1 00:00:04,333 --> 00:00:08,125 [theme music playing] 2 00:00:43,000 --> 00:00:44,959 [frogs croaking] 3 00:00:45,750 --> 00:00:48,667 [frogs croaking] 4 00:00:54,166 --> 00:00:57,583 Ah, Harvest Day. My favorite holiday. 5 00:00:57,667 --> 00:00:59,583 I'm hungry just thinking about it. 6 00:00:59,667 --> 00:01:03,041 I get it. Frog Thanksgiving. You even have a turkey. 7 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 [shrieks] 8 00:01:05,709 --> 00:01:06,792 [shudders] 9 00:01:06,875 --> 00:01:10,500 Eh, who am I kidding? I'll eat it. Harvest day! I'm all in! 10 00:01:10,583 --> 00:01:14,917 Here, Anne. How 'bout you put these turnips "All in" our display? 11 00:01:15,291 --> 00:01:16,959 All right, all right. 12 00:01:17,041 --> 00:01:18,000 -[hammering] -Huh? 13 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Go farmers? What's that all about? 14 00:01:21,291 --> 00:01:23,083 The big bugball game, of course. 15 00:01:23,375 --> 00:01:26,709 Every year, Wartwood plays a friendly game of bugball. 16 00:01:26,792 --> 00:01:29,417 Farmers-- that's us-- versus the Townies. 17 00:01:29,500 --> 00:01:34,166 And every year, the Townies destroy us! It's humiliating. 18 00:01:34,250 --> 00:01:37,542 And to top it off, the losers have to wear these ridiculous costumes 19 00:01:37,625 --> 00:01:40,291 -for a whole week. -[gobbling] 20 00:01:40,375 --> 00:01:42,709 Those outfits are so itchy. 21 00:01:42,792 --> 00:01:44,542 Whew, tough break, you guys. 22 00:01:44,959 --> 00:01:45,959 Hey, do you think I can make this? 23 00:01:47,542 --> 00:01:48,792 [grunts] 24 00:01:50,959 --> 00:01:54,041 -Ha! Three-for-three, baby. -[croaks] 25 00:01:54,792 --> 00:01:57,709 Anne, where'd you learn to shoot like that? 26 00:01:57,792 --> 00:02:02,625 Learn? I don't know if you've noticed, but I have natural athletic ability. 27 00:02:03,792 --> 00:02:04,792 [fanfare, cheering] 28 00:02:04,875 --> 00:02:06,875 You'd be perfect for bugball. 29 00:02:06,959 --> 00:02:09,625 If you join our team, we might actually win! 30 00:02:09,834 --> 00:02:13,083 Win? [laughs] Not in a million years! 31 00:02:13,417 --> 00:02:15,250 Hello, farmers. 32 00:02:15,625 --> 00:02:18,709 Allow me to introduce this year's townie team. 33 00:02:18,792 --> 00:02:22,542 First, we got Lydia, four-time frog-lympian. 34 00:02:22,625 --> 00:02:25,542 -Olaf, who transferred from state. -[exhales] 35 00:02:25,625 --> 00:02:28,792 Frog Jordan, who I literally bribed to join. 36 00:02:28,875 --> 00:02:32,583 -What's up? -And last but not least, Toadie, 37 00:02:32,667 --> 00:02:34,875 Who is surprisingly good at this. 38 00:02:36,500 --> 00:02:38,834 Mm-hmm, yes. Scary stuff, huh? 39 00:02:38,917 --> 00:02:43,166 Be careful you farmers don't soil yourselves on the field. 40 00:02:43,250 --> 00:02:44,542 [laughs] Did you hear that? Soil? 41 00:02:44,625 --> 00:02:47,000 -'Cause they're farmers. -[laughter] 42 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 [all groan] 43 00:02:49,417 --> 00:02:50,417 Sorry, Mayor. 44 00:02:50,500 --> 00:02:53,875 Farmers are gonna win this year because they've got me. 45 00:02:53,959 --> 00:02:55,458 Cool! 46 00:02:55,542 --> 00:02:58,458 We're gonna beat you and your fancy townie team. 47 00:02:58,542 --> 00:03:01,834 Well, I'll certainly enjoy watching you try. 48 00:03:02,166 --> 00:03:03,583 Townies, move out. 49 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 [Anne] We can still see you! 50 00:03:07,333 --> 00:03:08,291 No, you can't! 51 00:03:08,959 --> 00:03:11,083 Huh, guess I should probably learn how to play bugball. 52 00:03:11,166 --> 00:03:12,375 -Oh, yeah, probably. -Yeah, that's a good idea. 53 00:03:12,458 --> 00:03:14,375 [shrieking] 54 00:03:16,542 --> 00:03:18,959 -[panting] -What's up? 55 00:03:20,709 --> 00:03:22,125 [grunting efforts] 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,959 Welcome to team farmers. 57 00:03:25,041 --> 00:03:26,875 This is the playing field. 58 00:03:26,959 --> 00:03:28,709 Those skulls are the goals. 59 00:03:28,792 --> 00:03:30,458 And this is the bugball. 60 00:03:30,542 --> 00:03:32,709 Oh, how cute. It's shaped like a real-- ah! 61 00:03:33,375 --> 00:03:34,750 Real bug. It's a real bug. Got it. 62 00:03:34,834 --> 00:03:36,959 So we just put the bug in the goal, right? 63 00:03:37,041 --> 00:03:38,166 Seems pretty simple. 64 00:03:38,250 --> 00:03:39,625 Oh, there's more to it than that. 65 00:03:40,125 --> 00:03:41,375 [straining effort] 66 00:03:44,083 --> 00:03:46,750 Now, see here. You got your shooters, that's you and Croaker, 67 00:03:46,834 --> 00:03:48,542 and you got your passers, me and Chuck. 68 00:03:48,625 --> 00:03:49,750 That's Chuck, by the way. 69 00:03:49,834 --> 00:03:52,083 -I grow tulips. -Good to know. 70 00:03:52,166 --> 00:03:54,667 And lastly, on defense, there's Sprig. 71 00:03:54,750 --> 00:03:56,083 -[grunts] -'Cause he's not really 72 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 great at the shooting part. 73 00:03:57,458 --> 00:03:59,542 -Never scored a point in his life. -[squeals, deflates] 74 00:03:59,834 --> 00:04:01,625 That's 'cause you never give me a chance. 75 00:04:01,709 --> 00:04:04,291 Mm-hmm. Anyway, Anne, it says here 76 00:04:04,375 --> 00:04:07,375 the most important thing about bugball is teamwork. 77 00:04:07,458 --> 00:04:08,625 Uh-buh-buh-buh-buh-buh-buh. 78 00:04:08,709 --> 00:04:09,917 Toss that playbook away, 79 00:04:10,083 --> 00:04:12,959 'Cause all we need is the "pass it to Anne" play. 80 00:04:13,041 --> 00:04:13,875 Huh! 81 00:04:16,583 --> 00:04:18,458 Yuck! I don't know, Anne. 82 00:04:18,542 --> 00:04:21,750 You're good, but the townies are hard-core. 83 00:04:21,834 --> 00:04:24,208 Yeah, Anne, I think the team should really-- 84 00:04:24,291 --> 00:04:26,000 Look, I don't usually do "team sports". 85 00:04:26,083 --> 00:04:27,792 I do "me sports", like tennis. 86 00:04:27,875 --> 00:04:29,583 Me sports, I win. 87 00:04:29,667 --> 00:04:31,291 You guys wanna win, right? 88 00:04:31,375 --> 00:04:32,333 Yeah. More than anything. 89 00:04:32,417 --> 00:04:33,417 I grow tulips. 90 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 Well, then, trust me. I got this. 91 00:04:36,083 --> 00:04:38,458 -Ooh! Uh! -Whoopsie daisy. 92 00:04:38,542 --> 00:04:41,875 Beat it, farmers. We're here to practice. 93 00:04:41,959 --> 00:04:43,792 Hey, farmers have the field for another hour! 94 00:04:43,875 --> 00:04:46,959 Oh, yeah? Well, our schedule says different. 95 00:04:47,917 --> 00:04:49,917 Oh! [grunts] Ah! 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,166 -[growls] -[shouts] 97 00:04:51,250 --> 00:04:55,083 Unless you'd like to scrimmage against us. 98 00:04:55,166 --> 00:04:58,041 Eh, I think we need a little more practice before-- 99 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 -You're on! -What? 100 00:05:02,208 --> 00:05:03,542 Game on! 101 00:05:03,625 --> 00:05:05,000 [Anne] Hop Pop, gimme! 102 00:05:05,083 --> 00:05:06,458 Oh, OK, Anne. 103 00:05:06,542 --> 00:05:07,625 -Heh! -[growls] 104 00:05:07,709 --> 00:05:09,208 -huh! -[laughs] 105 00:05:11,542 --> 00:05:13,834 -[crowd cheering] -OK. Let's try that again. 106 00:05:14,500 --> 00:05:16,750 -Anne, pass! -It's all good. I got this! 107 00:05:18,250 --> 00:05:19,166 [groans] Again! 108 00:05:20,750 --> 00:05:22,083 Anne, over here! I'm open, I'm open! 109 00:05:22,166 --> 00:05:23,083 -[Mrs. Croaker] Anne, Anne! Over here! -I'm open! 110 00:05:23,166 --> 00:05:24,500 [grunts] I'm taking the shot! 111 00:05:26,000 --> 00:05:26,834 Huh? 112 00:05:26,917 --> 00:05:28,500 -Mm. -[Anne groans] 113 00:05:29,333 --> 00:05:30,166 -[grunts] -[Anne] Dang it. 114 00:05:31,166 --> 00:05:32,417 -Huh! -[Anne] Dang it! 115 00:05:33,625 --> 00:05:35,834 -[Anne] Dang it! Again! -[record scratch] 116 00:05:36,458 --> 00:05:37,959 Yeah, no, that's the end of the game. 117 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 -What? -[Mayor] Field's all yours, farmers. 118 00:05:40,959 --> 00:05:43,875 Looks like we don't even need to practice. 119 00:05:43,959 --> 00:05:44,875 -[laughter] -Ugh. 120 00:05:45,625 --> 00:05:47,583 What the heck happened out there? 121 00:05:47,667 --> 00:05:50,208 [sighs] This is why I hate team sports. 122 00:05:50,291 --> 00:05:52,333 -I'm always outnumbered. -Outnumbered? 123 00:05:52,417 --> 00:05:53,500 Look around you, Anne. 124 00:05:53,583 --> 00:05:55,834 You have an entire team to back you up. 125 00:05:55,917 --> 00:05:58,583 -You're not the only one who can shoot. -I grow tulips. 126 00:05:58,667 --> 00:06:02,083 [sighs] In tennis, if I'm losing, I just play harder. 127 00:06:02,166 --> 00:06:04,375 But this is different. I don't know how to win this. 128 00:06:04,458 --> 00:06:06,458 Not you, Anne, we. 129 00:06:06,542 --> 00:06:09,500 The only way we win is to work as a team. 130 00:06:09,583 --> 00:06:10,792 What do you say, Anne? 131 00:06:10,875 --> 00:06:13,709 -Well... -Yeah, Anne, what do you say? 132 00:06:14,000 --> 00:06:17,208 [groans] I guess I'll give it a shot. 133 00:06:17,291 --> 00:06:18,291 -That's the spirit! -Yahoo! 134 00:06:18,375 --> 00:06:19,959 -Tulips! -We can work with that! 135 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 [blows whistle] 136 00:06:25,041 --> 00:06:26,166 [growls] 137 00:06:26,667 --> 00:06:28,041 [laughs] 138 00:06:28,125 --> 00:06:29,333 [cheering] 139 00:06:29,959 --> 00:06:31,125 Yeah! Huh! 140 00:06:33,792 --> 00:06:34,667 [gags] 141 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 Ah, refreshing. 142 00:06:44,041 --> 00:06:44,959 [groans weakly] 143 00:06:45,041 --> 00:06:46,875 -Ha! -[cheering] 144 00:06:49,375 --> 00:06:52,792 All right, Anne, we got one final exercise for you. 145 00:06:52,875 --> 00:06:55,625 True teamwork is all about trust. 146 00:06:55,834 --> 00:06:58,542 Just listen to your team, and we'll guide you. 147 00:06:58,625 --> 00:07:00,375 Uh, OK. 148 00:07:00,875 --> 00:07:02,000 Dodge left! 149 00:07:03,000 --> 00:07:04,709 -Jump! -Huh! 150 00:07:05,166 --> 00:07:07,834 Now, stop. Turn slowly. 151 00:07:07,917 --> 00:07:11,959 Can you hear me, Anne? Can you hear your dear, old Hop Poppy? 152 00:07:12,041 --> 00:07:13,792 Yes, I hear you, Hop Pop. 153 00:07:13,875 --> 00:07:15,792 Do you trust me, Anne? 154 00:07:15,875 --> 00:07:17,375 I trust you. 155 00:07:17,458 --> 00:07:19,417 Now, shoot! 156 00:07:22,208 --> 00:07:24,583 -[cheering] -You did it, Anne! 157 00:07:24,667 --> 00:07:25,625 You know what, guys? 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,500 This teamwork stuff is actually pretty cool. 159 00:07:27,583 --> 00:07:30,792 That's the spirit. You're finally a team player, Anne. 160 00:07:30,875 --> 00:07:33,250 We can't lose! Tongue five, everybody! 161 00:07:34,667 --> 00:07:36,875 [straining] OK, I'll just do this. 162 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 [announcer] Ladies and gentle frogs, 163 00:07:39,583 --> 00:07:43,083 -welcome to the annual big bugball game! -[cheering] 164 00:07:43,166 --> 00:07:45,709 -Give it up for Team Townies! -Bring it on! 165 00:07:45,792 --> 00:07:48,458 -And the Farmers! -We got it, we got it. 166 00:07:48,542 --> 00:07:50,041 All right, frogs, listen up. 167 00:07:50,125 --> 00:07:52,166 I want a good, clean game, right? 168 00:07:52,250 --> 00:07:54,166 Now let's play bugball! 169 00:07:54,250 --> 00:07:55,500 Farmers, are we ready? 170 00:07:55,583 --> 00:07:56,417 -[all agree] -Tulips. 171 00:07:56,500 --> 00:07:57,917 Everybody cover Anne. 172 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 [scoffs] She's never gonna pass it. 173 00:07:59,834 --> 00:08:00,834 [whistle blows] 174 00:08:03,625 --> 00:08:05,291 -Huh? -[all growl] 175 00:08:05,375 --> 00:08:06,291 [laughs] 176 00:08:06,375 --> 00:08:07,792 -What the-- -Huh? 177 00:08:10,208 --> 00:08:11,542 -Whoo-hoo! -[cheering] 178 00:08:12,208 --> 00:08:15,625 Well, looks like we got ourselves a challenge. 179 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 -[laughs] -[grunts] 180 00:08:19,041 --> 00:08:20,083 [crowd cheering] 181 00:08:20,542 --> 00:08:21,625 Toadie throw! 182 00:08:23,125 --> 00:08:24,959 -Over here, Hop Pop. -[grunts] 183 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 This is it, folks, with only one minute left in the game, 184 00:08:29,542 --> 00:08:33,333 whoever scores the next point wins! [laughs] 185 00:08:33,458 --> 00:08:36,500 [all panting] 186 00:08:37,500 --> 00:08:40,208 Come on, gang! We can win this thing! 187 00:08:40,291 --> 00:08:41,875 Townies, huddle up. 188 00:08:42,333 --> 00:08:44,542 Now, their teamwork may have improved, 189 00:08:44,625 --> 00:08:49,208 but, Anne is still the only reason those yokels have gotten this far! 190 00:08:49,291 --> 00:08:53,291 Looks like we may need to resort to drastic measures 191 00:08:53,375 --> 00:08:55,125 to win this game, know what I mean? 192 00:08:55,208 --> 00:08:58,125 By drastic measures, do you mean switching our focus 193 00:08:58,208 --> 00:09:00,542 from the outcome to just having fun? 194 00:09:00,709 --> 00:09:03,583 No, frog Jordan. I mean cheat! Cheat! 195 00:09:03,667 --> 00:09:06,583 Initiate plan "last resort". 196 00:09:06,667 --> 00:09:09,083 All right, let's keep it clean, now. 197 00:09:11,417 --> 00:09:13,166 -[grunts] -Sprig! Huh? 198 00:09:13,583 --> 00:09:14,667 -[laughs] -[shouts] 199 00:09:14,750 --> 00:09:16,709 -My peepers! -[whistle blows] 200 00:09:16,792 --> 00:09:21,291 Blinding powder, eh? Well, that's a foul, as in foul play. 201 00:09:21,375 --> 00:09:23,041 Toadie, you're disqualified! 202 00:09:23,542 --> 00:09:25,917 Thanks for taking one for the team, Toadie. 203 00:09:26,000 --> 00:09:29,667 By the time that powder wears off, we'll have won this game. 204 00:09:29,750 --> 00:09:32,041 Oh, no! Our star player! 205 00:09:32,125 --> 00:09:35,000 Well, sauté my legs and serve me for lunch. We're done. 206 00:09:35,208 --> 00:09:39,500 Never! We've done this before, and we're gonna do it again. 207 00:09:39,583 --> 00:09:41,333 The trust exercise? 208 00:09:41,417 --> 00:09:45,500 Uh, news flash, that didn't involve actual opponents. 209 00:09:45,583 --> 00:09:47,417 There's no way we can pull this off. 210 00:09:47,500 --> 00:09:51,667 Guys, you taught me that teamwork can make the impossible possible. 211 00:09:52,041 --> 00:09:54,625 Also, I'm not actually crying, my eyes just won't stop watering. 212 00:09:54,709 --> 00:09:57,583 Well, shoot, I'm crying, 'cause that was beautiful. 213 00:09:57,917 --> 00:10:00,166 Anyway, let's do this. 214 00:10:00,250 --> 00:10:01,333 [all] Yeah! 215 00:10:01,417 --> 00:10:03,458 What? You're gonna play blindfolded? 216 00:10:03,542 --> 00:10:07,417 -Well, now I've seen everything. -[laughing together] 217 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 [laughs] That was funny. 218 00:10:10,125 --> 00:10:11,041 Anne, go! 219 00:10:11,458 --> 00:10:12,959 -Jump! -[grunts] 220 00:10:13,041 --> 00:10:14,917 -Dodge right! -Dodge left! 221 00:10:15,333 --> 00:10:16,583 Do a cartwheel! 222 00:10:18,834 --> 00:10:20,083 Yeah, nice! 223 00:10:20,166 --> 00:10:22,792 [together] Stop! Shoot! 224 00:10:22,875 --> 00:10:24,291 Stop her! 225 00:10:24,375 --> 00:10:25,458 [grunts] 226 00:10:28,625 --> 00:10:29,625 Did I do it? 227 00:10:32,166 --> 00:10:34,000 [yells in slow motion] 228 00:10:35,875 --> 00:10:37,667 [slowed] No! 229 00:10:38,583 --> 00:10:40,083 [buzzer sounds] 230 00:10:40,166 --> 00:10:41,000 [crowd gasps] 231 00:10:41,083 --> 00:10:41,917 [gasps] 232 00:10:42,291 --> 00:10:43,208 [panting] 233 00:10:43,291 --> 00:10:46,166 -[grunts] -[horn blares] 234 00:10:46,250 --> 00:10:48,667 That's the game. Farmers win. 235 00:10:48,750 --> 00:10:50,000 [cheering] 236 00:10:50,083 --> 00:10:51,500 [groaning] 237 00:10:51,583 --> 00:10:54,875 No! [blubbering] 238 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 Oh, oh, oh. 239 00:10:57,417 --> 00:10:59,709 -[screaming] -[turkey gobbling] 240 00:10:59,792 --> 00:11:02,750 Dude! You did it! Your first goal! 241 00:11:02,834 --> 00:11:07,083 -How's it feel? -Amazing. I feel like a living god! 242 00:11:07,166 --> 00:11:08,917 You did it, Anne. You did it! 243 00:11:09,000 --> 00:11:12,458 No, we did it. This wouldn't have happened without my teammates. 244 00:11:12,542 --> 00:11:14,875 Know what else wouldn't happen without teammates? 245 00:11:14,959 --> 00:11:16,625 -[Anne screams] -[laughter] 246 00:11:16,709 --> 00:11:18,959 Get them off me! Get them off me! 247 00:11:19,041 --> 00:11:21,625 -Sorry! -[all munching] 248 00:11:21,709 --> 00:11:23,000 Oh, this is worse! 249 00:11:24,417 --> 00:11:26,625 [frogs croaking] 250 00:11:29,709 --> 00:11:31,291 [whistling] 251 00:11:31,959 --> 00:11:35,083 I still can't believe you're bringing us to a day care, Hop Pop. 252 00:11:35,375 --> 00:11:37,083 Look. I'm sorry, OK? 253 00:11:37,166 --> 00:11:39,875 But I have to go to the annual crop convention. 254 00:11:39,959 --> 00:11:42,667 It's a long ways away, and I can't leave you kids 255 00:11:42,750 --> 00:11:44,583 on the farm alone for the weekend. 256 00:11:44,667 --> 00:11:46,375 -[both] What? -Ugh! Are you kidding? 257 00:11:46,458 --> 00:11:49,792 Wish I was, Anne. But you kids need supervision. 258 00:11:49,875 --> 00:11:53,834 Why, sometimes it feels like we have at least two wacky adventures a week! 259 00:11:57,709 --> 00:11:58,750 Here we are! 260 00:11:59,250 --> 00:12:04,792 Greetings, I am Tritonio Espada, the instructor of this day care. 261 00:12:04,875 --> 00:12:08,458 Huh, I thought Briar and Iris Bogwater ran this place. 262 00:12:08,542 --> 00:12:11,667 The Bogwaters retired last year and sold their business to me. 263 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Well in that case, I'm Hopadiah Plantar. 264 00:12:14,291 --> 00:12:16,750 -This here is Sprig, Polly and Anne. -[Polly blows raspberry] 265 00:12:16,834 --> 00:12:19,333 She may be gigantic, but she's also a child. 266 00:12:19,417 --> 00:12:20,333 Hey! 267 00:12:20,417 --> 00:12:25,083 Ah, yes. I shall educate them! Teach them true discipline! 268 00:12:25,166 --> 00:12:29,709 Oh. I like the cut of your jib, Mr. Tray-Tony. 269 00:12:29,792 --> 00:12:31,834 -Did I say that right? -Absolutely not. 270 00:12:31,917 --> 00:12:35,041 This isn't so bad, I guess. There is a cool tower. 271 00:12:35,250 --> 00:12:37,792 You guys don't get it. And Tritonio's a teacher, 272 00:12:37,875 --> 00:12:39,500 enemy of all that is good. 273 00:12:39,583 --> 00:12:41,125 Uh, what's so bad about teachers? 274 00:12:41,208 --> 00:12:44,250 Let's just say, me and them don't mix. 275 00:12:44,333 --> 00:12:46,834 -OK, so then you carry the three and-- -[video game noises] 276 00:12:46,917 --> 00:12:48,667 [sighs] Not again. 277 00:12:48,750 --> 00:12:50,709 [noises continue] 278 00:12:52,750 --> 00:12:54,417 You'll never take me alive! 279 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 Anne! Anne, get back here! 280 00:12:56,083 --> 00:12:58,291 Teachers. They just don't like me. 281 00:12:58,375 --> 00:13:00,208 Probably 'cause they're jealous of my carefree spirit. 282 00:13:00,291 --> 00:13:04,083 Well, kids, looks like you're in good hands here with Mr. Tritonio. 283 00:13:04,166 --> 00:13:08,417 Hyah! Crop con, here I come! 284 00:13:09,041 --> 00:13:11,750 Finally. It is just us now. 285 00:13:11,917 --> 00:13:15,333 So let us cast aside these illusions, yes? 286 00:13:15,417 --> 00:13:16,375 Ah! 287 00:13:17,417 --> 00:13:18,750 [all] Whoa! 288 00:13:18,834 --> 00:13:20,792 And this is no mere day care. 289 00:13:20,875 --> 00:13:24,917 This is a combat crash course for kids. 290 00:13:25,000 --> 00:13:26,125 -Yoo-hoo! -Cool! 291 00:13:26,208 --> 00:13:28,458 Adults, they shelter their children. 292 00:13:28,542 --> 00:13:31,458 I say no! Teach them to fight. 293 00:13:31,542 --> 00:13:34,500 For danger lurks around every corner of Amphibia. 294 00:13:34,583 --> 00:13:37,166 Stay on your toes! Trust no one! 295 00:13:37,250 --> 00:13:39,583 -Ah! Look over there! -Ah! What is it? Danger? 296 00:13:39,667 --> 00:13:41,542 -[grunts] -I said trust no one! 297 00:13:41,625 --> 00:13:44,125 Now, follow me, and we will begin the next lesson. 298 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 Hit me again, Tritonio! [laughs] 299 00:13:46,250 --> 00:13:47,834 This guy's awesome! 300 00:13:47,917 --> 00:13:49,542 Eh, we'll see. 301 00:13:49,917 --> 00:13:52,125 Your next lesson is to pick your weapon. 302 00:13:52,333 --> 00:13:54,417 Find one that resonates with you. 303 00:13:54,834 --> 00:13:56,250 -Cool! -Yeah! 304 00:13:56,333 --> 00:13:57,834 Ooh, what are these? 305 00:13:57,917 --> 00:14:01,959 Ah, the noble boom shroom. Small, unassuming, 306 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 -but in the right hands... -[beeping] 307 00:14:03,709 --> 00:14:05,208 Explosive! 308 00:14:05,625 --> 00:14:08,750 -[gasps] Oh. -Perfect for you, I think. 309 00:14:08,834 --> 00:14:10,667 Who's next? No wrong answers. 310 00:14:11,333 --> 00:14:12,667 -Hmm. -No! Wrong! 311 00:14:12,750 --> 00:14:14,083 What? How so? 312 00:14:14,166 --> 00:14:18,083 From what I have seen, you do not have the dexterity to wield a sword. 313 00:14:18,375 --> 00:14:19,291 Pick something else. 314 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Whoa, these are big forks. 315 00:14:21,250 --> 00:14:23,417 Ah, excellent choice, Sprig. 316 00:14:23,500 --> 00:14:24,834 [explosion booms] 317 00:14:24,917 --> 00:14:26,542 [Polly laughs] 318 00:14:26,792 --> 00:14:28,291 So, what's the next lesson? 319 00:14:28,875 --> 00:14:29,834 [Tritonio] Wonderful, Sprig! 320 00:14:29,917 --> 00:14:31,375 Polly, truly inspiring. 321 00:14:31,458 --> 00:14:32,834 No, Anne. Knees higher! 322 00:14:33,250 --> 00:14:35,750 -[Sprig] Blah! -[Tritonio] Sprig, Polly, nice work! 323 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 No, Anne. More nimble! 324 00:14:38,125 --> 00:14:39,208 [grumbles, shouts] 325 00:14:40,000 --> 00:14:41,875 -[Anne straining] -[Tritonio] That's it, children! 326 00:14:41,959 --> 00:14:45,417 Feel the stone beneath your hands, the strong breeze in your hair. 327 00:14:45,667 --> 00:14:48,333 Much like the breeze on a fast-moving train. 328 00:14:48,417 --> 00:14:51,875 -Man, Tritonio's so encouraging. -Must be nice. 329 00:14:52,125 --> 00:14:54,125 [Tritonio] Anne, your hand placement is all wrong! 330 00:14:54,333 --> 00:14:57,125 Ugh, what'd I tell you? The guy's totally picking on me. 331 00:14:57,208 --> 00:14:59,041 Why don't you just ask him why he's doing it? 332 00:14:59,125 --> 00:15:03,709 Tritonio says, "an honest dialogue is more powerful than any weapon." 333 00:15:03,792 --> 00:15:05,917 Blech. That's the corniest thing I've ever heard-- 334 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 [shouts] 335 00:15:07,750 --> 00:15:08,583 [thud] 336 00:15:09,792 --> 00:15:12,208 Even your fall needs work, Anne. 337 00:15:13,333 --> 00:15:14,166 [sighs] 338 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 -[owl hoots] -Here, children, 339 00:15:19,375 --> 00:15:21,750 your quinoa macro bowls are ready. 340 00:15:22,417 --> 00:15:25,000 Where is the gangly one? Does she not like quinoa? 341 00:15:25,333 --> 00:15:26,959 She said she wanted to be alone. 342 00:15:30,417 --> 00:15:33,709 You must eat, Anne. Only a fool fights on an empty stomach. 343 00:15:34,000 --> 00:15:35,417 Tritonio, can I ask you something? 344 00:15:35,542 --> 00:15:36,917 Why don't you like me? 345 00:15:37,041 --> 00:15:39,750 -What? I like you. -Oh, come on. 346 00:15:39,834 --> 00:15:42,458 You're always being super tough on me for no reason. 347 00:15:42,542 --> 00:15:44,959 Just like my teachers back home. Blech. 348 00:15:45,083 --> 00:15:47,458 [laughs] Oh, Anne. 349 00:15:47,583 --> 00:15:51,375 If I seem tougher on you, it's not because I don't like you. 350 00:15:51,458 --> 00:15:55,333 It's because I see a girl who is not living up to her full potential. 351 00:15:55,500 --> 00:15:57,208 -Really? -Indeed. 352 00:15:57,291 --> 00:15:59,083 In you, I sense someone that, 353 00:15:59,166 --> 00:16:02,166 with a little effort could achieve greatness. 354 00:16:02,250 --> 00:16:06,083 And I am sure your teachers back home felt the same way. 355 00:16:07,583 --> 00:16:11,000 And now, I believe you are ready for this. 356 00:16:11,083 --> 00:16:12,917 Oh, wow! 357 00:16:13,000 --> 00:16:17,834 This blade has been in my family for many years, and now it is yours. 358 00:16:18,291 --> 00:16:22,542 Get some sleep, Anne, for tomorrow, the real training begins. 359 00:16:22,667 --> 00:16:23,667 Wah-ha-ho! 360 00:16:28,834 --> 00:16:31,750 Parry, swing! Imagine I'm a fearsome assassin. 361 00:16:31,834 --> 00:16:33,834 Or perhaps, a meddlesome train conductor. 362 00:16:33,917 --> 00:16:36,041 [shouts] You're too fast. 363 00:16:36,166 --> 00:16:40,500 Indeed. But when you find yourself outmatched, think outside the box. 364 00:16:42,000 --> 00:16:42,834 [gasps] 365 00:16:43,250 --> 00:16:45,000 -[shouts] -[Anne grunts] 366 00:16:46,917 --> 00:16:50,291 [laughs] Excellent! You've all improved so much. 367 00:16:50,417 --> 00:16:53,583 -Especially you, Anne. -[giggles] 368 00:16:53,709 --> 00:16:56,750 Now, come. It is time for your final test. 369 00:16:56,875 --> 00:16:59,375 Tomorrow is our last day together. 370 00:16:59,500 --> 00:17:03,959 So I put together an exercise to test all the skills you've learned. 371 00:17:04,959 --> 00:17:07,417 I have rented a train, inside of which, 372 00:17:07,500 --> 00:17:10,041 I have hidden a fake priceless ruby. 373 00:17:10,625 --> 00:17:13,333 Also, I have hired actors to portray guards 374 00:17:13,542 --> 00:17:16,000 who will stop at nothing to keep the ruby safe. 375 00:17:16,166 --> 00:17:19,500 You must retrieve it using the wisdom and skills I have taught you. 376 00:17:19,709 --> 00:17:23,750 Now, study these plans. Become one with the plans. 377 00:17:23,875 --> 00:17:26,583 Eat the plans. [lips smacking] 378 00:17:26,709 --> 00:17:28,834 Eh, up! We leave at dawn! 379 00:17:30,500 --> 00:17:32,917 So does anyone else think 380 00:17:33,000 --> 00:17:35,041 this just looks like we're robbing a real train? 381 00:17:35,208 --> 00:17:38,917 Yeah. Could Tritonio be using us? 382 00:17:39,041 --> 00:17:40,875 -[Polly screams] -That's ridiculous! 383 00:17:40,959 --> 00:17:43,917 Tritonio's a good dude who believes in me. I think we should do it. 384 00:17:44,083 --> 00:17:46,917 Anne, you seem oddly invested. 385 00:17:47,000 --> 00:17:49,041 Yeah, where's old "teachers stink" Anne? 386 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 That Anne is dead and buried. 387 00:17:51,000 --> 00:17:53,667 Now come on, these plans ain't gonna study themselves. 388 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 You got me convinced. 389 00:17:54,834 --> 00:17:57,125 As long as I get to use my boom shrooms, I'm good. 390 00:18:00,500 --> 00:18:04,291 -[bell dinging] -[train horn blares] 391 00:18:05,125 --> 00:18:08,000 -Huh? What the-- -[horn blares] 392 00:18:08,083 --> 00:18:09,750 [brakes squealing] 393 00:18:11,166 --> 00:18:14,291 Please, Governor, I'm a poor orphan boy 394 00:18:14,417 --> 00:18:17,750 who done and twisted his wee ankle on these here train tracks. 395 00:18:18,291 --> 00:18:19,458 [sniffs] Poor kid. 396 00:18:19,917 --> 00:18:21,166 Guards! Help me! 397 00:18:22,959 --> 00:18:26,041 Another day, another wounded orphan to move. 398 00:18:26,125 --> 00:18:27,208 [Anne and Polly laugh] 399 00:18:29,083 --> 00:18:32,291 [squeals, snorts] 400 00:18:34,333 --> 00:18:35,959 This ankle isn't twisted. 401 00:18:36,041 --> 00:18:37,375 Hey! The train! 402 00:18:37,500 --> 00:18:39,750 -Stop! -Stop! No, no, no! 403 00:18:39,834 --> 00:18:41,667 Hey! Get back here! 404 00:18:42,166 --> 00:18:43,959 -[grunts] -[Sprig laughs] 405 00:18:44,083 --> 00:18:45,583 [Anne laughs] 406 00:18:45,667 --> 00:18:47,709 -Acting is fun! -I trusted you! 407 00:18:47,792 --> 00:18:48,667 Oh, my gosh! 408 00:18:48,750 --> 00:18:51,834 [both grunting] 409 00:18:51,959 --> 00:18:53,208 Orphan! 410 00:18:53,875 --> 00:18:55,291 Man, these guys are really good actors. 411 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 Never mind that. Let's get that ruby! 412 00:19:00,083 --> 00:19:01,458 [rattling] 413 00:19:01,583 --> 00:19:03,041 Polly, you're up. 414 00:19:03,166 --> 00:19:05,291 [beeping, explosion booms] 415 00:19:05,375 --> 00:19:06,542 [grunting, gasping] 416 00:19:06,709 --> 00:19:08,959 There it is. We did it, guys. 417 00:19:09,041 --> 00:19:10,875 Big T is gonna be so proud of us. 418 00:19:10,959 --> 00:19:12,750 [Tritonio] Proud is an understatement! 419 00:19:12,875 --> 00:19:13,875 -[all gasp] -[together] Tritonio! 420 00:19:13,959 --> 00:19:15,750 You've all done so well. 421 00:19:15,875 --> 00:19:20,208 Ah, here it is, the tiger moth's eye. 422 00:19:20,750 --> 00:19:22,750 Now, I have one more question. 423 00:19:22,834 --> 00:19:24,875 What was the first lesson I taught you? 424 00:19:25,000 --> 00:19:26,709 [gasps] Oh, oh! Trust no one! 425 00:19:26,834 --> 00:19:28,959 -Bingo. -[door locks] 426 00:19:30,083 --> 00:19:31,625 -[Polly, Sprig gasp] -Tritonio, what are you doing? 427 00:19:32,125 --> 00:19:35,458 Sorry, kids, but I never could've robbed this train by myself. 428 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 And now that I have what I want, I'll be going. 429 00:19:38,792 --> 00:19:42,166 Give my regards to the guards! [laughs] 430 00:19:42,583 --> 00:19:45,709 [grunts] I don't believe this. He double-crossed us. 431 00:19:46,333 --> 00:19:49,834 The first teacher I really clicked with ended up being a fake. 432 00:19:50,333 --> 00:19:54,166 Well, he's not getting away with this. Polly, got any more boom shrooms? 433 00:19:54,875 --> 00:19:55,750 [weapons cocking] 434 00:19:55,875 --> 00:19:59,583 Ah, they were good kids. Too bad they have to go to prison forever. 435 00:19:59,709 --> 00:20:00,583 -[beeping, explosion booms] -[grunts] 436 00:20:00,709 --> 00:20:02,250 Tritonio! 437 00:20:03,792 --> 00:20:07,500 [laughs] I have to say, even I'm impressed. 438 00:20:07,625 --> 00:20:09,625 You really mean if-- guys, now! 439 00:20:09,709 --> 00:20:10,750 [both scream] 440 00:20:12,458 --> 00:20:14,458 Whoa! Whoa! 441 00:20:14,542 --> 00:20:15,834 [ululating] 442 00:20:15,917 --> 00:20:16,959 Oh, hi, Sprig. 443 00:20:17,083 --> 00:20:19,125 [grunts] Oh, that hurt. 444 00:20:19,208 --> 00:20:20,041 [beeping, explosions boom] 445 00:20:21,250 --> 00:20:22,583 Come on. 446 00:20:22,709 --> 00:20:24,208 [horn blaring] 447 00:20:24,333 --> 00:20:25,917 [Anne screams, grunts] 448 00:20:26,041 --> 00:20:27,125 Ah-- huh? 449 00:20:30,250 --> 00:20:31,959 Ooh! [panting] 450 00:20:32,083 --> 00:20:33,166 Oh! [grunts] 451 00:20:35,625 --> 00:20:39,667 Trusting you was a mistake, but you've made a huge mistake, too. 452 00:20:39,792 --> 00:20:41,500 Oh, yes? And what is that? 453 00:20:41,625 --> 00:20:43,250 You taught me how to fight. 454 00:20:44,041 --> 00:20:45,667 Ah! Big T's eyes! 455 00:20:46,500 --> 00:20:47,333 [both grunting] 456 00:20:50,291 --> 00:20:51,166 [grunts] 457 00:20:52,291 --> 00:20:53,834 School's out, teach. 458 00:20:55,250 --> 00:20:59,208 Thanks, kids. The tower's been trying to catch this slimeball for months. 459 00:20:59,333 --> 00:21:03,250 Been robbing trains with kids for quite sometime now, the sicko. 460 00:21:03,542 --> 00:21:05,458 You do have to respect my creativity. 461 00:21:05,542 --> 00:21:07,041 We respect nothing! 462 00:21:07,125 --> 00:21:08,917 Yeah, get out of here, you fraud! 463 00:21:09,959 --> 00:21:11,333 See you around, Anne. 464 00:21:11,417 --> 00:21:13,417 I wasn't kidding when I said you had potential. 465 00:21:13,500 --> 00:21:14,834 You certainly bested me. 466 00:21:14,917 --> 00:21:16,250 Save it, you crook. 467 00:21:16,333 --> 00:21:18,041 I just have one more question for you. 468 00:21:18,417 --> 00:21:20,041 Was the goatee even real? 469 00:21:21,125 --> 00:21:22,458 What do you think? 470 00:21:22,542 --> 00:21:24,125 [horn blows] 471 00:21:26,083 --> 00:21:27,125 [all groan] 472 00:21:27,250 --> 00:21:31,041 Oof, you probably dislike teachers more than ever, now, huh, Anne? 473 00:21:31,125 --> 00:21:33,458 You know what? Tritonio might have been a crook, 474 00:21:33,542 --> 00:21:35,041 but he was onto something. 475 00:21:35,458 --> 00:21:38,083 When I get home, I'm gonna give my teachers another chance. 476 00:21:38,583 --> 00:21:40,750 -[monotone] OK. -[horn beeps] 477 00:21:40,834 --> 00:21:42,291 Hey, kids. 478 00:21:42,375 --> 00:21:44,208 How was the convention, HP? 479 00:21:44,291 --> 00:21:45,792 Oh, fine. 480 00:21:45,875 --> 00:21:49,667 Didn't get swarmed by killer locusts, if that's what you mean. 481 00:21:49,750 --> 00:21:51,667 How was your weekend? 482 00:21:51,750 --> 00:21:53,875 -Good. -We didn't rob a train. 483 00:21:53,959 --> 00:21:56,125 Nope. No crimes committed. 484 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 Good, good. 485 00:21:58,333 --> 00:22:01,625 Great to know we definitely didn't have two wacky adventures. 486 00:22:02,834 --> 00:22:04,834 [theme music playing]