1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
2
00:00:46,040 --> 00:00:48,250
برمائي
3
00:00:48,960 --> 00:00:50,460
(طعام (هوب
4
00:00:56,540 --> 00:00:59,500
! النجدة ! ليساعدني شخص ما
5
00:00:59,500 --> 00:01:02,420
(وهذا الشقية هو قطتي (دومينو
6
00:01:02,420 --> 00:01:04,540
ستعجبان بها، إنها مليئة بالنشاط
7
00:01:05,750 --> 00:01:07,790
! إنها ضئيلة للغاية
8
00:01:07,790 --> 00:01:09,790
! أشعر بأنني ضخمة
9
00:01:10,920 --> 00:01:12,750
...أنا سـ
10
00:01:12,750 --> 00:01:14,170
! أحررها
11
00:01:14,170 --> 00:01:15,710
أجوك توقف عن القيام بذلك
12
00:01:17,500 --> 00:01:21,250
ما ذلك ؟
هل زحف شيء تحت المنزل ونفق ؟
13
00:01:23,040 --> 00:01:25,120
أسوأ، يا (آن)، أسوأ بكثير
14
00:01:25,120 --> 00:01:27,210
! هوب بوب) يقوم بالطبخ)
15
00:01:28,540 --> 00:01:30,380
جهزي نفسك -
أجهز نفسي لماذا ؟ -
16
00:01:38,500 --> 00:01:41,120
ما الخطة هذه السنة، يا (هوب بوب) ؟
تسميم المنافسين ؟
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,960
الخطة هي بأن نفوز
18
00:01:42,960 --> 00:01:46,420
نفوز ؟ -
تشارك الطعام السنوي للقرية -
19
00:01:46,420 --> 00:01:50,460
بكل سنة نحن الضفادع نجتمع بمسابقة عظيمة
20
00:01:50,460 --> 00:01:52,460
العائلة التي تحضر ألذ طبق
21
00:01:52,460 --> 00:01:54,960
ستغدق بالحب والعملات النحاسية
22
00:01:54,960 --> 00:01:58,830
...العائلة التي تحضر أسوأ طبق ستقضي الليلة في
23
00:01:58,830 --> 00:02:01,920
! في قفص الخزي
24
00:02:01,920 --> 00:02:05,960
أمر وحشي -
وخمني العائلة التي ينتهي بها هناك بكل سنة -
25
00:02:09,960 --> 00:02:13,540
إذا تظنون بأنني سأدع عائلتي
الضفدعية المفضلة ينتهي بها المطاف بقفص
26
00:02:13,540 --> 00:02:15,120
فأعيدوا التفكير بذلك
27
00:02:15,120 --> 00:02:18,210
أعرف بأنني تقنيً لست من
عائلة (بلانتر) لكن ربما أستطيع المساعدة
28
00:02:18,210 --> 00:02:19,120
! نعم
29
00:02:19,120 --> 00:02:21,080
(سنقدر ذلك بالتأكيد، يا (آن
30
00:02:21,080 --> 00:02:24,830
لذا، ما الذي تطبخه هنا، يا (هوب بوب) ؟
جومبو الجواريب ؟
31
00:02:24,830 --> 00:02:28,830
لا، يا سخيفة، إنها وصفة تقليدية من كتاب طبخ عائلتي
32
00:02:28,830 --> 00:02:32,250
كنا نستخدم هذا الكتاب منذ أن كنت شرغوف
33
00:02:34,790 --> 00:02:37,250
أعتقد بأنني وجدت مشكلتكم، يا رفاق
34
00:02:37,250 --> 00:02:38,580
! الوصفات القديمة غبية
35
00:02:40,750 --> 00:02:43,170
هذا منطقي -
الأمر كله واضح الآن -
36
00:02:43,170 --> 00:02:46,380
لكن نحن آل (بلانتر) دائماً ما طبخنا هذه الوصفات
37
00:02:46,380 --> 00:02:48,580
ماذا ستقول جدتي الكبرى ؟
38
00:02:48,780 --> 00:02:50,180
التقاليد تعني كل شيء
39
00:02:50,210 --> 00:02:51,380
"ستقول "واصل المضي
40
00:02:51,380 --> 00:02:54,170
لقد كانت امرأة شرسة
41
00:02:54,170 --> 00:02:56,170
أصغي، إذا سنفوز بهذه المسابقة
42
00:02:56,170 --> 00:02:58,960
فسنحتاج شيء جديد، شيء ثوري
43
00:02:58,960 --> 00:03:02,080
شيء لم يره أحد بهذا المستنقع من قبل
44
00:03:02,080 --> 00:03:03,920
...شيء مثل
45
00:03:03,920 --> 00:03:05,250
! بيتزا
46
00:03:06,250 --> 00:03:08,920
لا أعرف ما هي، لكنني أحببتها
47
00:03:08,920 --> 00:03:10,750
البيتزا هي الطبق المطلق
48
00:03:10,750 --> 00:03:13,750
لم تعيشا حتى تتشاركان بيتزا مع أصدقاءكما في مركز التسوق
49
00:03:13,750 --> 00:03:15,460
الآن، تمهلي
50
00:03:15,460 --> 00:03:19,120
قبل أن ننجرف بعيدً، ماذا بشأن الوصفة الحقيقة والمجربة ؟
51
00:03:19,120 --> 00:03:21,040
! فطيرة قالب المستنقع
52
00:03:23,040 --> 00:03:24,580
! بيتزا ! بيتزا
53
00:03:24,580 --> 00:03:26,500
حسناً، حسناً، يا إلهي
54
00:03:26,500 --> 00:03:28,670
(سنفوز بالتأكيد مع هذه، يا (هوب بوب
55
00:03:28,670 --> 00:03:30,670
...الآن كل ما علينا فعله هو
56
00:03:30,670 --> 00:03:34,250
كل ما علينا فعله هو الحصل على أربعة مكونات
57
00:03:34,250 --> 00:03:37,040
العجين والجبن والريحان والطماطم
58
00:03:37,040 --> 00:03:39,710
هل أنتم مستعدين لجعل بيتزا أحلامنا بيتزا حقيقية ؟
59
00:03:39,710 --> 00:03:41,710
! بيتزا الأحلام
60
00:03:41,710 --> 00:03:45,040
ربما يجب أن نضع الأناناس عليها
تبدو وكأنها متوافقة بشكل طبيعي
61
00:03:46,540 --> 00:03:49,750
لا تتجرأ بالحديث عن الأناناس على البيتزا خاصتي
62
00:03:49,750 --> 00:03:50,830
على الأطلاق
63
00:03:51,790 --> 00:03:53,880
حسناً، لنذهب لجلب تلك المقادير
64
00:03:53,880 --> 00:03:55,170
! بيتزا الأحلام
65
00:03:55,170 --> 00:03:56,750
بيتزا الأحلام
66
00:03:56,750 --> 00:03:58,500
! بيتزا الأحلام
67
00:04:05,580 --> 00:04:08,710
إذا تريدين العجين، فعلى الصبي أن يتزوج إبنتي
68
00:04:11,210 --> 00:04:13,790
(مرحباً، يا (سبريغ
69
00:04:16,540 --> 00:04:19,290
أليست رائعة ؟ -
تم الأمر -
70
00:04:19,290 --> 00:04:22,210
أتعرفين، إذا إستخدمنا الوصفة التقليدية
71
00:04:22,210 --> 00:04:24,080
(فلسنا مضطرين لبيع (سبريغ
72
00:04:24,080 --> 00:04:25,750
لا ! ذلك الكتاب القديم قديم
73
00:04:25,750 --> 00:04:29,000
سعادة (سبريغ) الأبدية هي ثمن بسيط لدفعه مقابل البيتزا
74
00:04:29,000 --> 00:04:31,380
موافقة -
ذلك ليس سيء للغاية -
75
00:04:31,380 --> 00:04:32,830
ربما سنتعلم أن نحب بعضنا البعض
76
00:04:32,830 --> 00:04:35,210
رأيت موتك في عقلي
77
00:04:35,210 --> 00:04:37,750
كنت نوعً ما آمل أن يكون ذلك مفاجئة
78
00:04:37,750 --> 00:04:39,040
سيكون كذلك
79
00:04:41,290 --> 00:04:43,920
تهانينا على إبنك الجديد، الآن إعطنا العجين
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,580
! مرحى
81
00:04:45,580 --> 00:04:48,170
سرني التعامل معك
82
00:04:48,170 --> 00:04:50,170
حسناً، يبدو بأننا يجب أن نذهب
اراكِ لاحقً
83
00:04:50,170 --> 00:04:51,750
! أريد أن أكون الإشبينة
84
00:04:51,750 --> 00:04:54,330
أراك قريبً، يا زوجي
85
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
! شكراً مجدداً على مساعدتي
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,380
أعرف بأن (بروتوس) قد يكون مفيد
87
00:05:07,380 --> 00:05:09,750
لأجل ماذا نحن هنا مجدداً ؟
88
00:05:09,750 --> 00:05:11,580
! الجبن
89
00:05:11,580 --> 00:05:14,420
أتعرفين، توجد هنا وصفة
90
00:05:14,420 --> 00:05:16,500
لا تتطلب الجبن
91
00:05:16,500 --> 00:05:18,620
! بدون وصفات قديمة
92
00:05:18,620 --> 00:05:19,830
ماذا ؟
93
00:05:22,420 --> 00:05:24,830
! أنت، يا (بروتوس)، هنا
94
00:05:24,830 --> 00:05:26,830
! أيها الثور
95
00:05:32,380 --> 00:05:33,460
! بحقكم
96
00:05:37,080 --> 00:05:38,460
! نعم، نعم، نعم
97
00:05:40,210 --> 00:05:41,750
تفضلي، يا عزيزتي
98
00:05:41,750 --> 00:05:43,790
قطعة كبيرة من الجبن
99
00:05:43,790 --> 00:05:45,830
...صنع طازج من حليب تلك الـ
100
00:05:45,830 --> 00:05:47,830
رجاءً لا تخبريني من أين أتى
101
00:05:53,830 --> 00:05:55,670
كن حذراً مع هذا الريحان، يا صاح
102
00:05:55,670 --> 00:05:58,330
أضطررنا لقتال عشرة يرقات عملاقة للحصول عليه
103
00:05:58,330 --> 00:06:01,880
من عرف بأن النهكة القصوى ستكون مؤلمة للغاية ؟
104
00:06:01,880 --> 00:06:04,790
على الأقل خسرت ملابسي الخلفية لتلك الأشياء
105
00:06:04,790 --> 00:06:07,040
(هذا ثمن التقدم، يا (هوب بوب -
بالضبط -
106
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
وتبقى لدينا مكون واحد
107
00:06:08,960 --> 00:06:10,880
الطماطم
108
00:06:10,880 --> 00:06:12,670
طبقً لهذه، يجب أن تكون أمامنا
109
00:06:12,670 --> 00:06:16,120
مازلت لا أصدق بأنني بادلت طقم
أسناني المفضل لأجل تلك الخريطة
110
00:06:16,120 --> 00:06:18,540
أتعرف، أنا بالواقع لم أتذوق الطماطم أبداً
111
00:06:18,540 --> 00:06:20,000
لا أحد في البلدة يبيعها
112
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
هناك سبب لذلك
113
00:06:22,040 --> 00:06:24,710
"إنها في قسم "الخضروات الخطرة
114
00:06:24,710 --> 00:06:27,290
أقترح بأن نذهب لأجل الخوخ بدلاً منها
115
00:06:27,290 --> 00:06:29,000
! لا يمكن أن يحدث شيء مع الخوخ
116
00:06:29,000 --> 00:06:30,330
مهلاً
117
00:06:30,330 --> 00:06:32,380
خضروات خطرة" ؟"
118
00:06:32,380 --> 00:06:33,880
! بحقك
119
00:06:40,830 --> 00:06:42,250
يا..إلـ
120
00:06:42,250 --> 00:06:43,620
ـهي....
121
00:06:46,750 --> 00:06:49,710
أتعرفون، هذا الكتاب به بعض البدائل الرائعة
122
00:06:49,710 --> 00:06:52,620
كلها غير مؤذية بشكل مبهج
123
00:06:52,620 --> 00:06:54,040
لن يؤلمكِ سماع بعض الخيارات
124
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
! تمهلوا
125
00:06:55,040 --> 00:06:56,620
يا رفاق، قفص الخزي
126
00:06:56,620 --> 00:06:58,620
ليس فقط في ساحة البلدة
127
00:06:58,620 --> 00:07:00,250
بل هو هنا
128
00:07:00,250 --> 00:07:03,080
لن نغير العالم بدون خوض بعض المخاطر
129
00:07:03,080 --> 00:07:06,330
! يجب أن نكون جريئين ونكسر المألوف وشجعان
130
00:07:06,330 --> 00:07:08,120
يا (آن)، هناك إختلاف كبير
131
00:07:08,120 --> 00:07:10,830
! بين الشجاعة والغباء
132
00:07:13,530 --> 00:07:14,230
(هوب بوب)
133
00:07:24,000 --> 00:07:26,210
! خطيبتي كانت محقة
134
00:07:31,080 --> 00:07:33,580
! اللعنة ! حمض
135
00:07:33,580 --> 00:07:35,750
حسناً، على الأقل المقادير بأمان
136
00:07:39,790 --> 00:07:41,670
! لا
137
00:07:41,670 --> 00:07:44,250
! المقادير ! كل شي عملنا لأجله
138
00:07:44,250 --> 00:07:46,120
على الأقل ستكون موتة سريعة وغير مؤلمة
139
00:07:46,120 --> 00:07:47,750
لماذا ستكون غير مؤلمة
140
00:07:47,750 --> 00:07:49,920
! دعيني أصدق هذه الكذبة وحسب
141
00:07:49,920 --> 00:07:53,170
أفكار الثورية كانت من المفترض تنقذكم يا رفاق
142
00:07:53,170 --> 00:07:54,790
وليس تتسب بمقتلكم
143
00:07:54,790 --> 00:07:56,540
لو يتوجب عليّ العناد
144
00:07:56,540 --> 00:07:58,960
فقط أردت مشاركة بيتزا معكم يا رفاق
145
00:07:58,960 --> 00:08:02,540
لم أهتم بشأن تلك البيتزا على أيّة حال
146
00:08:02,540 --> 00:08:05,290
لكنكِ حقاً كنت تحاولين مساعدة هذه العائلة
147
00:08:05,290 --> 00:08:07,420
وذلك يستحق قيمة في كتابي
148
00:08:07,420 --> 00:08:09,620
كتابك ؟ وجدتها
149
00:08:09,620 --> 00:08:12,750
هل ذكر شيء بالطرق القديمة يستطيع مساعدتنا حالياً ؟
150
00:08:12,750 --> 00:08:15,000
حسناً، لا أعرف
151
00:08:15,000 --> 00:08:16,960
لا شيء مفيد بشكل خصوصي
152
00:08:16,960 --> 00:08:19,460
فقط بأن حنجرة نبتة الطماطم هذه
153
00:08:19,460 --> 00:08:21,790
لذيذة للغاية بأكلها نيئة
154
00:08:41,620 --> 00:08:43,000
! أعرفي مكانتكِ، أيتها النبتة
155
00:08:43,000 --> 00:08:45,830
لم يتبقى الكثير من الوقت
156
00:08:45,830 --> 00:08:48,880
(لنذهب للبيت ونعد واحدة من وصفاتك القديمة، يا (هوب بوب
157
00:08:48,880 --> 00:08:54,290
نعم، لكن ربما نستطيع تجديدها بشيء خطير قليل
158
00:08:56,670 --> 00:08:58,960
نعم، مازلت بالأعلى هنا، مازلت بحاجة للمساعدة
159
00:09:01,460 --> 00:09:03,210
ضعيها هنا
160
00:09:03,210 --> 00:09:04,920
مجرد لمسة صغيرة من طيبة القلب
161
00:09:04,920 --> 00:09:06,250
بضعة أرجل حشرات يجب أن تفي بالمطلوب
162
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
هل ستبقى تلك الحشرة بمكانها بالأعلى ؟
163
00:09:11,330 --> 00:09:13,540
مثالي
164
00:09:15,000 --> 00:09:16,710
! حسناً
165
00:09:16,710 --> 00:09:19,960
! ليبدأ تشارك الطعام السنوي
166
00:09:19,960 --> 00:09:22,460
لنبدأ بتذوق هذه الأطباق
167
00:09:22,460 --> 00:09:24,960
"هذا "لذيذ للغاية
168
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
ماذا لدينا هنا ؟
169
00:09:27,920 --> 00:09:31,420
! هذا لذيذ
170
00:09:31,420 --> 00:09:33,750
! نعم ! جهد ممتاز
171
00:09:33,750 --> 00:09:36,750
...وأخيراً وليس آخر
172
00:09:36,750 --> 00:09:38,880
(عائلة (بلانتر
173
00:09:38,880 --> 00:09:41,040
...أيّ قذارة قد طبختوها هذه المـ
174
00:09:41,040 --> 00:09:43,170
ماذا ؟ طماطم ؟
175
00:09:43,170 --> 00:09:45,500
هذا خطر للغاية
176
00:09:55,250 --> 00:09:57,960
! أعلن
177
00:09:57,960 --> 00:10:02,880
هذا أفضل طبق لعائلة (بلانتر) أحضرته
إلى مشاركة الطعام على الأطلاق
178
00:10:02,880 --> 00:10:04,330
ماذا ؟
179
00:10:06,120 --> 00:10:09,080
ماذا ؟ هل فعلناها ؟
هل فزنا حقاً ؟
180
00:10:09,080 --> 00:10:12,420
! فزتم ؟ لا
لا، لا، لا، لا
181
00:10:12,420 --> 00:10:14,750
إنه أفضل من المعتاد لكن مايزال طعمه فظيع
182
00:10:14,750 --> 00:10:16,710
آخر مركز، كالمعتاد
183
00:10:19,830 --> 00:10:23,120
يجب أن تعرفوا الطريق إلى قفص الخزي بحلول هذا الوقت
184
00:10:23,120 --> 00:10:24,040
اسرعوا
185
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
حسناً، يا أولاد، أشعلوه
186
00:10:29,750 --> 00:10:33,250
ابتهجوا، يا رفاق
بالتأكيد حللنا بالمركز الأخير، مجدداً
187
00:10:33,250 --> 00:10:36,250
لكن بفضل أفكار (آن) الجديدة ووصفات (هوب بوب) القديمة
188
00:10:36,250 --> 00:10:38,000
فقمنا بعمل أفضل مما عملناه سابق
189
00:10:38,000 --> 00:10:39,620
أتعرفين، إنه محق -
! نعم
190
00:10:39,620 --> 00:10:41,250
فعلنا ذلك، اليس كذلك ؟
191
00:10:41,920 --> 00:10:44,120
....هذا غريب، لكن
192
00:10:44,120 --> 00:10:46,040
أهناك فرصة أستطيع أدخول بها للقفص ؟
193
00:10:46,040 --> 00:10:48,080
ماذا بشأن ذلك، يا (كارل) ؟
194
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
كلما زاد العدد زاد المرح
195
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
أسمعتِ هذا ؟
196
00:10:51,040 --> 00:10:53,380
ادخلي إلى هنا، أيتها الفتاة المجنونة
197
00:10:59,750 --> 00:11:02,960
حسناً، إذا لا يمكننا تشارك بيتزا
فعلى الأقل يمكننا تشارك هذا الأمر
198
00:11:02,960 --> 00:11:05,750
وأتعرفون ماذا، بصدق هذا الأمر ليس بسيء للغاية
199
00:11:05,750 --> 00:11:07,960
أنتم، ما خطبكم ؟ ما كان ذلك ؟
200
00:11:07,960 --> 00:11:11,380
نسيت أن أذكر كتل الخزي
201
00:11:13,080 --> 00:11:15,000
! يجب عليكم أنت تخجلوا أيها الناس
202
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
! ذلك صهري
203
00:11:17,580 --> 00:11:18,670
مرحباً
204
00:11:19,460 --> 00:11:21,120
أهذا أفضل ما لديكم ؟
205
00:11:21,120 --> 00:11:24,920
...التقاليد يالها من أمر جميل
206
00:11:26,080 --> 00:11:26,920
! أيها الوغد
207
00:11:27,120 --> 00:11:33,720
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة