11:33,208 --> 00:11:35,333
You know, Hop Pop, back home
we call this a family tree.
214
00:11:35,500 --> 00:11:38,458
That's 'cause everyone
in your world is crazy.
215
00:11:38,542 --> 00:11:40,458
Now, where was I ? Hmm.
216
00:11:40,542 --> 00:11:45,375
Oh, yes, Great Aunt Gertrude.
She was a masterful dirt tiller.
217
00:11:45,625 --> 00:11:48,041
-I mean, how cool is that?
-[all] Eh.
218
00:11:48,125 --> 00:11:50,500
Oh, and you can't forget
second cousin Alfred.
219
00:11:50,583 --> 00:11:52,375
He was the king!
220
00:11:52,458 --> 00:11:54,166
[all gasp] A king?
221
00:11:54,250 --> 00:11:58,500
Yeah! The king of single-tiered
irrigation systems.
222
00:11:59,083 --> 00:12:00,792
[both groan] Yep, you lost me.
223
00:12:01,083 --> 00:12:02,792
Our ancestors were boring!
224
00:12:03,041 --> 00:12:05,375
Were they really all just farm frogs?
225
00:12:05,458 --> 00:12:08,792
Where are the artists?
The poets? The dreamers?
226
00:12:08,875 --> 00:12:10,417
Just farm frogs?
227
00:12:10,500 --> 00:12:15,917
Kids, the point of the shrub is to give
you an appreciation for your past.
228
00:12:16,000 --> 00:12:20,041
The Plantar family has layers.
You just have to know where to look.
229
00:12:20,125 --> 00:12:22,959
Layers, huh? OK, then.
Well, what's so special about her?
230
00:12:23,041 --> 00:12:25,875
Polliana? Oh, brace yourselves.
231
00:12:26,208 --> 00:12:28,542
-She wasn't just any farmer.
-[gasps]
232
00:12:28,834 --> 00:12:31,917
-She was a turnip farmer!
-[groans]
233
00:12:32,000 --> 00:12:33,333
Welp, as much as I'd love to help,
234
00:12:33,417 --> 00:12:37,959
not gonna find any
of my ancestors on your shrub, so...
235
00:12:38,125 --> 00:12:40,542
[game music playing]
236
00:12:40,625 --> 00:12:43,041
Don't have to be blood
to be a Plantar, Anne.
237
00:12:43,125 --> 00:12:46,417
No, but you do have to be a
master stacker to get to level 46.
238
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
If I can just.
239
00:12:49,291 --> 00:12:51,959
[groans] Curse you, sudden death round!
240
00:12:52,083 --> 00:12:53,417
Why you so hard?
241
00:12:53,500 --> 00:12:55,333
Anne, this is based on nothing at all,
242
00:12:55,417 --> 00:12:58,417
but I'm almost certain
that game will rot your brain!
243
00:12:59,917 --> 00:13:01,917
Uh-oh, looks like we're out of glue!
244
00:13:02,000 --> 00:13:04,667
Does that mean we have to stop?
Can we do something fun now?
245
00:13:04,750 --> 00:13:06,750
No fun till the shrub's done.
246
00:13:06,834 --> 00:13:09,375
Just gonna run to the store
real quick and get more glue.
247
00:13:09,542 --> 00:13:11,917
Be back in a jiffy. [hums]
248
00:13:12,500 --> 00:13:14,166
Don't go anywhere!
249
00:13:14,625 --> 00:13:17,000
Ah! You're lucky you're an outsider, Anne.
250
00:13:17,083 --> 00:13:19,166
Our family history is weak.
251
00:13:19,250 --> 00:13:22,875
They didn't do anything weird.
Or different. Or fun.
252
00:13:24,959 --> 00:13:29,500
I mean, look at this. Even this painting's
making me feel depressed.
253
00:13:30,000 --> 00:13:31,583
What the... Whoa!
254
00:13:32,375 --> 00:13:34,542
Sprig! You broke the house.
255
00:13:37,875 --> 00:13:39,542
[Anne] Whoa.
256
00:13:42,375 --> 00:13:44,208
Oh, wow. This looks unsafe.
257
00:13:44,875 --> 00:13:46,625
We have to go down there.
258
00:13:46,709 --> 00:13:49,417
-There could be treasure.
-Or dead bodies!
259
00:13:49,500 --> 00:13:50,625
Let's do it!
260
00:13:55,000 --> 00:13:55,875
[door shuts]
261
00:13:55,959 --> 00:13:57,875
Uh, did we just get locked in here?
262
00:13:57,959 --> 00:13:58,792
No, no, no.
263
00:13:58,875 --> 00:14:00,333
-Let us out!
-Help! Wait!
264
00:14:00,417 --> 00:14:03,667
Come on, let's just find another way out,
you babies.
265
00:14:07,750 --> 00:14:10,125
[all] Whoa.
266
00:14:10,208 --> 00:14:12,083
All this was under your house?
267
00:14:12,166 --> 00:14:14,917
[coughs] Oh, there's dust everywhere.
268
00:14:15,000 --> 00:14:17,834
This place is amazing.
269
00:14:17,917 --> 00:14:20,750
Whoa!
270
00:14:20,834 --> 00:14:22,792
Oh, what this? [exclaims]
271
00:14:23,709 --> 00:14:24,917
[laughs]
272
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
Wow!
273
00:14:26,834 --> 00:14:29,333
Hey, why do you think the entrance
was hidden like that?
274
00:14:29,417 --> 00:14:30,959
To keep it a secret, obviously.
275
00:14:31,041 --> 00:14:32,667
Who wouldn't want to steal this stuff?
276
00:14:34,208 --> 00:14:37,500
[shudders] Uh, me, me.
I don't wanna steal this stuff.
277
00:14:37,583 --> 00:14:40,583
It says here this place belonged
to Great Uncle Skip Plantar.
278
00:14:40,750 --> 00:14:43,750
He was a farmer and a brilliant scientist!
279
00:14:43,834 --> 00:14:47,375
He experimented with all kinds of stuff.
This is wild.
280
00:14:47,458 --> 00:14:49,917
I wanna know more!
Like, what does this do?
281
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
[gate opening]
282
00:14:53,792 --> 00:14:56,208
[growling]
283
00:14:57,792 --> 00:15:00,291
[breathing heavily]
284
00:15:00,375 --> 00:15:03,083
-Whoa...
-Whoa, mama.
285
00:15:03,166 --> 00:15:04,792
Maybe it's harmless.
286
00:15:04,875 --> 00:15:07,709
[growling]
287
00:15:09,291 --> 00:15:12,709
My, my, so many glues to choose from.
288
00:15:13,125 --> 00:15:16,166
[humming] This is gonna be a
little difficult.
289
00:15:16,250 --> 00:15:18,041
Hey, Hopadiah! [exclaims]
290
00:15:18,125 --> 00:15:19,625
What brings you here?
291
00:15:19,709 --> 00:15:22,041
[exclaims] Oh, hey, Loggle.
292
00:15:22,125 --> 00:15:25,083
Just trying to find some glue
to put my family shrub together.
293
00:15:25,166 --> 00:15:29,333
Oh, Hop Pop. All you need
for that is this.
294
00:15:31,125 --> 00:15:32,750
Dang it, you're right.
295
00:15:32,834 --> 00:15:36,041
In the end, it's all about love.
296
00:15:36,125 --> 00:15:39,500
What? No, I meant you need this.
Nothing stronger.
297
00:15:39,583 --> 00:15:42,583
This stuff will fix your shrub.
Heck, it'll fix your house!
298
00:15:42,667 --> 00:15:45,750
Hmm. Intriguing. Yet another choice.
299
00:15:45,834 --> 00:15:49,333
Looks like my day just got
a lot more challenging.
300
00:15:49,917 --> 00:15:50,959
[screeching]
301
00:15:51,834 --> 00:15:54,000
[low growl]
302
00:15:54,083 --> 00:15:57,709
-What do we do?
-This abomination must be destroyed.
303
00:15:57,792 --> 00:15:59,750
Whoa, whoa, whoa. Hold on a minute.
304
00:15:59,875 --> 00:16:02,500
There may be another way.
305
00:16:03,625 --> 00:16:05,083
Dude, what are you doing?
306
00:16:05,166 --> 00:16:07,208
Yeah, that pumpkin will squash you.
307
00:16:10,083 --> 00:16:12,000
There, there. Easy does it.
308
00:16:13,041 --> 00:16:15,291
-[growls]
-[Sprig shushes]
309
00:16:15,375 --> 00:16:17,834
There, there, you beautiful,
disgusting thing.
310
00:16:18,458 --> 00:16:19,917
[sighs]
311
00:16:22,583 --> 00:16:25,792
-What is happening?
-That's right, Mama Sprig is here.
312
00:16:25,917 --> 00:16:27,500
[chuckles]
313
00:16:27,583 --> 00:16:29,875
Oh, you horrible, horrible, sweet boy.
314
00:16:30,000 --> 00:16:31,458
Forgive me.
315
00:16:36,333 --> 00:16:38,792
Dude... that was ice cold.
316
00:16:38,875 --> 00:16:40,709
Love is the cruelest weapon.
317
00:16:40,792 --> 00:16:43,291
Agreed. Now let's get out
of here before something else happens.
318
00:16:46,583 --> 00:16:48,291
[groans] You guys OK?
319
00:16:48,375 --> 00:16:50,000
-More or less.
-Yeah... ow.
320
00:16:50,458 --> 00:16:51,917
Oh, cool, our lantern.
321
00:16:52,041 --> 00:16:53,000
[all] Whoa.
322
00:16:56,083 --> 00:16:58,083
This is heaven. [gasps]
323
00:16:59,166 --> 00:17:00,542
[Polly gasps]
324
00:17:00,667 --> 00:17:03,875
This is the same Polliana
from Hop Pop's shrub.
325
00:17:03,959 --> 00:17:06,083
She wasn't just a turn up farmer.
326
00:17:06,208 --> 00:17:08,417
She was a turned up warrior.
327
00:17:08,959 --> 00:17:10,875
Hey, check it out. I found her diary.
328
00:17:11,166 --> 00:17:13,041
The Bogwater Wars of '48.
329
00:17:13,125 --> 00:17:15,208
The Western Toad invasion of '53.
330
00:17:15,291 --> 00:17:17,875
Man, she was in a lot of battles.
331
00:17:17,959 --> 00:17:20,875
She was the coolest,
most terrifying Plantar ever.
332
00:17:20,959 --> 00:17:23,917
-Like me!
-Wow, we sure are learning a lot.
333
00:17:24,000 --> 00:17:26,792
I'd like to learn more.
Like, hey, what does this do?
334
00:17:26,875 --> 00:17:28,333
[rumbling]
335
00:17:29,083 --> 00:17:30,375
-Ah!
-[all gasp]
336
00:17:34,875 --> 00:17:36,375
Will you please stop pulling levers?
337
00:17:36,458 --> 00:17:38,250
Levers are for pulling, Anne!
338
00:17:38,792 --> 00:17:41,125
Why is there a death trap here, anyways?
339
00:17:41,208 --> 00:17:44,041
Says here this is Polliana's
training simulator.
340
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
Look out! OK, how do we turn it off?
341
00:17:47,000 --> 00:17:49,417
The shut off switch is by the exit on
the other side.
342
00:17:50,583 --> 00:17:51,875
OK, we can do this.
343
00:17:51,959 --> 00:17:55,166
-We just gotta go very slowly--
-[shouting]
344
00:17:55,625 --> 00:17:56,542
[both] Polly!
345
00:17:57,875 --> 00:17:58,750
Hi-yah!
346
00:18:00,166 --> 00:18:01,750
[shouting]
347
00:18:04,959 --> 00:18:07,375
-[machine whirring down]
-Well, That was intense.
348
00:18:07,458 --> 00:18:09,458
So, you guys wanna do it again?
349
00:18:09,542 --> 00:18:11,083
[both] Nope, nope, nope, nope.
350
00:18:12,291 --> 00:18:14,750
You know what? I'll just buy all of them.
351
00:18:14,875 --> 00:18:17,125
You can never have too much glue,
I always say.
352
00:18:17,208 --> 00:18:18,166
Good choice! [screams]
353
00:18:20,500 --> 00:18:23,667
Glue! Everywhere! Need water!
354
00:18:23,750 --> 00:18:26,291
[Loggle] Hop Pop, no! That's more glue.
355
00:18:32,959 --> 00:18:37,583
[gasps] Loggle! Help me!
356
00:18:37,709 --> 00:18:40,667
No. No!
357
00:18:43,000 --> 00:18:45,041
-Whoa.
-Oh, wow.
358
00:18:45,166 --> 00:18:48,125
Can you believe it?
Another mysterious hidden chamber.
359
00:18:48,208 --> 00:18:49,792
Oh, cool!
360
00:18:49,917 --> 00:18:52,250
This place is filled with games
and puzzles.
361
00:18:52,375 --> 00:18:54,500
Let's see if we can find
which Plantar this stuff belonged to.
362
00:18:54,667 --> 00:18:56,166
No way.
363
00:18:56,291 --> 00:18:58,458
Emma the Newt? Honorary Plantar?
364
00:18:58,959 --> 00:19:00,458
Hey, check this out.
365
00:19:00,583 --> 00:19:02,291
She traveled all over the place,
366
00:19:02,417 --> 00:19:04,792
collected all this cool stuff,
and settled with the Plantars.
367
00:19:04,917 --> 00:19:06,125
She wasn't even a frog.
368
00:19:06,250 --> 00:19:08,000
Wow, so cool.
369
00:19:08,125 --> 00:19:11,959
I guess even an outsider
like me can be a Plantar.
370
00:19:12,542 --> 00:19:16,333
Oh, Anne. Looks like you've solved
the puzzle, of your own heart.
371
00:19:16,709 --> 00:19:18,750
Wow, thanks buddy.
372
00:19:18,875 --> 00:19:21,083
No, thank you, buddy.
373
00:19:21,208 --> 00:19:25,291
Hey! How about we solve the puzzle
of getting the heck out of here!
374
00:19:25,458 --> 00:19:27,417
-Oh, we think the exit is that way.
-Oh.
375
00:19:29,458 --> 00:19:32,000
[grunting] Well, it's locked.
376
00:19:32,125 --> 00:19:34,208
-Hmm.
-Maybe I can smash it.
377
00:19:34,291 --> 00:19:35,375
Hi-yah!
378
00:19:36,792 --> 00:19:39,625
-Well, that didn't work.
-We're gonna die down here!
379
00:19:39,709 --> 00:19:40,667
Wait a second.
380
00:19:41,333 --> 00:19:45,250
[gasps] Guys, this isn't just a door!
It's a puzzle!
381
00:19:45,792 --> 00:19:47,917
All right, let's do this.
382
00:19:50,000 --> 00:19:52,834
-[gasps] There, I did it!
-[rumbling]
383
00:19:52,917 --> 00:19:53,792
[all scream]
384
00:19:53,917 --> 00:19:55,041
Anne, what did you do?
385
00:19:55,166 --> 00:19:58,792
Oh, no! I know what this is.
It's the sudden death round.
386
00:19:58,917 --> 00:20:01,208
[breathes deeply]
387
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
You can do this, Anne.
388
00:20:02,583 --> 00:20:05,041
[grunting]
389
00:20:10,208 --> 00:20:12,375
Anne, no pressure, but we're gonna die.
390
00:20:13,834 --> 00:20:15,333
Almost... there.
391
00:20:17,083 --> 00:20:19,000
Woo hoo! I did it!
392
00:20:19,083 --> 00:20:22,333
Take that, Hop Pop.
Who's brain is rotten now, sucker?
393
00:20:24,166 --> 00:20:27,875
[all sigh] We had your family history
all wrong, guys.
394
00:20:27,959 --> 00:20:29,959
The Plantars weren't just farmers.
395
00:20:30,083 --> 00:20:31,583
Nope, they were twisted.
396
00:20:31,667 --> 00:20:33,083
Yeah, they were pretty cool.
397
00:20:33,166 --> 00:20:35,291
Now, can we finally find a way out
of here?
398
00:20:35,375 --> 00:20:38,375
Yeah, and I think I know how.
399
00:20:38,458 --> 00:20:40,000
-[Anne] Nope, nope, nope.
-[Polly] Nope, nope, nope.
400
00:20:44,125 --> 00:20:46,208
[footsteps running]
401
00:20:47,041 --> 00:20:49,375
[all breathing heavily]
402
00:20:49,458 --> 00:20:52,750
Hop Pop! We found those Plantar family
layers you were talking about.
403
00:20:52,875 --> 00:20:56,208
Eh? Found them?
Kids, I wasn't being literal.
404
00:20:56,291 --> 00:20:57,959
-Oh, Hop Pop!
-There was a moving fireplace.
405
00:20:58,041 --> 00:20:59,291
-Secret rooms!
-Crazy science lab.
406
00:20:59,375 --> 00:21:00,917
-Family heirlooms!
-Turnip with a face.
407
00:21:01,000 --> 00:21:03,709
-Family's amazing!
-Actually proud to be a Plantar.
408
00:21:03,792 --> 00:21:05,208
Games don't rot your brain!
409
00:21:05,291 --> 00:21:08,333
Secret rooms?
Full of Plantar family heirlooms?
410
00:21:08,417 --> 00:21:10,125
Why, this is incredible!
411
00:21:10,208 --> 00:21:14,458
And most importantly, once again,
I was right.
412
00:21:14,542 --> 00:21:18,625
Our ancestors were the most amazing
scientist, warrior, farmers ever!
413
00:21:18,709 --> 00:21:20,291
Everyone needs to know.
414
00:21:20,375 --> 00:21:22,709
Well, I want to see these rooms, too!
415
00:21:22,792 --> 00:21:24,792
Whoa, whoa, whoa. Hold on there, Hop Pop.
416
00:21:24,875 --> 00:21:28,208
They're full or traps and super hard
but satisfying puzzles.
417
00:21:28,291 --> 00:21:31,583
Oh, and there was a pumpkin abomination!
A real affront to nature.
418
00:21:31,667 --> 00:21:34,458
I loved it! And then betrayed it.
419
00:21:34,542 --> 00:21:36,625
No offense, but I'm not sure
you could handle it.
420
00:21:36,709 --> 00:21:40,291
[laughs] You have no idea
what I can or can't handle.
421
00:21:40,375 --> 00:21:43,291
What do you say, Loggle?
Up for another adventure?
422
00:21:43,583 --> 00:21:45,834
Absolutely ...
423
00:21:45,959 --> 00:21:48,000
not!
424
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
Hop Pop, no!
425
00:21:49,750 --> 00:21:52,000
[sighs] Should we go help them?
426
00:21:52,083 --> 00:21:55,792
-[ominous noises]
-[screaming]
427
00:21:55,875 --> 00:21:57,458
[Hop Pop] Help!
428
00:21:57,542 --> 00:21:59,208
Yeah, probably.
429
00:21:59,291 --> 00:22:02,250
Oh, oh, oh! Let's adopt
that pumpkin monster.
430
00:22:02,834 --> 00:22:04,834
[theme music playing]