1 00:01:02,092 --> 00:01:06,572 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie Genre : Action, Horor, Trailler 2 00:02:16,092 --> 00:02:17,572 Kumohon. 3 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 Kau harus. 4 00:02:19,617 --> 00:02:21,619 Kumohon. 5 00:02:21,663 --> 00:02:23,404 Lakukan. 6 00:02:23,447 --> 00:02:25,754 Ayo 7 00:02:25,797 --> 00:02:27,495 Lakukan. Kumohon. 8 00:02:27,538 --> 00:02:29,671 Kumohon, kumohon. Ayo! 9 00:02:29,714 --> 00:02:30,672 Ayo lakukan. 10 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 Ayo! 11 00:03:02,834 --> 00:03:05,054 Aah! 12 00:04:34,535 --> 00:04:38,016 Sid. 13 00:04:41,890 --> 00:04:44,936 Sid. 14 00:04:54,163 --> 00:04:59,124 Itu dia. 15 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 Aku telah melakukannya. Ini sudah selesai. 16 00:05:00,778 --> 00:05:06,349 Kau belum selesai, Sid. 17 00:05:06,393 --> 00:05:10,310 Kami akan memberitahukanmu jika sudah selesai. 18 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 Usir dia! 19 00:05:16,751 --> 00:05:20,276 Sekarang... memohonlah. 20 00:05:21,930 --> 00:05:23,888 Maafkan aku. 21 00:05:23,932 --> 00:05:26,108 Aku akan coba! 22 00:05:26,151 --> 00:05:27,805 Aku tidak bisa menghentikannya. 23 00:05:41,123 --> 00:05:49,000 Sudah waktunya bagi kita untuk menunjukkan padamu seperti apa jiwamu. 24 00:06:20,336 --> 00:06:24,340 Hidupmu untuk melayani gadis itu. 25 00:06:24,384 --> 00:06:26,168 Kau mengerti? 26 00:06:26,211 --> 00:06:29,084 Dia adalah anakmu. 27 00:06:29,127 --> 00:06:32,696 Semua cintanya. Semua kebenciannya. 28 00:06:32,740 --> 00:06:35,960 Semua rasa sakitnya. Kau akan merasakannya. 29 00:06:36,004 --> 00:06:39,224 Kau akan selalu merasakannya. 30 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 Ketika kau melihat ke cermin. 31 00:06:40,791 --> 00:06:43,098 Ketika kau sendirian. 32 00:06:43,141 --> 00:06:44,926 Ketika kau mencoba untuk tidur. 33 00:06:44,969 --> 00:06:49,452 Kau tidak akan pernah tahu kedamaian sesaat sampai dia melakukannya. 34 00:06:49,496 --> 00:06:53,630 Sampai rohnya beristirahat. 35 00:07:29,449 --> 00:07:33,496 Kau sudah bangun. 36 00:07:33,540 --> 00:07:37,892 Ini nyata. 37 00:07:37,935 --> 00:07:43,593 Kau bersama kami sekarang di tempat antara tempat-tempat. 38 00:07:43,637 --> 00:07:47,989 Kesedihan kecilmu menghibur kami seperti anak-anak. 39 00:07:48,032 --> 00:07:52,559 Siapa yang bisa menangkap lalat hanya untuk menarik sayap mereka. 40 00:07:52,602 --> 00:07:55,475 Bagi mereka yang bisa. 41 00:07:57,302 --> 00:08:01,829 Kau telah menyadari sekarang kau tidak bisa dibunuh. 42 00:08:01,872 --> 00:08:05,659 Menurutmu apa yang membuat kau tetap hidup? 43 00:08:05,702 --> 00:08:07,965 Kami. 44 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 Kumohon, biarkan aku mati. 45 00:08:11,142 --> 00:08:14,537 Sekarang kau seorang tahanan dari mayatmu sendiri. 46 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 Bunuhlah aku. 47 00:08:16,147 --> 00:08:20,412 Asalkan bagian terkecil dari tubuhmu masih utuh, 48 00:08:20,456 --> 00:08:24,460 hanya dengan ujung jari, kau akan tetap hidup. 49 00:08:24,504 --> 00:08:28,986 Hidup selamanya. 50 00:08:29,030 --> 00:08:34,296 Kau akan menemukan orang-orang yang membunuh gadis itu, 51 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 dan kau yang akan membuat mereka menderita. 52 00:08:36,820 --> 00:08:44,001 Kau adalah binatang, seperti mereka. Itu sebabnya kami memilihmu. 53 00:08:47,178 --> 00:08:50,704 Sekarang pergilah! 54 00:08:59,178 --> 00:09:04,704 KERAJAAN YANG TERNODA 55 00:09:16,178 --> 00:09:20,704 PELARIAN YANG LUAR BIASA 56 00:09:33,834 --> 00:09:34,921 Bicaralah. 57 00:09:45,179 --> 00:09:47,433 Kau buat dia bicara. 58 00:10:26,975 --> 00:10:28,288 Tangkap dia! 59 00:10:43,150 --> 00:10:44,873 Jangan bunuh dia! 60 00:13:23,324 --> 00:13:25,275 Suatu kali ayahku membawaku ke sirkus. 61 00:13:29,346 --> 00:13:31,312 Artis-artis trapeze sangat mempesonaku. 62 00:13:31,701 --> 00:13:33,532 Aku takut mereka akan jatuh setiap kali mereka melompat. 63 00:13:34,587 --> 00:13:37,537 Jadi ayahku membantuku dan berkata... 64 00:13:38,131 --> 00:13:40,579 Jangan khawatir Winne, mereka sangat profesional. 65 00:13:43,558 --> 00:13:46,554 Dan ketika dia mengatakan itu, salah satu dari mereka melewatkan trapeze. 66 00:13:46,772 --> 00:13:49,410 Apa yang lucu bukanlah mereka tampil tanpa jaring keamanan, 67 00:13:49,813 --> 00:13:52,310 atau ayahku telah berbohong padaku, Tidak! 68 00:13:53,089 --> 00:13:54,840 Apa yang benar-benar lucu, adalah... 69 00:13:55,088 --> 00:13:56,478 Kau juga akan melakukannya. 70 00:13:56,787 --> 00:13:58,222 Karena aku akan memotong talinya! 71 00:13:58,535 --> 00:14:01,342 Dan ketika aku menyingkirkanmu, orang-orang akan menyebutmu lola. 72 00:14:01,643 --> 00:14:02,887 Lucu, kan? 73 00:14:03,215 --> 00:14:05,772 Kau akan menjilati kakiku dengan lidahmu dan kau akan menyukainya. 74 00:14:46,193 --> 00:14:47,768 Bangunlah bung! 75 00:15:03,618 --> 00:15:05,100 Baik, apa kau senang? 76 00:15:05,349 --> 00:15:06,551 Ayo kembali kesana. 77 00:15:10,419 --> 00:15:12,619 Minggir! 78 00:15:16,419 --> 00:15:21,619 PELARIAN YANG LUAR BIASA 79 00:15:23,419 --> 00:15:30,619 Janganlah menjadi pelaku, janganlah menjadi korban, tapi di atas segalanya, janganlah menjadi pengamat. - Yehuda Bauer - 80 00:15:32,888 --> 00:15:35,586 Dawson! 81 00:15:35,630 --> 00:15:39,025 Jeremy Dawson! 82 00:17:05,589 --> 00:17:08,940 Jeremy! 83 00:17:14,120 --> 00:17:17,601 Aku mencari Jeremy Dawson! 84 00:17:21,779 --> 00:17:24,652 Jeremy! 85 00:17:45,760 --> 00:17:47,240 Baiklah, pelan-pelan saja Jeremy. 86 00:17:47,283 --> 00:17:50,373 Baik. Ayo. 87 00:18:16,965 --> 00:18:18,836 Aku sangat menyesal, bung. 88 00:18:19,837 --> 00:18:22,362 Kau harus percaya padaku. 89 00:18:25,974 --> 00:18:28,281 Mereka mengatakan padaku untuk menghentikan. 90 00:18:29,064 --> 00:18:31,501 Aku hanya... 91 00:18:31,545 --> 00:18:33,286 Kami semua terbuang sia-sia. 92 00:18:35,505 --> 00:18:37,942 Aku sangat membenci diriku sendiri. 93 00:18:37,986 --> 00:18:40,597 Kau harus memaafkanku. 94 00:18:41,468 --> 00:18:43,948 - Kumohon. - Aku tidak bisa. 95 00:18:43,992 --> 00:18:46,473 Itu tidak mungkin. 96 00:18:46,516 --> 00:18:49,693 Apa yang kau inginkan dariku ?! 97 00:18:49,737 --> 00:18:52,043 Aku akan menghabiskan sisa hidupku di penjara. 98 00:18:52,087 --> 00:18:54,045 Apa lagi yang kau inginkan? 99 00:21:37,383 --> 00:21:40,516 Aku tahu itu tidak mungkin apa yang ingin kau dengar. 100 00:21:41,909 --> 00:21:45,478 Tapi kau bahkan tidak bisa membayangkan betapa aku membenci diriku sendiri. 101 00:21:46,653 --> 00:21:52,180 Tidak ada yang bisa kau lakukan untukku tapi tidak akan kulakukan untuk diriku sendiri. 102 00:22:00,275 --> 00:22:03,191 Aku mohon padamu. 103 00:22:03,234 --> 00:22:05,802 Kau harus memaafkanku. 104 00:22:06,412 --> 00:22:09,328 Aku sangat menyesal. 105 00:22:09,371 --> 00:22:11,242 Tapi aku tidak bisa. 106 00:22:14,898 --> 00:22:16,857 Itu tidak akan terjadi. 107 00:22:18,467 --> 00:22:20,948 Apa yang kau mau dariku? 108 00:22:32,176 --> 00:22:33,308 Jacob North? 109 00:22:41,664 --> 00:22:44,450 Turunkan senjatamu. 110 00:22:45,146 --> 00:22:48,323 Aku tidak akan menurunkan senjataku. 111 00:22:51,631 --> 00:22:57,158 Dia mengambil semua yang tersisa, semua yang aku pedulikan. 112 00:22:57,767 --> 00:23:00,422 Aku akan lakukan ini. 113 00:24:51,580 --> 00:24:54,108 JACOB'S WRATH 114 00:25:06,580 --> 00:25:12,108 BERLALU 115 00:25:36,317 --> 00:25:37,710 Senapan siap? 116 00:25:37,753 --> 00:25:39,059 Siap. 117 00:25:39,102 --> 00:25:40,190 Granat? 118 00:25:40,234 --> 00:25:41,540 Siap. 119 00:25:41,583 --> 00:25:45,108 Kita lebih baik membawa pisau juga. Itu bisa mencapai kontak terdekat. 120 00:25:45,152 --> 00:25:46,414 Aku mau pipis. 121 00:25:46,457 --> 00:25:48,721 Baiklah, um... 122 00:25:48,764 --> 00:25:50,940 Ada semak-semak disana. Pergilah. 123 00:26:23,712 --> 00:26:25,018 Bagus. 124 00:26:31,285 --> 00:26:33,679 Apa-apaan ini? 125 00:26:40,381 --> 00:26:42,252 Kita kedatangan tentara musuh dengan cara ini. 126 00:26:42,296 --> 00:26:45,081 Kenapa kau tidak bilang padaku kau mengambil pembalut terakhir? 127 00:26:45,125 --> 00:26:47,562 Kau tahu aku telah mulai beberapa hari setelahmu. 128 00:26:47,606 --> 00:26:49,216 Ayolah. Apa ini saatnya? 129 00:26:49,259 --> 00:26:50,696 Kau bisa meninggalkannya satu. 130 00:26:50,739 --> 00:26:52,567 Celanaku diisi dengan kertas toilet. 131 00:26:52,611 --> 00:26:55,396 Ya baiklah, kau suka isi yang bagus. 132 00:26:56,745 --> 00:26:58,051 Kau bertanggung jawab atas peralatan medis. 133 00:26:58,094 --> 00:26:59,879 Kau harus mendapat lebih banyak. 134 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Taylor, Smith. 135 00:27:02,098 --> 00:27:04,535 Ada musuh 30 kaki dari posisimu pada arah jam 3.00. 136 00:27:04,579 --> 00:27:06,799 Kau tidak dapat bergerak sampai kau keluar. 137 00:27:17,984 --> 00:27:21,596 Lewat sini. Kerja yang bagus. 138 00:27:21,640 --> 00:27:24,947 Kukira kau telah mengambil semua penghilang rasa sakit juga. 139 00:27:24,991 --> 00:27:26,557 Kau tahu bagaimana vaginaku kram. 140 00:27:26,601 --> 00:27:27,733 Apa kau menginginkanku dalam' suasana hati yang buruk? 141 00:27:27,776 --> 00:27:29,778 Disana. 142 00:27:29,822 --> 00:27:33,564 Ayolah, kramku jauh lebih buruk darimu. 143 00:27:40,049 --> 00:27:42,443 Seharusnya kau memberitahukanku saat kau mengambil yang terakhir. 144 00:27:42,486 --> 00:27:44,488 Kaukan tahu haidku disaat hari pertama. 145 00:27:44,532 --> 00:27:46,621 Bukannya aku butuh yang sangat besar. 146 00:27:46,665 --> 00:27:48,405 Ini seperti persalinan. 147 00:27:48,449 --> 00:27:50,930 Gunakanlah bantalan, pembalut tidak akan menyerap kotoran itu. 148 00:27:50,973 --> 00:27:53,628 Tidak. Itu membuatku merasa seperti aku memakai popok. 149 00:27:59,939 --> 00:28:04,421 Kita akan mengambil persediaan dan dapatkan semua pembalut yang kau butuhkan, paham? 150 00:28:04,465 --> 00:28:07,163 Apa aku harus mulai melabeli milikku? 151 00:28:20,046 --> 00:28:22,657 Bukan itu maksudnya. 152 00:28:22,701 --> 00:28:26,443 Aku akan ternoda pada peralatanku. 153 00:28:28,794 --> 00:28:31,710 Noda ini tidak akan hilang. 154 00:28:32,362 --> 00:28:36,410 Aku akan membersihkannya untukmu, ya? 155 00:28:37,019 --> 00:28:38,542 Apa itu membuatmu bahagia? 156 00:28:38,586 --> 00:28:41,067 Dan ronde selanjutnya terserah padamu. 157 00:28:53,557 --> 00:28:55,429 Apa kau kena? 158 00:28:55,472 --> 00:28:58,301 Tidak. Hanya kram. 159 00:28:58,345 --> 00:29:00,782 Benar, ayo. Kita beri kau penghilang rasa sakit. 160 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 Ya, dan kemudian segelas bir. 161 00:29:02,828 --> 00:29:05,265 Apa kita harus pergi ke pub itu? Bir itu memberiku semangat. 162 00:29:05,308 --> 00:29:07,093 - Aku suka pub itu. - Oh, kau mau. 163 00:29:07,136 --> 00:29:09,225 Kau punya selera di pub. 164 00:29:09,269 --> 00:29:10,966 Aku tidak bisa pergi kemanapun bersamamu. 165 00:29:14,269 --> 00:29:19,966 BERLALU 166 00:29:42,269 --> 00:29:46,966 PENGIRIMAN CEPAT 167 00:30:27,303 --> 00:30:31,394 Pagi. 168 00:30:47,149 --> 00:30:48,498 Pagi. 169 00:30:52,938 --> 00:30:54,678 Sekarang aku tahu apa yang terngiang di kepalaku adalah... 170 00:30:54,722 --> 00:30:57,029 Tidak pernah bisa terlalu berhati-hati. 171 00:30:57,072 --> 00:30:59,248 Kau berada di bagasiku karena suatu alasan, sinar matahari. 172 00:31:04,253 --> 00:31:05,864 Kau punya rokok? 173 00:31:06,821 --> 00:31:09,519 Aku punya rokok, tapi kau mencurinya dariku. 174 00:31:09,563 --> 00:31:12,000 Jujur sajalah, orang kasar 175 00:31:12,044 --> 00:31:14,481 Maksudku, tentu ini pekerjaanmu, kan? 176 00:31:14,524 --> 00:31:17,179 Mengambil rokok terakhir seorang pria? 177 00:31:17,223 --> 00:31:19,138 Ini seperti kesalahan karakter yang kacau. 178 00:31:19,181 --> 00:31:22,532 Orang besar di langit. 179 00:31:22,576 --> 00:31:25,405 Dia menghakimimu untuk hal seperti itu. 180 00:31:28,756 --> 00:31:30,236 Ayo, bung. Aku terduduk di tanah. 181 00:31:30,279 --> 00:31:34,153 Aku tidak bisa merasakan tanganku, dan otakku terasa seperti keluar dari telingaku. 182 00:31:34,196 --> 00:31:35,197 Bantulah teman. 183 00:31:35,241 --> 00:31:36,764 Kau ingin kembali ke bagasi? 184 00:31:40,376 --> 00:31:43,249 Jadi, berapa banyak mereka membayarmu untuk mengantarkanku? 185 00:31:44,859 --> 00:31:46,034 Tidak, tunggu. Siapa? 186 00:31:46,078 --> 00:31:47,514 Siapa kliennya? 187 00:31:47,557 --> 00:31:49,908 Lalu, berapa banyak. 188 00:31:49,951 --> 00:31:52,388 - Lalu rokoknya. - Bisakah kau berhenti mengoceh? 189 00:31:52,432 --> 00:31:54,477 Kau tahu, itu adalah satu hal untuk menjadi pelacur yang kejam, 190 00:31:54,521 --> 00:31:57,567 tapi butuh upaya nyata untuk menjadi bajingan. 191 00:32:00,527 --> 00:32:01,658 Aku tahu kau. 192 00:32:01,702 --> 00:32:04,444 - Tidak, kau tidak tahu. - Yakin, aku tahu. 193 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 Bibir yang berjerawat, setengah Indian. 194 00:32:07,664 --> 00:32:10,319 Agen Smith mencari bajingan. 195 00:32:11,581 --> 00:32:14,280 Kau adalah tukang Pos, kan? Aku tahu itu! 196 00:32:14,323 --> 00:32:17,370 Kau tahu Healy. 197 00:32:17,413 --> 00:32:20,764 Apa dia bekerja untukmu di Chinatown saat itu? benarkah? 198 00:32:20,808 --> 00:32:22,244 Dengar. Aku tidak pernah percaya padanya, sebagian... 199 00:32:22,288 --> 00:32:26,509 jangan tersinggung tapi kita semua berpikir kau adalah seorang legenda urban, kau tahu. 200 00:32:26,553 --> 00:32:29,164 Dia adalah pembohong yang kompulsif. Prick tidak akan bisa menahannya. 201 00:32:29,208 --> 00:32:31,079 Oh, bung. Kali ini... 202 00:32:31,123 --> 00:32:32,689 Oh, Baiklah! Baiklah! 203 00:32:32,733 --> 00:32:35,910 Aku.. aku mengoceh ketika aku gugup, paham? 204 00:32:35,954 --> 00:32:39,914 Itulah sebabnya aku perlu rokok. Ini menenangkan sarafku. 205 00:33:01,327 --> 00:33:02,589 Di dalam saku kanan. 206 00:33:10,727 --> 00:33:13,208 Jadi, Red.. Rediva... 207 00:33:14,601 --> 00:33:16,429 Redivera? 208 00:33:19,345 --> 00:33:20,868 Aku akan memanggilmu Vee, Vee. 209 00:33:28,223 --> 00:33:31,835 Jadi, Vee, kau punya sesuatu untuk memotong ini? 210 00:33:36,231 --> 00:33:37,406 Kau tahu apa? 211 00:33:37,450 --> 00:33:39,278 Aku akan mengigitnya. Itu keren. 212 00:36:38,370 --> 00:36:41,286 Ah. bung. 213 00:36:41,329 --> 00:36:44,767 Aku tidak percaya. Aku bertarung dengan tukang pos. 214 00:36:44,811 --> 00:36:46,595 Ini seperti, momen terbaik keempatku. 215 00:37:40,519 --> 00:37:43,130 Kau ingin mendengar sesuatu yang lucu? 216 00:37:43,739 --> 00:37:46,525 Klien, dia tidak akan terlambat. 217 00:37:46,568 --> 00:37:48,875 Dia berdiri di sini. 218 00:38:25,694 --> 00:38:27,435 Kau Swifty? 219 00:38:27,479 --> 00:38:28,871 Ya. 220 00:38:28,915 --> 00:38:30,308 Tukang pos? 221 00:38:35,661 --> 00:38:36,705 Kau yakin? 222 00:38:36,749 --> 00:38:39,142 Ya. 223 00:38:59,815 --> 00:39:02,949 Kami sudah mencoba melacak ini untuk waktu yang lama. 224 00:39:02,992 --> 00:39:04,820 Lain kali, telepon aku secepatnya. 225 00:39:04,864 --> 00:39:08,215 Tidak masalah dan tidak ada pekerjaan yang terlalu kacau. 226 00:39:09,564 --> 00:39:11,914 Aku harus menulis itu. 227 00:39:14,003 --> 00:39:15,831 Nona Jackson menginginkan sebuah kata. 228 00:39:15,875 --> 00:39:17,137 Pasti. 229 00:39:17,180 --> 00:39:18,965 Ambil kontaknya dengan sekretarisku. 230 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Kau tidak memiliki seorang sekretaris. 231 00:39:21,228 --> 00:39:24,753 Ada banyak kasus pelecehan seksual salah satu orang dapat menanganinya, bukan? 232 00:39:24,797 --> 00:39:27,277 Dia tahu apa yang kubicarakan. 233 00:39:42,423 --> 00:39:44,251 Maaf, sayang. 234 00:39:44,294 --> 00:39:46,601 Nona Jackson telah menunggu. 235 00:39:50,605 --> 00:39:52,955 Ah, sial. 236 00:40:33,605 --> 00:40:38,955 PENGIRIMAN CEPAT 237 00:41:02,155 --> 00:41:03,809 Siap? 238 00:41:06,028 --> 00:41:07,726 Kurasa, iya. 239 00:41:07,769 --> 00:41:09,597 Kau rasa begitu? 240 00:41:09,641 --> 00:41:11,207 Ini bukan waktunya untuk menjadi ragu-ragu. 241 00:41:11,251 --> 00:41:14,080 Kau masuk atau keluar. Tidak ada setengah-setengah. 242 00:41:18,606 --> 00:41:21,479 Inikan pekerjaan 2 orang. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 243 00:41:24,786 --> 00:41:27,572 Ini risiko versus imbalan. 244 00:41:27,615 --> 00:41:30,836 Jika kau menginginkan yang terakhir, kau harus mengambil yang pertama. 245 00:41:33,316 --> 00:41:35,188 Baik. 246 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 Aku setuju. 247 00:41:36,319 --> 00:41:38,191 Kalau begitu ayo pergi. 248 00:42:42,647 --> 00:42:43,952 Kemana kau akan pergi?! 249 00:42:43,996 --> 00:42:46,564 - Ah, Keparat kau! - Ayo! 250 00:42:46,607 --> 00:42:49,436 Siapa kau! 251 00:42:49,479 --> 00:42:51,743 Sial! 252 00:42:51,786 --> 00:42:53,919 Ayo! 253 00:42:56,312 --> 00:42:58,445 - Sial! - Pegang tangannya! 254 00:42:59,881 --> 00:43:02,449 Sial! 255 00:43:04,407 --> 00:43:05,800 Keparat kau, kau pengecut. 256 00:43:05,844 --> 00:43:08,107 Siapa pacarmu? 257 00:43:08,150 --> 00:43:11,501 Bersikaplah baik sebelum aku mencuci mulutmu dengan semprotan lada. 258 00:43:11,545 --> 00:43:12,590 Keatas! 259 00:43:16,681 --> 00:43:19,379 Kami di sini untuk melakukan pencarian. 260 00:43:19,422 --> 00:43:22,077 Aku menganggap kita akan memiliki kerja samamu. 261 00:43:22,121 --> 00:43:23,818 Jika kau memberitahuku apa yang kau cari. 262 00:43:23,862 --> 00:43:26,342 - Ini bisa lebih cepat. - Dia tidak mau bicara. 263 00:43:26,386 --> 00:43:29,302 - Dia tidak ada bisa kabur. - Aku akan dapatkan. 264 00:44:10,822 --> 00:44:15,043 Hei. Mengapa kau tidak melepaskan tanganku? 265 00:44:15,087 --> 00:44:17,002 Dan aku akan menuangkan minuman untuk kita berdua, eh? 266 00:44:18,003 --> 00:44:21,006 Aku punya sebotol scotch yang indah di lemari. 267 00:44:22,703 --> 00:44:25,184 Kau bukan peminum wiski? 268 00:44:25,227 --> 00:44:28,230 Bagaimana kalau kita potong sedikit jalur? 269 00:44:28,274 --> 00:44:32,278 Aku tidak akan mengatakan apa-apa kepada pemerintah. Ini rahasia, bagaimana? 270 00:44:32,321 --> 00:44:33,888 Maaf. 271 00:44:33,932 --> 00:44:35,716 Itu tidak membantu. 272 00:44:35,760 --> 00:44:37,631 Aku bicara ketika aku gugup. 273 00:44:38,545 --> 00:44:40,547 Jangan mencoba bermain-main denganku 274 00:44:40,590 --> 00:44:42,070 Hei! 275 00:44:42,114 --> 00:44:45,639 Aku tertidur lelap dan dua perampok masuk. 276 00:44:45,683 --> 00:44:50,035 Menyeretku keluar dari tempat tidur dan mulai mengacak-acak rumahku! 277 00:44:50,905 --> 00:44:53,995 Mungkin jika ada permainan yang dimainkan, aku sudah kalah. 278 00:45:19,194 --> 00:45:20,761 Apa yang kau lakukan disini? 279 00:45:20,805 --> 00:45:22,458 Kembali di sana dan awasi dia. 280 00:45:22,502 --> 00:45:23,546 Berapa lama lagi? 281 00:45:23,590 --> 00:45:25,244 Selama dibutuhkan. 282 00:45:25,287 --> 00:45:26,767 Cepatlah. 283 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 Dengar! Jaga mulutmu. 284 00:45:28,987 --> 00:45:30,379 Ingat siapa yang bertanggung jawab di sini. 285 00:45:30,423 --> 00:45:33,600 Rantai komando telah keluar arah saat kami masuk tanpa surat perintah. 286 00:45:33,643 --> 00:45:35,210 Kami di sini sampai menemukan tas atau matahari muncul, 287 00:45:35,254 --> 00:45:36,777 mana yang lebih dulu. 288 00:45:36,821 --> 00:45:39,301 Sekarang kembali ke atas dan awasi dia! 289 00:45:44,132 --> 00:45:45,307 Sial! 290 00:45:51,096 --> 00:45:53,707 Tidak ada surat perintah, tidak ada pengacara, tidak ada panggilan telepon. 291 00:45:53,751 --> 00:45:56,492 Tentunya sudah waktunya kau memberitahuku apa yang kau cari. 292 00:45:56,536 --> 00:45:57,929 Kau tahu persis apa yang kami cari. 293 00:45:57,972 --> 00:46:01,280 Ya, mungkin. Tapi aku ingin mendengarmu mengatakannya. 294 00:46:02,542 --> 00:46:03,630 Tas. 295 00:46:04,239 --> 00:46:06,067 Dan apa yang dia katakan kepadamu ada di tas? 296 00:46:06,111 --> 00:46:07,503 - Cukup. - Untuk membunuh? 297 00:46:07,547 --> 00:46:09,375 - Tidak ada yang terbunuh. - Kau yakin tentang itu? 298 00:46:09,418 --> 00:46:11,333 Ya, aku yakin. 299 00:46:11,377 --> 00:46:12,595 Jangan menyanjung diri sendiri. 300 00:46:12,639 --> 00:46:16,164 Yah, kalau tidak, siapa lagi? 301 00:46:16,208 --> 00:46:18,558 Lihat aku seperti kalian berdua punya alasan yang sangat berbeda... 302 00:46:18,601 --> 00:46:20,821 untuk menarikku keluar dari tempat tidur. 303 00:46:20,865 --> 00:46:23,781 Kau, kau serakah. 304 00:46:24,607 --> 00:46:27,045 Tapi dia putus asa. 305 00:46:27,088 --> 00:46:30,918 Kau dengar, ada lebih banyak di tas itu daripada hanya sekedar uang. 306 00:46:30,962 --> 00:46:34,835 Mitramu, oh, dia sudah terlalu jauh. 307 00:46:34,879 --> 00:46:38,404 Memiliki tangan disakuku selama aku berbisinis. 308 00:46:38,447 --> 00:46:42,103 Nasib buruk baginya aku menyimpan catatan rinci seperti itu. 309 00:46:45,106 --> 00:46:46,716 Kau katakan padaku dimana itu. 310 00:46:46,760 --> 00:46:49,284 Siapa yang kau ajak bicara, Jimmy boy? 311 00:46:49,328 --> 00:46:51,852 Oh ayolah. Kau mungkin juga memberitahuku. 312 00:46:51,896 --> 00:46:53,332 Apa bedanya? 313 00:46:55,638 --> 00:46:57,466 Itu Simon. 314 00:46:59,164 --> 00:47:00,992 Simon. 315 00:47:02,036 --> 00:47:04,604 Dan apa yang dia katakan padamu? 316 00:47:06,040 --> 00:47:08,303 Dia bilang kau terus mendekat. 317 00:47:08,347 --> 00:47:09,914 Kau percaya padanya? 318 00:47:09,957 --> 00:47:13,395 Beri dia cukup alasan untuk tidak berbohong. 319 00:47:13,439 --> 00:47:15,267 Apa dia memberitahumu semuanya? 320 00:47:15,310 --> 00:47:17,486 Sepertinya kau harus mengisi yang kosong. 321 00:47:17,530 --> 00:47:19,010 Dan jika aku tidak melakukannya? 322 00:47:21,316 --> 00:47:22,752 Aku akan mengukirmu. 323 00:47:24,667 --> 00:47:27,670 Jangan lupakan kau apa adanya, Jimmy. 324 00:47:27,714 --> 00:47:30,978 Kau melewati batas ini, kau salah satu dari kami. 325 00:47:31,022 --> 00:47:32,066 Permainan yang adil. 326 00:47:32,110 --> 00:47:34,460 Aku tidak sepertimu. 327 00:47:34,503 --> 00:47:36,723 Kau meracuni komunitas. 328 00:47:36,766 --> 00:47:38,420 Kau membunuh orang, dan kau menjadi kenyang... 329 00:47:38,464 --> 00:47:41,641 dan kaya, dan itu membuatku jijik. 330 00:47:42,250 --> 00:47:44,905 Lihat, aku tidak ingin menyakitimu. 331 00:47:44,949 --> 00:47:46,994 Beri aku alasan. 332 00:47:47,473 --> 00:47:49,127 Enyahlah dan persetan dirimu, Jimmy! 333 00:47:50,737 --> 00:47:52,652 - Ada di kamar tidur! - Di mana? 334 00:47:52,695 --> 00:47:55,220 Di lantai ada kompartemen rahasia di sudut 335 00:47:55,263 --> 00:47:56,612 Astaga! 336 00:47:58,266 --> 00:47:59,572 Terus awasi dia. 337 00:48:16,937 --> 00:48:18,896 Kau tahu dia punya pistol, kan? 338 00:48:19,897 --> 00:48:23,378 Ketika ini berubah dari perampokan ke eksekusi, setelah itu meninggalkanmu? 339 00:48:23,422 --> 00:48:27,905 Menyaksikan pembunuhan yang tidak kau inginkan. Entah itu berakhir atau tidak. 340 00:48:27,948 --> 00:48:30,298 Menurutkan kau sangat kacau. 341 00:48:30,342 --> 00:48:33,258 - Tutup mulutmu. - Atau apa? 342 00:48:33,301 --> 00:48:36,000 Kau akan membelengguku, mengobrak-abrik rumahku, dan mencuri dariku? 343 00:48:36,043 --> 00:48:38,306 Sekarang, kau ingin mengancamku, Kau melakukan apa yang dilakukan mitramu. 344 00:48:38,350 --> 00:48:39,873 Ambil pisau dan mulailah memotong. 345 00:48:56,716 --> 00:48:58,326 Dengar. 346 00:48:58,370 --> 00:49:00,415 Sofa biru, di belakang salah satu bantal adalah pistol. 347 00:49:00,459 --> 00:49:03,549 Ini dapat diandalkan, dan siap untuk menembak. 348 00:49:03,592 --> 00:49:05,290 Senapan yang sudah terisi memberimu lima tahun lagi. 349 00:49:05,333 --> 00:49:06,900 Kau membuang-buang waktu saja. 350 00:49:06,944 --> 00:49:09,468 Setiap detik, mitramu akan ada yang datang menyerbu tangga itu... 351 00:49:09,511 --> 00:49:11,774 dan menempelkan pistol diwajahku! 352 00:49:11,818 --> 00:49:13,733 Sekarang, aku sudah selesai. 353 00:49:13,776 --> 00:49:15,169 Tapi kau masih punya setengah kesempatan. 354 00:49:20,392 --> 00:49:21,697 Kau tidak menemukannya? 355 00:49:21,741 --> 00:49:24,004 Hanya membuang waktu saja. 356 00:49:24,048 --> 00:49:25,353 Apa-apaan ini, apa yang kau lakukan, Jimmy? 357 00:49:25,397 --> 00:49:26,920 Kau tidak pernah bilang ada pistol. 358 00:49:26,964 --> 00:49:31,925 Kenapa harus aku?, aku adalah petugas resmi dan ini senjata api. 359 00:49:32,534 --> 00:49:34,014 Itu bukan masalah polisi. 360 00:49:34,058 --> 00:49:35,711 Tidak, yang aku tahu itu tidak. 361 00:49:35,755 --> 00:49:37,191 Aku mengambilnya dari sahabatnya Simon. 362 00:49:37,235 --> 00:49:38,932 Itu terdapat sidik jarinya. 363 00:49:38,976 --> 00:49:41,848 Aku menarik pelatuknya, dan Simon yang disalahkan. 364 00:49:41,891 --> 00:49:43,632 Jimmy. 365 00:49:43,676 --> 00:49:45,286 Jimmy, kami tidak pernah menyetujui ini. 366 00:49:45,330 --> 00:49:48,028 Yah, itu terjadi, jadi naik atau tidak! 367 00:49:48,072 --> 00:49:49,290 Ini pembunuhan. 368 00:49:49,334 --> 00:49:51,684 Itu terserah dia. 369 00:49:51,727 --> 00:49:54,078 Sekarang, aku tidak akan mengatakan ini adalah kesempatan terakhirmu,... 370 00:49:54,121 --> 00:49:55,949 Karena kau sudah punya itu. 371 00:49:56,950 --> 00:49:58,996 Dimana tasnya? 372 00:50:01,607 --> 00:50:05,045 - Dimana tasnya?! - Jimmy! 373 00:50:05,089 --> 00:50:06,960 Jimmy, dengarkan aku. Kau harus tenang. 374 00:50:07,004 --> 00:50:09,310 - Jimmy! - Dimana tasnya? 375 00:50:09,354 --> 00:50:11,443 Dimana tasnya? 376 00:50:11,486 --> 00:50:14,837 Dimana tasnya? 377 00:50:20,278 --> 00:50:22,454 Jimmy, aku peringatkanmu! 378 00:51:44,623 --> 00:51:46,103 Hei. 379 00:51:46,146 --> 00:51:48,540 Biar kulihat, ya? 380 00:51:52,326 --> 00:51:54,067 Ini buruk. 381 00:51:54,111 --> 00:51:55,547 Jika aku meletakan jariku dilukanya, 382 00:51:55,590 --> 00:51:58,506 Mungkin aku bisa menghentikan pendarahannya, cukup panjang untuk ambulans sampai kesini. 383 00:52:29,450 --> 00:52:31,235 Simon. 384 00:52:32,497 --> 00:52:35,978 Ya, dia muncul, seperti yang kau katakan. 385 00:52:36,675 --> 00:52:39,417 Dan tidak ada jalan, jadi... 386 00:52:39,460 --> 00:52:43,029 tidak persis sesuai dengan rencana, tapi selesai. 387 00:52:43,812 --> 00:52:46,902 Ya, dia pergi untuk selamanya. 388 00:52:49,862 --> 00:52:52,734 Aku akan membersihkan tangan. 389 00:52:53,474 --> 00:52:55,302 Simon. 390 00:52:56,521 --> 00:52:58,566 Bawa tasnya. 391 00:53:00,521 --> 00:53:06,566 PEMBELOT 392 00:53:12,798 --> 00:53:20,153 Pada 2019, manusia menjadi korban wabah yang paling dahsyat dalam catatan sejarah. 393 00:53:20,197 --> 00:53:25,463 Tidak ada yang tahu asal-usulnya virus ini dan belum ada obatnya. 394 00:53:25,506 --> 00:53:31,556 Yang kita tahu hanya itu dengan setiap gigitan biadab, wabah menyebar. 395 00:53:31,599 --> 00:53:34,602 Seluruh bangsa hancur. 396 00:53:34,646 --> 00:53:36,822 Beberapa berjuang kembali... 397 00:53:36,865 --> 00:53:41,261 mengarahkan yang terinfeksi jauh keluar kota dan memblokade mereka. 398 00:53:41,305 --> 00:53:45,657 Di belakang tembok kota yang dibentengi, masyarakat berjuang untuk membangun kembali, 399 00:53:45,700 --> 00:53:51,924 meninggalkan dunia melewati orang-orang asing yang buas. 400 00:53:51,967 --> 00:53:54,666 Banyak yang percaya semua akan harapan hilang. 401 00:53:54,709 --> 00:53:58,539 Banyak yang percaya ini adalah akhir zaman. 402 00:53:58,583 --> 00:54:02,500 Banyak yang percaya ini Armageddon. 403 00:54:02,543 --> 00:54:06,286 Tapi hanya satu orang melihat hal ini dengan berbeda. 404 00:54:06,330 --> 00:54:09,942 Satu orang memberi harapan pada jutaan orang. 405 00:54:09,985 --> 00:54:12,379 Satu orang berpikir. 406 00:54:12,423 --> 00:54:15,382 Itu mengagumkan! 407 00:54:54,291 --> 00:54:57,990 Saya Hunter Smith, dan hari ini, kami berada di Moor Inggris. 408 00:54:58,033 --> 00:55:01,646 Seperti biasa di acara ini, kami akan memburu outsider. 409 00:55:01,689 --> 00:55:03,735 Tapi untuk pertama kalinya dalam sejarah acara itu, 410 00:55:03,778 --> 00:55:07,434 kita akan melakukannya di lingkungan mereka sendiri, di alam liar. 411 00:55:07,478 --> 00:55:13,135 Bersama saya adalah Dr. James Borans, aktivis pro-outsider yang terkenal jahat. 412 00:55:13,179 --> 00:55:16,225 Dia pikir pemakan daging ini hanya salahpaham. 413 00:55:16,269 --> 00:55:17,836 Senang sekali menyaksikan acara anda, Dok. 414 00:55:17,879 --> 00:55:19,490 Terima kasih telah menjemput saya. 415 00:55:19,533 --> 00:55:21,927 - Siap untuk menangkap mereka? - Yah, mengapa tidak. 416 00:55:21,970 --> 00:55:23,537 Ah, kalau begitu ayo kita tangkap mereka! 417 00:55:23,581 --> 00:55:25,278 Astaga. 418 00:55:37,246 --> 00:55:40,032 Sekarang, saya pikir adil untuk mengatakan bahwa Anda melihat outties... 419 00:55:40,075 --> 00:55:43,035 sedikit berbeda dari kebanyakan orang, apa yang saya sebut orang waras. 420 00:55:43,078 --> 00:55:48,388 Orang diluar, seperti saya dan orang normal lainnya lebih suka menyebutnya... 421 00:55:48,432 --> 00:55:50,434 Beast hugger, monster botherer, 422 00:55:50,477 --> 00:55:53,393 Dr. Strangelove, Professor Chinless... 423 00:55:53,437 --> 00:55:56,135 semua nama dilemparkan padamu karena keyakinanmu. 424 00:55:56,178 --> 00:55:59,530 Outsider membutuhkan belas kasih kami, bukan kebencian dan ketakutan kami. 425 00:55:59,573 --> 00:56:01,227 Takut? Siapa yang takut, Dok? 426 00:56:01,270 --> 00:56:03,229 Tanpa bermaksud menyinggung, tapi aku akan menunjukkannya padamu, 427 00:56:03,272 --> 00:56:07,755 seberapa gilanya ide welas asih itu dimana orang tua khawatir. 428 00:56:07,799 --> 00:56:11,629 Dengan memburu binatang buas dan tak berotak ini di kandang mereka, 429 00:56:11,672 --> 00:56:13,761 kami telah mengusir mereka dari kota-kota kami. 430 00:56:13,805 --> 00:56:15,720 Saatnya menyelesaikan pekerjaan. 431 00:56:15,763 --> 00:56:17,722 Ayo tangkap mereka! 432 00:56:17,765 --> 00:56:19,550 Hentikan. Kerja bagus, Dok. 433 00:56:19,593 --> 00:56:21,813 Sangat bagus. 434 00:56:23,205 --> 00:56:24,903 Bisakah kau tidak mengatakan "Hentikan"? 435 00:56:24,946 --> 00:56:26,948 Tidak, momen itu sempurna. Harus menjaga energi. 436 00:56:26,992 --> 00:56:29,211 - Mari kita syuting, teman. - Baik, dengan hormat Hunter. 437 00:56:29,255 --> 00:56:30,952 Apa ada hal semacam itu. 438 00:56:30,996 --> 00:56:33,259 Aku menghormati kalian semua. 439 00:56:33,302 --> 00:56:35,043 Ayolah, Lise. 440 00:56:35,087 --> 00:56:37,568 Aku menghormati B.J. Bukankah begitu, B.J? 441 00:56:37,611 --> 00:56:39,352 Itu karena dia membuatmu terlihat macho. 442 00:56:39,396 --> 00:56:42,442 - Aku menghormati orang ini. - Siapa namanya? 443 00:56:42,486 --> 00:56:44,575 Dia pria yang baik. Dia dipanggil Mike. 444 00:56:44,618 --> 00:56:46,054 Ini kehormatan menjadi seorang Mike. 445 00:56:46,098 --> 00:56:47,839 Aku akan menjadi yang pertama. 446 00:56:47,882 --> 00:56:49,667 Itu baru semangat. 447 00:56:49,710 --> 00:56:52,147 Ya Tuhan. Bagaimana kita menemukan orang-orang ini? 448 00:56:52,191 --> 00:56:54,236 - Dengar, boneka. - Jangan panggil aku "boneka" 449 00:56:54,280 --> 00:56:55,586 Kau dulu menyukainya. 450 00:56:55,629 --> 00:56:58,937 Iya sih tapi kita semua memiliki kesalahan. 451 00:57:03,158 --> 00:57:06,510 Jangan biarkan dia menggertakmu. 452 00:57:06,553 --> 00:57:10,601 Kau bisa mengakalinya Neanderthal ini dalam tidurmu. 453 00:57:10,644 --> 00:57:13,865 Dia punya kapak. Kau memiliki otak dan suara. 454 00:57:13,908 --> 00:57:15,649 - Manfaatkan. - Oh. 455 00:57:15,693 --> 00:57:17,216 Kau memiliki suara yang bagus, Pak. 456 00:57:18,260 --> 00:57:22,308 Timbre yang kaya raya. Seperti beludru. Hm. 457 00:57:22,351 --> 00:57:24,484 Terima kasih. 458 00:57:25,180 --> 00:57:28,532 Kau mengatakan "yang pertama" tadi. Yang pertama apa? 459 00:57:28,575 --> 00:57:31,622 Manusia pertama yang selamat dari keseluruhan yang tersembunyi. 460 00:57:31,665 --> 00:57:34,320 Mike III, Ned Butters, dia memegang rekor. 461 00:57:34,363 --> 00:57:36,148 Berhasil melewati wabah terakhir. 462 00:57:36,191 --> 00:57:39,630 Dibasmi dua menit sebelumnya kredit akhir. 463 00:57:41,545 --> 00:57:43,547 Kau akan butuh lebih banyak dari sepatu mewah... 464 00:57:43,590 --> 00:57:45,200 untuk berlari lebih cepat dari outsider. 465 00:57:45,244 --> 00:57:48,290 Oh, aku hanya perlu berlari lebih cepat darimu, pak. 466 00:57:55,820 --> 00:57:59,606 Kami siap beraksi, dan wanita gemuk siap bernyanyi. 467 00:57:59,650 --> 00:58:00,999 Sekedar mengingatkanmu, dok. 468 00:58:01,042 --> 00:58:04,568 Jika anda terinfeksi oleh outties, Aku secara hukum terikat untuk menembakmu. 469 00:58:04,611 --> 00:58:08,702 Semoga itu tidak terlalu sederhana. Tetaplah mendekat. 470 00:58:08,746 --> 00:58:11,662 - Baiklah? - Dan hentikan! 471 00:58:16,580 --> 00:58:18,582 Sekarang kuis pop, Dok. 472 00:58:18,625 --> 00:58:21,759 Istrimu terinfeksi oleh virus. Dia berubah jadi jahat. 473 00:58:21,802 --> 00:58:23,978 Dia secara harfiah detak jantungmu. 474 00:58:24,022 --> 00:58:26,067 Mungkin kawan lamamu sudah menjadi hidangan penutup, juga. 475 00:58:26,111 --> 00:58:27,504 Kau merasakan itu. 476 00:58:27,547 --> 00:58:29,767 Dia atau kau. Apa yang kau lakukan? 477 00:58:29,810 --> 00:58:32,857 Yah, pertama-tama, Saya tidak akan memanggal kepala. 478 00:58:32,900 --> 00:58:34,511 Dan yang kedua,... 479 00:58:34,554 --> 00:58:37,078 Saya rasa itu salah untuk membingkai perdebatan dalam hal seperti itu. 480 00:58:37,122 --> 00:58:40,778 Dengar, yang saya katakan adalah kita memiliki kewajiban sebagai manusia... 481 00:58:40,821 --> 00:58:43,476 kepada orang-orang yang kurang beruntung untuk melakukan segala yang kami bisa... 482 00:58:43,520 --> 00:58:44,999 untuk mencoba dan membantu mereka, untuk mencoba dan menyembuhkan mereka. 483 00:58:45,043 --> 00:58:48,307 Satu-satunya obat adalah dengan senjata ini. 484 00:58:49,134 --> 00:58:51,658 Saya tidak akan percaya bahwa kemanusiaan mereka hilang. 485 00:58:51,702 --> 00:58:53,573 Ugh... selama bertahun-tahun saya berburu binatang buas ini, 486 00:58:53,617 --> 00:58:55,793 Saya belum melihat satupun bukti. Aah! 487 00:58:57,751 --> 00:58:58,709 Hentikan! 488 00:59:06,194 --> 00:59:08,109 Tolong beritahuku kalau kau memasang perangkap ini. 489 00:59:08,153 --> 00:59:09,720 Mengapa dan kapan aku melakukan itu? 490 00:59:09,763 --> 00:59:12,679 Aku tidak tahu! Itu cara bodoh. 491 00:59:12,723 --> 00:59:15,943 - Rahasia menggemakan pertunjukan. - Baiklah, ayo. 492 00:59:34,571 --> 00:59:36,790 Tidak ada satupun yang rusak? 493 00:59:37,791 --> 00:59:40,446 Tidak ada jalan keluar yang bisa melakukan ini. 494 00:59:40,489 --> 00:59:42,622 Kami tidak tahu apa yang bisa dan tidak yang bisa dilakukan oleh outsider 495 00:59:42,666 --> 00:59:45,712 karena kau terlalu sibuk membantai mereka seperti tukang jagal. 496 00:59:45,756 --> 00:59:47,366 sebelum ada yang mendapat kesempatan untuk mempelajarinya. 497 00:59:47,409 --> 00:59:50,325 - Aku bukan orang tolol. - Dan outsider tidak ada apa-apanya. 498 00:59:50,369 --> 00:59:54,808 tapi monster-monsterlah yang menyeret, tidak mampu memasang perangkap tolol ini. 499 00:59:54,852 --> 00:59:56,114 Ha! Di sana, kau mengakuinya. 500 00:59:56,157 --> 00:59:57,724 Aku mengutipmu. Kita bisa menemukan obatnya. 501 00:59:57,768 --> 01:00:00,031 Kau tidak bisa menemukan obatnya. 502 01:00:00,074 --> 01:00:01,728 Teman-teman, kita harus pergi. ya? 503 01:00:01,772 --> 01:00:04,775 - Ini akan segera gelap. - Ergo, Mr. Buffalo Bell-End, 504 01:00:04,818 --> 01:00:07,560 Kau adalah orang tolol alpha dalam seluruh penyangkalan. 505 01:00:07,604 --> 01:00:12,826 Ya? Yah, kau bisa menghisap bola besar kakekku! 506 01:00:26,448 --> 01:00:27,798 B.J., kau masih merekam? 507 01:00:27,841 --> 01:00:29,103 - Ya, aku merekamnya, sobat. - Ayo! 508 01:00:43,552 --> 01:00:44,989 B.J., bantu aku! 509 01:00:53,301 --> 01:00:55,129 Hentikan! 510 01:00:59,960 --> 01:01:02,267 B.J., kau adalah legenda. Teknisi yang hebat. 511 01:01:02,310 --> 01:01:04,486 Semuanya baik-baik saja? 512 01:01:07,489 --> 01:01:09,753 Oh, sial, B.J. 513 01:01:09,796 --> 01:01:11,842 Maaf Hunter. 514 01:01:16,673 --> 01:01:18,239 Maafkan aku. 515 01:01:18,283 --> 01:01:20,677 Kami semua menandatangani surat pernyataan. 516 01:01:36,475 --> 01:01:39,870 Aku tidak pernah berpikir akan menempatkanmu dalam kantong mayat, kawan. 517 01:01:39,913 --> 01:01:41,393 Sampai jumpa di tempat lain. 518 01:01:53,840 --> 01:01:57,626 Jika ini dapat dipikirkan, kita harus kembali ke kota, menilai kembali. 519 01:01:57,670 --> 01:01:59,498 Tidak, kami tidak bisa kembali sekarang. 520 01:01:59,541 --> 01:02:01,979 Bagaimana kita tahu kita akan dapat menemukan paket ini lagi? 521 01:02:02,022 --> 01:02:03,415 Kita mungkin telah menakuti mereka. 522 01:02:03,458 --> 01:02:04,982 Ya, mereka terlihat sangat ketakutan. 523 01:02:05,025 --> 01:02:06,766 Lihatlah, mereka cukup pintar untuk memasang perangkap itu. 524 01:02:06,810 --> 01:02:09,943 Jika outsider bisa berpikir, maka mereka bisa merasakan. 525 01:02:09,987 --> 01:02:12,685 Pemburu yang hebat adalah seorang pembunuh. 526 01:02:16,602 --> 01:02:21,999 Kau ingin pergi ke sana, kosong, kalah jumlah, tanpa kameramen? 527 01:02:24,088 --> 01:02:26,264 Ya, itulah yang aku sarankan. 528 01:02:26,307 --> 01:02:29,876 Sial, kita kembali ke kota, kembali dengan cahaya yang gemerlap, 529 01:02:29,920 --> 01:02:32,009 senjata yang lebih besar, dan juru kamera baru. 530 01:02:32,052 --> 01:02:35,360 Nuke para bajingan dari kerajaan telah datang. Semua yang mendukung katakan "Sial, ya." 531 01:02:35,403 --> 01:02:37,318 Sial, ya. 532 01:02:38,145 --> 01:02:39,538 Istirahatkan kamera. 533 01:02:47,981 --> 01:02:50,201 Aku rasa suaramu tidak diperhitungkan, Dr. No. 534 01:02:51,332 --> 01:02:53,770 Sialan! 535 01:02:56,903 --> 01:02:59,558 Astaga. 536 01:03:01,125 --> 01:03:02,866 Terlihat seperti anak kecil. 537 01:03:02,909 --> 01:03:05,129 - Mungkin mereka bisa berkembang biak. - Jaga jarak denganmu, Dok. 538 01:03:07,261 --> 01:03:08,523 Tidak! Hanya seorang anak kecil. 539 01:03:08,567 --> 01:03:10,003 Pikirkan seberapa banyak yang bisa kita pelajari. 540 01:03:10,047 --> 01:03:11,962 - Kita harus keluar dari sini. - Ayolah. 541 01:03:15,008 --> 01:03:17,619 Ini hari keberuntunganmu, sobat. 542 01:03:30,241 --> 01:03:31,677 Ayo. 543 01:03:33,331 --> 01:03:35,333 Cepat, cepat! 544 01:03:37,901 --> 01:03:39,511 Aku akan berhasil! 545 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Aku akan berhasil! 546 01:03:46,997 --> 01:03:48,825 Aku akan berhasil! 547 01:03:49,869 --> 01:03:52,176 Aku akan berhasil! 548 01:03:52,219 --> 01:03:55,396 Tidak! 549 01:04:00,184 --> 01:04:02,360 Kita akan mati. Kita akan mati. 550 01:04:02,403 --> 01:04:03,840 Kita akan mati jika kau tidak bertindak, Borans! 551 01:04:04,928 --> 01:04:06,668 - Ayo, ayo, ayo. - Dimana mike? 552 01:04:06,712 --> 01:04:08,888 Dia pria yang baik. Dia tidak akan pernah berhasil. 553 01:04:08,932 --> 01:04:10,020 Kau seperti ayam! 554 01:04:11,848 --> 01:04:13,458 Cepatlah Hunter! 555 01:04:13,501 --> 01:04:15,373 Saya Hunter Smith, dan... 556 01:04:15,416 --> 01:04:17,288 - Hunter! - Oh, sial! 557 01:04:30,954 --> 01:04:32,433 Sial 558 01:04:32,477 --> 01:04:34,566 Matilah keparat! 559 01:04:38,787 --> 01:04:40,441 Sial! 560 01:04:44,750 --> 01:04:47,709 Tolong aku, Hunter! 561 01:04:49,363 --> 01:04:50,887 Hunter! 562 01:05:31,536 --> 01:05:33,277 Kau baik-baik saja? 563 01:05:40,066 --> 01:05:42,677 Minggir. 564 01:06:02,175 --> 01:06:04,090 Simpan itu. 565 01:06:05,439 --> 01:06:07,224 Kau akan membutuhkannya. 566 01:06:19,540 --> 01:06:20,628 Kau siap, Dok? 567 01:06:25,155 --> 01:06:27,548 Kalau begitu, ayo kita singkirkan. 568 01:06:28,155 --> 01:06:32,548 SINGKIRKAN 569 01:06:54,619 --> 01:06:57,883 Shh. Shh, shh, shh. 570 01:06:57,926 --> 01:06:59,754 Shh. 571 01:07:08,328 --> 01:07:10,678 Shh. Shh, shh, shh, shh. 572 01:07:10,722 --> 01:07:14,943 Shh, shh, shh, shh, shh. 573 01:07:29,045 --> 01:07:30,916 Sasha. 574 01:07:32,376 --> 01:07:36,822 Tuhan tahu ini adalah jalan yang tersulit bagimu. 575 01:07:38,180 --> 01:07:44,000 Meskipun demikian, kau membuktikan diri kau layak mendapat tempat di antara kita 576 01:07:47,044 --> 01:07:47,680 Sasha! 577 01:07:48,055 --> 01:07:52,408 Aku sangat senang dan sangat bangga bahwa kau bergabung dengan kami. 578 01:07:52,642 --> 01:07:54,560 Mari kita minum! 579 01:07:55,699 --> 01:07:56,733 Bersulang. 580 01:08:05,512 --> 01:08:07,168 Siapa gadis itu? 581 01:08:08,027 --> 01:08:10,210 Datangi dia. 582 01:08:13,086 --> 01:08:13,656 Sasha. 583 01:08:14,517 --> 01:08:17,648 Maxim terlalu banyak bicara. 584 01:08:17,867 --> 01:08:19,778 - Iya. - Kami akan mengurusnya. 585 01:08:21,112 --> 01:08:22,535 Malam sendirian. 586 01:08:26,353 --> 01:08:28,133 Bagian mana yang tidak kau dapatkan? 587 01:08:36,201 --> 01:08:38,053 Kau dengar, Oleg? 588 01:08:38,308 --> 01:08:41,517 Kau sebaiknya tidak boleh menempelkan hidungmu di tempat yang bukan tempatnya. 589 01:08:42,079 --> 01:08:42,939 Tidak! 590 01:08:43,888 --> 01:08:45,152 Kumohon padamu. 591 01:08:45,644 --> 01:08:47,569 - Kumohon padamu. - Hentikan! 592 01:08:47,881 --> 01:08:49,396 Hentikan! Cukup! 593 01:08:50,783 --> 01:08:52,998 Aku masih perlu dengannya. 594 01:08:57,975 --> 01:08:59,941 Begitu romantis disini! 595 01:09:01,329 --> 01:09:02,425 Lumayan! 596 01:09:06,403 --> 01:09:08,070 Terasa baik. 597 01:09:16,212 --> 01:09:18,023 Lihat betapa cantiknya dia. 598 01:09:18,663 --> 01:09:21,304 Seorang buah hati, putrimu. 599 01:09:21,562 --> 01:09:23,528 Dia bukan bagian dari ini. 600 01:09:29,320 --> 01:09:30,596 Panggil dia. 601 01:09:31,330 --> 01:09:32,735 Dia tidak disini. 602 01:09:33,450 --> 01:09:35,638 Dia ada di rumah orang tuaku. 603 01:09:36,180 --> 01:09:37,182 Tidak disini? 604 01:09:44,453 --> 01:09:45,540 Dirumah orang tuamu? 605 01:09:47,630 --> 01:09:50,674 Apa aku terlihat seperti tolol? 606 01:09:58,145 --> 01:09:59,877 Pada pagi natal? 607 01:10:01,000 --> 01:10:03,454 Menurutmu seberapa bodohnya aku? 608 01:10:06,469 --> 01:10:07,949 Panggil dia. 609 01:10:07,949 --> 01:10:08,977 Dengar. 610 01:10:09,587 --> 01:10:13,532 Biarkan dia keluar dari sana. Mereka bukan bagian di dalamnya. 611 01:10:13,799 --> 01:10:14,801 Panggil dia. 612 01:10:17,798 --> 01:10:20,117 Kubilang Panggil dia! 613 01:10:22,944 --> 01:10:24,320 Jangan khawatir, sayang. 614 01:10:24,552 --> 01:10:26,075 Ini akan baik-baik saja. 615 01:10:28,321 --> 01:10:29,382 Kemarilah. 616 01:10:31,755 --> 01:10:35,140 Ya Kemarilah, sayang. 617 01:10:45,452 --> 01:10:46,313 Pistolnya! 618 01:11:48,586 --> 01:11:51,989 Apa yang terjadi dengan wajahmu, cantik? 619 01:12:03,796 --> 01:12:04,652 Bagus. 620 01:12:04,919 --> 01:12:07,493 Terasa lebih baik sekarang. 621 01:12:09,052 --> 01:12:10,659 Katakan padaku, sayang... 622 01:12:12,687 --> 01:12:15,436 Apa kau menjadi gadis yang baik tahun ini? 623 01:12:21,709 --> 01:12:23,358 Apa kau mendapatkan lidah kucingnya? 624 01:12:26,869 --> 01:12:28,366 Jangan takut. 625 01:12:28,366 --> 01:12:31,491 Kita disini semua adalah teman ayah, ibu dan aku sendiri. 626 01:12:35,717 --> 01:12:37,991 Apa kau percaya Santa Claus? 627 01:12:42,056 --> 01:12:42,985 Apa? 628 01:12:45,480 --> 01:12:46,617 Mengapa tidak? 629 01:12:51,282 --> 01:12:53,529 Harus, harus! 630 01:12:57,023 --> 01:13:02,405 Kau tahu, orang tuamu, belum baik tahun ini. 631 01:13:02,654 --> 01:13:05,373 Tidak sama sekali, tidak sama sekali. 632 01:13:05,618 --> 01:13:08,255 Jangan percaya apa yang dia katakan. 633 01:13:10,081 --> 01:13:12,186 Bangunlah, si kecil. 634 01:13:12,530 --> 01:13:14,199 Sebentar. 635 01:13:18,291 --> 01:13:23,626 Orang tuamu, belum baik sama sekali. 636 01:13:23,828 --> 01:13:25,541 Sungguh. 637 01:13:25,764 --> 01:13:27,994 Dan itu membuatku tidak punya pilihan. 638 01:13:29,505 --> 01:13:32,388 Kalau begitu, itu berarti Santa Claus tidak ada. 639 01:13:33,418 --> 01:13:37,296 Kau sayangku, kau sangat baik. 640 01:13:39,893 --> 01:13:42,997 Kau sayangku yang luar biasa! 641 01:13:44,026 --> 01:13:47,229 Jadi aku punya sedikit hadiah untukmu. 642 01:13:48,005 --> 01:13:48,941 Ya. 643 01:13:49,455 --> 01:13:51,562 Aku menawarkan kau pilihan. 644 01:13:51,779 --> 01:13:55,633 Pilihlah antara kedua orang tuamu, ayahmu atau ibumu. 645 01:13:56,998 --> 01:13:59,459 Jangan tergesa-gesa. 646 01:13:59,739 --> 01:14:02,532 Sebelum menentukan pilihanmu, sayang, 647 01:14:02,790 --> 01:14:07,712 Kau harus membunuh salah satu orang tuamu. 648 01:14:11,033 --> 01:14:12,455 Ini tidak mudah. 649 01:14:14,846 --> 01:14:16,481 Kemarilah, matahari kecilku. 650 01:14:19,879 --> 01:14:21,612 Ayah sangat menyayangimu. 651 01:14:22,159 --> 01:14:24,560 Lebih dari apapun di dunia ini. 652 01:14:27,538 --> 01:14:28,850 Semuanya... 653 01:14:29,862 --> 01:14:32,188 Semuanya akan baik-baik saja, Olga. 654 01:14:35,917 --> 01:14:39,886 Kau harus berjanji pada ayah kau akan menjaga ibumu untuk ayah. 655 01:14:46,521 --> 01:14:47,581 Lanjutkan, cintaku. 656 01:15:20,205 --> 01:15:21,917 Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini? 657 01:15:22,592 --> 01:15:23,876 Maaf? 658 01:15:24,101 --> 01:15:26,332 Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini? 659 01:16:58,141 --> 01:17:00,447 Aku ada cerita untukmu. 660 01:17:04,396 --> 01:17:07,140 Beberapa tahun yang lalu, di sebuah pondok. 661 01:17:10,324 --> 01:17:11,353 Seorang pria... 662 01:17:14,318 --> 01:17:16,080 Jika kau bisa menyebutnya seorang pria. 663 01:17:17,064 --> 01:17:17,952 Aku akan menyebutnya... 664 01:17:20,136 --> 01:17:21,883 Seorang bajingan. 665 01:17:27,312 --> 01:17:31,212 Bajingan ini, memaksa seorang gadis berusia 8 tahun... 666 01:17:32,038 --> 01:17:33,603 8 tahun umurnya! 667 01:17:34,239 --> 01:17:37,375 Untuk memilih yang mana salah satu dari orangtuanya yang bertahan hidup. 668 01:17:40,119 --> 01:17:41,726 Gadis kecil ini. 669 01:17:41,945 --> 01:17:48,297 Sekarang akan memaksa bajingan itu untuk memilih diantara. 670 01:17:49,861 --> 01:17:50,806 Dia. 671 01:17:52,163 --> 01:17:54,456 Dan putramu. 672 01:17:58,528 --> 01:18:00,166 Balasan untuk menjadi temanmu! 673 01:18:13,176 --> 01:18:18,231 Ketika aku menemukanmu, pelacur. Aku akan mengukir wajahmu! 674 01:18:30,573 --> 01:18:36,162 OLGA 675 01:18:42,456 --> 01:18:44,720 Kau pasti bercanda. 676 01:18:44,763 --> 01:18:47,374 Ingat acara TV lama itu "The Rockford Files"? 677 01:18:47,418 --> 01:18:49,681 Astaga, aku dulu suka acara itu. 678 01:18:49,725 --> 01:18:53,163 Rockford selalu melihat omong kosong itu merupakan kebenaran. 679 01:18:53,206 --> 01:18:55,774 Bagaimanapun, biarkan aku memperkenalkan diri. 680 01:18:55,818 --> 01:18:58,211 Namaku John Fetcher. 681 01:18:58,255 --> 01:19:00,431 Tapi kau bisa memanggilku Fetch. 682 01:19:00,474 --> 01:19:03,434 Karena kau mendapatkan sesuatu yang aku lakukan. 683 01:19:07,830 --> 01:19:11,311 DUA HARI SEBELUMNYA 684 01:19:18,623 --> 01:19:22,279 Jadi, aku mendapat telepon sekitar jam 2:00 tentang pria ini, Sonny. 685 01:19:22,322 --> 01:19:25,848 Sepertinya dia merupakan jaminan, dan dia bernilai sekitar 10.000. 686 01:19:28,894 --> 01:19:32,419 Satu-satunya alasan aku membawanya adalah, mereka selalu memberitahumu itu mudah. 687 01:19:33,856 --> 01:19:34,857 Tapi kau tahu apa? 688 01:19:35,945 --> 01:19:37,511 Itu tidak pernah mudah. 689 01:20:20,206 --> 01:20:21,729 Ini Fetch. 690 01:20:21,773 --> 01:20:24,558 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 691 01:20:24,602 --> 01:20:27,735 John? Hei, ini Susan. Pertanyaan cepat. 692 01:20:27,779 --> 01:20:31,914 Apa kau pikir bisa seenakmu dan kirimi aku cek tunjanganku!. 693 01:20:31,957 --> 01:20:34,873 Aku masih menunggunya, John. Apa yang sedang terjadi? 694 01:20:34,917 --> 01:20:37,093 Dengar, semua gadis berkumpul minggu ini. 695 01:20:37,136 --> 01:20:38,616 Kita semua akan pergi ke pulau. 696 01:20:38,659 --> 01:20:40,966 Marla, Emily, semua pacarnya. 697 01:20:41,010 --> 01:20:44,840 Dan aku harus dipermalukan oleh kenyataan bahwa aku tidak bisa pergi. 698 01:20:44,883 --> 01:20:47,277 Mungkin jika mereka pergi ke IHOP untuk menikmati pancakes lingon, 699 01:20:47,320 --> 01:20:50,628 Aku akan ikut, tetapi dalam hal ini, Aku harus berdiam diri. 700 01:20:50,671 --> 01:20:52,978 John, kirimi aku cek! 701 01:20:53,022 --> 01:20:55,111 Dia tidak selalu serakah itu. 702 01:20:55,154 --> 01:20:57,722 Lalu, sekali lagi, aku tidak selalu mengacaukan ini. 703 01:20:57,765 --> 01:21:00,768 Sebenarnya, dia tidak seburuk kelihatannya. 704 01:21:03,119 --> 01:21:05,599 Aku berhenti merokok pada saat dia pergi. 705 01:21:05,643 --> 01:21:08,472 6 bulan dan 12 hari. 706 01:21:09,168 --> 01:21:11,823 Baiklah. Beri aku waktu istirahat. Aku sedang mengusahakannya. 707 01:21:11,867 --> 01:21:13,956 Aku baru saja ditabrak mobil, Demi tuhan. 708 01:21:21,441 --> 01:21:23,139 Hei, Fetch. Apa kabar? ini Jimmy. 709 01:21:23,182 --> 01:21:25,054 Kau menerima 10 ribu ku? 710 01:21:25,097 --> 01:21:26,533 Tidak persis bung, tapi dengarkan. 711 01:21:26,577 --> 01:21:29,145 Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu, 50.000. 712 01:21:29,188 --> 01:21:30,929 Tidak masalah. Jadilah sepotong kue, bung. 713 01:21:30,973 --> 01:21:33,845 - Itu mudah. - Tidak akan pernah mudah. 714 01:21:39,546 --> 01:21:42,506 Aku sudah melakukan ini begitu lama, semuanya mulai terlihat sama. 715 01:21:42,549 --> 01:21:44,116 Sebagai contoh,... 716 01:21:44,160 --> 01:21:48,686 pertunjukan seperti ini selalu dimulai dengan rumah besar. 717 01:21:48,729 --> 01:21:50,470 Terkadang pembantu. 718 01:21:50,514 --> 01:21:53,647 Aku punya janji dengan ... 719 01:21:54,344 --> 01:21:55,562 ...Keluarga Smith? 720 01:21:57,216 --> 01:21:58,957 Dan jangan lupa. 721 01:21:59,001 --> 01:22:00,393 Mr. Fetcher. 722 01:22:00,437 --> 01:22:01,612 Terima kasih sudah datang. 723 01:22:01,655 --> 01:22:03,614 Pasangan kaya yang putus asa. 724 01:22:04,702 --> 01:22:06,443 Panggil aku Fetch. 725 01:22:06,486 --> 01:22:09,402 Bisakah kau membantu kami? Bisakah kau menemukannya? 726 01:22:09,446 --> 01:22:10,926 Katakan padaku apa yang terjadi. 727 01:22:10,969 --> 01:22:14,755 Jumat malam lalu, kami pulang larut malam dari makan malam. 728 01:22:14,799 --> 01:22:17,758 - Dia menghilang. - Ibuku yang mengasuhnya. 729 01:22:17,802 --> 01:22:20,109 Mereka pasti membawanya saat dia sedang tidur. 730 01:22:23,242 --> 01:22:26,202 Dia pasti sangat takut. 731 01:22:33,296 --> 01:22:35,385 Para polisi? 732 01:22:35,428 --> 01:22:37,256 Bukan. 733 01:22:38,428 --> 01:22:40,256 KAU INGIN DIA KEMBALI HIDUP-HIDUP 500.000 DOLLAR 734 01:22:41,565 --> 01:22:44,960 - Kau akan bayar? - Tentu saja kita bayar. 735 01:22:45,003 --> 01:22:47,484 Dengar, kami hanya ingin Bella pulang. 736 01:22:47,527 --> 01:22:49,573 Dan kami belum mendengar apa-apa. 737 01:22:49,616 --> 01:22:51,836 Tidak masalah. Kami akan membawanya kembali. 738 01:22:51,879 --> 01:22:54,012 Benarkah? 739 01:22:54,708 --> 01:22:56,667 Aku butuh foto terbaru. 740 01:23:02,412 --> 01:23:04,544 Itu anak yang imut. 741 01:23:04,588 --> 01:23:06,982 Aku akan menghubungimu. 742 01:23:10,724 --> 01:23:12,770 Aku mendapatkan semua informasinya. Aku butuh dari pasangan yang kaya. 743 01:23:12,813 --> 01:23:15,903 Mungkin tidak terlalu banyak, tapi catatan tebusan memberiku... 744 01:23:15,947 --> 01:23:17,514 ide yang bagus untuk memulai. 745 01:23:17,557 --> 01:23:22,475 Dengar, ini masalah Susan dengan hubungan kami. 746 01:23:22,519 --> 01:23:27,437 Itu membuatku menunggu di gang kotor dan dia menunggu di rumah untukku. 747 01:23:42,887 --> 01:23:46,021 Inilah saatnya. Seperti jam kerja. 748 01:23:46,064 --> 01:23:48,675 Informan rendahanku dan rombongannya. 749 01:23:53,463 --> 01:23:58,033 Menemui Spike, seperti penjahat kecil pada umumnya, siapa yang percaya dia adalah bintang rap? 750 01:23:58,076 --> 01:24:01,166 Ayo, Spike. Dengan kacamata hitam di hari hujan? 751 01:24:03,734 --> 01:24:05,083 Hei, Spike. 752 01:24:05,127 --> 01:24:06,737 Lama tidak bertemu. 753 01:24:06,780 --> 01:24:09,044 Yo, bagaimana kabarmu? 754 01:24:09,087 --> 01:24:12,308 Ya, sudah lama. 755 01:24:12,351 --> 01:24:15,006 Kudengar kau adalah salah satu bos besar sekarang. 756 01:24:19,141 --> 01:24:20,881 Aku baik-baik saja. 757 01:24:25,799 --> 01:24:26,887 Apa? 758 01:24:29,064 --> 01:24:31,892 Aku tidak tahu apa-apa tentang penculikan itu! 759 01:24:31,936 --> 01:24:33,329 Yo. 760 01:24:39,857 --> 01:24:41,815 Sekarang ini banyak terjadi di pekerjaanku, 761 01:24:41,859 --> 01:24:45,515 dan itu akan menjadi lebih buruk, jadi biarkan aku membuat ini cepat. 762 01:24:55,046 --> 01:24:58,745 Spike tidak pernah membutuhkan waktu lama yang untuk menyerahkan informasi. 763 01:24:59,964 --> 01:25:02,575 Baiklah, aku tahu apa yang kau pikirkan. 764 01:25:02,619 --> 01:25:05,839 Ayolah. Aku baru saja diserang oleh empat orang. 765 01:25:08,973 --> 01:25:11,454 Aku berharap kau bisa menarik kepalamu keluar dari pantatmu. 766 01:25:11,497 --> 01:25:13,238 Dan hubungi aku akan kembali. 767 01:25:13,282 --> 01:25:16,763 Beri aku sedikit rasa hormat, brengsek kau. 768 01:25:16,807 --> 01:25:18,025 Ini mantan istrimu. 769 01:25:18,069 --> 01:25:19,375 Aku mau uangku. 770 01:25:19,418 --> 01:25:21,507 Ini... 771 01:25:22,682 --> 01:25:26,382 Hmm. Lihat. 772 01:25:26,425 --> 01:25:31,126 Kurasa ini akan menjadi lima besar dan, uh... 773 01:25:31,169 --> 01:25:33,519 Apa kau bilang, Franky? 774 01:25:34,825 --> 01:25:35,826 Aku ikut. 775 01:25:41,527 --> 01:25:44,487 Dasar bajingan. 776 01:25:44,530 --> 01:25:46,489 - Apa? - Dasar bajingan. 777 01:25:46,532 --> 01:25:48,795 Itu begitu mudah.! 778 01:25:48,839 --> 01:25:49,883 Lihatlah orang-orang ini. 779 01:25:49,927 --> 01:25:54,410 Berpakaian hitam, merokok, bermain kartu. 780 01:25:54,453 --> 01:25:56,629 Mereka menjadi orang jahat. 781 01:25:56,673 --> 01:25:58,849 Hallo?! 782 01:25:58,892 --> 01:26:00,329 Hallo?! 783 01:26:00,372 --> 01:26:02,722 Hallo? Apa ada didalam? 784 01:26:04,724 --> 01:26:06,073 Maaf. 785 01:26:06,117 --> 01:26:07,684 Mobilku sedang rusak. 786 01:26:07,727 --> 01:26:10,208 Dan aku melihat tandamu di sini. Aku... 787 01:26:10,252 --> 01:26:14,343 Aku bahkan tidak tahu ini tempat apa, tapi aku ingin tahu apakah kalian bisa ... 788 01:26:14,386 --> 01:26:17,215 Apakah aku... apakah aku mengganggu? 789 01:26:17,259 --> 01:26:18,912 Siapa kau? 790 01:26:18,956 --> 01:26:21,088 Aku John Fetcher. 791 01:26:21,132 --> 01:26:23,917 - Kau bisa memanggilku Fetch. - Benar. 792 01:26:23,961 --> 01:26:26,616 Franky, maukah kau mengurus Fetch di sini? 793 01:26:26,659 --> 01:26:28,095 Apa yang kau inginkan, kawan? 794 01:27:12,314 --> 01:27:13,663 Vinny! Chet! 795 01:28:28,868 --> 01:28:30,827 Hey! 796 01:28:49,149 --> 01:28:51,587 Ingat ketika aku berkata itu akan menjadi lebih buruk? 797 01:28:51,630 --> 01:28:53,937 Inilah yang aku bicarakan. 798 01:29:43,160 --> 01:29:45,423 Hei, apa yang terjadi? 799 01:29:45,467 --> 01:29:47,643 Kau mengecewakanku, kawan. 800 01:29:47,686 --> 01:29:51,777 Ini kesepakatannya. Aku akan menanyakanmu sebuah pertanyaan. 801 01:29:51,821 --> 01:29:53,431 Kau akan memberiku jawaban yang benar. 802 01:29:53,475 --> 01:29:55,346 Jika tidak... 803 01:29:58,871 --> 01:30:01,004 Apa, apa kau gila? 804 01:30:01,047 --> 01:30:04,442 Apa kau tahu siapa aku, bung? 805 01:30:04,486 --> 01:30:06,923 Tidak. Dimana Bella? 806 01:30:06,966 --> 01:30:08,794 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 807 01:30:08,838 --> 01:30:10,100 Bella? 808 01:30:10,143 --> 01:30:12,276 Oh! Oh! Hentikan! 809 01:30:12,319 --> 01:30:15,148 Hentikan! Hentikan! 810 01:30:15,192 --> 01:30:16,976 Maafkan aku. Apa kau ingin mengatakan sesuatu? 811 01:30:17,020 --> 01:30:19,892 Dengar, mereka akan membunuhku jika aku memberitahumu, kawan. 812 01:30:20,980 --> 01:30:22,808 Tunggu, tunggu sebentar. 813 01:30:22,852 --> 01:30:25,420 Baiklah, disana. Kami baru saja mengantarnya. 814 01:30:25,463 --> 01:30:27,683 Oh! Oh! tunggu, tunggu! 815 01:30:27,726 --> 01:30:31,208 Dia ada di gudang di pusat kota Morgan. 816 01:30:31,251 --> 01:30:33,166 Itu semua yang aku tahu. Aku bersumpah kepada Tuhan. 817 01:30:53,839 --> 01:30:58,496 Semuanya mulai menyatu, seperti episode yang bagus "The Rockford Files." 818 01:30:58,540 --> 01:31:01,717 Aku akhirnya mulai melihat melalui omong kosong. 819 01:31:03,980 --> 01:31:05,938 Surprise, surprise. 820 01:31:05,982 --> 01:31:08,071 Itu bisa sangat mudah. 821 01:31:08,114 --> 01:31:09,725 Bruce, itu tidak akan mudah. 822 01:31:09,768 --> 01:31:11,335 Dia tidak mau mendengarkanku. 823 01:31:11,378 --> 01:31:13,293 Dia harus menghubungimu. 824 01:31:13,337 --> 01:31:15,382 Dia menyebalkan sekali. 825 01:31:15,426 --> 01:31:17,776 Apa kau tahu bagaimana rasanya diejek sepanjang waktu? 826 01:31:17,820 --> 01:31:21,824 Minta seseorang memberitahumu sepanjang waktu apa yang harus dilakukan ?! 827 01:31:21,867 --> 01:31:24,609 Faktanya, Bruce, Aku mengalaminya. 828 01:31:27,351 --> 01:31:29,135 Sungguh? 829 01:31:32,922 --> 01:31:35,402 Tidak ada salahnya melakukan disini. 830 01:31:35,446 --> 01:31:37,361 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 831 01:31:37,404 --> 01:31:39,276 Aku akan memberitahumu apa. Uh... 832 01:31:39,319 --> 01:31:41,931 Bagaimana kalau aku menggandakan bayaranmu, dan kau sedang dalam perjalanan? 833 01:31:43,715 --> 01:31:46,152 Itu bukan pilihan. 834 01:31:50,722 --> 01:31:52,855 Kau mungkin ingin mempertimbangkannya kembali. 835 01:31:58,904 --> 01:32:00,384 Tidak. 836 01:32:04,867 --> 01:32:06,782 Dari mana dia berasal? 837 01:32:06,825 --> 01:32:08,523 Seharusnya aku melihatnya datang. 838 01:32:12,614 --> 01:32:14,790 Itu nyata. 839 01:32:15,921 --> 01:32:20,186 Suami yang tidak jujur memeras uang dari istri yang kaya, 840 01:32:20,230 --> 01:32:23,712 sementara sepanjang waktu berselingkuh dengan pembantu yang seksi. 841 01:32:23,755 --> 01:32:26,105 Benarkan? 842 01:32:32,634 --> 01:32:34,853 Biasanya, aku tidak memukul wanita. 843 01:33:23,815 --> 01:33:25,121 Apa yang kau lakukan dijendela? 844 01:33:38,308 --> 01:33:40,789 Kau memukul seperti wanita. 845 01:33:48,361 --> 01:33:50,233 John, apa kau di sana? aku bisa mendengar kau bernapas. 846 01:33:50,276 --> 01:33:53,453 John dengar, aku hanya ingin kau tahu bahwa aku berbicara pada ayahku pagi ini, 847 01:33:53,497 --> 01:33:55,978 dan dia mengatakan padaku dia pikir aku bisa kembali ke hakim di pengadilan... 848 01:33:56,021 --> 01:33:57,980 dan aku bisa mendapatkan lebih banyak uang. 849 01:33:58,023 --> 01:33:59,590 Apa-apaan ini. 850 01:33:59,634 --> 01:34:00,896 Siapa itu? 851 01:34:00,939 --> 01:34:02,811 - Aku tahu. - Apa ada seseorang bersamamu? 852 01:34:02,854 --> 01:34:05,465 Apa itu seorang wanita? Apa, apa kalian berdua menertawakanku? 853 01:34:05,509 --> 01:34:07,380 Dengar, jalang, kau berada di telepon! 854 01:34:25,964 --> 01:34:27,574 John? Hallo?! 855 01:34:27,618 --> 01:34:29,315 John, apa kau masih di sana? 856 01:34:29,359 --> 01:34:30,621 John, aku bisa mendengarmu! 857 01:34:30,665 --> 01:34:31,883 Kau tahu apa, John? 858 01:34:31,927 --> 01:34:34,886 Aku sakit dan lelah dengan omong kosongmu. 859 01:34:34,930 --> 01:34:38,237 Sudah berhari-hari, dan kau bahkan tidak meneleponku kembali. 860 01:34:38,281 --> 01:34:41,588 Apa kau lupa siapa yang menangkap dalam hubungan ini? 861 01:34:41,632 --> 01:34:43,547 Aku adalah Nona Iowa! 862 01:35:20,497 --> 01:35:21,585 Tidak mungkin. 863 01:35:21,628 --> 01:35:23,282 Kau pasti bercanda. 864 01:35:28,244 --> 01:35:31,551 Seperti yang kukatakan itu tidak pernah mudah. 865 01:35:31,595 --> 01:35:35,642 Tapi kali ini, itu sepadan. 866 01:35:36,774 --> 01:35:38,733 Mereka memanggilku Fetch. 867 01:35:38,776 --> 01:35:40,212 Karena aku mendapatkan sesuatu. 868 01:35:40,256 --> 01:35:42,258 Itu yang kulakukan. 869 01:35:43,346 --> 01:35:46,392 Hei, ini Susan. Silahkan tinggalkan pesan. 870 01:35:46,436 --> 01:35:50,353 Um, Susan, ini John. Aku yang menelepon. 871 01:35:50,396 --> 01:35:53,617 Aku memiliki cek yang kau tunggu-tunggu, 872 01:35:53,660 --> 01:36:00,450 jadi telepon aku kembali, dan mungkin aku bisa mengantarnya? 873 01:36:00,493 --> 01:36:03,845 Biarkan aku tahu. Baiklah, dah. 874 01:36:05,493 --> 01:36:10,845 FETCH 875 01:36:12,493 --> 01:36:25,845 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie