1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 2 00:00:46,040 --> 00:00:48,250 برمائي 3 00:00:48,960 --> 00:00:50,460 (طعام (هوب 4 00:00:56,540 --> 00:00:59,500 ! النجدة ! ليساعدني شخص ما 5 00:00:59,500 --> 00:01:02,420 (وهذا الشقية هو قطتي (دومينو 6 00:01:02,420 --> 00:01:04,540 ستعجبان بها، إنها مليئة بالنشاط 7 00:01:05,750 --> 00:01:07,790 ! إنها ضئيلة للغاية 8 00:01:07,790 --> 00:01:09,790 ! أشعر بأنني ضخمة 9 00:01:10,920 --> 00:01:12,750 ...أنا سـ 10 00:01:12,750 --> 00:01:14,170 ! أحررها 11 00:01:14,170 --> 00:01:15,710 أجوك توقف عن القيام بذلك 12 00:01:17,500 --> 00:01:21,250 ما ذلك ؟ هل زحف شيء تحت المنزل ونفق ؟ 13 00:01:23,040 --> 00:01:25,120 أسوأ، يا (آن)، أسوأ بكثير 14 00:01:25,120 --> 00:01:27,210 ! هوب بوب) يقوم بالطبخ) 15 00:01:28,540 --> 00:01:30,380 جهزي نفسك - أجهز نفسي لماذا ؟ - 16 00:01:38,500 --> 00:01:41,120 ما الخطة هذه السنة، يا (هوب بوب) ؟ تسميم المنافسين ؟ 17 00:01:41,120 --> 00:01:42,960 الخطة هي بأن نفوز 18 00:01:42,960 --> 00:01:46,420 نفوز ؟ - تشارك الطعام السنوي للقرية - 19 00:01:46,420 --> 00:01:50,460 بكل سنة نحن الضفادع نجتمع بمسابقة عظيمة 20 00:01:50,460 --> 00:01:52,460 العائلة التي تحضر ألذ طبق 21 00:01:52,460 --> 00:01:54,960 ستغدق بالحب والعملات النحاسية 22 00:01:54,960 --> 00:01:58,830 ...العائلة التي تحضر أسوأ طبق ستقضي الليلة في 23 00:01:58,830 --> 00:02:01,920 ! في قفص الخزي 24 00:02:01,920 --> 00:02:05,960 أمر وحشي - وخمني العائلة التي ينتهي بها هناك بكل سنة - 25 00:02:09,960 --> 00:02:13,540 إذا تظنون بأنني سأدع عائلتي الضفدعية المفضلة ينتهي بها المطاف بقفص 26 00:02:13,540 --> 00:02:15,120 فأعيدوا التفكير بذلك 27 00:02:15,120 --> 00:02:18,210 أعرف بأنني تقنيً لست من عائلة (بلانتر) لكن ربما أستطيع المساعدة 28 00:02:18,210 --> 00:02:19,120 ! نعم 29 00:02:19,120 --> 00:02:21,080 (سنقدر ذلك بالتأكيد، يا (آن 30 00:02:21,080 --> 00:02:24,830 لذا، ما الذي تطبخه هنا، يا (هوب بوب) ؟ جومبو الجواريب ؟ 31 00:02:24,830 --> 00:02:28,830 لا، يا سخيفة، إنها وصفة تقليدية من كتاب طبخ عائلتي 32 00:02:28,830 --> 00:02:32,250 كنا نستخدم هذا الكتاب منذ أن كنت شرغوف 33 00:02:34,790 --> 00:02:37,250 أعتقد بأنني وجدت مشكلتكم، يا رفاق 34 00:02:37,250 --> 00:02:38,580 ! الوصفات القديمة غبية 35 00:02:40,750 --> 00:02:43,170 هذا منطقي - الأمر كله واضح الآن - 36 00:02:43,170 --> 00:02:46,380 لكن نحن آل (بلانتر) دائماً ما طبخنا هذه الوصفات 37 00:02:46,380 --> 00:02:48,580 ماذا ستقول جدتي الكبرى ؟ 38 00:02:48,780 --> 00:02:50,180 التقاليد تعني كل شيء 39 00:02:50,210 --> 00:02:51,380 "ستقول "واصل المضي 40 00:02:51,380 --> 00:02:54,170 لقد كانت امرأة شرسة 41 00:02:54,170 --> 00:02:56,170 أصغي، إذا سنفوز بهذه المسابقة 42 00:02:56,170 --> 00:02:58,960 فسنحتاج شيء جديد، شيء ثوري 43 00:02:58,960 --> 00:03:02,080 شيء لم يره أحد بهذا المستنقع من قبل 44 00:03:02,080 --> 00:03:03,920 ...شيء مثل 45 00:03:03,920 --> 00:03:05,250 ! بيتزا 46 00:03:06,250 --> 00:03:08,920 لا أعرف ما هي، لكنني أحببتها 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,750 البيتزا هي الطبق المطلق 48 00:03:10,750 --> 00:03:13,750 لم تعيشا حتى تتشاركان بيتزا مع أصدقاءكما في مركز التسوق 49 00:03:13,750 --> 00:03:15,460 الآن، تمهلي 50 00:03:15,460 --> 00:03:19,120 قبل أن ننجرف بعيدً، ماذا بشأن الوصفة الحقيقة والمجربة ؟ 51 00:03:19,120 --> 00:03:21,040 ! فطيرة قالب المستنقع 52 00:03:23,040 --> 00:03:24,580 ! بيتزا ! بيتزا 53 00:03:24,580 --> 00:03:26,500 حسناً، حسناً، يا إلهي 54 00:03:26,500 --> 00:03:28,670 (سنفوز بالتأكيد مع هذه، يا (هوب بوب 55 00:03:28,670 --> 00:03:30,670 ...الآن كل ما علينا فعله هو 56 00:03:30,670 --> 00:03:34,250 كل ما علينا فعله هو الحصل على أربعة مكونات 57 00:03:34,250 --> 00:03:37,040 العجين والجبن والريحان والطماطم 58 00:03:37,040 --> 00:03:39,710 هل أنتم مستعدين لجعل بيتزا أحلامنا بيتزا حقيقية ؟ 59 00:03:39,710 --> 00:03:41,710 ! بيتزا الأحلام 60 00:03:41,710 --> 00:03:45,040 ربما يجب أن نضع الأناناس عليها تبدو وكأنها متوافقة بشكل طبيعي 61 00:03:46,540 --> 00:03:49,750 لا تتجرأ بالحديث عن الأناناس على البيتزا خاصتي 62 00:03:49,750 --> 00:03:50,830 على الأطلاق 63 00:03:51,790 --> 00:03:53,880 حسناً، لنذهب لجلب تلك المقادير 64 00:03:53,880 --> 00:03:55,170 ! بيتزا الأحلام 65 00:03:55,170 --> 00:03:56,750 بيتزا الأحلام 66 00:03:56,750 --> 00:03:58,500 ! بيتزا الأحلام 67 00:04:05,580 --> 00:04:08,710 إذا تريدين العجين، فعلى الصبي أن يتزوج إبنتي 68 00:04:11,210 --> 00:04:13,790 (مرحباً، يا (سبريغ 69 00:04:16,540 --> 00:04:19,290 أليست رائعة ؟ - تم الأمر - 70 00:04:19,290 --> 00:04:22,210 أتعرفين، إذا إستخدمنا الوصفة التقليدية 71 00:04:22,210 --> 00:04:24,080 (فلسنا مضطرين لبيع (سبريغ 72 00:04:24,080 --> 00:04:25,750 لا ! ذلك الكتاب القديم قديم 73 00:04:25,750 --> 00:04:29,000 سعادة (سبريغ) الأبدية هي ثمن بسيط لدفعه مقابل البيتزا 74 00:04:29,000 --> 00:04:31,380 موافقة - ذلك ليس سيء للغاية - 75 00:04:31,380 --> 00:04:32,830 ربما سنتعلم أن نحب بعضنا البعض 76 00:04:32,830 --> 00:04:35,210 رأيت موتك في عقلي 77 00:04:35,210 --> 00:04:37,750 كنت نوعً ما آمل أن يكون ذلك مفاجئة 78 00:04:37,750 --> 00:04:39,040 سيكون كذلك 79 00:04:41,290 --> 00:04:43,920 تهانينا على إبنك الجديد، الآن إعطنا العجين 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,580 ! مرحى 81 00:04:45,580 --> 00:04:48,170 سرني التعامل معك 82 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 حسناً، يبدو بأننا يجب أن نذهب اراكِ لاحقً 83 00:04:50,170 --> 00:04:51,750 ! أريد أن أكون الإشبينة 84 00:04:51,750 --> 00:04:54,330 أراك قريبً، يا زوجي 85 00:05:03,080 --> 00:05:05,000 ! شكراً مجدداً على مساعدتي 86 00:05:05,000 --> 00:05:07,380 أعرف بأن (بروتوس) قد يكون مفيد 87 00:05:07,380 --> 00:05:09,750 لأجل ماذا نحن هنا مجدداً ؟ 88 00:05:09,750 --> 00:05:11,580 ! الجبن 89 00:05:11,580 --> 00:05:14,420 أتعرفين، توجد هنا وصفة 90 00:05:14,420 --> 00:05:16,500 لا تتطلب الجبن 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,620 ! بدون وصفات قديمة 92 00:05:18,620 --> 00:05:19,830 ماذا ؟ 93 00:05:22,420 --> 00:05:24,830 ! أنت، يا (بروتوس)، هنا 94 00:05:24,830 --> 00:05:26,830 ! أيها الثور 95 00:05:32,380 --> 00:05:33,460 ! بحقكم 96 00:05:37,080 --> 00:05:38,460 ! نعم، نعم، نعم 97 00:05:40,210 --> 00:05:41,750 تفضلي، يا عزيزتي 98 00:05:41,750 --> 00:05:43,790 قطعة كبيرة من الجبن 99 00:05:43,790 --> 00:05:45,830 ...صنع طازج من حليب تلك الـ 100 00:05:45,830 --> 00:05:47,830 رجاءً لا تخبريني من أين أتى 101 00:05:53,830 --> 00:05:55,670 كن حذراً مع هذا الريحان، يا صاح 102 00:05:55,670 --> 00:05:58,330 أضطررنا لقتال عشرة يرقات عملاقة للحصول عليه 103 00:05:58,330 --> 00:06:01,880 من عرف بأن النهكة القصوى ستكون مؤلمة للغاية ؟ 104 00:06:01,880 --> 00:06:04,790 على الأقل خسرت ملابسي الخلفية لتلك الأشياء 105 00:06:04,790 --> 00:06:07,040 (هذا ثمن التقدم، يا (هوب بوب - بالضبط - 106 00:06:07,040 --> 00:06:08,960 وتبقى لدينا مكون واحد 107 00:06:08,960 --> 00:06:10,880 الطماطم 108 00:06:10,880 --> 00:06:12,670 طبقً لهذه، يجب أن تكون أمامنا 109 00:06:12,670 --> 00:06:16,120 مازلت لا أصدق بأنني بادلت طقم أسناني المفضل لأجل تلك الخريطة 110 00:06:16,120 --> 00:06:18,540 أتعرف، أنا بالواقع لم أتذوق الطماطم أبداً 111 00:06:18,540 --> 00:06:20,000 لا أحد في البلدة يبيعها 112 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 هناك سبب لذلك 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,710 "إنها في قسم "الخضروات الخطرة 114 00:06:24,710 --> 00:06:27,290 أقترح بأن نذهب لأجل الخوخ بدلاً منها 115 00:06:27,290 --> 00:06:29,000 ! لا يمكن أن يحدث شيء مع الخوخ 116 00:06:29,000 --> 00:06:30,330 مهلاً 117 00:06:30,330 --> 00:06:32,380 خضروات خطرة" ؟" 118 00:06:32,380 --> 00:06:33,880 ! بحقك 119 00:06:40,830 --> 00:06:42,250 يا..إلـ 120 00:06:42,250 --> 00:06:43,620 ـهي.... 121 00:06:46,750 --> 00:06:49,710 أتعرفون، هذا الكتاب به بعض البدائل الرائعة 122 00:06:49,710 --> 00:06:52,620 كلها غير مؤذية بشكل مبهج 123 00:06:52,620 --> 00:06:54,040 لن يؤلمكِ سماع بعض الخيارات 124 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 ! تمهلوا 125 00:06:55,040 --> 00:06:56,620 يا رفاق، قفص الخزي 126 00:06:56,620 --> 00:06:58,620 ليس فقط في ساحة البلدة 127 00:06:58,620 --> 00:07:00,250 بل هو هنا 128 00:07:00,250 --> 00:07:03,080 لن نغير العالم بدون خوض بعض المخاطر 129 00:07:03,080 --> 00:07:06,330 ! يجب أن نكون جريئين ونكسر المألوف وشجعان 130 00:07:06,330 --> 00:07:08,120 يا (آن)، هناك إختلاف كبير 131 00:07:08,120 --> 00:07:10,830 ! بين الشجاعة والغباء 132 00:07:13,530 --> 00:07:14,230 (هوب بوب) 133 00:07:24,000 --> 00:07:26,210 ! خطيبتي كانت محقة 134 00:07:31,080 --> 00:07:33,580 ! اللعنة ! حمض 135 00:07:33,580 --> 00:07:35,750 حسناً، على الأقل المقادير بأمان 136 00:07:39,790 --> 00:07:41,670 ! لا 137 00:07:41,670 --> 00:07:44,250 ! المقادير ! كل شي عملنا لأجله 138 00:07:44,250 --> 00:07:46,120 على الأقل ستكون موتة سريعة وغير مؤلمة 139 00:07:46,120 --> 00:07:47,750 لماذا ستكون غير مؤلمة 140 00:07:47,750 --> 00:07:49,920 ! دعيني أصدق هذه الكذبة وحسب 141 00:07:49,920 --> 00:07:53,170 أفكار الثورية كانت من المفترض تنقذكم يا رفاق 142 00:07:53,170 --> 00:07:54,790 وليس تتسب بمقتلكم 143 00:07:54,790 --> 00:07:56,540 لو يتوجب عليّ العناد 144 00:07:56,540 --> 00:07:58,960 فقط أردت مشاركة بيتزا معكم يا رفاق 145 00:07:58,960 --> 00:08:02,540 لم أهتم بشأن تلك البيتزا على أيّة حال 146 00:08:02,540 --> 00:08:05,290 لكنكِ حقاً كنت تحاولين مساعدة هذه العائلة 147 00:08:05,290 --> 00:08:07,420 وذلك يستحق قيمة في كتابي 148 00:08:07,420 --> 00:08:09,620 كتابك ؟ وجدتها 149 00:08:09,620 --> 00:08:12,750 هل ذكر شيء بالطرق القديمة يستطيع مساعدتنا حالياً ؟ 150 00:08:12,750 --> 00:08:15,000 حسناً، لا أعرف 151 00:08:15,000 --> 00:08:16,960 لا شيء مفيد بشكل خصوصي 152 00:08:16,960 --> 00:08:19,460 فقط بأن حنجرة نبتة الطماطم هذه 153 00:08:19,460 --> 00:08:21,790 لذيذة للغاية بأكلها نيئة 154 00:08:41,620 --> 00:08:43,000 ! أعرفي مكانتكِ، أيتها النبتة 155 00:08:43,000 --> 00:08:45,830 لم يتبقى الكثير من الوقت 156 00:08:45,830 --> 00:08:48,880 (لنذهب للبيت ونعد واحدة من وصفاتك القديمة، يا (هوب بوب 157 00:08:48,880 --> 00:08:54,290 نعم، لكن ربما نستطيع تجديدها بشيء خطير قليل 158 00:08:56,670 --> 00:08:58,960 نعم، مازلت بالأعلى هنا، مازلت بحاجة للمساعدة 159 00:09:01,460 --> 00:09:03,210 ضعيها هنا 160 00:09:03,210 --> 00:09:04,920 مجرد لمسة صغيرة من طيبة القلب 161 00:09:04,920 --> 00:09:06,250 بضعة أرجل حشرات يجب أن تفي بالمطلوب 162 00:09:06,250 --> 00:09:08,250 هل ستبقى تلك الحشرة بمكانها بالأعلى ؟ 163 00:09:11,330 --> 00:09:13,540 مثالي 164 00:09:15,000 --> 00:09:16,710 ! حسناً 165 00:09:16,710 --> 00:09:19,960 ! ليبدأ تشارك الطعام السنوي 166 00:09:19,960 --> 00:09:22,460 لنبدأ بتذوق هذه الأطباق 167 00:09:22,460 --> 00:09:24,960 "هذا "لذيذ للغاية 168 00:09:24,960 --> 00:09:27,920 ماذا لدينا هنا ؟ 169 00:09:27,920 --> 00:09:31,420 ! هذا لذيذ 170 00:09:31,420 --> 00:09:33,750 ! نعم ! جهد ممتاز 171 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 ...وأخيراً وليس آخر 172 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 (عائلة (بلانتر 173 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 ...أيّ قذارة قد طبختوها هذه المـ 174 00:09:41,040 --> 00:09:43,170 ماذا ؟ طماطم ؟ 175 00:09:43,170 --> 00:09:45,500 هذا خطر للغاية 176 00:09:55,250 --> 00:09:57,960 ! أعلن 177 00:09:57,960 --> 00:10:02,880 هذا أفضل طبق لعائلة (بلانتر) أحضرته إلى مشاركة الطعام على الأطلاق 178 00:10:02,880 --> 00:10:04,330 ماذا ؟ 179 00:10:06,120 --> 00:10:09,080 ماذا ؟ هل فعلناها ؟ هل فزنا حقاً ؟ 180 00:10:09,080 --> 00:10:12,420 ! فزتم ؟ لا لا، لا، لا، لا 181 00:10:12,420 --> 00:10:14,750 إنه أفضل من المعتاد لكن مايزال طعمه فظيع 182 00:10:14,750 --> 00:10:16,710 آخر مركز، كالمعتاد 183 00:10:19,830 --> 00:10:23,120 يجب أن تعرفوا الطريق إلى قفص الخزي بحلول هذا الوقت 184 00:10:23,120 --> 00:10:24,040 اسرعوا 185 00:10:24,040 --> 00:10:26,210 حسناً، يا أولاد، أشعلوه 186 00:10:29,750 --> 00:10:33,250 ابتهجوا، يا رفاق بالتأكيد حللنا بالمركز الأخير، مجدداً 187 00:10:33,250 --> 00:10:36,250 لكن بفضل أفكار (آن) الجديدة ووصفات (هوب بوب) القديمة 188 00:10:36,250 --> 00:10:38,000 فقمنا بعمل أفضل مما عملناه سابق 189 00:10:38,000 --> 00:10:39,620 أتعرفين، إنه محق - ! نعم 190 00:10:39,620 --> 00:10:41,250 فعلنا ذلك، اليس كذلك ؟ 191 00:10:41,920 --> 00:10:44,120 ....هذا غريب، لكن 192 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 أهناك فرصة أستطيع أدخول بها للقفص ؟ 193 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 ماذا بشأن ذلك، يا (كارل) ؟ 194 00:10:48,080 --> 00:10:49,880 كلما زاد العدد زاد المرح 195 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 أسمعتِ هذا ؟ 196 00:10:51,040 --> 00:10:53,380 ادخلي إلى هنا، أيتها الفتاة المجنونة 197 00:10:59,750 --> 00:11:02,960 حسناً، إذا لا يمكننا تشارك بيتزا فعلى الأقل يمكننا تشارك هذا الأمر 198 00:11:02,960 --> 00:11:05,750 وأتعرفون ماذا، بصدق هذا الأمر ليس بسيء للغاية 199 00:11:05,750 --> 00:11:07,960 أنتم، ما خطبكم ؟ ما كان ذلك ؟ 200 00:11:07,960 --> 00:11:11,380 نسيت أن أذكر كتل الخزي 201 00:11:13,080 --> 00:11:15,000 ! يجب عليكم أنت تخجلوا أيها الناس 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 ! ذلك صهري 203 00:11:17,580 --> 00:11:18,670 مرحباً 204 00:11:19,460 --> 00:11:21,120 أهذا أفضل ما لديكم ؟ 205 00:11:21,120 --> 00:11:24,920 ...التقاليد يالها من أمر جميل 206 00:11:26,080 --> 00:11:26,920 ! أيها الوغد 207 00:11:27,120 --> 00:11:33,720 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة