1
00:00:04,333 --> 00:00:08,125
[theme music playing]
2
00:00:45,750 --> 00:00:48,542
[frogs croaking]
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,625
[grunting]
4
00:00:55,709 --> 00:00:58,667
Why do we always hang out in the woods?
You have a perfectly good living room.
5
00:00:58,750 --> 00:01:02,250
Where's the fun in that?
This place is full of nature.
6
00:01:02,333 --> 00:01:03,500
Whoo-hoo!
7
00:01:04,875 --> 00:01:06,542
Yeah, exactly.
8
00:01:06,625 --> 00:01:07,834
[humming]
9
00:01:07,917 --> 00:01:09,208
[gasps] Stay back.
10
00:01:09,291 --> 00:01:11,542
It could be a blood sucking predator.
11
00:01:11,625 --> 00:01:13,875
You are really not selling me
on this place.
12
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Oh, no. It's an--
13
00:01:17,458 --> 00:01:19,208
Ambush!
14
00:01:19,291 --> 00:01:20,709
[grunting]
15
00:01:20,792 --> 00:01:23,875
I'm hit! Sprig down! Sprig down!
16
00:01:23,959 --> 00:01:27,333
-Ha-ha!
-Hey, Ivy. Nice ambush.
17
00:01:27,417 --> 00:01:29,417
Gourd in a wig? Classic.
18
00:01:29,500 --> 00:01:32,458
[chuckles] Can't take all the credit.
You're really easy to trick.
19
00:01:32,542 --> 00:01:35,417
-Well, guilty as charged.
-[both laugh]
20
00:01:35,500 --> 00:01:38,208
[clearing throat]
21
00:01:38,291 --> 00:01:41,375
Oh, Ivy, meet Anne.
Oddity from another world.
22
00:01:41,458 --> 00:01:45,250
Anne, meet Ivy. Childhood acquaintance
and occasional sparring partner.
23
00:01:45,333 --> 00:01:46,834
[grunts, laughs]
24
00:01:46,917 --> 00:01:49,083
-Hey, Ivy.
-Hey, I've seen you around.
25
00:01:49,166 --> 00:01:52,333
Nice to officially meet.
Do you like being randomly attacked?
26
00:01:52,417 --> 00:01:54,583
-Not at all.
-Well, too bad.
27
00:01:54,667 --> 00:01:55,709
See you later, Sprig.
28
00:01:55,792 --> 00:01:58,583
But you won't see me.
29
00:01:58,667 --> 00:02:00,834
[shouts]
30
00:02:00,917 --> 00:02:03,542
-[laughs]
-Well, well, well.
31
00:02:03,625 --> 00:02:05,750
She's kinda cute, huh?
32
00:02:06,500 --> 00:02:08,291
I don't know what you're talking about.
33
00:02:08,792 --> 00:02:11,166
Well, well, well, well, well, well, well.
34
00:02:11,250 --> 00:02:12,875
[Sprig] You're being weird, Anne.
35
00:02:13,542 --> 00:02:15,041
[Anne] We are home!
36
00:02:15,125 --> 00:02:18,291
What have you two been doing?
I've been looking for you all morning.
37
00:02:18,417 --> 00:02:20,166
Oh, nothing.
38
00:02:20,250 --> 00:02:22,709
Except Sprig was totally flirting
with a cute girl!
39
00:02:22,792 --> 00:02:25,166
[gasps] No kidding?
40
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
Anne, it's not like that.
Ivy Sundew and I are just friends.
41
00:02:29,667 --> 00:02:31,667
Ivy Sundew? Nobody move!
42
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
I'm getting the courtship kit.
43
00:02:33,834 --> 00:02:36,000
This is so exciting!
44
00:02:36,083 --> 00:02:39,041
I'm gonna go get my dating magazines. BRB!
45
00:02:40,542 --> 00:02:41,917
I don't actually care.
46
00:02:42,000 --> 00:02:45,375
Here we go. The firefly formal is tonight.
47
00:02:45,458 --> 00:02:48,417
It's the perfect opportunity
to begin the ritual.
48
00:02:48,500 --> 00:02:50,041
-Ritual?
-Uh-huh.
49
00:02:50,250 --> 00:02:53,000
Only frogs who have performed
the ceremonial dance,
50
00:02:53,166 --> 00:02:56,041
in the ceremonial garb
are allowed to be wed.
51
00:02:56,125 --> 00:02:59,083
Huh. Kitchy. I like it.
52
00:02:59,375 --> 00:03:01,917
Guys! We're just friends.
53
00:03:02,208 --> 00:03:04,375
Besides, I'm already engaged
to Maddie, right?
54
00:03:04,542 --> 00:03:06,000
She gave me this nifty ring.
55
00:03:07,750 --> 00:03:11,166
Forget her. The Sundews have
secret proprietary crops.
56
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
Do you have any idea what that means?
57
00:03:14,375 --> 00:03:15,375
Uh...
58
00:03:15,458 --> 00:03:18,792
If our families merge, we'll be rich!
59
00:03:18,875 --> 00:03:21,667
Wow. So romantic.
60
00:03:21,750 --> 00:03:23,625
Uhh! I love these magazines.
61
00:03:23,834 --> 00:03:25,625
Look, Sprig. It says here
62
00:03:25,750 --> 00:03:29,917
two-thirds of all soul mates
start out as "just friends."
63
00:03:30,000 --> 00:03:32,709
Wait, what? Really?
And you trust these things?
64
00:03:32,792 --> 00:03:35,083
Definitely. Magazines never lie.
65
00:03:36,709 --> 00:03:41,250
Could Ivy be my eternal love,
my soul mate, the cat to my bat?
66
00:03:41,333 --> 00:03:44,458
Well, we're about to find out
'cause I already asked her family.
67
00:03:45,125 --> 00:03:46,792
Mmmm, hmmm, hmmm,
68
00:03:46,917 --> 00:03:48,417
They agreed to a date!
69
00:03:49,208 --> 00:03:50,750
-What do you want?
-[buzzing]
70
00:03:50,834 --> 00:03:53,959
Oh, your tip. Alright. Here you go.
71
00:03:54,041 --> 00:03:56,250
But don't take too much, though.
I have chores to do later.
72
00:03:56,333 --> 00:03:59,583
Well, missing out on eternal love
does sound bad.
73
00:03:59,667 --> 00:04:01,583
I guess one date couldn't hurt.
74
00:04:01,667 --> 00:04:03,583
-Hey!
-That's my boy!
75
00:04:04,208 --> 00:04:06,667
[music playing]
76
00:04:08,667 --> 00:04:11,000
-[Hop Pop] Stop struggling.
-Just a little more.
77
00:04:11,083 --> 00:04:12,583
-[Sprig grunting]
-Alrighty. Cool.
78
00:04:12,667 --> 00:04:15,333
My boy, you look incredible.
79
00:04:16,625 --> 00:04:19,875
I don't know about this.
Ivy's gonna think I look stupid.
80
00:04:19,959 --> 00:04:21,458
I think I look stupid.
81
00:04:21,875 --> 00:04:23,625
Great! You'll have something in common.
82
00:04:26,500 --> 00:04:29,959
It's fine. Ow. Ow. Ow.
83
00:04:31,208 --> 00:04:32,709
My little girl's a woman.
84
00:04:32,792 --> 00:04:34,000
Mom!
85
00:04:34,083 --> 00:04:35,625
-[gulps]
-All right, boy,
86
00:04:35,709 --> 00:04:38,250
go get that lucrative
business relationship.
87
00:04:38,333 --> 00:04:43,625
I mean, romantic relationship.
[chuckles] Saved it.
88
00:04:43,709 --> 00:04:46,208
[squeaking]
89
00:04:46,291 --> 00:04:47,500
Hey.
90
00:04:47,583 --> 00:04:48,709
Hi.
91
00:04:49,667 --> 00:04:52,792
Uh... these are for you.
92
00:04:52,875 --> 00:04:53,917
Oh.
93
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
Thanks.
94
00:04:56,333 --> 00:04:57,166
So...
95
00:04:57,792 --> 00:05:01,709
you're looking like a... girl frog.
96
00:05:01,792 --> 00:05:05,792
Oh, okay. I like your, uh, collar.
97
00:05:05,959 --> 00:05:07,834
[groans, chuckles]
98
00:05:07,917 --> 00:05:11,333
[sighs] I'm so happy we agreed
on this merger, Hopadiah.
99
00:05:11,417 --> 00:05:13,875
That Sprig of yours
looks like a hard worker.
100
00:05:13,959 --> 00:05:16,959
Like we agreed, you'll get
Sprig to work at your restaurant,
101
00:05:17,041 --> 00:05:20,208
and I'll get the seeds
to those Sundew vegetables.
102
00:05:20,291 --> 00:05:21,458
Agreed.
103
00:05:22,542 --> 00:05:24,333
This is so exciting.
104
00:05:24,417 --> 00:05:26,083
I wonder what their ship name will be.
105
00:05:26,166 --> 00:05:27,875
Ivig? SprigIvy?
106
00:05:28,166 --> 00:05:30,041
What are you even saying?
107
00:05:30,125 --> 00:05:32,917
Shh! let's watch
our little love doves fly.
108
00:05:33,542 --> 00:05:36,458
-Love doves are birds that mate for life.
-I got it.
109
00:05:36,542 --> 00:05:38,166
Excuse me, everybody,
110
00:05:38,333 --> 00:05:41,166
but, I hear we have a couple
of love doves here tonight,
111
00:05:41,250 --> 00:05:43,625
Ivy Sundew and Sprig Plantar.
112
00:05:43,709 --> 00:05:47,041
Whoo! A big hand for them.
Come on, let me hear it.
113
00:05:47,125 --> 00:05:50,625
Hopadiah Plantar says, "Sprig,
don't mess this up for us."
114
00:05:50,709 --> 00:05:54,250
And Felicia Sundew would like Ivy
to "have a great courtship. Wink."
115
00:05:54,333 --> 00:05:56,291
It says "wink" here. "Love, mom."
116
00:05:56,375 --> 00:05:58,583
All right, then. Hit it, boys!
117
00:05:58,792 --> 00:06:00,667
[music playing]
118
00:06:00,834 --> 00:06:02,166
[both chuckle nervously]
119
00:06:04,291 --> 00:06:05,917
[both grunting]
120
00:06:06,959 --> 00:06:08,000
There we go.
121
00:06:10,417 --> 00:06:13,500
I had no idea you felt
this way about me, Sprig.
122
00:06:13,583 --> 00:06:17,083
Oh, sure. Didn't you know two-thirds
of all mates start with souls?
123
00:06:17,166 --> 00:06:20,834
Ah! I mean, two-thirds
of all souls start with...
124
00:06:22,208 --> 00:06:25,625
[sighs] I can't do this.
I'm really sorry, Ivy.
125
00:06:25,709 --> 00:06:27,000
I-- I don't want to date you.
126
00:06:27,542 --> 00:06:29,667
Everyone just convinced me
this was a good idea.
127
00:06:29,750 --> 00:06:33,166
Oh, thank goodness! I only went along
because I didn't want to hurt you.
128
00:06:33,250 --> 00:06:34,959
Also 'cause my mom forced me.
129
00:06:35,041 --> 00:06:37,166
Ha! parents, am I right?
130
00:06:37,250 --> 00:06:39,625
What do you say we ditch this thing
and go watch some fireflies?
131
00:06:39,959 --> 00:06:41,458
They're in season.
132
00:06:41,583 --> 00:06:45,917
-[laughs] After you, friend.
-Why, thank you, friend.
133
00:06:46,250 --> 00:06:48,875
[both laughing]
134
00:06:49,333 --> 00:06:53,041
Ooh-la-la. The little love does
the sneaking out into the woods.
135
00:06:53,375 --> 00:06:54,917
You know what that means.
136
00:06:55,000 --> 00:06:57,834
It means they're abandoning the ritual!
137
00:06:58,083 --> 00:07:00,000
If those two don't finish that dance...
138
00:07:00,166 --> 00:07:02,125
Then this courtship will be ruined!
139
00:07:02,458 --> 00:07:05,041
Along with my financial security!
140
00:07:05,125 --> 00:07:07,834
Wait, what? We cannot
let them waste this chance.
141
00:07:07,917 --> 00:07:10,208
They say nine out of ten people
stay up at night
142
00:07:10,333 --> 00:07:13,375
regretting missed romantic
opportunities. Nine out of ten!
143
00:07:13,458 --> 00:07:16,125
Come on, gang. Let's get
this merger back on track.
144
00:07:16,417 --> 00:07:20,750
Uh, counterpoint.
Why don't we just leave them alone?
145
00:07:21,291 --> 00:07:22,250
-Ridiculous.
-Not a chance.
146
00:07:22,333 --> 00:07:23,750
I'm way too invested right now.
147
00:07:25,417 --> 00:07:26,834
[grunting]
148
00:07:29,333 --> 00:07:31,250
Wow.
149
00:07:34,333 --> 00:07:38,458
Man, this is way better than that
stuffy old dance. Right, Ivy?
150
00:07:38,542 --> 00:07:40,125
Ivy? Ivy?
151
00:07:40,667 --> 00:07:42,208
Ambush!
152
00:07:42,291 --> 00:07:43,583
Haha!
153
00:07:43,667 --> 00:07:44,917
Oh, no, you don't.
154
00:07:45,000 --> 00:07:46,417
Ha, ha, ha!
155
00:07:46,500 --> 00:07:48,792
Come back here! This'll be your grave!
156
00:07:48,875 --> 00:07:50,667
That's, uh... that's pretty dark.
157
00:07:54,417 --> 00:07:56,917
Hmm. Where are those dang kids?
158
00:07:57,000 --> 00:07:58,417
-[wings flapping]
-[bird screeches]
159
00:07:58,500 --> 00:07:59,583
-What's that?
-Huh?
160
00:08:02,792 --> 00:08:04,542
-They're beautiful.
-Just look at them.
161
00:08:04,625 --> 00:08:07,041
Love doves. Don't move or we're dead.
162
00:08:07,125 --> 00:08:09,542
What? I thought they were all
romantic and mate for life.
163
00:08:09,625 --> 00:08:13,208
Yeah, and they spend that life
massacring all living things.
164
00:08:13,291 --> 00:08:15,166
[both coo, shriek]
165
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
[all scream]
166
00:08:16,333 --> 00:08:17,583
[squawking]
167
00:08:17,667 --> 00:08:18,583
[all scream]
168
00:08:18,667 --> 00:08:21,250
-[all] Beautiful.
-[scream]
169
00:08:24,333 --> 00:08:26,125
Hey, purple ones.
170
00:08:26,208 --> 00:08:28,667
Oh, yeah, those are babies.
I read that they're purple
171
00:08:28,750 --> 00:08:30,291
so the moms can find them
if they get lost.
172
00:08:30,709 --> 00:08:33,458
What? That's adorable.
173
00:08:33,542 --> 00:08:34,667
I know, right?
174
00:08:36,667 --> 00:08:37,750
Bleh.
175
00:08:37,834 --> 00:08:38,667
-[screaming]
-What the...
176
00:08:38,750 --> 00:08:40,083
That sounded like...
177
00:08:40,166 --> 00:08:41,917
[screaming]
178
00:08:42,041 --> 00:08:43,875
Our families! We gotta help them!
179
00:08:43,959 --> 00:08:46,583
Way ahead of you. Come on, let's go!
180
00:08:48,125 --> 00:08:49,458
[screeching]
181
00:08:50,166 --> 00:08:51,166
[all grunt]
182
00:08:51,250 --> 00:08:52,458
[all gasp]
183
00:08:52,542 --> 00:08:53,500
[both shriek]
184
00:08:53,583 --> 00:08:54,667
We're stuck.
185
00:08:55,417 --> 00:08:56,583
[both squawk]
186
00:08:56,667 --> 00:08:58,583
Uh, so they're not gonna eat us?
187
00:08:58,667 --> 00:08:59,583
Not right away.
188
00:08:59,709 --> 00:09:02,500
Love doves prefer to let their prey
marinate in fear first.
189
00:09:02,583 --> 00:09:05,750
[groans] Can it, Plantar.
This is all your fault.
190
00:09:05,834 --> 00:09:08,208
If you taught your grandson
proper courtship technique--
191
00:09:08,291 --> 00:09:10,375
My fault? It's obviously yours.
192
00:09:10,458 --> 00:09:12,125
[grunts, spits]
193
00:09:12,208 --> 00:09:14,583
Guys, it says here that our
relationships define us,
194
00:09:14,667 --> 00:09:17,333
and nothing else. Nothing else!
195
00:09:17,417 --> 00:09:19,083
[all speaking, indistinct]
196
00:09:19,625 --> 00:09:21,709
[screaming] Enough!
197
00:09:22,041 --> 00:09:23,750
It's all your faults.
198
00:09:23,834 --> 00:09:25,500
-Say what?
-Impossible.
199
00:09:25,583 --> 00:09:28,333
Zip it! The only reason
we're here marinating
200
00:09:28,417 --> 00:09:31,625
is because you all had to play matchmaker.
201
00:09:31,709 --> 00:09:33,959
You two were greedy, plain and simple.
202
00:09:34,250 --> 00:09:36,291
-Maybe a little.
-It's nuanced.
203
00:09:36,375 --> 00:09:39,750
Nice. Totally innocent for once.
You two should be ashamed.
204
00:09:39,875 --> 00:09:42,000
Are you kidding?
205
00:09:42,166 --> 00:09:45,917
Sprig only went through with this
because of you and this dumb magazine!
206
00:09:46,333 --> 00:09:48,166
[growling]
207
00:09:48,250 --> 00:09:49,583
[panting]
208
00:09:49,667 --> 00:09:52,083
Wow. I feel lighter somehow,
209
00:09:52,166 --> 00:09:54,583
more... free.
210
00:09:54,667 --> 00:09:55,542
[both] Hey!
211
00:09:55,625 --> 00:09:56,959
We're here to rescue you.
212
00:10:00,750 --> 00:10:02,625
-Whew!
-Oh, thank frog.
213
00:10:02,709 --> 00:10:05,250
We're also here to tell you we don't want
to date each other and we never will.
214
00:10:05,333 --> 00:10:07,208
We know. Polly set us straight.
215
00:10:07,291 --> 00:10:08,375
Look, kids, we--
216
00:10:08,458 --> 00:10:09,583
Sprig, I'm so sorry.
217
00:10:09,667 --> 00:10:12,917
[shrieking]
218
00:10:13,000 --> 00:10:16,750
I always told them save the heartfelt
apologies for when we get to safety.
219
00:10:16,834 --> 00:10:19,208
Don't worry, guys.
Sprig and I are ready for combat.
220
00:10:19,417 --> 00:10:20,500
-Right?
-Right.
221
00:10:20,583 --> 00:10:21,667
On the count of three.
222
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
One, two...
223
00:10:23,959 --> 00:10:27,125
-Sprig?
-Ambush! Haha!
224
00:10:27,208 --> 00:10:28,291
-[grunts]
-[shrieks]
225
00:10:28,375 --> 00:10:31,667
Take that, you beautiful creature!
226
00:10:31,750 --> 00:10:33,417
[squawks]
227
00:10:33,500 --> 00:10:35,333
-[squawks]
-Whoa!
228
00:10:35,417 --> 00:10:36,583
[cooing]
229
00:10:37,625 --> 00:10:38,792
Nice ambush.
230
00:10:38,875 --> 00:10:40,583
Well, I learned from the best.
231
00:10:40,875 --> 00:10:42,333
Now let's finish this up.
232
00:10:43,375 --> 00:10:44,500
[squawks]
233
00:10:44,583 --> 00:10:45,959
[sighs]
234
00:10:46,041 --> 00:10:49,959
Amazing. Even in defeat, they're majestic.
235
00:10:50,041 --> 00:10:51,959
[cooing]
236
00:10:52,333 --> 00:10:56,250
Come along now Ivy let's get you home,
so I can apologize safely.
237
00:10:56,500 --> 00:10:57,625
Okay. That was fun.
238
00:10:57,709 --> 00:10:59,834
-See ya, Sprig!
-See ya, Ivy!
239
00:10:59,917 --> 00:11:02,709
Sprig, next time we won't
get the courtship kit out
240
00:11:02,834 --> 00:11:04,291
until you're good and ready.
241
00:11:04,709 --> 00:11:07,333
Now, I can focus on finding love
for Polly.
242
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
No!
243
00:11:09,917 --> 00:11:11,500
Well, that's the end of that.
244
00:11:11,750 --> 00:11:13,500
Now you and Ivy can go back
to being just friends.
245
00:11:13,667 --> 00:11:14,542
Yup!
246
00:11:20,583 --> 00:11:22,000
Oh, you just fell in love
with here, didn't you?
247
00:11:22,083 --> 00:11:23,583
Yeah, I just fell in love with her.
248
00:11:24,208 --> 00:11:25,792
[frogs croaking]
249
00:11:30,542 --> 00:11:32,458
[wind whistling]
250
00:11:32,875 --> 00:11:35,583
Blech. Hands are feeling dry.
251
00:11:35,750 --> 00:11:37,291
That will not do.
252
00:11:37,375 --> 00:11:38,792
Lotion, lotion.
253
00:11:38,875 --> 00:11:40,542
Did I get zapped here with any lotion?
254
00:11:40,625 --> 00:11:42,625
Oh, hey. What's this?
255
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Oh, my gosh.
256
00:11:45,917 --> 00:11:49,834
Guys! I brought a bath bomb from home
and didn't even know it!
257
00:11:51,375 --> 00:11:52,917
Oh, yeah!
258
00:11:53,000 --> 00:11:54,709
Man, I can't wait to try this baby out.
259
00:11:54,792 --> 00:11:56,041
Uh...
260
00:11:56,125 --> 00:11:57,542
You guys going somewhere?
261
00:11:57,625 --> 00:12:00,375
Yep. The three of us are going
to camp Flemington.
262
00:12:00,458 --> 00:12:03,083
Gonna rough it outdoors and get filthy!
263
00:12:03,166 --> 00:12:04,542
Wait, without me?
264
00:12:04,625 --> 00:12:08,458
Sure are.
When we Plantars camp, we camp hard.
265
00:12:08,542 --> 00:12:10,875
No sense in you coming
with us and being miserable.
266
00:12:11,041 --> 00:12:14,834
You know you hate dirt,
bugs, rocks and nature.
267
00:12:15,000 --> 00:12:17,333
You're soft, Anne, like a baby.
268
00:12:17,417 --> 00:12:20,083
Really, you should be glad
you're not one of us.
269
00:12:21,417 --> 00:12:24,709
That's ridiculous. Me, soft? Pfft!
270
00:12:24,917 --> 00:12:26,792
Just because I'm not a Plantar
doesn't mean
271
00:12:26,875 --> 00:12:28,500
I can't have a good time with you guys.
272
00:12:28,583 --> 00:12:30,750
Take me with you. Please, please, please?
273
00:12:30,834 --> 00:12:33,083
Are you sure? I wasn't kidding
when I said "rough."
274
00:12:33,166 --> 00:12:35,333
And I wasn't kidding
when I said you were soft.
275
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
Super-sure.
276
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
Aw, come on, guys.
277
00:12:38,166 --> 00:12:40,625
If Anne says she can handle it,
she can handle it.
278
00:12:40,709 --> 00:12:43,917
Well, all right, kid. Hop on.
279
00:12:44,000 --> 00:12:45,083
Whoo, whoo!
280
00:12:46,583 --> 00:12:50,500
Psst. hey, since you're coming with us,
we gotta lather you up with this gunk.
281
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
Only way to keep the ticks away.
282
00:12:52,542 --> 00:12:56,166
[chuckles] Here we go.
Ahh. And back around.
283
00:12:56,250 --> 00:12:57,875
Ooh. Looks like I missed a spot.
284
00:12:57,959 --> 00:13:00,333
Totally not regretting this.
285
00:13:03,500 --> 00:13:04,625
[grunts] Yeah!
286
00:13:04,709 --> 00:13:06,166
Easy does it, easy does it.
287
00:13:06,542 --> 00:13:08,750
Ha! Aah!
288
00:13:08,834 --> 00:13:10,000
[grunts] Ahh.
289
00:13:10,083 --> 00:13:12,000
I can't wait to tell scary stories.
290
00:13:12,166 --> 00:13:15,542
The more teen frogs running
from deranged psychopaths, the better.
291
00:13:15,625 --> 00:13:18,166
[laughs]
I'm just happy to get off the farm.
292
00:13:18,250 --> 00:13:20,709
So much fresh air, and it's all mine.
293
00:13:20,959 --> 00:13:22,500
[inhales deeply]
294
00:13:22,583 --> 00:13:24,291
[giggles]
295
00:13:24,375 --> 00:13:26,542
I personally love the peace and quiet.
296
00:13:26,625 --> 00:13:29,625
A frog can really hear
themselves think out here.
297
00:13:29,709 --> 00:13:32,000
[Hop Pop thinking] Did you leave
the stove on? The front door unlocked?
298
00:13:32,125 --> 00:13:33,875
Will you die alone?
299
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Well, that was a mistake.
300
00:13:35,417 --> 00:13:36,542
[groans]
301
00:13:38,041 --> 00:13:40,500
You sure you want to stay, Anne?
302
00:13:40,583 --> 00:13:42,709
You can take Bessie
and go home if you need to.
303
00:13:42,792 --> 00:13:45,000
Hey, hey, hey! Here's an idea.
304
00:13:45,083 --> 00:13:49,375
How about we stop questioning my decisions
and get to camping together already?
305
00:13:49,625 --> 00:13:50,792
-Who's with me?
-Yeah!
306
00:13:51,000 --> 00:13:52,750
-Good idea!
-Yeah, that sounds good.
307
00:13:57,458 --> 00:13:58,667
[screams] Whoa!
308
00:13:58,750 --> 00:14:00,667
[screaming]
309
00:14:08,375 --> 00:14:09,375
-[both gasp]
-Come on, kids,
310
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Throw some dirt on it! Here's some water!
311
00:14:13,667 --> 00:14:14,834
[scratches]
312
00:14:16,417 --> 00:14:17,667
[screams] Get it off!
313
00:14:17,750 --> 00:14:19,667
[screams] No, no, no!
314
00:14:19,750 --> 00:14:21,083
Get it off! Get it off!
315
00:14:22,250 --> 00:14:23,583
Whoa! No, no, no!
316
00:14:23,667 --> 00:14:24,959
No, no, no! [screams]
317
00:14:25,041 --> 00:14:26,125
[thud]
318
00:14:27,583 --> 00:14:29,083
Ow! Careful!
319
00:14:29,500 --> 00:14:31,834
I'm pretty sure those ticks
caused internal damage.
320
00:14:31,917 --> 00:14:34,417
So, awkward question,
321
00:14:34,583 --> 00:14:37,083
but are you sure you wouldn't
be happier back home?
322
00:14:37,166 --> 00:14:39,750
Seriously, Anne, no need
to torture yourself.
323
00:14:39,834 --> 00:14:41,542
Take Bessie and go home.
324
00:14:41,625 --> 00:14:45,208
And don't you worry about us,
because we'll be just fine without you.
325
00:14:45,291 --> 00:14:47,375
[echoing] Without you.
326
00:14:47,959 --> 00:14:50,917
No! Look, I know it seems
like I'm miserable, okay?
327
00:14:51,000 --> 00:14:54,834
But I'm not. It's just... it's just, uh...
328
00:14:54,917 --> 00:14:57,208
[laughing]
329
00:14:57,291 --> 00:15:00,041
I'm not used to such easy camping.
330
00:15:00,125 --> 00:15:01,125
-Easy?
-Huh?
331
00:15:01,208 --> 00:15:02,250
Look around you.
332
00:15:02,333 --> 00:15:04,917
Singing, butterflies, laughter.
333
00:15:05,000 --> 00:15:08,959
I guess I'm just used to something
a little more... extreme.
334
00:15:09,041 --> 00:15:10,166
-Ah!
-So, this place
335
00:15:10,333 --> 00:15:12,542
ain't extreme enough for ya?
336
00:15:13,417 --> 00:15:15,291
Uh, dang right it ain't.
337
00:15:15,375 --> 00:15:16,917
[laughing]
338
00:15:21,291 --> 00:15:24,667
[laughing hysterically]
339
00:15:27,583 --> 00:15:31,208
I can take you folks to a real campsite.
340
00:15:31,333 --> 00:15:33,500
One where there ain't
none of this kiddie stuff,
341
00:15:33,625 --> 00:15:38,125
like shelter or potable water. Blech.
342
00:15:38,208 --> 00:15:41,709
Well, would a more extreme
experience make you happy, Anne?
343
00:15:41,834 --> 00:15:43,000
Uh, yeah?
344
00:15:43,125 --> 00:15:45,750
If Anne wants hard-core, we go hard-core.
345
00:15:45,834 --> 00:15:47,834
Lead the way, Mr., uh...
346
00:15:48,000 --> 00:15:51,458
Name's Joe. Soggy Joe.
347
00:15:51,583 --> 00:15:53,834
[laughing]
348
00:15:53,917 --> 00:15:57,208
Yeesh. Could you like turn down the creep.
Just a bit?
349
00:15:57,291 --> 00:15:58,166
No!
350
00:16:08,709 --> 00:16:09,834
Oh.
351
00:16:15,917 --> 00:16:17,208
[purrs]
352
00:16:17,333 --> 00:16:18,375
Aw.
353
00:16:18,834 --> 00:16:20,041
[snarls]
354
00:16:20,125 --> 00:16:21,583
[snail screams]
355
00:16:21,709 --> 00:16:22,917
[groans]
356
00:16:23,959 --> 00:16:26,166
We're here.
357
00:16:31,291 --> 00:16:33,375
We bunk here for the night.
358
00:16:33,750 --> 00:16:37,041
And in the morning,
if we're still alive...
359
00:16:37,166 --> 00:16:39,083
[all gasp]
360
00:16:39,333 --> 00:16:41,375
...I'll take you all out to the pancakes.
361
00:16:42,083 --> 00:16:43,875
-Oh, that sounds great.
-I do like pancakes.
362
00:16:47,750 --> 00:16:50,667
Want to hear a tale?
363
00:16:50,792 --> 00:16:51,875
-Uh...
-I'm good.
364
00:16:51,959 --> 00:16:53,333
Hard pass, old man.
365
00:16:53,500 --> 00:16:56,125
Oh, me! I love scary stories.
366
00:16:56,208 --> 00:16:57,458
[all groan]
367
00:16:57,583 --> 00:17:01,709
Gather 'round
and hear ye the tale of the mud men.
368
00:17:01,834 --> 00:17:04,750
Born in the bowels of the bog itself,
369
00:17:05,208 --> 00:17:08,625
the mud creatures stalk the inky night,
370
00:17:08,834 --> 00:17:11,834
lusting to devour any frogs
371
00:17:11,959 --> 00:17:15,750
that might have wandered
into their domain.
372
00:17:16,417 --> 00:17:18,375
Ten bucks says he doesn't come back up
373
00:17:19,083 --> 00:17:20,333
Just like us!
374
00:17:20,458 --> 00:17:22,250
[laughs]
375
00:17:22,375 --> 00:17:24,166
Ah, yes.
376
00:17:24,291 --> 00:17:27,917
The mud men only fear two things,
377
00:17:28,000 --> 00:17:31,166
daylight and being clean.
378
00:17:31,917 --> 00:17:33,041
Holy honey thistle!
379
00:17:33,166 --> 00:17:34,750
What? What is it, Joe?
380
00:17:34,875 --> 00:17:36,750
Nature calls. Be right back.
381
00:17:39,208 --> 00:17:40,250
Is this extreme enough?
382
00:17:40,333 --> 00:17:41,750
[screams] Uh... um...
383
00:17:41,834 --> 00:17:44,875
[laughs] What? No. I am loving this.
384
00:17:44,959 --> 00:17:47,041
[Joe groans]
385
00:17:47,125 --> 00:17:50,625
Oh, hey Sogman everything okay?
386
00:17:51,250 --> 00:17:52,333
[groans]
387
00:17:53,417 --> 00:17:54,792
[all scream]
388
00:17:56,667 --> 00:18:00,000
Don't worry. Good thing
I brought my copper matches.
389
00:18:01,542 --> 00:18:04,041
-[groans]
-It's the mud men!
390
00:18:07,208 --> 00:18:08,875
[groaning]
391
00:18:16,709 --> 00:18:17,875
They're real!
392
00:18:17,959 --> 00:18:20,834
And they're here for our delicious souls!
393
00:18:20,959 --> 00:18:22,375
Oh, man, this is all my fault.
394
00:18:22,875 --> 00:18:24,417
Everyone, grab a torch!
395
00:18:25,959 --> 00:18:26,959
[grunts]
396
00:18:27,083 --> 00:18:28,291
Back away!
397
00:18:28,417 --> 00:18:30,208
[yells]
398
00:18:30,333 --> 00:18:32,542
[all grunting]
399
00:18:33,792 --> 00:18:35,542
[groaning]
400
00:18:35,667 --> 00:18:37,458
[mud men moaning]
401
00:18:37,583 --> 00:18:40,041
Really wish we had some sunlight
right about now.
402
00:18:40,166 --> 00:18:41,959
Or heck, cleaning products.
403
00:18:42,083 --> 00:18:44,542
[gasps] I have something even better.
404
00:18:44,667 --> 00:18:46,959
Everyone, take cover!
405
00:18:47,083 --> 00:18:49,792
Peony Princess bath bomb!
406
00:18:50,458 --> 00:18:52,417
Good-bye, dear friend.
407
00:18:52,542 --> 00:18:53,917
[grunts, spits]
408
00:18:54,000 --> 00:18:55,291
[grunts]
409
00:19:00,333 --> 00:19:01,583
[all groan]
410
00:19:01,709 --> 00:19:03,417
-Well, guess we're dead.
-Uh-huh.
411
00:19:03,542 --> 00:19:04,917
[fizzing]
412
00:19:14,333 --> 00:19:15,625
[both scream]
413
00:19:15,750 --> 00:19:17,291
The jig is up, boys!
414
00:19:17,417 --> 00:19:20,041
Quickly, before she throws
another one of those things!
415
00:19:20,333 --> 00:19:21,250
[all screaming]
416
00:19:21,333 --> 00:19:24,458
Man, all I wanted to do today
was get muddy and eat people.
417
00:19:25,417 --> 00:19:26,542
[all cheer]
418
00:19:26,667 --> 00:19:28,041
I can see your butt!
419
00:19:28,166 --> 00:19:32,750
Guess we were wrong to doubt you Anne
you really are used to extreme camping.
420
00:19:33,959 --> 00:19:38,917
[sighs] Guys, I have a confession.
This extreme camping stuff is nonsense.
421
00:19:39,250 --> 00:19:42,542
I was miserable back there.
I was just trying to cover it up.
422
00:19:42,667 --> 00:19:46,166
So you dragged us to this horror
show for no reason?
423
00:19:46,583 --> 00:19:48,959
Twisted. I love it.
424
00:19:49,125 --> 00:19:52,583
I don't understand. Why lie about it?
Why be miserable?
425
00:19:52,709 --> 00:19:54,750
I guess I've been feeling
kind of left out lately.
426
00:19:55,125 --> 00:19:57,083
-I'm not a frog.
-[grunts]
427
00:19:57,208 --> 00:19:58,375
I'm not a Plantar.
428
00:19:58,458 --> 00:20:00,834
Heck, I wasn't even invited on this trip.
429
00:20:00,959 --> 00:20:03,333
I really like you guys
and wanted to be with you,
430
00:20:03,458 --> 00:20:04,750
miserable or not.
431
00:20:07,375 --> 00:20:09,583
I don't know
if it's the sweet-smelling toxins
432
00:20:10,208 --> 00:20:13,583
or the overwhelming emotions,
but dang it, I'm a mess.
433
00:20:14,000 --> 00:20:15,750
Next time, we'll include you, Anne,
434
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
Even if we know you'll hate it.
435
00:20:17,792 --> 00:20:18,875
Thanks, you guys. Aah!
436
00:20:19,291 --> 00:20:20,333
[groans]
437
00:20:20,458 --> 00:20:22,709
[roars]
438
00:20:22,834 --> 00:20:23,834
[all scream]
439
00:20:23,917 --> 00:20:25,875
[groans, sighs]
440
00:20:26,000 --> 00:20:31,125
Ooh-wee! [laughs]
Good thing I wore my axe-proof vest, eh?
441
00:20:31,417 --> 00:20:33,250
so, what'd I miss?
442
00:20:33,417 --> 00:20:35,041
-Oh, pretty much everything.
-Really?
443
00:20:35,125 --> 00:20:35,959
Oh, Joe,
444
00:20:36,041 --> 00:20:37,709
-There were these crazy cannibals.
-Wow.
445
00:20:37,792 --> 00:20:39,500
-They tried to eat us.
-Oh, serious?
446
00:20:39,583 --> 00:20:41,500
Yeah, actually, it turned out
they were just frogs.
447
00:20:41,583 --> 00:20:43,542
-Oh, no way.
-Wimpy little frogs covered in mud.
448
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
-Unbelievable.
-And then we ran,
449
00:20:45,291 --> 00:20:46,250
-Uh-huh.
-we tried to use torches,
450
00:20:46,333 --> 00:20:47,583
-it was all a big thing.
-Yeah?
451
00:20:47,667 --> 00:20:49,125
-It was very dramatic.
-Oh? Keep going.
452
00:20:49,250 --> 00:20:51,166
Anne saved us with her bath bomb.
453
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
Yeah, I smell it.
It's great. Is that peony?
454
00:20:53,125 --> 00:20:55,083
-Yeah, that is peony.
-Yeah, I have a nose for these things.
455
00:20:55,166 --> 00:20:57,542
So, that's pretty much it.
You're all caught up.
456
00:20:57,625 --> 00:20:58,792
Oh, great.
457
00:20:58,875 --> 00:21:00,667
[crickets chirping]
458
00:21:00,750 --> 00:21:03,041
So, you all want to get pancakes early?
459
00:21:03,125 --> 00:21:05,000
-Oh, yeah, that sounds great.
-Let's do it.
460
00:21:05,083 --> 00:21:06,917
[Polly] I've always been more
of a waffle girl, myself.
461
00:21:07,917 --> 00:21:09,875
Guys, now that we've been through a lot,
462
00:21:09,959 --> 00:21:11,625
there's something
I'd like to share with you.
463
00:21:12,166 --> 00:21:13,959
This is how I got here.
464
00:21:16,375 --> 00:21:18,250
-Wow. Shiny.
-Oh!
465
00:21:18,375 --> 00:21:20,709
It's some kind of crazy
music box or something.
466
00:21:20,834 --> 00:21:22,667
Have you guys seen
anything like it before?
467
00:21:22,792 --> 00:21:25,875
-May I?
-Sure. I mean, it's busted.
468
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
Hmm.
469
00:21:28,333 --> 00:21:30,166
[sniffs] Hmm.
470
00:21:30,250 --> 00:21:32,041
Hmm!
471
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
Nope. Never seen anything like it.
472
00:21:34,583 --> 00:21:37,542
Well, it was worth a shot.
473
00:21:38,166 --> 00:21:42,291
Anne, I promise,
we're gonna find a way to get you home.
474
00:21:42,375 --> 00:21:44,709
Thanks, Sprig. That means a lot to me.
475
00:21:44,834 --> 00:21:45,750
[yawns]
476
00:21:46,583 --> 00:21:49,417
Well, that's enough excitement
for me today.
477
00:21:49,500 --> 00:21:50,834
I think I'm gonna turn in.
478
00:21:50,917 --> 00:21:52,125
-Good night.
-Good night, Hop Pop.
479
00:21:57,250 --> 00:22:00,208
[gasps] It's just as I feared.
480
00:22:02,834 --> 00:22:05,667
[theme music playing]