1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 2 00:00:39,250 --> 00:00:43,250 أفضل صديقات للأبد 3 00:00:46,210 --> 00:00:48,250 برمائي 4 00:00:48,670 --> 00:00:50,290 تحمل المسؤولية 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,710 ! أعلى 6 00:00:59,710 --> 00:01:01,210 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 7 00:01:01,210 --> 00:01:03,120 ! يا رفاق، يا رفاق ! إنظروا 8 00:01:03,120 --> 00:01:04,710 ما الذي ننظر إليه هنا ؟ 9 00:01:04,710 --> 00:01:08,080 جزيرة الحذر، إنها عرضي المفضل 10 00:01:08,080 --> 00:01:10,210 حصلت على الموسم الجديد ولم أعرف ذلك حتى 11 00:01:10,210 --> 00:01:12,500 لابد وأنه تحمل تلقائي قبل أن أصل إلى هنا 12 00:01:12,500 --> 00:01:14,170 من هو (أوتو) هذا ؟ 13 00:01:14,170 --> 00:01:16,330 وكيف حملتيه ؟ 14 00:01:16,330 --> 00:01:18,170 شاهدوا وحسب 15 00:01:18,170 --> 00:01:22,080 سابقً في جزيرة الحذر 16 00:01:22,080 --> 00:01:24,170 لدي الكثير من الأراء بشأن هذا المكان 17 00:01:24,170 --> 00:01:26,120 ! (إنظرا ! المزيد من (آن 18 00:01:26,120 --> 00:01:28,380 لديهم أنوف 19 00:01:28,380 --> 00:01:32,710 ! أشعر وكأن الجميع بهذه الجزيرة مريب، يا (بيروفيا)، بإستثناءكِ 20 00:01:32,710 --> 00:01:35,920 ! لكن، يا (راندي)، أعتقد بأنك مريب 21 00:01:35,920 --> 00:01:37,830 ! لا 22 00:01:37,830 --> 00:01:39,380 جزيرة الحذر 23 00:01:39,380 --> 00:01:43,330 إذا لا تبقى حذراً، فلن تبقى على قيد الحياة 24 00:01:46,210 --> 00:01:48,670 ما هذا الهراء الشيطاني ؟ - (يا (هوب بوب - 25 00:01:48,670 --> 00:01:52,580 هذا العرض به أناس جميلين ويقومون ! بأمور غبية بينما تنفجر الأشياء 26 00:01:52,580 --> 00:01:53,880 إنه عرض مثالي حرفيً 27 00:01:53,880 --> 00:01:55,420 ! رائع - ! لنقم بذلك - 28 00:01:55,420 --> 00:01:57,170 تمهلا الآن 29 00:01:57,170 --> 00:02:01,080 بدلاً من هذه القمامة، ماذا بشأن أن أقدم إليكم بعض المتعة الحقيقة ؟ 30 00:02:01,080 --> 00:02:02,380 لا - لا - 31 00:02:02,380 --> 00:02:04,670 مشهد من البركة الضحلة 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,880 محزن، العالم محزن 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,330 ! لكن إنظروا، هناك بركة 34 00:02:12,330 --> 00:02:16,290 أهي عميقة أو ضحلة ؟ 35 00:02:16,290 --> 00:02:19,210 ! جزيرة الحذر - ! جزيرة الحذر - 36 00:02:19,210 --> 00:02:21,500 ! حزيرة الحذر - ! حسناً ! حسناً - 37 00:02:21,500 --> 00:02:23,380 ! نعم - ! نعم - 38 00:02:23,380 --> 00:02:25,170 لكن فقط حلقة واحدة 39 00:02:25,170 --> 00:02:30,710 (لا يمكن ذلك، يا (فيفيكا ! هذه الزواحف المجنحة هي نسخ من....أخي الميت 40 00:02:30,710 --> 00:02:32,790 ! مستحيل 41 00:02:34,920 --> 00:02:37,210 ! لا 42 00:02:37,210 --> 00:02:39,880 هل هؤلاء المراهقين الجميلين سينجحون بالخروج من الجزيرة ؟ 43 00:02:39,880 --> 00:02:41,250 ...أعرفوا ذلك بالحلقة القادمة من 44 00:02:41,250 --> 00:02:42,960 وهذا يكفي لليلة 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,290 ! بحقك - ! هذا تعذيب 46 00:02:45,290 --> 00:02:47,830 ثقوا بي يا رفاق، يجب أن تنظموا أنفسكم مع هذه الأمور 47 00:02:47,830 --> 00:02:50,290 حسناً، أيتها اليرقتين، إلى الفراش 48 00:02:52,000 --> 00:02:55,290 كيف يفترض أن اخلد للنوم بدون أعرف ما حث لـ(فيفيكا) و(تشاد) ؟ 49 00:02:55,290 --> 00:02:58,330 ! نوم غبي ! أريد مشاهدته الآن 50 00:02:59,670 --> 00:03:01,880 لذا ؟ ماذا تعتقد، يا (هوب بوب) ؟ 51 00:03:01,880 --> 00:03:03,960 أفضل من الأمور المملة التي قرأتها إلينا، أليس كذلك ؟ 52 00:03:03,960 --> 00:03:07,500 (تلك "الأمور المملة" تسمى مادة أدبية، يا (آن 53 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 وربما، إذا لديكِ القليل من الثقافة 54 00:03:09,750 --> 00:03:12,380 فلن ترفضيها لصالح عرضكِ 55 00:03:12,380 --> 00:03:15,500 ! المتدني الصبياني التافه 56 00:03:15,500 --> 00:03:17,920 يا إلهي، إنه غاضب للغاية 57 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 قيلولة، قيلولة، قيلولة 58 00:03:33,620 --> 00:03:37,210 الأسبوع الماضي في جزيرة الحذر 59 00:03:40,330 --> 00:03:44,000 ! هيّا، يا رفاق حان الوقت لتصبح حذرً 60 00:03:47,000 --> 00:03:48,290 إنتظروا، ماذا ؟ 61 00:03:48,290 --> 00:03:50,120 ما الخطب، يا (آن) ؟ - لماذا كل هذه الضجة ؟ - 62 00:03:50,120 --> 00:03:52,290 لماذا تصرخين ؟ - بطاريتي منخفضة - 63 00:03:52,290 --> 00:03:54,710 لكنها كانت ممتلئة الليلة الماضية عندما أغلقته ماذا ؟ 64 00:03:54,710 --> 00:03:57,750 تمت مشاهدتها" ؟" ...من شاهد كل تلك الحلقات واستهلك الـ 65 00:03:59,380 --> 00:04:01,750 ! لا، لا، لا، لا، لا 66 00:04:03,710 --> 00:04:05,330 لقد اختفى - ما الذي اختفى ؟ - 67 00:04:05,330 --> 00:04:07,960 كل شيء، صوري، ورسائلي 68 00:04:07,960 --> 00:04:09,540 ! فيديوات قطتي 69 00:04:09,540 --> 00:04:11,750 ! الآن كل ذكرياتي من موطني قد إختفت 70 00:04:13,580 --> 00:04:15,750 على مهلك، على مهلك ؟ - ! لا - 71 00:04:15,750 --> 00:04:18,330 أكان أنت ؟ - ! ماذا ؟ لا - 72 00:04:18,330 --> 00:04:19,790 لم أشاهد شيء 73 00:04:19,790 --> 00:04:21,880 (لابد وأنها (بولي - ماذا ؟ - 74 00:04:21,880 --> 00:04:26,210 أنا حتى سمعتها تنهض في الليل مريب للغاية 75 00:04:26,210 --> 00:04:28,920 ! أحتجت أن أتبول 76 00:04:28,920 --> 00:04:32,920 بالإضافة، إذا سمعتني فلقد كنت مستيقظ أيضاً ! أنت الشخص المريب 77 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 لا تغيري الموضوع 78 00:04:35,120 --> 00:04:38,120 إنتظر، إنتظر، إنتظر، ماذا بشأن...(هوب بوب) ؟ 79 00:04:38,120 --> 00:04:39,330 أنا ؟ 80 00:04:39,330 --> 00:04:42,620 في حالة أنكم قد نسيتم، أنا أكره تلك التفاهة 81 00:04:42,620 --> 00:04:43,750 ! بالضبط 82 00:04:43,750 --> 00:04:45,170 ربما استنفذت الهاتف 83 00:04:45,170 --> 00:04:47,790 ! لذا سنضطر للإصغاء لمسرحيتك المملة 84 00:04:47,790 --> 00:04:50,170 هذا جيد - ! هذا أمر منافي للعقل - 85 00:04:50,170 --> 00:04:51,670 ! يكفي 86 00:04:51,670 --> 00:04:53,580 إذا لا أحد منكم يعترف بفعله ذلك 87 00:04:53,580 --> 00:04:56,250 فعلى الأقل يمكنكم مساعدتي بإصلاح هاتفي 88 00:04:56,250 --> 00:04:58,790 عادل بما يكفي، يا (آن)، كيف نرجع ذلك الشيء للحياة ؟ 89 00:04:58,790 --> 00:05:01,620 بالسحر ؟ بالقرابين ؟ ...أعرف رجل بالبلدة 90 00:05:01,620 --> 00:05:03,620 نحتاج لطاقة، كهرباء 91 00:05:03,620 --> 00:05:04,750 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 92 00:05:04,750 --> 00:05:05,830 تعرفون، الصعق ؟ 93 00:05:05,830 --> 00:05:07,380 صعق" ؟" 94 00:05:07,380 --> 00:05:09,540 أظنني أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه 95 00:05:09,540 --> 00:05:11,830 ! بسرعة ! لمكتبتي 96 00:05:11,830 --> 00:05:15,420 "سمعت حديث بشأن مخلوق يسمى "زابابيد 97 00:05:15,420 --> 00:05:18,420 والذي يعيش بأعالي القمم الضبابية 98 00:05:18,420 --> 00:05:22,330 إنها تصعق فريستها ببريق صغير من الضوء 99 00:05:22,330 --> 00:05:23,830 نعم، ذلك رائع للغاية، بالواقع 100 00:05:23,830 --> 00:05:27,120 يبدو بأن ذلك يستحق المحاولة لذا، كم تبعد هذه الحشرة، يا (إتش بي) ؟ 101 00:05:27,120 --> 00:05:29,080 لا تناديني بذلك 102 00:05:29,080 --> 00:05:32,460 إنها على بُعد مسافة يوم ونصف لكن ذلك يجب أن لا يكون صعب لهذه العصابة 103 00:05:32,460 --> 00:05:36,170 (حقاً ؟ حسناً، هذا ما قاله (تشاد فانديربلاد 104 00:05:36,170 --> 00:05:41,330 ! مباشرة قبل أن يطعنه خائن بظهره في جزيرة الحذر 105 00:05:41,330 --> 00:05:43,460 ! إنتبه إلى أين تصوب هذا الأصبع 106 00:05:43,460 --> 00:05:47,620 لن أطعن (تشاد) بظهره أبداً لكن واحد منكما سيفعل ذلك 107 00:05:47,620 --> 00:05:51,500 ! أنتِ ! بكل مرة تشيرين بها، فسيرد أصبعين 108 00:05:52,420 --> 00:05:54,250 ! هذا لا يبدو منطقي بتاتاً 109 00:05:54,250 --> 00:05:55,290 ! أنتم ! أنتم، أنتم 110 00:05:55,290 --> 00:05:59,330 جميعكم مريبين، إنظروا لحالكم وحسب 111 00:06:01,250 --> 00:06:03,120 الآن، هيّا، لنمضي 112 00:06:03,120 --> 00:06:05,670 كلما أسرعنا بالتحرك، كلما إستعدت ذكرياتي بشكل أسرع 113 00:06:18,920 --> 00:06:20,830 * أسرة ترتاب ببعضها البعض * 114 00:06:20,830 --> 00:06:22,290 * بمهمة خطرة * 115 00:06:22,290 --> 00:06:26,830 * مثل البشر به العراة في جزيرة الحذر * 116 00:06:26,830 --> 00:06:30,670 * بيروفيا)، و(فيليسيا) و(راندي)، مثير للغاية) * 117 00:06:30,670 --> 00:06:32,880 * يخدعون، يعادون * 118 00:06:32,880 --> 00:06:35,420 * جميعنا مشكوك بنا * 119 00:06:35,420 --> 00:06:38,420 صمت، يا فتى ! إنظروا ! هناك واحدة 120 00:06:39,420 --> 00:06:41,380 ! زابابيد 121 00:06:41,380 --> 00:06:43,460 تبدو ظريفة للغاية 122 00:06:43,460 --> 00:06:45,330 ليخطو الجميع برفق 123 00:06:45,330 --> 00:06:47,920 هذا الجسر لا يبدو وكأنه يستطيع تحمل وزن ثقيل 124 00:06:54,120 --> 00:06:55,880 ما الخطب، يا (إتش بي) ؟ 125 00:06:55,880 --> 00:06:58,210 بالتأكيد يبدو (سبريغ) متعب، أليس كذلك ؟ 126 00:06:58,210 --> 00:07:01,210 (مريب للغاية، ولا تناديني بـ(إتش بي 127 00:07:01,210 --> 00:07:04,000 العجوز أفعى كاذبة، لكن لديه وجهة نظر 128 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 أتتحدثون بسوء ؟ 129 00:07:06,960 --> 00:07:09,580 ماذا ؟ لا، لا، لا 130 00:07:10,750 --> 00:07:13,040 (يا (آن 131 00:07:13,040 --> 00:07:15,330 (المعذرة، يا (إتش بي 132 00:07:19,000 --> 00:07:21,380 أريد أن أعرف المذنب بقدركِ تمام 133 00:07:21,380 --> 00:07:22,500 دعيني أساعدكِ 134 00:07:22,500 --> 00:07:24,790 ! لا، لا تريد ذلك 135 00:07:24,790 --> 00:07:27,580 ! كنت تحاول أن تتقرب منها لتثق بك 136 00:07:27,580 --> 00:07:30,540 ! وأنتِ تحاولين إقناعها لعدم الثقة بي 137 00:07:30,540 --> 00:07:33,880 وإنظروا لـ(هوب بوب) وهو يحاول إخراج نفسه من الأمر 138 00:07:33,880 --> 00:07:35,880 ! لا أعرف ماذا يعني هذا حتى 139 00:07:35,880 --> 00:07:38,080 ...توقفوا يا رفاق، أنتم سـ 140 00:07:44,420 --> 00:07:47,210 جسر من الحبال ؟ يبدو أكثر مثل جسر زجاجي 141 00:07:48,620 --> 00:07:50,420 ! إنظروا ! بالأسفل هناك 142 00:07:50,420 --> 00:07:52,290 ! المزيد من الزابابيد 143 00:07:54,420 --> 00:07:55,880 إنهم بعيدين للغاية 144 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 دعونا نتشابك بالأيادي وننزل شخص ما 145 00:07:59,580 --> 00:08:02,080 تمامً مثلما فعل المراهقين في الحلقة الثامنة 146 00:08:02,080 --> 00:08:05,000 حتى تستطيع (بولي) إسقاطنا لإخفاء أثارها 147 00:08:05,000 --> 00:08:07,670 تمامً مثلما فعلت (فيفيكا) بنفس الحلقة ؟ 148 00:08:07,670 --> 00:08:09,880 أتشبهني بـ(فيفيكا) ؟ 149 00:08:09,880 --> 00:08:11,460 ...ربما 150 00:08:12,460 --> 00:08:14,080 ! يا ولدين، لا ! توقفا عن الشجار 151 00:08:21,620 --> 00:08:23,500 أنتما، توقفا 152 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 بجدية 153 00:08:24,500 --> 00:08:26,620 آسف، يا (آن)، هل أنتِ بخير ؟ 154 00:08:32,170 --> 00:08:34,290 ! يا أطفال، لا ! توقفوا عن القتال 155 00:08:35,580 --> 00:08:37,670 لا، لا 156 00:08:37,670 --> 00:08:42,500 ! لقد كان أنا 157 00:08:42,500 --> 00:08:44,120 أتقول ماذا ؟ - ماذا ؟ - 158 00:08:44,120 --> 00:08:47,170 ...أتقصد - (هذا صحيح، يا (آن - 159 00:08:47,170 --> 00:08:52,080 ! شاهدت جميع الحلقات، كل واحدة منها 160 00:08:52,080 --> 00:08:54,540 لكنك كرهت جزيرة الحذر 161 00:08:54,540 --> 00:08:56,000 كرهتها ؟ 162 00:08:56,000 --> 00:08:57,670 كرهتها ؟ 163 00:08:57,670 --> 00:08:59,670 ! بل أحببتها 164 00:08:59,670 --> 00:09:02,540 منذ نهاية تلك الحلقة الأخيرة 165 00:09:02,540 --> 00:09:03,620 لم أتمكن من النوم 166 00:09:03,620 --> 00:09:05,710 وقعت بحب أولئك الأولاد المجانين 167 00:09:05,710 --> 00:09:07,500 بجزيرتهم المجنونة 168 00:09:07,500 --> 00:09:09,460 ! أردت مشاهدة المزيد 169 00:09:09,460 --> 00:09:11,750 قمت بالشيء الوحيد الذي أستطعت القيام به 170 00:09:11,750 --> 00:09:15,580 تسللت إلى غرفة الجلوس لمشاهدة حلقة آخرى 171 00:09:23,080 --> 00:09:24,790 تعهدت بمشاهدة حلقة واحدة 172 00:09:24,790 --> 00:09:27,710 ! لكن جزيرة الحذر أثرت بي 173 00:09:27,710 --> 00:09:29,670 وقبل أن أدرك ماذا حدث 174 00:09:29,670 --> 00:09:32,080 ! أنهيت مشاهدة الموسم 175 00:09:34,580 --> 00:09:35,920 بإقتراب بزوغ الفجر 176 00:09:35,920 --> 00:09:39,290 غطيت آثاري وهربت بنجاح 177 00:09:40,710 --> 00:09:43,960 هيّا، يا رفاق ! حان الوقت لتصبح مرتاب 178 00:09:46,920 --> 00:09:49,330 أمر لا يصدق - ! ياله من منعطف بالأحداث - 179 00:09:49,330 --> 00:09:53,330 لكن الآن سأصحح الأمور 180 00:09:53,330 --> 00:09:57,170 ! سأحرر نفسي 181 00:09:57,170 --> 00:09:58,880 ! (هوب بوب) 182 00:09:58,880 --> 00:10:00,580 ! أنا بخير 183 00:10:02,040 --> 00:10:05,540 ! أتعرفون، بالواقع أنه نوع ما مريح 184 00:10:14,460 --> 00:10:15,880 ! لا يستطيع الصمود لفترة طويلة 185 00:10:15,880 --> 00:10:17,830 ! يجب أن نعمل معً 186 00:10:26,750 --> 00:10:28,920 قريبة للغاية، كدت أصل 187 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 ! أمسكت به 188 00:10:30,120 --> 00:10:32,420 إنتظروا لحظة 189 00:10:46,420 --> 00:10:47,620 يا إلهي 190 00:10:47,620 --> 00:10:49,330 هذه نسبة مئوية كبيرة 191 00:10:49,330 --> 00:10:51,620 لذا، تحب جزيرة الحذر، أليس كذلك ؟ 192 00:10:51,620 --> 00:10:53,750 ...نعم 193 00:10:53,750 --> 00:10:56,580 وآسف لأنني كذبت واستنزفت صندوق ذكرياتك 194 00:10:56,580 --> 00:10:59,790 أيمكنكِ مسامحة هذا الضفدع العجوز السخيف ؟ 195 00:10:59,790 --> 00:11:02,620 يا صاح، لقد خاطرت للتو بحياتك لإعادة شحن هاتفي 196 00:11:02,620 --> 00:11:03,790 أظن بأننا متعادلين 197 00:11:06,000 --> 00:11:10,170 سعيدة للغاية لعدم دفعي لك من الجرف كما كنت اخطط 198 00:11:10,170 --> 00:11:12,920 وأنا أيضاً، يا (بولي)، أنا أيضاً 199 00:11:12,920 --> 00:11:14,620 حسناً، يكفي هراء 200 00:11:14,620 --> 00:11:17,080 يجب أن نصل للبيت حتى يمكنكم أكمال الموسم 201 00:11:17,080 --> 00:11:20,710 ! إذا لم أتحدث لشخص ما بشأنه قريب، فسأنفجر 202 00:11:20,710 --> 00:11:24,330 أقصد، ذلك الجزء حيث يتم الكشف ....عن الجزيرة بنفسها لتكون بالواقع 203 00:11:24,330 --> 00:11:25,500 ! لا - ! بحقك - 204 00:11:25,500 --> 00:11:26,620 ! يا صاح، مفسد للأحداث 205 00:11:26,820 --> 00:11:34,420 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة