1 00:00:04,333 --> 00:00:08,125 [theme music playing] 2 00:00:45,750 --> 00:00:48,542 [frogs croaking] 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,625 [grunting] 4 00:00:55,709 --> 00:00:58,667 Why do we always hang out in the woods? You have a perfectly good living room. 5 00:00:58,750 --> 00:01:02,250 Where's the fun in that? This place is full of nature. 6 00:01:02,333 --> 00:01:03,500 Whoo-hoo! 7 00:01:04,875 --> 00:01:06,542 Yeah, exactly. 8 00:01:06,625 --> 00:01:07,834 [humming] 9 00:01:07,917 --> 00:01:09,208 [gasps] Stay back. 10 00:01:09,291 --> 00:01:11,542 It could be a blood sucking predator. 11 00:01:11,625 --> 00:01:13,875 You are really not selling me on this place. 12 00:01:16,041 --> 00:01:17,375 Oh, no. It's an-- 13 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 Ambush! 14 00:01:19,291 --> 00:01:20,709 [grunting] 15 00:01:20,792 --> 00:01:23,875 I'm hit! Sprig down! Sprig down! 16 00:01:23,959 --> 00:01:27,333 -Ha-ha! -Hey, Ivy. Nice ambush. 17 00:01:27,417 --> 00:01:29,417 Gourd in a wig? Classic. 18 00:01:29,500 --> 00:01:32,458 [chuckles] Can't take all the credit. You're really easy to trick. 19 00:01:32,542 --> 00:01:35,417 -Well, guilty as charged. -[both laugh] 20 00:01:35,500 --> 00:01:38,208 [clearing throat] 21 00:01:38,291 --> 00:01:41,375 Oh, Ivy, meet Anne. Oddity from another world. 22 00:01:41,458 --> 00:01:45,250 Anne, meet Ivy. Childhood acquaintance and occasional sparring partner. 23 00:01:45,333 --> 00:01:46,834 [grunts, laughs] 24 00:01:46,917 --> 00:01:49,083 -Hey, Ivy. -Hey, I've seen you around. 25 00:01:49,166 --> 00:01:52,333 Nice to officially meet. Do you like being randomly attacked? 26 00:01:52,417 --> 00:01:54,583 -Not at all. -Well, too bad. 27 00:01:54,667 --> 00:01:55,709 See you later, Sprig. 28 00:01:55,792 --> 00:01:58,583 But you won't see me. 29 00:01:58,667 --> 00:02:00,834 [shouts] 30 00:02:00,917 --> 00:02:03,542 -[laughs] -Well, well, well. 31 00:02:03,625 --> 00:02:05,750 She's kinda cute, huh? 32 00:02:06,500 --> 00:02:08,291 I don't know what you're talking about. 33 00:02:08,792 --> 00:02:11,166 Well, well, well, well, well, well, well. 34 00:02:11,250 --> 00:02:12,875 [Sprig] You're being weird, Anne. 35 00:02:13,542 --> 00:02:15,041 [Anne] We are home! 36 00:02:15,125 --> 00:02:18,291 What have you two been doing? I've been looking for you all morning. 37 00:02:18,417 --> 00:02:20,166 Oh, nothing. 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,709 Except Sprig was totally flirting with a cute girl! 39 00:02:22,792 --> 00:02:25,166 [gasps] No kidding? 40 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 Anne, it's not like that. Ivy Sundew and I are just friends. 41 00:02:29,667 --> 00:02:31,667 Ivy Sundew? Nobody move! 42 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 I'm getting the courtship kit. 43 00:02:33,834 --> 00:02:36,000 This is so exciting! 44 00:02:36,083 --> 00:02:39,041 I'm gonna go get my dating magazines. BRB! 45 00:02:40,542 --> 00:02:41,917 I don't actually care. 46 00:02:42,000 --> 00:02:45,375 Here we go. The firefly formal is tonight. 47 00:02:45,458 --> 00:02:48,417 It's the perfect opportunity to begin the ritual. 48 00:02:48,500 --> 00:02:50,041 -Ritual? -Uh-huh. 49 00:02:50,250 --> 00:02:53,000 Only frogs who have performed the ceremonial dance, 50 00:02:53,166 --> 00:02:56,041 in the ceremonial garb are allowed to be wed. 51 00:02:56,125 --> 00:02:59,083 Huh. Kitchy. I like it. 52 00:02:59,375 --> 00:03:01,917 Guys! We're just friends. 53 00:03:02,208 --> 00:03:04,375 Besides, I'm already engaged to Maddie, right? 54 00:03:04,542 --> 00:03:06,000 She gave me this nifty ring. 55 00:03:07,750 --> 00:03:11,166 Forget her. The Sundews have secret proprietary crops. 56 00:03:11,625 --> 00:03:13,959 Do you have any idea what that means? 57 00:03:14,375 --> 00:03:15,375 Uh... 58 00:03:15,458 --> 00:03:18,792 If our families merge, we'll be rich! 59 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 Wow. So romantic. 60 00:03:21,750 --> 00:03:23,625 Uhh! I love these magazines. 61 00:03:23,834 --> 00:03:25,625 Look, Sprig. It says here 62 00:03:25,750 --> 00:03:29,917 two-thirds of all soul mates start out as "just friends." 63 00:03:30,000 --> 00:03:32,709 Wait, what? Really? And you trust these things? 64 00:03:32,792 --> 00:03:35,083 Definitely. Magazines never lie. 65 00:03:36,709 --> 00:03:41,250 Could Ivy be my eternal love, my soul mate, the cat to my bat? 66 00:03:41,333 --> 00:03:44,458 Well, we're about to find out 'cause I already asked her family. 67 00:03:45,125 --> 00:03:46,792 Mmmm, hmmm, hmmm, 68 00:03:46,917 --> 00:03:48,417 They agreed to a date! 69 00:03:49,208 --> 00:03:50,750 -What do you want? -[buzzing] 70 00:03:50,834 --> 00:03:53,959 Oh, your tip. Alright. Here you go. 71 00:03:54,041 --> 00:03:56,250 But don't take too much, though. I have chores to do later. 72 00:03:56,333 --> 00:03:59,583 Well, missing out on eternal love does sound bad. 73 00:03:59,667 --> 00:04:01,583 I guess one date couldn't hurt. 74 00:04:01,667 --> 00:04:03,583 -Hey! -That's my boy! 75 00:04:04,208 --> 00:04:06,667 [music playing] 76 00:04:08,667 --> 00:04:11,000 -[Hop Pop] Stop struggling. -Just a little more. 77 00:04:11,083 --> 00:04:12,583 -[Sprig grunting] -Alrighty. Cool. 78 00:04:12,667 --> 00:04:15,333 My boy, you look incredible. 79 00:04:16,625 --> 00:04:19,875 I don't know about this. Ivy's gonna think I look stupid. 80 00:04:19,959 --> 00:04:21,458 I think I look stupid. 81 00:04:21,875 --> 00:04:23,625 Great! You'll have something in common. 82 00:04:26,500 --> 00:04:29,959 It's fine. Ow. Ow. Ow. 83 00:04:31,208 --> 00:04:32,709 My little girl's a woman. 84 00:04:32,792 --> 00:04:34,000 Mom! 85 00:04:34,083 --> 00:04:35,625 -[gulps] -All right, boy, 86 00:04:35,709 --> 00:04:38,250 go get that lucrative business relationship. 87 00:04:38,333 --> 00:04:43,625 I mean, romantic relationship. [chuckles] Saved it. 88 00:04:43,709 --> 00:04:46,208 [squeaking] 89 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Hey. 90 00:04:47,583 --> 00:04:48,709 Hi. 91 00:04:49,667 --> 00:04:52,792 Uh... these are for you. 92 00:04:52,875 --> 00:04:53,917 Oh. 93 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 Thanks. 94 00:04:56,333 --> 00:04:57,166 So... 95 00:04:57,792 --> 00:05:01,709 you're looking like a... girl frog. 96 00:05:01,792 --> 00:05:05,792 Oh, okay. I like your, uh, collar. 97 00:05:05,959 --> 00:05:07,834 [groans, chuckles] 98 00:05:07,917 --> 00:05:11,333 [sighs] I'm so happy we agreed on this merger, Hopadiah. 99 00:05:11,417 --> 00:05:13,875 That Sprig of yours looks like a hard worker. 100 00:05:13,959 --> 00:05:16,959 Like we agreed, you'll get Sprig to work at your restaurant, 101 00:05:17,041 --> 00:05:20,208 and I'll get the seeds to those Sundew vegetables. 102 00:05:20,291 --> 00:05:21,458 Agreed. 103 00:05:22,542 --> 00:05:24,333 This is so exciting. 104 00:05:24,417 --> 00:05:26,083 I wonder what their ship name will be. 105 00:05:26,166 --> 00:05:27,875 Ivig? SprigIvy? 106 00:05:28,166 --> 00:05:30,041 What are you even saying? 107 00:05:30,125 --> 00:05:32,917 Shh! let's watch our little love doves fly. 108 00:05:33,542 --> 00:05:36,458 -Love doves are birds that mate for life. -I got it. 109 00:05:36,542 --> 00:05:38,166 Excuse me, everybody, 110 00:05:38,333 --> 00:05:41,166 but, I hear we have a couple of love doves here tonight, 111 00:05:41,250 --> 00:05:43,625 Ivy Sundew and Sprig Plantar. 112 00:05:43,709 --> 00:05:47,041 Whoo! A big hand for them. Come on, let me hear it. 113 00:05:47,125 --> 00:05:50,625 Hopadiah Plantar says, "Sprig, don't mess this up for us." 114 00:05:50,709 --> 00:05:54,250 And Felicia Sundew would like Ivy to "have a great courtship. Wink." 115 00:05:54,333 --> 00:05:56,291 It says "wink" here. "Love, mom." 116 00:05:56,375 --> 00:05:58,583 All right, then. Hit it, boys! 117 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 [music playing] 118 00:06:00,834 --> 00:06:02,166 [both chuckle nervously] 119 00:06:04,291 --> 00:06:05,917 [both grunting] 120 00:06:06,959 --> 00:06:08,000 There we go. 121 00:06:10,417 --> 00:06:13,500 I had no idea you felt this way about me, Sprig. 122 00:06:13,583 --> 00:06:17,083 Oh, sure. Didn't you know two-thirds of all mates start with souls? 123 00:06:17,166 --> 00:06:20,834 Ah! I mean, two-thirds of all souls start with... 124 00:06:22,208 --> 00:06:25,625 [sighs] I can't do this. I'm really sorry, Ivy. 125 00:06:25,709 --> 00:06:27,000 I-- I don't want to date you. 126 00:06:27,542 --> 00:06:29,667 Everyone just convinced me this was a good idea. 127 00:06:29,750 --> 00:06:33,166 Oh, thank goodness! I only went along because I didn't want to hurt you. 128 00:06:33,250 --> 00:06:34,959 Also 'cause my mom forced me. 129 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 Ha! parents, am I right? 130 00:06:37,250 --> 00:06:39,625 What do you say we ditch this thing and go watch some fireflies? 131 00:06:39,959 --> 00:06:41,458 They're in season. 132 00:06:41,583 --> 00:06:45,917 -[laughs] After you, friend. -Why, thank you, friend. 133 00:06:46,250 --> 00:06:48,875 [both laughing] 134 00:06:49,333 --> 00:06:53,041 Ooh-la-la. The little love does the sneaking out into the woods. 135 00:06:53,375 --> 00:06:54,917 You know what that means. 136 00:06:55,000 --> 00:06:57,834 It means they're abandoning the ritual! 137 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 If those two don't finish that dance... 138 00:07:00,166 --> 00:07:02,125 Then this courtship will be ruined! 139 00:07:02,458 --> 00:07:05,041 Along with my financial security! 140 00:07:05,125 --> 00:07:07,834 Wait, what? We cannot let them waste this chance. 141 00:07:07,917 --> 00:07:10,208 They say nine out of ten people stay up at night 142 00:07:10,333 --> 00:07:13,375 regretting missed romantic opportunities. Nine out of ten! 143 00:07:13,458 --> 00:07:16,125 Come on, gang. Let's get this merger back on track. 144 00:07:16,417 --> 00:07:20,750 Uh, counterpoint. Why don't we just leave them alone? 145 00:07:21,291 --> 00:07:22,250 -Ridiculous. -Not a chance. 146 00:07:22,333 --> 00:07:23,750 I'm way too invested right now. 147 00:07:25,417 --> 00:07:26,834 [grunting] 148 00:07:29,333 --> 00:07:31,250 Wow. 149 00:07:34,333 --> 00:07:38,458 Man, this is way better than that stuffy old dance. Right, Ivy? 150 00:07:38,542 --> 00:07:40,125 Ivy? Ivy? 151 00:07:40,667 --> 00:07:42,208 Ambush! 152 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 Haha! 153 00:07:43,667 --> 00:07:44,917 Oh, no, you don't. 154 00:07:45,000 --> 00:07:46,417 Ha, ha, ha! 155 00:07:46,500 --> 00:07:48,792 Come back here! This'll be your grave! 156 00:07:48,875 --> 00:07:50,667 That's, uh... that's pretty dark. 157 00:07:54,417 --> 00:07:56,917 Hmm. Where are those dang kids? 158 00:07:57,000 --> 00:07:58,417 -[wings flapping] -[bird screeches] 159 00:07:58,500 --> 00:07:59,583 -What's that? -Huh? 160 00:08:02,792 --> 00:08:04,542 -They're beautiful. -Just look at them. 161 00:08:04,625 --> 00:08:07,041 Love doves. Don't move or we're dead. 162 00:08:07,125 --> 00:08:09,542 What? I thought they were all romantic and mate for life. 163 00:08:09,625 --> 00:08:13,208 Yeah, and they spend that life massacring all living things. 164 00:08:13,291 --> 00:08:15,166 [both coo, shriek] 165 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 [all scream] 166 00:08:16,333 --> 00:08:17,583 [squawking] 167 00:08:17,667 --> 00:08:18,583 [all scream] 168 00:08:18,667 --> 00:08:21,250 -[all] Beautiful. -[scream] 169 00:08:24,333 --> 00:08:26,125 Hey, purple ones. 170 00:08:26,208 --> 00:08:28,667 Oh, yeah, those are babies. I read that they're purple 171 00:08:28,750 --> 00:08:30,291 so the moms can find them if they get lost. 172 00:08:30,709 --> 00:08:33,458 What? That's adorable. 173 00:08:33,542 --> 00:08:34,667 I know, right? 174 00:08:36,667 --> 00:08:37,750 Bleh. 175 00:08:37,834 --> 00:08:38,667 -[screaming] -What the... 176 00:08:38,750 --> 00:08:40,083 That sounded like... 177 00:08:40,166 --> 00:08:41,917 [screaming] 178 00:08:42,041 --> 00:08:43,875 Our families! We gotta help them! 179 00:08:43,959 --> 00:08:46,583 Way ahead of you. Come on, let's go! 180 00:08:48,125 --> 00:08:49,458 [screeching] 181 00:08:50,166 --> 00:08:51,166 [all grunt] 182 00:08:51,250 --> 00:08:52,458 [all gasp] 183 00:08:52,542 --> 00:08:53,500 [both shriek] 184 00:08:53,583 --> 00:08:54,667 We're stuck. 185 00:08:55,417 --> 00:08:56,583 [both squawk] 186 00:08:56,667 --> 00:08:58,583 Uh, so they're not gonna eat us? 187 00:08:58,667 --> 00:08:59,583 Not right away. 188 00:08:59,709 --> 00:09:02,500 Love doves prefer to let their prey marinate in fear first. 189 00:09:02,583 --> 00:09:05,750 [groans] Can it, Plantar. This is all your fault. 190 00:09:05,834 --> 00:09:08,208 If you taught your grandson proper courtship technique-- 191 00:09:08,291 --> 00:09:10,375 My fault? It's obviously yours. 192 00:09:10,458 --> 00:09:12,125 [grunts, spits] 193 00:09:12,208 --> 00:09:14,583 Guys, it says here that our relationships define us, 194 00:09:14,667 --> 00:09:17,333 and nothing else. Nothing else! 195 00:09:17,417 --> 00:09:19,083 [all speaking, indistinct] 196 00:09:19,625 --> 00:09:21,709 [screaming] Enough! 197 00:09:22,041 --> 00:09:23,750 It's all your faults. 198 00:09:23,834 --> 00:09:25,500 -Say what? -Impossible. 199 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 Zip it! The only reason we're here marinating 200 00:09:28,417 --> 00:09:31,625 is because you all had to play matchmaker. 201 00:09:31,709 --> 00:09:33,959 You two were greedy, plain and simple. 202 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 -Maybe a little. -It's nuanced. 203 00:09:36,375 --> 00:09:39,750 Nice. Totally innocent for once. You two should be ashamed. 204 00:09:39,875 --> 00:09:42,000 Are you kidding? 205 00:09:42,166 --> 00:09:45,917 Sprig only went through with this because of you and this dumb magazine! 206 00:09:46,333 --> 00:09:48,166 [growling] 207 00:09:48,250 --> 00:09:49,583 [panting] 208 00:09:49,667 --> 00:09:52,083 Wow. I feel lighter somehow, 209 00:09:52,166 --> 00:09:54,583 more... free. 210 00:09:54,667 --> 00:09:55,542 [both] Hey! 211 00:09:55,625 --> 00:09:56,959 We're here to rescue you. 212 00:10:00,750 --> 00:10:02,625 -Whew! -Oh, thank frog. 213 00:10:02,709 --> 00:10:05,250 We're also here to tell you we don't want to date each other and we never will. 214 00:10:05,333 --> 00:10:07,208 We know. Polly set us straight. 215 00:10:07,291 --> 00:10:08,375 Look, kids, we-- 216 00:10:08,458 --> 00:10:09,583 Sprig, I'm so sorry. 217 00:10:09,667 --> 00:10:12,917 [shrieking] 218 00:10:13,000 --> 00:10:16,750 I always told them save the heartfelt apologies for when we get to safety. 219 00:10:16,834 --> 00:10:19,208 Don't worry, guys. Sprig and I are ready for combat. 220 00:10:19,417 --> 00:10:20,500 -Right? -Right. 221 00:10:20,583 --> 00:10:21,667 On the count of three. 222 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 One, two... 223 00:10:23,959 --> 00:10:27,125 -Sprig? -Ambush! Haha! 224 00:10:27,208 --> 00:10:28,291 -[grunts] -[shrieks] 225 00:10:28,375 --> 00:10:31,667 Take that, you beautiful creature! 226 00:10:31,750 --> 00:10:33,417 [squawks] 227 00:10:33,500 --> 00:10:35,333 -[squawks] -Whoa! 228 00:10:35,417 --> 00:10:36,583 [cooing] 229 00:10:37,625 --> 00:10:38,792 Nice ambush. 230 00:10:38,875 --> 00:10:40,583 Well, I learned from the best. 231 00:10:40,875 --> 00:10:42,333 Now let's finish this up. 232 00:10:43,375 --> 00:10:44,500 [squawks] 233 00:10:44,583 --> 00:10:45,959 [sighs] 234 00:10:46,041 --> 00:10:49,959 Amazing. Even in defeat, they're majestic. 235 00:10:50,041 --> 00:10:51,959 [cooing] 236 00:10:52,333 --> 00:10:56,250 Come along now Ivy let's get you home, so I can apologize safely. 237 00:10:56,500 --> 00:10:57,625 Okay. That was fun. 238 00:10:57,709 --> 00:10:59,834 -See ya, Sprig! -See ya, Ivy! 239 00:10:59,917 --> 00:11:02,709 Sprig, next time we won't get the courtship kit out 240 00:11:02,834 --> 00:11:04,291 until you're good and ready. 241 00:11:04,709 --> 00:11:07,333 Now, I can focus on finding love for Polly. 242 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 No! 243 00:11:09,917 --> 00:11:11,500 Well, that's the end of that. 244 00:11:11,750 --> 00:11:13,500 Now you and Ivy can go back to being just friends. 245 00:11:13,667 --> 00:11:14,542 Yup! 246 00:11:20,583 --> 00:11:22,000 Oh, you just fell in love with here, didn't you? 247 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 Yeah, I just fell in love with her. 248 00:11:24,208 --> 00:11:25,792 [frogs croaking] 249 00:11:30,542 --> 00:11:32,458 [wind whistling] 250 00:11:32,875 --> 00:11:35,583 Blech. Hands are feeling dry. 251 00:11:35,750 --> 00:11:37,291 That will not do. 252 00:11:37,375 --> 00:11:38,792 Lotion, lotion. 253 00:11:38,875 --> 00:11:40,542 Did I get zapped here with any lotion? 254 00:11:40,625 --> 00:11:42,625 Oh, hey. What's this? 255 00:11:43,750 --> 00:11:45,458 Oh, my gosh. 256 00:11:45,917 --> 00:11:49,834 Guys! I brought a bath bomb from home and didn't even know it! 257 00:11:51,375 --> 00:11:52,917 Oh, yeah! 258 00:11:53,000 --> 00:11:54,709 Man, I can't wait to try this baby out. 259 00:11:54,792 --> 00:11:56,041 Uh... 260 00:11:56,125 --> 00:11:57,542 You guys going somewhere? 261 00:11:57,625 --> 00:12:00,375 Yep. The three of us are going to camp Flemington. 262 00:12:00,458 --> 00:12:03,083 Gonna rough it outdoors and get filthy! 263 00:12:03,166 --> 00:12:04,542 Wait, without me? 264 00:12:04,625 --> 00:12:08,458 Sure are. When we Plantars camp, we camp hard. 265 00:12:08,542 --> 00:12:10,875 No sense in you coming with us and being miserable. 266 00:12:11,041 --> 00:12:14,834 You know you hate dirt, bugs, rocks and nature. 267 00:12:15,000 --> 00:12:17,333 You're soft, Anne, like a baby. 268 00:12:17,417 --> 00:12:20,083 Really, you should be glad you're not one of us. 269 00:12:21,417 --> 00:12:24,709 That's ridiculous. Me, soft? Pfft! 270 00:12:24,917 --> 00:12:26,792 Just because I'm not a Plantar doesn't mean 271 00:12:26,875 --> 00:12:28,500 I can't have a good time with you guys. 272 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 Take me with you. Please, please, please? 273 00:12:30,834 --> 00:12:33,083 Are you sure? I wasn't kidding when I said "rough." 274 00:12:33,166 --> 00:12:35,333 And I wasn't kidding when I said you were soft. 275 00:12:35,375 --> 00:12:36,375 Super-sure. 276 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 Aw, come on, guys. 277 00:12:38,166 --> 00:12:40,625 If Anne says she can handle it, she can handle it. 278 00:12:40,709 --> 00:12:43,917 Well, all right, kid. Hop on. 279 00:12:44,000 --> 00:12:45,083 Whoo, whoo! 280 00:12:46,583 --> 00:12:50,500 Psst. hey, since you're coming with us, we gotta lather you up with this gunk. 281 00:12:50,583 --> 00:12:52,458 Only way to keep the ticks away. 282 00:12:52,542 --> 00:12:56,166 [chuckles] Here we go. Ahh. And back around. 283 00:12:56,250 --> 00:12:57,875 Ooh. Looks like I missed a spot. 284 00:12:57,959 --> 00:13:00,333 Totally not regretting this. 285 00:13:03,500 --> 00:13:04,625 [grunts] Yeah! 286 00:13:04,709 --> 00:13:06,166 Easy does it, easy does it. 287 00:13:06,542 --> 00:13:08,750 Ha! Aah! 288 00:13:08,834 --> 00:13:10,000 [grunts] Ahh. 289 00:13:10,083 --> 00:13:12,000 I can't wait to tell scary stories. 290 00:13:12,166 --> 00:13:15,542 The more teen frogs running from deranged psychopaths, the better. 291 00:13:15,625 --> 00:13:18,166 [laughs] I'm just happy to get off the farm. 292 00:13:18,250 --> 00:13:20,709 So much fresh air, and it's all mine. 293 00:13:20,959 --> 00:13:22,500 [inhales deeply] 294 00:13:22,583 --> 00:13:24,291 [giggles] 295 00:13:24,375 --> 00:13:26,542 I personally love the peace and quiet. 296 00:13:26,625 --> 00:13:29,625 A frog can really hear themselves think out here. 297 00:13:29,709 --> 00:13:32,000 [Hop Pop thinking] Did you leave the stove on? The front door unlocked? 298 00:13:32,125 --> 00:13:33,875 Will you die alone? 299 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Well, that was a mistake. 300 00:13:35,417 --> 00:13:36,542 [groans] 301 00:13:38,041 --> 00:13:40,500 You sure you want to stay, Anne? 302 00:13:40,583 --> 00:13:42,709 You can take Bessie and go home if you need to. 303 00:13:42,792 --> 00:13:45,000 Hey, hey, hey! Here's an idea. 304 00:13:45,083 --> 00:13:49,375 How about we stop questioning my decisions and get to camping together already? 305 00:13:49,625 --> 00:13:50,792 -Who's with me? -Yeah! 306 00:13:51,000 --> 00:13:52,750 -Good idea! -Yeah, that sounds good. 307 00:13:57,458 --> 00:13:58,667 [screams] Whoa! 308 00:13:58,750 --> 00:14:00,667 [screaming] 309 00:14:08,375 --> 00:14:09,375 -[both gasp] -Come on, kids, 310 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Throw some dirt on it! Here's some water! 311 00:14:13,667 --> 00:14:14,834 [scratches] 312 00:14:16,417 --> 00:14:17,667 [screams] Get it off! 313 00:14:17,750 --> 00:14:19,667 [screams] No, no, no! 314 00:14:19,750 --> 00:14:21,083 Get it off! Get it off! 315 00:14:22,250 --> 00:14:23,583 Whoa! No, no, no! 316 00:14:23,667 --> 00:14:24,959 No, no, no! [screams] 317 00:14:25,041 --> 00:14:26,125 [thud] 318 00:14:27,583 --> 00:14:29,083 Ow! Careful! 319 00:14:29,500 --> 00:14:31,834 I'm pretty sure those ticks caused internal damage. 320 00:14:31,917 --> 00:14:34,417 So, awkward question, 321 00:14:34,583 --> 00:14:37,083 but are you sure you wouldn't be happier back home? 322 00:14:37,166 --> 00:14:39,750 Seriously, Anne, no need to torture yourself. 323 00:14:39,834 --> 00:14:41,542 Take Bessie and go home. 324 00:14:41,625 --> 00:14:45,208 And don't you worry about us, because we'll be just fine without you. 325 00:14:45,291 --> 00:14:47,375 [echoing] Without you. 326 00:14:47,959 --> 00:14:50,917 No! Look, I know it seems like I'm miserable, okay? 327 00:14:51,000 --> 00:14:54,834 But I'm not. It's just... it's just, uh... 328 00:14:54,917 --> 00:14:57,208 [laughing] 329 00:14:57,291 --> 00:15:00,041 I'm not used to such easy camping. 330 00:15:00,125 --> 00:15:01,125 -Easy? -Huh? 331 00:15:01,208 --> 00:15:02,250 Look around you. 332 00:15:02,333 --> 00:15:04,917 Singing, butterflies, laughter. 333 00:15:05,000 --> 00:15:08,959 I guess I'm just used to something a little more... extreme. 334 00:15:09,041 --> 00:15:10,166 -Ah! -So, this place 335 00:15:10,333 --> 00:15:12,542 ain't extreme enough for ya? 336 00:15:13,417 --> 00:15:15,291 Uh, dang right it ain't. 337 00:15:15,375 --> 00:15:16,917 [laughing] 338 00:15:21,291 --> 00:15:24,667 [laughing hysterically] 339 00:15:27,583 --> 00:15:31,208 I can take you folks to a real campsite. 340 00:15:31,333 --> 00:15:33,500 One where there ain't none of this kiddie stuff, 341 00:15:33,625 --> 00:15:38,125 like shelter or potable water. Blech. 342 00:15:38,208 --> 00:15:41,709 Well, would a more extreme experience make you happy, Anne? 343 00:15:41,834 --> 00:15:43,000 Uh, yeah? 344 00:15:43,125 --> 00:15:45,750 If Anne wants hard-core, we go hard-core. 345 00:15:45,834 --> 00:15:47,834 Lead the way, Mr., uh... 346 00:15:48,000 --> 00:15:51,458 Name's Joe. Soggy Joe. 347 00:15:51,583 --> 00:15:53,834 [laughing] 348 00:15:53,917 --> 00:15:57,208 Yeesh. Could you like turn down the creep. Just a bit? 349 00:15:57,291 --> 00:15:58,166 No! 350 00:16:08,709 --> 00:16:09,834 Oh. 351 00:16:15,917 --> 00:16:17,208 [purrs] 352 00:16:17,333 --> 00:16:18,375 Aw. 353 00:16:18,834 --> 00:16:20,041 [snarls] 354 00:16:20,125 --> 00:16:21,583 [snail screams] 355 00:16:21,709 --> 00:16:22,917 [groans] 356 00:16:23,959 --> 00:16:26,166 We're here. 357 00:16:31,291 --> 00:16:33,375 We bunk here for the night. 358 00:16:33,750 --> 00:16:37,041 And in the morning, if we're still alive... 359 00:16:37,166 --> 00:16:39,083 [all gasp] 360 00:16:39,333 --> 00:16:41,375 ...I'll take you all out to the pancakes. 361 00:16:42,083 --> 00:16:43,875 -Oh, that sounds great. -I do like pancakes. 362 00:16:47,750 --> 00:16:50,667 Want to hear a tale? 363 00:16:50,792 --> 00:16:51,875 -Uh... -I'm good. 364 00:16:51,959 --> 00:16:53,333 Hard pass, old man. 365 00:16:53,500 --> 00:16:56,125 Oh, me! I love scary stories. 366 00:16:56,208 --> 00:16:57,458 [all groan] 367 00:16:57,583 --> 00:17:01,709 Gather 'round and hear ye the tale of the mud men. 368 00:17:01,834 --> 00:17:04,750 Born in the bowels of the bog itself, 369 00:17:05,208 --> 00:17:08,625 the mud creatures stalk the inky night, 370 00:17:08,834 --> 00:17:11,834 lusting to devour any frogs 371 00:17:11,959 --> 00:17:15,750 that might have wandered into their domain. 372 00:17:16,417 --> 00:17:18,375 Ten bucks says he doesn't come back up 373 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Just like us! 374 00:17:20,458 --> 00:17:22,250 [laughs] 375 00:17:22,375 --> 00:17:24,166 Ah, yes. 376 00:17:24,291 --> 00:17:27,917 The mud men only fear two things, 377 00:17:28,000 --> 00:17:31,166 daylight and being clean. 378 00:17:31,917 --> 00:17:33,041 Holy honey thistle! 379 00:17:33,166 --> 00:17:34,750 What? What is it, Joe? 380 00:17:34,875 --> 00:17:36,750 Nature calls. Be right back. 381 00:17:39,208 --> 00:17:40,250 Is this extreme enough? 382 00:17:40,333 --> 00:17:41,750 [screams] Uh... um... 383 00:17:41,834 --> 00:17:44,875 [laughs] What? No. I am loving this. 384 00:17:44,959 --> 00:17:47,041 [Joe groans] 385 00:17:47,125 --> 00:17:50,625 Oh, hey Sogman everything okay? 386 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 [groans] 387 00:17:53,417 --> 00:17:54,792 [all scream] 388 00:17:56,667 --> 00:18:00,000 Don't worry. Good thing I brought my copper matches. 389 00:18:01,542 --> 00:18:04,041 -[groans] -It's the mud men! 390 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 [groaning] 391 00:18:16,709 --> 00:18:17,875 They're real! 392 00:18:17,959 --> 00:18:20,834 And they're here for our delicious souls! 393 00:18:20,959 --> 00:18:22,375 Oh, man, this is all my fault. 394 00:18:22,875 --> 00:18:24,417 Everyone, grab a torch! 395 00:18:25,959 --> 00:18:26,959 [grunts] 396 00:18:27,083 --> 00:18:28,291 Back away! 397 00:18:28,417 --> 00:18:30,208 [yells] 398 00:18:30,333 --> 00:18:32,542 [all grunting] 399 00:18:33,792 --> 00:18:35,542 [groaning] 400 00:18:35,667 --> 00:18:37,458 [mud men moaning] 401 00:18:37,583 --> 00:18:40,041 Really wish we had some sunlight right about now. 402 00:18:40,166 --> 00:18:41,959 Or heck, cleaning products. 403 00:18:42,083 --> 00:18:44,542 [gasps] I have something even better. 404 00:18:44,667 --> 00:18:46,959 Everyone, take cover! 405 00:18:47,083 --> 00:18:49,792 Peony Princess bath bomb! 406 00:18:50,458 --> 00:18:52,417 Good-bye, dear friend. 407 00:18:52,542 --> 00:18:53,917 [grunts, spits] 408 00:18:54,000 --> 00:18:55,291 [grunts] 409 00:19:00,333 --> 00:19:01,583 [all groan] 410 00:19:01,709 --> 00:19:03,417 -Well, guess we're dead. -Uh-huh. 411 00:19:03,542 --> 00:19:04,917 [fizzing] 412 00:19:14,333 --> 00:19:15,625 [both scream] 413 00:19:15,750 --> 00:19:17,291 The jig is up, boys! 414 00:19:17,417 --> 00:19:20,041 Quickly, before she throws another one of those things! 415 00:19:20,333 --> 00:19:21,250 [all screaming] 416 00:19:21,333 --> 00:19:24,458 Man, all I wanted to do today was get muddy and eat people. 417 00:19:25,417 --> 00:19:26,542 [all cheer] 418 00:19:26,667 --> 00:19:28,041 I can see your butt! 419 00:19:28,166 --> 00:19:32,750 Guess we were wrong to doubt you Anne you really are used to extreme camping. 420 00:19:33,959 --> 00:19:38,917 [sighs] Guys, I have a confession. This extreme camping stuff is nonsense. 421 00:19:39,250 --> 00:19:42,542 I was miserable back there. I was just trying to cover it up. 422 00:19:42,667 --> 00:19:46,166 So you dragged us to this horror show for no reason? 423 00:19:46,583 --> 00:19:48,959 Twisted. I love it. 424 00:19:49,125 --> 00:19:52,583 I don't understand. Why lie about it? Why be miserable? 425 00:19:52,709 --> 00:19:54,750 I guess I've been feeling kind of left out lately. 426 00:19:55,125 --> 00:19:57,083 -I'm not a frog. -[grunts] 427 00:19:57,208 --> 00:19:58,375 I'm not a Plantar. 428 00:19:58,458 --> 00:20:00,834 Heck, I wasn't even invited on this trip. 429 00:20:00,959 --> 00:20:03,333 I really like you guys and wanted to be with you, 430 00:20:03,458 --> 00:20:04,750 miserable or not. 431 00:20:07,375 --> 00:20:09,583 I don't know if it's the sweet-smelling toxins 432 00:20:10,208 --> 00:20:13,583 or the overwhelming emotions, but dang it, I'm a mess. 433 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 Next time, we'll include you, Anne, 434 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 Even if we know you'll hate it. 435 00:20:17,792 --> 00:20:18,875 Thanks, you guys. Aah! 436 00:20:19,291 --> 00:20:20,333 [groans] 437 00:20:20,458 --> 00:20:22,709 [roars] 438 00:20:22,834 --> 00:20:23,834 [all scream] 439 00:20:23,917 --> 00:20:25,875 [groans, sighs] 440 00:20:26,000 --> 00:20:31,125 Ooh-wee! [laughs] Good thing I wore my axe-proof vest, eh? 441 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 so, what'd I miss? 442 00:20:33,417 --> 00:20:35,041 -Oh, pretty much everything. -Really? 443 00:20:35,125 --> 00:20:35,959 Oh, Joe, 444 00:20:36,041 --> 00:20:37,709 -There were these crazy cannibals. -Wow. 445 00:20:37,792 --> 00:20:39,500 -They tried to eat us. -Oh, serious? 446 00:20:39,583 --> 00:20:41,500 Yeah, actually, it turned out they were just frogs. 447 00:20:41,583 --> 00:20:43,542 -Oh, no way. -Wimpy little frogs covered in mud. 448 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 -Unbelievable. -And then we ran, 449 00:20:45,291 --> 00:20:46,250 -Uh-huh. -we tried to use torches, 450 00:20:46,333 --> 00:20:47,583 -it was all a big thing. -Yeah? 451 00:20:47,667 --> 00:20:49,125 -It was very dramatic. -Oh? Keep going. 452 00:20:49,250 --> 00:20:51,166 Anne saved us with her bath bomb. 453 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Yeah, I smell it. It's great. Is that peony? 454 00:20:53,125 --> 00:20:55,083 -Yeah, that is peony. -Yeah, I have a nose for these things. 455 00:20:55,166 --> 00:20:57,542 So, that's pretty much it. You're all caught up. 456 00:20:57,625 --> 00:20:58,792 Oh, great. 457 00:20:58,875 --> 00:21:00,667 [crickets chirping] 458 00:21:00,750 --> 00:21:03,041 So, you all want to get pancakes early? 459 00:21:03,125 --> 00:21:05,000 -Oh, yeah, that sounds great. -Let's do it. 460 00:21:05,083 --> 00:21:06,917 [Polly] I've always been more of a waffle girl, myself. 461 00:21:07,917 --> 00:21:09,875 Guys, now that we've been through a lot, 462 00:21:09,959 --> 00:21:11,625 there's something I'd like to share with you. 463 00:21:12,166 --> 00:21:13,959 This is how I got here. 464 00:21:16,375 --> 00:21:18,250 -Wow. Shiny. -Oh! 465 00:21:18,375 --> 00:21:20,709 It's some kind of crazy music box or something. 466 00:21:20,834 --> 00:21:22,667 Have you guys seen anything like it before? 467 00:21:22,792 --> 00:21:25,875 -May I? -Sure. I mean, it's busted. 468 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 Hmm. 469 00:21:28,333 --> 00:21:30,166 [sniffs] Hmm. 470 00:21:30,250 --> 00:21:32,041 Hmm! 471 00:21:32,125 --> 00:21:34,458 Nope. Never seen anything like it. 472 00:21:34,583 --> 00:21:37,542 Well, it was worth a shot. 473 00:21:38,166 --> 00:21:42,291 Anne, I promise, we're gonna find a way to get you home. 474 00:21:42,375 --> 00:21:44,709 Thanks, Sprig. That means a lot to me. 475 00:21:44,834 --> 00:21:45,750 [yawns] 476 00:21:46,583 --> 00:21:49,417 Well, that's enough excitement for me today. 477 00:21:49,500 --> 00:21:50,834 I think I'm gonna turn in. 478 00:21:50,917 --> 00:21:52,125 -Good night. -Good night, Hop Pop. 479 00:21:57,250 --> 00:22:00,208 [gasps] It's just as I feared. 480 00:22:02,834 --> 00:22:05,667 [theme music playing]