1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
2
00:00:39,250 --> 00:00:43,250
أفضل صديقات للأبد
3
00:00:46,210 --> 00:00:48,250
برمائي
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,290
تحمل المسؤولية
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,710
! أعلى
6
00:00:59,710 --> 00:01:01,210
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -
7
00:01:01,210 --> 00:01:03,120
! يا رفاق، يا رفاق ! إنظروا
8
00:01:03,120 --> 00:01:04,710
ما الذي ننظر إليه هنا ؟
9
00:01:04,710 --> 00:01:08,080
جزيرة الحذر، إنها عرضي المفضل
10
00:01:08,080 --> 00:01:10,210
حصلت على الموسم الجديد ولم أعرف ذلك حتى
11
00:01:10,210 --> 00:01:12,500
لابد وأنه تحمل تلقائي قبل أن أصل إلى هنا
12
00:01:12,500 --> 00:01:14,170
من هو (أوتو) هذا ؟
13
00:01:14,170 --> 00:01:16,330
وكيف حملتيه ؟
14
00:01:16,330 --> 00:01:18,170
شاهدوا وحسب
15
00:01:18,170 --> 00:01:22,080
سابقً في جزيرة الحذر
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,170
لدي الكثير من الأراء بشأن هذا المكان
17
00:01:24,170 --> 00:01:26,120
! (إنظرا ! المزيد من (آن
18
00:01:26,120 --> 00:01:28,380
لديهم أنوف
19
00:01:28,380 --> 00:01:32,710
! أشعر وكأن الجميع بهذه الجزيرة مريب، يا (بيروفيا)، بإستثناءكِ
20
00:01:32,710 --> 00:01:35,920
! لكن، يا (راندي)، أعتقد بأنك مريب
21
00:01:35,920 --> 00:01:37,830
! لا
22
00:01:37,830 --> 00:01:39,380
جزيرة الحذر
23
00:01:39,380 --> 00:01:43,330
إذا لا تبقى حذراً، فلن تبقى على قيد الحياة
24
00:01:46,210 --> 00:01:48,670
ما هذا الهراء الشيطاني ؟ -
(يا (هوب بوب -
25
00:01:48,670 --> 00:01:52,580
هذا العرض به أناس جميلين ويقومون
! بأمور غبية بينما تنفجر الأشياء
26
00:01:52,580 --> 00:01:53,880
إنه عرض مثالي حرفيً
27
00:01:53,880 --> 00:01:55,420
! رائع -
! لنقم بذلك -
28
00:01:55,420 --> 00:01:57,170
تمهلا الآن
29
00:01:57,170 --> 00:02:01,080
بدلاً من هذه القمامة، ماذا بشأن
أن أقدم إليكم بعض المتعة الحقيقة ؟
30
00:02:01,080 --> 00:02:02,380
لا -
لا -
31
00:02:02,380 --> 00:02:04,670
مشهد من البركة الضحلة
32
00:02:06,000 --> 00:02:09,880
محزن، العالم محزن
33
00:02:09,880 --> 00:02:12,330
! لكن إنظروا، هناك بركة
34
00:02:12,330 --> 00:02:16,290
أهي عميقة أو ضحلة ؟
35
00:02:16,290 --> 00:02:19,210
! جزيرة الحذر -
! جزيرة الحذر -
36
00:02:19,210 --> 00:02:21,500
! حزيرة الحذر -
! حسناً ! حسناً -
37
00:02:21,500 --> 00:02:23,380
! نعم -
! نعم -
38
00:02:23,380 --> 00:02:25,170
لكن فقط حلقة واحدة
39
00:02:25,170 --> 00:02:30,710
(لا يمكن ذلك، يا (فيفيكا
! هذه الزواحف المجنحة هي نسخ من....أخي الميت
40
00:02:30,710 --> 00:02:32,790
! مستحيل
41
00:02:34,920 --> 00:02:37,210
! لا
42
00:02:37,210 --> 00:02:39,880
هل هؤلاء المراهقين الجميلين سينجحون بالخروج من الجزيرة ؟
43
00:02:39,880 --> 00:02:41,250
...أعرفوا ذلك بالحلقة القادمة من
44
00:02:41,250 --> 00:02:42,960
وهذا يكفي لليلة
45
00:02:42,960 --> 00:02:45,290
! بحقك -
! هذا تعذيب
46
00:02:45,290 --> 00:02:47,830
ثقوا بي يا رفاق، يجب أن تنظموا أنفسكم مع هذه الأمور
47
00:02:47,830 --> 00:02:50,290
حسناً، أيتها اليرقتين، إلى الفراش
48
00:02:52,000 --> 00:02:55,290
كيف يفترض أن اخلد للنوم بدون أعرف
ما حث لـ(فيفيكا) و(تشاد) ؟
49
00:02:55,290 --> 00:02:58,330
! نوم غبي
! أريد مشاهدته الآن
50
00:02:59,670 --> 00:03:01,880
لذا ؟ ماذا تعتقد، يا (هوب بوب) ؟
51
00:03:01,880 --> 00:03:03,960
أفضل من الأمور المملة التي قرأتها إلينا، أليس كذلك ؟
52
00:03:03,960 --> 00:03:07,500
(تلك "الأمور المملة" تسمى مادة أدبية، يا (آن
53
00:03:07,500 --> 00:03:09,750
وربما، إذا لديكِ القليل من الثقافة
54
00:03:09,750 --> 00:03:12,380
فلن ترفضيها لصالح عرضكِ
55
00:03:12,380 --> 00:03:15,500
! المتدني الصبياني التافه
56
00:03:15,500 --> 00:03:17,920
يا إلهي، إنه غاضب للغاية
57
00:03:19,120 --> 00:03:20,500
قيلولة، قيلولة، قيلولة
58
00:03:33,620 --> 00:03:37,210
الأسبوع الماضي في جزيرة الحذر
59
00:03:40,330 --> 00:03:44,000
! هيّا، يا رفاق
حان الوقت لتصبح حذرً
60
00:03:47,000 --> 00:03:48,290
إنتظروا، ماذا ؟
61
00:03:48,290 --> 00:03:50,120
ما الخطب، يا (آن) ؟ -
لماذا كل هذه الضجة ؟ -
62
00:03:50,120 --> 00:03:52,290
لماذا تصرخين ؟ -
بطاريتي منخفضة -
63
00:03:52,290 --> 00:03:54,710
لكنها كانت ممتلئة الليلة الماضية عندما أغلقته
ماذا ؟
64
00:03:54,710 --> 00:03:57,750
تمت مشاهدتها" ؟"
...من شاهد كل تلك الحلقات واستهلك الـ
65
00:03:59,380 --> 00:04:01,750
! لا، لا، لا، لا، لا
66
00:04:03,710 --> 00:04:05,330
لقد اختفى -
ما الذي اختفى ؟ -
67
00:04:05,330 --> 00:04:07,960
كل شيء، صوري، ورسائلي
68
00:04:07,960 --> 00:04:09,540
! فيديوات قطتي
69
00:04:09,540 --> 00:04:11,750
! الآن كل ذكرياتي من موطني قد إختفت
70
00:04:13,580 --> 00:04:15,750
على مهلك، على مهلك ؟ -
! لا -
71
00:04:15,750 --> 00:04:18,330
أكان أنت ؟ -
! ماذا ؟ لا -
72
00:04:18,330 --> 00:04:19,790
لم أشاهد شيء
73
00:04:19,790 --> 00:04:21,880
(لابد وأنها (بولي -
ماذا ؟ -
74
00:04:21,880 --> 00:04:26,210
أنا حتى سمعتها تنهض في الليل
مريب للغاية
75
00:04:26,210 --> 00:04:28,920
! أحتجت أن أتبول
76
00:04:28,920 --> 00:04:32,920
بالإضافة، إذا سمعتني فلقد كنت مستيقظ أيضاً
! أنت الشخص المريب
77
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
لا تغيري الموضوع
78
00:04:35,120 --> 00:04:38,120
إنتظر، إنتظر، إنتظر، ماذا بشأن...(هوب بوب) ؟
79
00:04:38,120 --> 00:04:39,330
أنا ؟
80
00:04:39,330 --> 00:04:42,620
في حالة أنكم قد نسيتم، أنا أكره تلك التفاهة
81
00:04:42,620 --> 00:04:43,750
! بالضبط
82
00:04:43,750 --> 00:04:45,170
ربما استنفذت الهاتف
83
00:04:45,170 --> 00:04:47,790
! لذا سنضطر للإصغاء لمسرحيتك المملة
84
00:04:47,790 --> 00:04:50,170
هذا جيد -
! هذا أمر منافي للعقل -
85
00:04:50,170 --> 00:04:51,670
! يكفي
86
00:04:51,670 --> 00:04:53,580
إذا لا أحد منكم يعترف بفعله ذلك
87
00:04:53,580 --> 00:04:56,250
فعلى الأقل يمكنكم مساعدتي بإصلاح هاتفي
88
00:04:56,250 --> 00:04:58,790
عادل بما يكفي، يا (آن)، كيف
نرجع ذلك الشيء للحياة ؟
89
00:04:58,790 --> 00:05:01,620
بالسحر ؟ بالقرابين ؟
...أعرف رجل بالبلدة
90
00:05:01,620 --> 00:05:03,620
نحتاج لطاقة، كهرباء
91
00:05:03,620 --> 00:05:04,750
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -
92
00:05:04,750 --> 00:05:05,830
تعرفون، الصعق ؟
93
00:05:05,830 --> 00:05:07,380
صعق" ؟"
94
00:05:07,380 --> 00:05:09,540
أظنني أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه
95
00:05:09,540 --> 00:05:11,830
! بسرعة ! لمكتبتي
96
00:05:11,830 --> 00:05:15,420
"سمعت حديث بشأن مخلوق يسمى "زابابيد
97
00:05:15,420 --> 00:05:18,420
والذي يعيش بأعالي القمم الضبابية
98
00:05:18,420 --> 00:05:22,330
إنها تصعق فريستها ببريق صغير من الضوء
99
00:05:22,330 --> 00:05:23,830
نعم، ذلك رائع للغاية، بالواقع
100
00:05:23,830 --> 00:05:27,120
يبدو بأن ذلك يستحق المحاولة
لذا، كم تبعد هذه الحشرة، يا (إتش بي) ؟
101
00:05:27,120 --> 00:05:29,080
لا تناديني بذلك
102
00:05:29,080 --> 00:05:32,460
إنها على بُعد مسافة يوم ونصف
لكن ذلك يجب أن لا يكون صعب لهذه العصابة
103
00:05:32,460 --> 00:05:36,170
(حقاً ؟ حسناً، هذا ما قاله (تشاد فانديربلاد
104
00:05:36,170 --> 00:05:41,330
! مباشرة قبل أن يطعنه خائن بظهره في جزيرة الحذر
105
00:05:41,330 --> 00:05:43,460
! إنتبه إلى أين تصوب هذا الأصبع
106
00:05:43,460 --> 00:05:47,620
لن أطعن (تشاد) بظهره أبداً
لكن واحد منكما سيفعل ذلك
107
00:05:47,620 --> 00:05:51,500
! أنتِ ! بكل مرة تشيرين بها، فسيرد أصبعين
108
00:05:52,420 --> 00:05:54,250
! هذا لا يبدو منطقي بتاتاً
109
00:05:54,250 --> 00:05:55,290
! أنتم ! أنتم، أنتم
110
00:05:55,290 --> 00:05:59,330
جميعكم مريبين، إنظروا لحالكم وحسب
111
00:06:01,250 --> 00:06:03,120
الآن، هيّا، لنمضي
112
00:06:03,120 --> 00:06:05,670
كلما أسرعنا بالتحرك، كلما إستعدت ذكرياتي بشكل أسرع
113
00:06:18,920 --> 00:06:20,830
* أسرة ترتاب ببعضها البعض *
114
00:06:20,830 --> 00:06:22,290
* بمهمة خطرة *
115
00:06:22,290 --> 00:06:26,830
* مثل البشر به العراة في جزيرة الحذر *
116
00:06:26,830 --> 00:06:30,670
* بيروفيا)، و(فيليسيا) و(راندي)، مثير للغاية) *
117
00:06:30,670 --> 00:06:32,880
* يخدعون، يعادون *
118
00:06:32,880 --> 00:06:35,420
* جميعنا مشكوك بنا *
119
00:06:35,420 --> 00:06:38,420
صمت، يا فتى
! إنظروا ! هناك واحدة
120
00:06:39,420 --> 00:06:41,380
! زابابيد
121
00:06:41,380 --> 00:06:43,460
تبدو ظريفة للغاية
122
00:06:43,460 --> 00:06:45,330
ليخطو الجميع برفق
123
00:06:45,330 --> 00:06:47,920
هذا الجسر لا يبدو وكأنه يستطيع تحمل وزن ثقيل
124
00:06:54,120 --> 00:06:55,880
ما الخطب، يا (إتش بي) ؟
125
00:06:55,880 --> 00:06:58,210
بالتأكيد يبدو (سبريغ) متعب، أليس كذلك ؟
126
00:06:58,210 --> 00:07:01,210
(مريب للغاية، ولا تناديني بـ(إتش بي
127
00:07:01,210 --> 00:07:04,000
العجوز أفعى كاذبة، لكن لديه وجهة نظر
128
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
أتتحدثون بسوء ؟
129
00:07:06,960 --> 00:07:09,580
ماذا ؟
لا، لا، لا
130
00:07:10,750 --> 00:07:13,040
(يا (آن
131
00:07:13,040 --> 00:07:15,330
(المعذرة، يا (إتش بي
132
00:07:19,000 --> 00:07:21,380
أريد أن أعرف المذنب بقدركِ تمام
133
00:07:21,380 --> 00:07:22,500
دعيني أساعدكِ
134
00:07:22,500 --> 00:07:24,790
! لا، لا تريد ذلك
135
00:07:24,790 --> 00:07:27,580
! كنت تحاول أن تتقرب منها لتثق بك
136
00:07:27,580 --> 00:07:30,540
! وأنتِ تحاولين إقناعها لعدم الثقة بي
137
00:07:30,540 --> 00:07:33,880
وإنظروا لـ(هوب بوب) وهو يحاول إخراج نفسه من الأمر
138
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
! لا أعرف ماذا يعني هذا حتى
139
00:07:35,880 --> 00:07:38,080
...توقفوا يا رفاق، أنتم سـ
140
00:07:44,420 --> 00:07:47,210
جسر من الحبال ؟
يبدو أكثر مثل جسر زجاجي
141
00:07:48,620 --> 00:07:50,420
! إنظروا ! بالأسفل هناك
142
00:07:50,420 --> 00:07:52,290
! المزيد من الزابابيد
143
00:07:54,420 --> 00:07:55,880
إنهم بعيدين للغاية
144
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
دعونا نتشابك بالأيادي وننزل شخص ما
145
00:07:59,580 --> 00:08:02,080
تمامً مثلما فعل المراهقين في الحلقة الثامنة
146
00:08:02,080 --> 00:08:05,000
حتى تستطيع (بولي) إسقاطنا لإخفاء أثارها
147
00:08:05,000 --> 00:08:07,670
تمامً مثلما فعلت (فيفيكا) بنفس الحلقة ؟
148
00:08:07,670 --> 00:08:09,880
أتشبهني بـ(فيفيكا) ؟
149
00:08:09,880 --> 00:08:11,460
...ربما
150
00:08:12,460 --> 00:08:14,080
! يا ولدين، لا ! توقفا عن الشجار
151
00:08:21,620 --> 00:08:23,500
أنتما، توقفا
152
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
بجدية
153
00:08:24,500 --> 00:08:26,620
آسف، يا (آن)، هل أنتِ بخير ؟
154
00:08:32,170 --> 00:08:34,290
! يا أطفال، لا ! توقفوا عن القتال
155
00:08:35,580 --> 00:08:37,670
لا، لا
156
00:08:37,670 --> 00:08:42,500
! لقد كان أنا
157
00:08:42,500 --> 00:08:44,120
أتقول ماذا ؟ -
ماذا ؟ -
158
00:08:44,120 --> 00:08:47,170
...أتقصد -
(هذا صحيح، يا (آن -
159
00:08:47,170 --> 00:08:52,080
! شاهدت جميع الحلقات، كل واحدة منها
160
00:08:52,080 --> 00:08:54,540
لكنك كرهت جزيرة الحذر
161
00:08:54,540 --> 00:08:56,000
كرهتها ؟
162
00:08:56,000 --> 00:08:57,670
كرهتها ؟
163
00:08:57,670 --> 00:08:59,670
! بل أحببتها
164
00:08:59,670 --> 00:09:02,540
منذ نهاية تلك الحلقة الأخيرة
165
00:09:02,540 --> 00:09:03,620
لم أتمكن من النوم
166
00:09:03,620 --> 00:09:05,710
وقعت بحب أولئك الأولاد المجانين
167
00:09:05,710 --> 00:09:07,500
بجزيرتهم المجنونة
168
00:09:07,500 --> 00:09:09,460
! أردت مشاهدة المزيد
169
00:09:09,460 --> 00:09:11,750
قمت بالشيء الوحيد الذي أستطعت القيام به
170
00:09:11,750 --> 00:09:15,580
تسللت إلى غرفة الجلوس لمشاهدة حلقة آخرى
171
00:09:23,080 --> 00:09:24,790
تعهدت بمشاهدة حلقة واحدة
172
00:09:24,790 --> 00:09:27,710
! لكن جزيرة الحذر أثرت بي
173
00:09:27,710 --> 00:09:29,670
وقبل أن أدرك ماذا حدث
174
00:09:29,670 --> 00:09:32,080
! أنهيت مشاهدة الموسم
175
00:09:34,580 --> 00:09:35,920
بإقتراب بزوغ الفجر
176
00:09:35,920 --> 00:09:39,290
غطيت آثاري وهربت بنجاح
177
00:09:40,710 --> 00:09:43,960
هيّا، يا رفاق ! حان الوقت لتصبح مرتاب
178
00:09:46,920 --> 00:09:49,330
أمر لا يصدق -
! ياله من منعطف بالأحداث -
179
00:09:49,330 --> 00:09:53,330
لكن الآن سأصحح الأمور
180
00:09:53,330 --> 00:09:57,170
! سأحرر نفسي
181
00:09:57,170 --> 00:09:58,880
! (هوب بوب)
182
00:09:58,880 --> 00:10:00,580
! أنا بخير
183
00:10:02,040 --> 00:10:05,540
! أتعرفون، بالواقع أنه نوع ما مريح
184
00:10:14,460 --> 00:10:15,880
! لا يستطيع الصمود لفترة طويلة
185
00:10:15,880 --> 00:10:17,830
! يجب أن نعمل معً
186
00:10:26,750 --> 00:10:28,920
قريبة للغاية، كدت أصل
187
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
! أمسكت به
188
00:10:30,120 --> 00:10:32,420
إنتظروا لحظة
189
00:10:46,420 --> 00:10:47,620
يا إلهي
190
00:10:47,620 --> 00:10:49,330
هذه نسبة مئوية كبيرة
191
00:10:49,330 --> 00:10:51,620
لذا، تحب جزيرة الحذر، أليس كذلك ؟
192
00:10:51,620 --> 00:10:53,750
...نعم
193
00:10:53,750 --> 00:10:56,580
وآسف لأنني كذبت واستنزفت صندوق ذكرياتك
194
00:10:56,580 --> 00:10:59,790
أيمكنكِ مسامحة هذا الضفدع العجوز السخيف ؟
195
00:10:59,790 --> 00:11:02,620
يا صاح، لقد خاطرت للتو بحياتك لإعادة شحن هاتفي
196
00:11:02,620 --> 00:11:03,790
أظن بأننا متعادلين
197
00:11:06,000 --> 00:11:10,170
سعيدة للغاية لعدم دفعي
لك من الجرف كما كنت اخطط
198
00:11:10,170 --> 00:11:12,920
وأنا أيضاً، يا (بولي)، أنا أيضاً
199
00:11:12,920 --> 00:11:14,620
حسناً، يكفي هراء
200
00:11:14,620 --> 00:11:17,080
يجب أن نصل للبيت حتى يمكنكم أكمال الموسم
201
00:11:17,080 --> 00:11:20,710
! إذا لم أتحدث لشخص ما بشأنه قريب، فسأنفجر
202
00:11:20,710 --> 00:11:24,330
أقصد، ذلك الجزء حيث يتم الكشف
....عن الجزيرة بنفسها لتكون بالواقع
203
00:11:24,330 --> 00:11:25,500
! لا -
! بحقك -
204
00:11:25,500 --> 00:11:26,620
! يا صاح، مفسد للأحداث
205
00:11:26,820 --> 00:11:34,420
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة