1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 2 00:00:46,420 --> 00:00:48,250 برمائي 3 00:00:48,920 --> 00:00:50,420 (المعدية (آن 4 00:00:59,670 --> 00:01:02,000 لا شيء مثل النوم على صوت المطر 5 00:01:03,330 --> 00:01:06,290 ! يا (آن) ! تحركِ ! هذه المرة الثالثة التي ناديتكِ بها 6 00:01:06,290 --> 00:01:07,540 ماذا ؟ لا، ذلك غير صحيح 7 00:01:07,540 --> 00:01:09,500 لا ؟ حسناً إذن 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,710 هذه المرة الأولى التي أناديكِ بها 9 00:01:11,710 --> 00:01:14,330 لنذهب ! لدينا عمل لنقوم به 10 00:01:15,830 --> 00:01:18,710 حسناً، أمامنا يوم كامل من العمل الشاق 11 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 ! ها أنتِ هذا، ارتدي هذه 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,790 بولي)....ها أنتِ ذا، يا عزيزتي) 13 00:01:23,330 --> 00:01:25,500 (عدة المطر ؟ نحن ضفادع، يا (هوب بوب 14 00:01:25,500 --> 00:01:28,120 في الواقع، يجب أن نخلع ملابسنا 15 00:01:28,120 --> 00:01:32,000 حافظ على إرتداء بنطالك، يا فتى، هذه ليست بعاصفة إعتيادية 16 00:01:33,210 --> 00:01:34,460 يجب أن نغطي المحاصيل 17 00:01:34,460 --> 00:01:36,170 ! قبل أن تتدمر 18 00:01:36,170 --> 00:01:38,380 سيكون ساعات من العمل القاصم للظهر 19 00:01:38,380 --> 00:01:40,290 في الوحل والطين 20 00:01:40,290 --> 00:01:42,960 عمل صعب وشاق ويبني الشخصية 21 00:01:44,500 --> 00:01:46,710 أكل شيء بخير، يا (آن) ؟ 22 00:01:46,710 --> 00:01:50,000 لا، أعتقد بأنني....مريضة 23 00:01:51,750 --> 00:01:54,920 ليس هناك غلاف لزج، حسناً، هذا جيد 24 00:01:56,170 --> 00:01:59,000 يا إلهي، لقد تقلص لسانكِ 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,500 ! إلى حجم صغير غير إعتيادي 26 00:02:01,500 --> 00:02:05,380 توقف عن ذلك ! مصابة بأمور بشرية .... لا تعرف شيء بشأنها 27 00:02:05,380 --> 00:02:08,580 ....لا، يبدو بأنني لدي حالة سيئة من 28 00:02:08,580 --> 00:02:10,170 ! موكا لاتيه 29 00:02:10,170 --> 00:02:12,380 ! هذا يبدو فظيع 30 00:02:12,380 --> 00:02:16,420 هيّا، يا ولدين، لنبقى بعيدين عن (آن) ومرضها 31 00:02:16,420 --> 00:02:18,670 استريحي، يا (آن)، سنتولى عمل اليوم 32 00:02:18,670 --> 00:02:20,000 ! (أشعري بتحسن، يا (آن - ! استريحي - 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,380 سأفعل ما بوسعي 34 00:02:21,830 --> 00:02:23,040 إلى اللقاء 35 00:02:24,670 --> 00:02:26,420 ! لقد فعلتيها مجدداً، يا فتاة 36 00:02:49,420 --> 00:02:50,540 ! نعم 37 00:02:51,620 --> 00:02:53,580 ...يا (سينثيا)، عضلات بطني 38 00:02:53,580 --> 00:02:56,380 لقد تعرضت....لسرقت عضلات البطن 39 00:02:57,580 --> 00:03:00,040 مختطفي عضلات البطن إثنان 40 00:03:00,040 --> 00:03:02,790 ! أفضل....قرار...على الأطلاق 41 00:03:05,580 --> 00:03:07,790 لقد عدتم ؟ 42 00:03:07,790 --> 00:03:09,500 ...أتمنى بأنكم تدبرتم الأمر من دون 43 00:03:09,500 --> 00:03:10,670 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 44 00:03:18,670 --> 00:03:20,460 أنا ؟ أنا بخير 45 00:03:20,460 --> 00:03:23,620 يبدو بأنني أنا و(بولي) قد أصبنا بشيء ما أيضاً 46 00:03:23,620 --> 00:03:24,920 من قال ذلك ؟ 47 00:03:24,920 --> 00:03:27,080 (لقد كان الأمر قاسي، يا (آن 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,250 من الجيد أنكِ بقيتِ بالداخل 49 00:03:29,250 --> 00:03:32,290 أقصد، متأكد بأن العمل كان ليتم بشكل أسرع إذا كنتِ معنا 50 00:03:32,290 --> 00:03:34,330 لكن ربما كنتِ ستصبحين أسقم 51 00:03:34,330 --> 00:03:36,580 نعم، أسقم 52 00:03:36,580 --> 00:03:41,250 لكن ليس هناك داعي ليقلق أيّ شخص .....لأنني سأهتم بالجميع 53 00:03:44,500 --> 00:03:47,830 ! لا - لقد أصاب (سبريغ) أيضاً - 54 00:03:47,830 --> 00:03:50,460 إنتظروا، ماذا ؟ لذا جميعكم مرضى ؟ 55 00:03:50,460 --> 00:03:52,380 بالتأكيد يبدو الأمر هكذا 56 00:03:52,380 --> 00:03:53,620 (لا، يا (بولي 57 00:03:54,880 --> 00:03:57,460 اللعنة، أنا لزج 58 00:03:57,460 --> 00:03:59,460 من سيهتم بنا ؟ 59 00:04:01,540 --> 00:04:03,960 أنا، سأهتم بكم يا رفاق 60 00:04:03,960 --> 00:04:06,330 لكن، يا (آن)، أنتِ مريضة أيضاً 61 00:04:07,290 --> 00:04:10,830 بالتأكيد مريضة، يا صديقي لكنكم أهم بالنسبة إليّ 62 00:04:10,830 --> 00:04:13,830 (شكراً، يا (آن - عجب، هذا كرم غير معهود منكِ - 63 00:04:13,830 --> 00:04:15,540 تعرفون، أفعل ما يمكنني 64 00:04:15,540 --> 00:04:17,670 ! الآن لنجعلكم تتحسنون 65 00:04:17,670 --> 00:04:19,830 اقتلوني 66 00:04:29,290 --> 00:04:30,710 ! إنه في فمي 67 00:04:30,710 --> 00:04:32,000 (آسف، يا (آن 68 00:04:33,170 --> 00:04:35,380 راحة جميلة 69 00:04:35,380 --> 00:04:36,380 ! اعطني هذا 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,170 وأخيراً، حسائي الشهير من القرنبيط واللفت 71 00:04:54,170 --> 00:04:55,540 ! والآن، مع صرصور الليل 72 00:04:57,670 --> 00:04:59,080 هذا الصرصور رافس 73 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 (كدت أنسى، المفضل لدى (سبريغ 74 00:05:01,080 --> 00:05:02,330 الفطر 75 00:05:02,880 --> 00:05:04,580 رائحته كريهة 76 00:05:04,580 --> 00:05:07,250 ! ربما أمر جيد، الحساء جاهز 77 00:05:09,250 --> 00:05:11,540 لذا....أتشعرون بأيّ تحسن ؟ 78 00:05:11,540 --> 00:05:13,250 كلا 79 00:05:13,250 --> 00:05:15,920 يا إلهي، ظننت بأن ذلك سيساعد بشكل أكيد 80 00:05:16,790 --> 00:05:19,250 أرجليك حمراوتين بشكل طبيعي هكذا، يا (هوب بوب) ؟ 81 00:05:20,710 --> 00:05:21,790 لا يمكن أن يكون هذا أمر جيد 82 00:05:22,620 --> 00:05:24,750 نعم، إنه مرض الرجل الحمراء 83 00:05:24,750 --> 00:05:25,880 أهذا أمر سيء ؟ 84 00:05:25,880 --> 00:05:27,580 (نعم، يا (آن 85 00:05:27,580 --> 00:05:29,620 يصعد مرض الرجل الحمراء إلى أعلى جسدك 86 00:05:29,620 --> 00:05:33,460 ...وعندما يغطيك بالكامل وأخيراً، أنت....أنت 87 00:05:34,290 --> 00:05:36,580 تغادر هذا العالم الجاحد 88 00:05:36,580 --> 00:05:37,710 ماذا ؟ 89 00:05:37,710 --> 00:05:39,540 لابأس، يا أولاد 90 00:05:39,540 --> 00:05:42,380 إختاروا زاوية لأجلي لأموت فيها وحسب 91 00:05:42,380 --> 00:05:43,620 ! ستفي هذه الزاوية 92 00:05:43,620 --> 00:05:46,040 لا، لن نختار زاوية 93 00:05:46,040 --> 00:05:48,920 لابد أن يكون هناك شيء يمكننا فعله لعلاج هذه المرض، لابد من ذلك 94 00:05:49,790 --> 00:05:51,750 يذكر بكتاب الإرشاد بأن مرض الرجل الحمراء يمكن أن يشفى 95 00:05:51,750 --> 00:05:54,420 بالخوض في بركة معدنية في أعلى الجبال 96 00:05:54,420 --> 00:05:57,790 الجبال ؟ الرحلة بذاتها ستؤدي إلى موتي 97 00:05:57,790 --> 00:06:02,080 لا، لا، لا، سأستعد للموت في زاويتي وحسب 98 00:06:04,080 --> 00:06:06,420 ! أنت، توقف عن ذلك (آسفة، يا (هوب بوب 99 00:06:06,420 --> 00:06:08,750 لكنك ستعيش لترى يوم آخر 100 00:06:08,750 --> 00:06:11,080 سآخذك إلى تلك البركة المعدينة 101 00:06:11,080 --> 00:06:13,000 ! مرحى 102 00:06:13,000 --> 00:06:16,080 مع ذلك، مازلت مريضة للغاية 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,420 ! اللعنة، يا فتى 104 00:06:26,526 --> 00:06:29,720 قمّة الشفاء 105 00:06:40,880 --> 00:06:43,540 ! (هيّا، يا (بيسي كيف حالك، يا (هوب بوب) ؟ 106 00:06:43,540 --> 00:06:47,790 بخير تماماً، نظر لصعود الإحمرار لمعدتي - ماذا ؟ - 107 00:06:47,790 --> 00:06:49,790 إنه ينتشر أسرع مما ظننا 108 00:06:49,790 --> 00:06:52,170 ! توقف، يا فتى 109 00:06:52,170 --> 00:06:54,790 فقط إعثري على شجرة جميلة لتركي أسفلها 110 00:06:54,790 --> 00:06:56,790 من الأفضل جعلك تلك الشجرة لشخصين 111 00:06:59,210 --> 00:07:02,460 أيضاً (بولي) ؟ يجب أن أجعل هذه العربة تتحرك بشكل أسرع 112 00:07:03,290 --> 00:07:05,120 ماذا تفعلين، يا (آن) ؟ 113 00:07:06,710 --> 00:07:08,790 إذا لا تستطيع (بيسي) إيصالكم إلى هناك 114 00:07:08,790 --> 00:07:11,120 ! إذن، سأوصلكم إلى هناك بنفسي 115 00:07:25,880 --> 00:07:27,710 ! نعم 116 00:07:27,710 --> 00:07:30,710 كم....تبقى...بعد ؟ 117 00:07:30,710 --> 00:07:32,830 يجب أن نعبر هذه الهضبة وحسب 118 00:07:40,580 --> 00:07:44,000 يجب أن نعبر تلك ؟ لن أوصل العربة إلى الجانب الآخر أبداً 119 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 ...بالطبع تستطيعين 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 حسناً، ليس الآن بالطبع 121 00:07:51,880 --> 00:07:53,880 (ليس هناك خزي بالفشل، يا (آن 122 00:07:53,880 --> 00:07:55,880 ...فقط إختاري صخرة جميلة 123 00:07:55,880 --> 00:07:59,330 بدون صخرة أو شجرة سنذهب لتلك البركة المعدنية 124 00:08:00,380 --> 00:08:02,750 ....(حسناً، حسناً، إنتبهِ للتوقيت، يا (آن 125 00:08:13,250 --> 00:08:14,620 ! نعم 126 00:08:14,620 --> 00:08:16,250 عرفت بأنكِ ستوصلينا إلى هنا 127 00:08:16,250 --> 00:08:17,790 وذلك أمر جيد أيضاً 128 00:08:18,920 --> 00:08:20,880 سبريغ) ! أنت أيضاً ؟) 129 00:08:20,880 --> 00:08:22,960 هيّا، لنصل إلى ذلك الينبوع 130 00:08:22,960 --> 00:08:24,750 مباشرة....إنتظروا 131 00:08:24,750 --> 00:08:26,710 أهذه سلالم ؟ 132 00:08:26,710 --> 00:08:28,210 لا يمكنني صعودها 133 00:08:28,210 --> 00:08:30,750 ليست للمشي، بل للقفز 134 00:08:30,750 --> 00:08:32,750 السلالم مصنوعة لأجل الضفادع 135 00:08:32,750 --> 00:08:34,790 حسناً، لقد حاولنا 136 00:08:38,210 --> 00:08:39,710 تمسكوا جميعاً 137 00:08:39,710 --> 00:08:41,040 ماذا تفعلين، يا (آن) ؟ 138 00:08:48,290 --> 00:08:50,290 ! يجب أن نقفز 139 00:08:58,670 --> 00:09:00,790 ! مرحى، لقد نجحنا 140 00:09:00,790 --> 00:09:02,920 ! لقد انقذتينا - (لقد نجحتِ، يا (آن - 141 00:09:02,920 --> 00:09:04,920 عرفت بأنكم ستكونون بخير 142 00:09:04,920 --> 00:09:07,420 شكراً لله أيضاً، لأن....إنتظروا 143 00:09:07,420 --> 00:09:09,080 ألا يجب أن يختفي اللون الأحمر ؟ 144 00:09:09,420 --> 00:09:11,830 نظرياً - ماذا يذكر بالكتاب، يا (سبريغ) ؟ - 145 00:09:11,830 --> 00:09:13,500 يجب أن تشفينا بالبركة بشكل فوري 146 00:09:13,500 --> 00:09:15,830 ذلك....لا ينجح 147 00:09:15,830 --> 00:09:18,580 ماذا ؟ الكتاب كان مخطئ ؟ 148 00:09:18,580 --> 00:09:19,920 الكتب مخطئة طوال الوقت 149 00:09:19,920 --> 00:09:21,250 أكثر مما تعتقدين 150 00:09:21,250 --> 00:09:22,830 ! اللعنة، يا فتى 151 00:09:22,830 --> 00:09:24,540 هذه غلطتي 152 00:09:24,830 --> 00:09:28,500 لا، يا (آن)، قمتِ بأكثر مما قد يطلبه أيّ شخص 153 00:09:29,620 --> 00:09:31,710 نعم، أنتِ الأفضل 154 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 على الرغم من أنكِ مريضة مثلنا 155 00:09:35,120 --> 00:09:36,830 حاولتِ أن تنقذينا 156 00:09:38,830 --> 00:09:41,710 أنتِ....بطلة 157 00:09:42,120 --> 00:09:44,460 ...لكن...لكن 158 00:09:44,460 --> 00:09:46,460 ! لكنني لست بمريضة 159 00:09:46,460 --> 00:09:47,880 ماذا ؟ 160 00:09:50,790 --> 00:09:54,290 لم أكن مريضة، أصطنعت ذلك حتى آخذ اليوم إستراحة 161 00:09:54,290 --> 00:09:57,500 أقسم، طالما أنا حيّة 162 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 لن أصطنع المرض مجدداً 163 00:10:00,500 --> 00:10:04,670 لا تكوني سخيفة، يا فتاة ربما قد مرضتِ معنا 164 00:10:04,670 --> 00:10:06,750 نعم، ربما جميعنا يحتضر الآن 165 00:10:06,750 --> 00:10:08,670 على الأقل نجى شخص ما 166 00:10:09,500 --> 00:10:10,830 أنتم الأفضل يا رفاق 167 00:10:12,420 --> 00:10:13,920 الآن، هذا يكفي 168 00:10:13,920 --> 00:10:16,920 حان الوقت لتدعينا نرحل 169 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 ! لا - (وداعاً، يا (آن - 170 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 ! لا 171 00:10:23,250 --> 00:10:27,000 أرقدوا بسلام، أيتها الضفادع الجميلة 172 00:10:35,830 --> 00:10:37,670 أمات أحد منكما ؟ 173 00:10:37,670 --> 00:10:39,040 ! ليس بعد - حاضرة - 174 00:10:39,040 --> 00:10:41,080 هذا أمر غريب 175 00:10:41,080 --> 00:10:43,830 مالم...تعال إلى هنا يا (سبريغ) وأرني ذلك الكتاب 176 00:10:44,670 --> 00:10:50,040 يذكر هنا بأنه ليس فقط مرض الرجل الحمراء يمكن أن يحول الضفادع للون الأحمر 177 00:10:50,040 --> 00:10:51,880 ماذا ؟ - نعم - 178 00:10:51,880 --> 00:10:53,290 يذكر هنا بأن هناك فطر 179 00:10:53,290 --> 00:10:54,920 يعطيك نفس الأعراض بالضبط 180 00:10:54,920 --> 00:10:57,420 لكننا لم نأكل أيّ فطر 181 00:10:57,420 --> 00:10:58,710 ! (إستدر، يا (سبريغ 182 00:10:58,710 --> 00:10:59,920 حسناً 183 00:10:59,920 --> 00:11:01,710 ذلك الفطر كان في المطبخ 184 00:11:02,380 --> 00:11:05,920 ! لقد وضعته في الحساء الذي أعطيته إليكم 185 00:11:06,210 --> 00:11:08,040 (ذلك الفطر ليس للأكل، يا (آن 186 00:11:08,040 --> 00:11:09,710 استخدمه لتنظيف الآواني 187 00:11:09,710 --> 00:11:12,040 ....وأغسل أرضيات الحمام و 188 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 (وانظف إسطبل (بيسي 189 00:11:14,880 --> 00:11:16,710 يبدو بأننا مصابين بمرض إعتيادي وحسب 190 00:11:16,710 --> 00:11:18,420 آن) ؟) 191 00:11:18,420 --> 00:11:22,120 ! ستعيشون - هل ستتوقف ؟ - 192 00:11:22,120 --> 00:11:26,880 اتركا الأمر يحدث وحسب، يا ولدين اتركا الأمر يحدث وحسب 193 00:11:27,080 --> 00:11:35,180 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة