1 00:01:06,667 --> 00:01:09,754 Fyrst héldu þau að eitthvað væri að augunum í mér. 2 00:01:11,590 --> 00:01:14,134 Einn eða tveir? -Einn. 3 00:01:14,843 --> 00:01:17,846 Ég vildi að ég hefði verið með gláku. 4 00:01:22,641 --> 00:01:23,685 Við erum búnir. 5 00:01:25,227 --> 00:01:26,521 Því skömmu síðar... 6 00:01:29,274 --> 00:01:31,275 fór ég að heyra raddirnar. 7 00:01:31,358 --> 00:01:33,652 Þessa leið. -Adam. 8 00:01:33,736 --> 00:01:35,113 Farðu ekki þessa leið. 9 00:01:35,197 --> 00:01:37,281 Hlustaðu. -Svona. Þú getur það. 10 00:01:39,075 --> 00:01:40,452 Adam. 11 00:01:40,534 --> 00:01:42,912 Þú hefur heyrt um eldamennskuna. 12 00:01:42,995 --> 00:01:47,375 Kallaðu það hvað sem þú vilt. Afþreyingu, lyfjanotkun... 13 00:01:47,459 --> 00:01:50,212 Það var það eina sem þaggaði niður í þeim. 14 00:01:59,428 --> 00:02:00,931 Er allt í lagi? 15 00:02:01,013 --> 00:02:03,850 Kenndu mömmu ekki um að hafa ekki áttað sig fyrr. 16 00:02:05,142 --> 00:02:07,771 Það var margt að gerast hjá henni síðustu ár. 17 00:02:09,773 --> 00:02:11,400 Þegar pabbi ákvað 18 00:02:11,482 --> 00:02:14,735 að föðurhlutverkið dræpi niður sköpunargáfu hans... 19 00:02:16,654 --> 00:02:20,491 urðum við að sætta okkur við skítasamlokuna og gera hana æta. 20 00:02:25,455 --> 00:02:27,124 Því eldaði ég. 21 00:02:27,207 --> 00:02:28,667 Og eldaði. 22 00:02:29,959 --> 00:02:34,463 Máltíðirnar urðu mitt framlag til neðanmálssögu okkar. 23 00:02:39,886 --> 00:02:41,304 Þetta er gómsætt. 24 00:02:41,387 --> 00:02:43,640 Ég varð líka mjög flinkur í því. 25 00:02:44,766 --> 00:02:47,102 Alveg rétt magn af kúmen. 26 00:02:51,481 --> 00:02:52,899 Svo flutti Paul inn. 27 00:02:57,404 --> 00:02:58,447 Áhugavert. 28 00:03:02,117 --> 00:03:03,827 Þetta er mjög gott. Mér finnst það. 29 00:03:03,910 --> 00:03:06,872 Heimilið eins og ég þekkt það var í fortíðinni. 30 00:03:08,290 --> 00:03:09,958 Ég fór því mikið út. 31 00:03:14,588 --> 00:03:18,175 Að komast í kokkaskóla næsta haust var sem vin 32 00:03:18,257 --> 00:03:21,261 í ruslaeldinum sem heilinn í mér var að verða. 33 00:03:24,138 --> 00:03:28,017 Ég þurfti bara að horfa til verðlaunanna og bíða færis. 34 00:03:32,564 --> 00:03:35,650 Hversu erfitt gæti verið að leyna aukinni geðveiki 35 00:03:35,733 --> 00:03:38,737 fyrir hinu óvægna vistkerfi sem er miðskóli? 36 00:03:38,820 --> 00:03:42,616 Okkur var loks boðið í teiti hjá Söruh. 37 00:03:43,784 --> 00:03:46,244 Við megum ekki sleppa því. Kemurðu ekki? 38 00:03:46,327 --> 00:03:47,870 Á ég að sækja þig í kvöld? 39 00:03:49,247 --> 00:03:50,248 Hver er þetta? 40 00:03:51,207 --> 00:03:53,042 Sarah? Ást lífs míns? 41 00:03:53,125 --> 00:03:56,962 Um tíma voru það bara raddir. 42 00:03:57,047 --> 00:03:58,382 Já, auðvitað. Sarah. 43 00:04:06,181 --> 00:04:09,266 Foreldrar mínir eru aftur að prófa aðskilnað. 44 00:04:09,350 --> 00:04:11,519 Ég fæ samt bílinn. 45 00:04:11,602 --> 00:04:13,230 Hvað segirðu, fyrir teitið? 46 00:04:13,312 --> 00:04:15,314 Ég held að í kvöld sé... 47 00:04:15,398 --> 00:04:17,441 Adam. 48 00:04:17,525 --> 00:04:19,069 Adam. 49 00:04:23,030 --> 00:04:24,240 Hérna. 50 00:04:28,203 --> 00:04:30,747 Hvað? -Varlega. Þetta er eins og hraun. 51 00:04:30,831 --> 00:04:32,124 Fyrirgefðu. -Hvað ertu að gera? 52 00:04:32,206 --> 00:04:33,833 Hérna, Adam. 53 00:04:39,506 --> 00:04:40,340 Todd. 54 00:04:40,424 --> 00:04:41,340 Adam. 55 00:04:42,591 --> 00:04:44,176 Við þurfum að fara. 56 00:05:15,876 --> 00:05:19,296 Rólegur, stjóri. Við reddum þessu. -Gerðu eitthvað. 57 00:05:20,838 --> 00:05:22,089 Þetta er sárt. 58 00:05:23,340 --> 00:05:25,343 Strákur. 59 00:05:25,968 --> 00:05:29,305 Viltu að við verndum þig eða hvað? Burt. 60 00:05:36,521 --> 00:05:38,273 Adam, farðu. 61 00:05:40,107 --> 00:05:41,985 Rólegur, vinur. Rólegur. 62 00:05:42,069 --> 00:05:45,489 Vertu bara rólegur. Bara rólegur. Allt í lagi. 63 00:05:46,698 --> 00:05:49,117 Bara rólegur, vinur. Rólegur. 64 00:05:49,201 --> 00:05:50,869 Slepptu mér. -Andaðu. 65 00:05:51,369 --> 00:05:52,411 Róaðu þig niður. 66 00:05:53,497 --> 00:05:56,083 Slakaðu á. Andaðu bara. 67 00:05:57,333 --> 00:05:59,795 Þetta var kallað fyrsta geðrof mitt. 68 00:06:01,797 --> 00:06:05,384 Halló. -Og þá vissum við hvað ég var með. 69 00:06:07,299 --> 00:06:09,470 Geðklofa, króníska geðröskun 70 00:06:09,554 --> 00:06:12,182 þar sem manneskja missir veruleikatengsl 71 00:06:12,264 --> 00:06:15,184 svo að menn fá sjón- og heyrnarofskynjanir, 72 00:06:15,268 --> 00:06:17,854 vænisýki, ranghugmyndir. 73 00:06:17,937 --> 00:06:20,981 Þess vegna var sýningin í efnafræðitímanum. 74 00:06:21,816 --> 00:06:23,985 Nægtahorn rugls, í rauninni. 75 00:06:24,778 --> 00:06:27,530 Það fer aldrei, aldrei eðlilegur. 76 00:06:28,949 --> 00:06:29,783 Endir. 77 00:06:32,869 --> 00:06:35,037 Fyrst var ég rekinn úr skólanum. 78 00:06:39,835 --> 00:06:44,005 Ætlarðu samt í teitið hjá Söruh um helgina? 79 00:06:44,965 --> 00:06:48,593 Todd hafði brennst illa og þurfti að græða húð af rassinum. 80 00:06:48,677 --> 00:06:50,679 Hvar er spennitreyjan, viðundur? 81 00:06:50,761 --> 00:06:51,762 Hann hatar mig. 82 00:06:51,847 --> 00:06:54,224 Svona, farið í tíma. -Viðundur. 83 00:06:54,307 --> 00:06:55,225 Þau gera það öll. 84 00:06:58,018 --> 00:06:59,771 Svo faldi Paul alla hnífana. 85 00:07:03,400 --> 00:07:04,860 Ég segi það bara. 86 00:07:05,485 --> 00:07:08,739 Kannski við sendum hann á stað sem kann að sinna honum. 87 00:07:10,032 --> 00:07:11,033 Faglega. 88 00:07:13,951 --> 00:07:16,620 Hvenær á ég að fara að brjóta hausa? 89 00:07:18,040 --> 00:07:21,376 Andaðu djúpt, Adam. Þau vilja vel. 90 00:07:23,170 --> 00:07:25,756 Mömmurnar í hverfinu eru að æfa fyrir 10 km. 91 00:07:25,838 --> 00:07:27,089 Viltu kanna það? 92 00:07:27,174 --> 00:07:30,385 Þegar þau mættu fóru þau aldrei. 93 00:07:30,468 --> 00:07:33,137 Eins og óumflýjanlegir herbergisfélagar. 94 00:07:33,722 --> 00:07:34,931 Það er Rebecca. 95 00:07:35,014 --> 00:07:38,350 Hún er mitt á milli Dalai Lama og Coachella. 96 00:07:39,436 --> 00:07:40,687 Alltaf zen. 97 00:07:40,771 --> 00:07:42,980 Mér er eiginlega sama um hana. 98 00:07:43,064 --> 00:07:46,692 Svo er Lífvörðurinn, sem skýrir sig sjálft. 99 00:07:46,776 --> 00:07:48,694 Hann er skapstór en tryggur. 100 00:07:48,778 --> 00:07:50,780 Þú þarft alltaf að gæta þín. 101 00:07:51,364 --> 00:07:53,115 Og síðast er það Joaquin. 102 00:07:53,199 --> 00:07:56,660 Hann er graði besti vinurinn í unglingamynd 103 00:07:56,744 --> 00:07:59,915 sem eltir mann um allt og tjáir allar hugsanir manns. 104 00:07:59,997 --> 00:08:00,998 Ég veit. 105 00:08:01,874 --> 00:08:03,417 Það er mikið. 106 00:08:04,419 --> 00:08:09,299 Þar kemur þú til, fyrst mamma er í vonlausri leit að lækningu. 107 00:08:09,383 --> 00:08:12,469 Eins og allar óraunsæjar mömmur sem við höfum hitt 108 00:08:12,552 --> 00:08:17,474 sem sitja á biðstofunum og leggja traust sitt á læknana 109 00:08:17,557 --> 00:08:19,768 og biðja hljóðlega um það sama: 110 00:08:21,018 --> 00:08:22,019 „Læknaðu barnið.“ 111 00:08:27,150 --> 00:08:29,276 Abilify. Risperdal. 112 00:08:29,361 --> 00:08:31,530 Clozapine. Stelazine. 113 00:08:32,072 --> 00:08:34,866 Nefndu lyfjakokteil og ég hef reynt hann. 114 00:08:34,949 --> 00:08:36,242 Einhver breyting? 115 00:08:43,666 --> 00:08:44,667 Nei. 116 00:08:46,127 --> 00:08:49,338 Samt hefur mamma ekki gefið upp vonina. 117 00:08:50,716 --> 00:08:52,884 Hún er ein um það. Býst ég við. 118 00:08:52,968 --> 00:08:55,386 GREINDUR MEÐ GEÐKLOFA? 119 00:08:58,055 --> 00:09:01,184 NÝ MEÐFERÐ VIÐ GEÐKLOFA ER LOKS HÉR... 120 00:09:04,521 --> 00:09:06,564 Þar hefurðu það. 121 00:09:07,482 --> 00:09:09,192 Alla dapurlegu söguna. 122 00:09:09,818 --> 00:09:11,444 Taktu því eða láttu vera. 123 00:09:11,527 --> 00:09:12,903 Eða bara láttu vera. 124 00:09:12,987 --> 00:09:15,489 Satt að segja erum við aðeins hér 125 00:09:15,574 --> 00:09:18,868 því þrákelkni mömmu er óumflýjanleg. 126 00:09:18,952 --> 00:09:23,206 Ég er ekki að reyna að drulla yfir lífsstarf þitt 127 00:09:23,290 --> 00:09:27,294 en ég er í elítuklúbbi sem hafnar meðferð. 128 00:09:28,170 --> 00:09:33,341 Þess vegna verður ekkert „það er ekki þér að kenna“ andartak 129 00:09:33,425 --> 00:09:34,843 úr Good Will Hunting. 130 00:09:36,261 --> 00:09:40,432 Hafnaðu mér bara með hægð úr lyfjaprófuninni 131 00:09:40,515 --> 00:09:42,726 og hlífðu okkur við vonbrigðum. 132 00:09:45,811 --> 00:09:46,645 Samþykkt? 133 00:09:46,729 --> 00:09:48,981 FULLT NAFN SJÚKLINGS: 134 00:09:49,065 --> 00:09:50,775 STAÐA UMSÓKNAR: SAMÞYKKT 135 00:09:53,612 --> 00:09:55,362 Jæja, vinur, nú förum við. 136 00:09:59,825 --> 00:10:02,745 Ég sagðist ekki ætla að vera tilraunadýr. 137 00:10:02,828 --> 00:10:06,458 Við vitum ekki hvaða áhrif þetta hefur. -Þér gæti liðið betur. 138 00:10:06,540 --> 00:10:09,920 Þú gætir farið að verja meiri tíma á fótum. 139 00:10:10,002 --> 00:10:13,924 Það gæti gerst. -Hvað ef ég missi hárið? 140 00:10:14,006 --> 00:10:16,675 Hvað ef ég verð blindur? Hvað ef það er eitur? 141 00:10:16,760 --> 00:10:19,011 Hver vildi eitra fyrir þér? 142 00:10:20,472 --> 00:10:22,891 Við erum tilbúin. -Við erum að koma niður. 143 00:10:27,270 --> 00:10:30,564 Komdu. Ég hef góða tilfinningu fyrir þessu. 144 00:10:31,857 --> 00:10:33,901 Vertu ekki skíthæll við okkur. 145 00:10:34,777 --> 00:10:37,196 Má ég taka það seinna? -Þá það. 146 00:10:37,988 --> 00:10:38,989 Klæddu þig. 147 00:10:40,867 --> 00:10:43,495 Við verðum að fara til Brasilíu. 148 00:10:46,455 --> 00:10:48,457 Þetta gæti verið gott. 149 00:10:49,626 --> 00:10:50,794 KAÞÓLSKUR SKÓLI 150 00:10:57,175 --> 00:11:02,054 Ég er ekki einu sinni kaþólskur. -Þeim finnst bara mikilvægast að mæta. 151 00:11:02,764 --> 00:11:05,600 Gott að hitta þig loks, hr. Petrazelli. 152 00:11:05,684 --> 00:11:06,517 Sömuleiðis. 153 00:11:07,184 --> 00:11:08,270 Taktu hana af þér. 154 00:11:08,853 --> 00:11:12,022 Það er gott að þið gátuð öll komið. 155 00:11:12,107 --> 00:11:16,153 Sá eini sem ekki getur hafnað þér er Jesús, ekki satt? 156 00:11:20,073 --> 00:11:23,410 Hann á við að við erum 157 00:11:23,492 --> 00:11:27,372 mjög þakklát fyrir að þið viljið taka Adam á miðju skólaári. 158 00:11:27,455 --> 00:11:31,167 Drottinn tekur öllum börnum vel, jafnvel með áskoranir. 159 00:11:32,752 --> 00:11:34,295 Við gerum okkur far um... 160 00:11:34,378 --> 00:11:37,715 Svona, strákur. Láttu mig um hana. 161 00:11:37,799 --> 00:11:41,845 Þetta verða bara vandræði. -Við viljum færa þeim tólin til að... 162 00:11:41,928 --> 00:11:43,013 Þú um það. 163 00:11:48,642 --> 00:11:51,146 Er eitthvað að? -Nei. 164 00:11:51,729 --> 00:11:52,563 Bara vá. 165 00:11:53,939 --> 00:11:55,232 Þetta er glæsilegt. 166 00:11:56,275 --> 00:11:59,654 Já, St. Agatha er heimili þeirra bestu og snjöllustu. 167 00:12:00,488 --> 00:12:04,158 Ekki aðeins í skólaumdæminu heldur allri sýslunni. 168 00:12:04,950 --> 00:12:06,952 Það er ekki allt. 169 00:12:07,036 --> 00:12:11,958 Siðferðisleg og andleg heilindi eru líka afar mikilvæg. 170 00:12:12,041 --> 00:12:17,381 Eins og þið vitið yrði aðgangur Adams í svo virta skólamenningu 171 00:12:17,463 --> 00:12:19,090 með ákveðnum skilyrðum. 172 00:12:19,174 --> 00:12:23,636 Þessar væntingar ná til hans burtséð frá sjúkdómi hans. 173 00:12:23,719 --> 00:12:26,013 Það verður ekki vandamál. 174 00:12:26,098 --> 00:12:28,391 Er það nokkuð, Adam? -Nei, alls ekki. 175 00:12:29,476 --> 00:12:32,187 Ég ætla að skara fram úr alls staðar. 176 00:12:32,853 --> 00:12:34,271 Hér stendur... 177 00:12:35,272 --> 00:12:39,944 að Adam hafi nýlega hafið lyfjaprófun til að meðhöndla sjúkdóminn. 178 00:12:41,070 --> 00:12:43,239 Já, hann var að byrja. 179 00:12:43,824 --> 00:12:45,409 Og hvernig líður þér? 180 00:12:51,080 --> 00:12:51,914 Ég loga allur. 181 00:12:55,710 --> 00:12:56,544 Jæja... 182 00:12:58,713 --> 00:13:00,131 við getum tekið Adam. 183 00:13:01,174 --> 00:13:04,928 Með því skilyrði að hann haldi 3,5 GPA 184 00:13:05,011 --> 00:13:09,433 og nái 90 % á árlegu stöðluðu prófi. 185 00:13:09,516 --> 00:13:14,938 Síðast þurfum við mánaðarlega skýrslu um meðferð hans við geðsjúkdómnum. 186 00:13:15,021 --> 00:13:18,232 Það verður ekki vandamál. -Þakka þér kærlega fyrir. 187 00:13:18,315 --> 00:13:20,860 Þið gætið þagmælsku, ekki satt? 188 00:13:21,486 --> 00:13:24,655 Við lentum í einelti í síðasta skóla hans. 189 00:13:25,824 --> 00:13:29,453 Kannski það væri best. Óþarfi að hræða fólk. 190 00:13:29,535 --> 00:13:31,371 Þakka þér fyrir. Adam. 191 00:13:32,414 --> 00:13:33,247 Adam? 192 00:13:37,126 --> 00:13:39,087 Ég þarf að fara á snyrtinguna. 193 00:13:43,132 --> 00:13:44,258 Augnablik. 194 00:13:46,218 --> 00:13:47,054 Heyrðu. 195 00:13:48,221 --> 00:13:49,222 Hvað er að? 196 00:13:50,390 --> 00:13:52,184 Sérðu hann ekki dæma mig? 197 00:13:52,892 --> 00:13:54,226 Hvern? Paul? -Já. 198 00:13:54,310 --> 00:13:58,982 Honum er annt um þig. Hann tjáir sig bara ekki eins og við. 199 00:13:59,649 --> 00:14:02,194 Ekki? Kallarðu þetta tjáskipti? 200 00:14:03,361 --> 00:14:07,908 Þér líður betur þegar þú ferð að taka lyfin. 201 00:14:07,991 --> 00:14:10,910 Lymskulega gert. -Nei, þú heyrðir þetta. 202 00:14:10,993 --> 00:14:15,165 Þú verður að taka prófunina alvarlega og standa þig vel hér. Annars... 203 00:14:15,247 --> 00:14:16,499 Annars hvað? 204 00:14:16,583 --> 00:14:18,126 Ekkert skírteini. 205 00:14:18,209 --> 00:14:19,795 Enginn kokkaskóli í haust. 206 00:14:21,088 --> 00:14:24,841 Þetta er síðasta tækifærið. Við getum meðhöndlað þetta. 207 00:14:25,758 --> 00:14:27,218 Þú manst hvað læknirinn sagði. 208 00:14:27,301 --> 00:14:30,888 Þótt þú sért manneskja sem er með þennan sjúkdóm, 209 00:14:30,972 --> 00:14:33,308 ertu ekki... -Ég er ekki sjúkdómurinn. 210 00:14:34,141 --> 00:14:37,396 Framkoma fólks bendir til annars. 211 00:14:38,979 --> 00:14:40,189 Ég verð fljótur. 212 00:14:54,246 --> 00:14:57,165 JESÚS ELSKAR ÞIG EKKI EF ÞÚ ERT HOMMI 213 00:14:59,834 --> 00:15:02,211 Siðferðisleg og andleg heilindi, kjaftæði. 214 00:15:02,295 --> 00:15:05,006 Af hverju geturðu ekki hitt mig hér eins og rætt var? 215 00:15:05,089 --> 00:15:07,633 Ekki úti, ekki á ganginum. Inni. Það er einfalt. 216 00:15:07,718 --> 00:15:09,678 Hættu þessu. Við erum á snyrtingunni. 217 00:15:09,761 --> 00:15:10,886 Reiðufé. -Já. 218 00:15:15,224 --> 00:15:18,769 Það vantar 40. Þetta eru ekki góðgerðir. -Ég borga í lok mánaðar. 219 00:15:18,853 --> 00:15:21,689 Nei, þú skuldar mér 30 frá síðasta mánuði. 220 00:15:24,108 --> 00:15:25,067 Er hann með þér? 221 00:15:25,861 --> 00:15:26,694 Nei. 222 00:15:30,490 --> 00:15:32,951 Þessi álma er lokuð vegna messu. 223 00:15:33,035 --> 00:15:35,286 Orka hennar er svo sterk. 224 00:15:36,371 --> 00:15:37,997 Hún er örugglega bogmaður. 225 00:15:38,080 --> 00:15:39,582 Ertu mállaus? 226 00:15:39,665 --> 00:15:42,419 Nei. Klárlega sporðdreki. 227 00:15:42,501 --> 00:15:43,712 Ekki mállaus. 228 00:15:44,463 --> 00:15:45,380 Bara nýr. 229 00:15:46,006 --> 00:15:49,468 Ég byrja á morgun. Ég vissi ekki að það væri lokað. 230 00:15:49,550 --> 00:15:51,761 Ekki verða of spenntur þarna niðri. 231 00:15:53,679 --> 00:15:55,181 Þú sást okkur ekki. 232 00:15:55,681 --> 00:15:56,932 Sá hvern? 233 00:16:00,436 --> 00:16:02,229 Okkur. -Borgaðu í næstu viku. 234 00:16:02,314 --> 00:16:04,274 Ég sauma á þig skikkju. -Þegiðu. 235 00:16:04,357 --> 00:16:05,525 Þú ert hetjan mín. 236 00:16:33,219 --> 00:16:34,345 Adam. 237 00:16:37,808 --> 00:16:39,726 Hvern ertu að reyna að blekkja? 238 00:16:43,021 --> 00:16:44,856 Þú getur ekki verið hér. 239 00:17:05,668 --> 00:17:06,502 Já. 240 00:17:08,672 --> 00:17:09,964 Ég sé ykkur seinna. 241 00:17:13,844 --> 00:17:15,971 Nú er komið að því. Láttu finna það. 242 00:17:16,053 --> 00:17:18,598 Vertu svalur. Öruggur. Vertu meira eins og ég. 243 00:17:18,682 --> 00:17:22,144 Hafðu þetta prasiolít í vasanum til að auka sjálfstraustið. 244 00:17:25,146 --> 00:17:25,981 Hvað er þetta? 245 00:17:27,357 --> 00:17:28,357 Maturinn minn. 246 00:17:28,442 --> 00:17:30,359 Hver kemur með eigið sushi? 247 00:17:30,444 --> 00:17:33,363 Fallegt. Hún gerði þig opinn fyrir stríðni. 248 00:17:34,239 --> 00:17:36,533 Það er betra en hundamaturinn hér. 249 00:17:37,408 --> 00:17:38,909 Maturinn er ekki slæmur. 250 00:17:40,037 --> 00:17:42,706 Miðað við skólagjöldin ætti að vera beint frá býli. 251 00:17:42,789 --> 00:17:45,709 Ertu eitthvað matarsnobb? 252 00:17:45,791 --> 00:17:47,961 Segðu henni að þú sért matargat. 253 00:17:48,044 --> 00:17:50,796 Ég er matargat. 254 00:17:51,923 --> 00:17:52,758 Allt í lagi. 255 00:17:56,552 --> 00:17:59,598 Heyrðu. Hérna. -Já. 256 00:17:59,681 --> 00:18:00,723 Sæl. 257 00:18:00,807 --> 00:18:01,808 Sæll. -Já. 258 00:18:01,892 --> 00:18:03,351 Þú ert skrítinn. 259 00:18:04,019 --> 00:18:07,189 Ekki móðgast, en ertu með sérþarfir? 260 00:18:07,772 --> 00:18:08,857 Nei. 261 00:18:09,482 --> 00:18:12,903 Bara spurning. Ekki æsa þig upp. 262 00:18:12,985 --> 00:18:17,948 Nei, ég er það ekki. Ég er með krónískan höfuðverk. 263 00:18:18,032 --> 00:18:20,368 Það gerir mig stundum óskýran. 264 00:18:20,452 --> 00:18:23,288 Hefurðu farið í heilaskönnun? -Nei, af hverju? 265 00:18:23,371 --> 00:18:27,333 Illkynja æxli valda stundum bara höfuðverk. 266 00:18:27,416 --> 00:18:31,670 Heyrnataugaslíðuræxli, eitlafrumukrabbi í miðtaugakerfi, himuæxli. 267 00:18:31,754 --> 00:18:32,588 Bara. 268 00:18:33,298 --> 00:18:35,467 Það er bara höfuðverkur. 269 00:18:36,760 --> 00:18:37,594 Ég er Maya. 270 00:18:38,761 --> 00:18:39,762 Ég er Adam. 271 00:18:40,472 --> 00:18:42,973 Ég kom til að hræða þig til að þegja... 272 00:18:43,974 --> 00:18:46,310 en ég held að þú sért frekar skaðlaus. 273 00:18:47,604 --> 00:18:50,273 Ert þú dópsali skólans? 274 00:18:50,357 --> 00:18:53,568 Ég er væntanlegur ræðumaður á útskrift í St. Agatha. 275 00:18:54,194 --> 00:18:55,945 Sýndu smá virðingu. 276 00:18:56,029 --> 00:18:58,906 Hvaða leynimakk var þetta á strákasnyrtingunni? 277 00:18:58,990 --> 00:19:00,367 Bara aukavinna. 278 00:19:01,076 --> 00:19:05,329 Ég get látið gera hluti gegn greiðslu. 279 00:19:05,414 --> 00:19:07,374 Heimavinnu, ritgerðir. 280 00:19:07,456 --> 00:19:11,377 Þú ert þá Bernie Madoff akademísks svindls? 281 00:19:12,546 --> 00:19:13,922 Já, en ég næst ekki. 282 00:19:18,467 --> 00:19:22,012 Af hverju ertu svona vel klæddur? Það er 27 stiga hiti. 283 00:19:23,223 --> 00:19:24,223 Mér er alltaf kalt. 284 00:19:24,307 --> 00:19:26,852 Vonandi verður þú ekki gómaður án búnings. 285 00:19:26,934 --> 00:19:29,771 Viljið þið skrá ykkur fyrir miðum á lokaballið? 286 00:19:29,855 --> 00:19:34,233 Þema ársins er „Stjörnubjört nótt: Töfrastund undir stjörnunum“. 287 00:19:34,317 --> 00:19:35,694 Hún er að tala við þig. 288 00:19:35,777 --> 00:19:39,740 Ég tek ekki þátt í karlaveldisnormum eins og lokaballi. 289 00:19:42,408 --> 00:19:43,242 Takk fyrir. 290 00:19:53,086 --> 00:19:54,337 Ekki slæmt. 291 00:19:54,421 --> 00:19:58,717 Ef þið vantar eitthvað, skilurðu, láttu mig vita. 292 00:20:04,723 --> 00:20:06,683 Eruð þið að koma? 293 00:20:17,860 --> 00:20:19,528 Slæm hugmynd, strákur. 294 00:20:20,905 --> 00:20:24,201 Já, gangi þér vel að fá það með gulu og niðurgang. 295 00:20:37,630 --> 00:20:40,841 Nýtt. Ég eignaðist nýjan vin. Eða þannig. 296 00:20:40,925 --> 00:20:45,222 Sigur fyrir Adam. Maður eignast ekki of marga þegar vökulífið 297 00:20:45,305 --> 00:20:47,641 er flóttaherbergi án dyra. 298 00:20:47,723 --> 00:20:52,521 Paul læðist kringum mig eins og ég ætli að drepa hann í svefni. 299 00:20:53,355 --> 00:20:57,233 Eins og geðsjúkdómur geri mann að Jeffrey Dahmer. 300 00:20:58,652 --> 00:20:59,819 Hvað er þetta? 301 00:21:02,114 --> 00:21:04,116 Einu áhaldi færra að þvo. 302 00:21:06,702 --> 00:21:08,494 Okkur datt í hug að prófa. 303 00:21:08,578 --> 00:21:12,540 Ég veit ekki hvað er skrítnara. Að sjá hluti sem eru ekki þar 304 00:21:12,624 --> 00:21:15,836 eða að sitja á móti manni sem er hræddur við mig. 305 00:21:15,918 --> 00:21:16,919 Adam... 306 00:21:18,588 --> 00:21:20,715 lærðir þú eitthvað nýtt í dag? 307 00:21:22,134 --> 00:21:25,804 Það er hans vandamál, ekki mitt. 308 00:21:26,346 --> 00:21:29,849 Ég lærði að skólinn var nefndur eftir konu 309 00:21:29,933 --> 00:21:32,227 sem hafnaði þreifingum karls 310 00:21:32,309 --> 00:21:36,063 og brjóstin voru höggvin af henni í refsingarskyni. 311 00:21:43,780 --> 00:21:45,949 Ég held að Paul hafi átt við námið. 312 00:21:47,283 --> 00:21:48,117 Það var fínt. 313 00:21:48,827 --> 00:21:50,244 Ekki margt að segja. 314 00:21:53,290 --> 00:21:56,751 Gefðu því tíma. Þetta er góður skóli. 315 00:21:57,918 --> 00:21:58,919 Allt í lagi. 316 00:22:11,390 --> 00:22:12,224 Adam. 317 00:22:13,518 --> 00:22:14,560 Adam. 318 00:22:15,979 --> 00:22:20,859 Þú ert að rústa lífi móður þinnar. Þú ert ekki sonurinn sem hún vildi. 319 00:22:22,069 --> 00:22:26,280 Þess vegna fór faðir þinn. Hann vissi að eitthvað var að þér. 320 00:22:27,531 --> 00:22:30,993 Fljótlega vita allir í nýja skólanum sannleikann. 321 00:22:31,869 --> 00:22:34,372 Þá losa þau sig loks við þig. 322 00:22:35,081 --> 00:22:35,915 Farinn. 323 00:22:36,957 --> 00:22:37,875 Ekkert. 324 00:22:39,168 --> 00:22:42,296 Þegar þessi rödd kemur til mín 325 00:22:42,380 --> 00:22:46,217 er það eins og martröð meðan ég vaki. 326 00:22:47,344 --> 00:22:48,886 Ég reyni að loka augunum 327 00:22:48,970 --> 00:22:53,266 og hreinsa hugann eins og þú sagðir mér. 328 00:22:54,600 --> 00:22:55,434 En... 329 00:22:57,145 --> 00:22:58,355 það virkar ekki. 330 00:23:01,691 --> 00:23:04,569 Ég er stolt af þér. -Þakka þér fyrir. 331 00:23:04,653 --> 00:23:07,530 Og ég er viss um að þetta lyf virkar ekki heldur. 332 00:23:07,614 --> 00:23:09,491 Stoltur af þér, góði. 333 00:23:09,573 --> 00:23:12,660 Ég var að vona að þú afsannaðir það. 334 00:23:15,871 --> 00:23:16,706 Gott. 335 00:23:18,250 --> 00:23:19,459 Mjög gott, Marlene. 336 00:23:23,254 --> 00:23:26,632 Adam, þetta er ekki gott. Við þurfum að laga það. 337 00:23:26,716 --> 00:23:28,718 Ég reyni ekki að falla í stærðfræði. 338 00:23:28,801 --> 00:23:32,388 Ég veit það, en þú mátt ekki láta reka þig í viku tvö. 339 00:23:32,931 --> 00:23:35,392 Við erum að tala um líf þitt. -Ég veit. 340 00:23:36,559 --> 00:23:38,561 En þú ert ekki í höfðinu á mér. 341 00:23:42,190 --> 00:23:43,942 Verum í sama liði. 342 00:23:45,193 --> 00:23:48,446 Finndu miðju þína. Andaðu. 343 00:23:50,573 --> 00:23:52,575 Allt í lagi. Sama lið. 344 00:23:53,409 --> 00:23:56,537 Kannski Paul geti hjálpað. Hann er talnamaður. 345 00:23:59,665 --> 00:24:00,876 Nei, það er... 346 00:24:00,959 --> 00:24:03,920 Alls ekki. -Hugsaðu málið. 347 00:24:05,338 --> 00:24:06,298 Allt í lagi. 348 00:24:11,052 --> 00:24:12,178 Ég finn kennara. 349 00:24:13,430 --> 00:24:16,058 ER JESSICA REID MEÐ ÁTRÖSKUN? 350 00:24:17,434 --> 00:24:20,729 Sæl. -Af hverju skrifaðir þú nafn þitt undir? 351 00:24:20,811 --> 00:24:23,564 Ég horfði á þig þegar þú réttir mér miðann. 352 00:24:24,232 --> 00:24:28,694 Krakkar hér eru mjög mælsk. -Láttu árangurinn ekki blekkja. 353 00:24:28,779 --> 00:24:31,781 Allt sem þú þarft að vita um skólann er hér inni. 354 00:24:32,782 --> 00:24:36,494 Er þetta þá skuggahliðin? -Já, og verður það áfram. 355 00:24:36,578 --> 00:24:38,163 Ef við eigum að eiga viðskipti 356 00:24:38,245 --> 00:24:40,498 máttu ekki senda miða hjá systur Catherine. 357 00:24:40,581 --> 00:24:44,418 Það er málið. Ég þarf engan Madoff. 358 00:24:46,046 --> 00:24:47,047 Ég þarf kennara. 359 00:24:48,255 --> 00:24:52,093 Já, nei. Ég tek ekki svoleiðis að mér. Farðu í nemendastofuna. 360 00:24:53,220 --> 00:24:55,889 Skuldaði ekki strákurinn þér peninga? 361 00:25:00,894 --> 00:25:03,605 Þér kæmi á óvart hve margir ríkir asnar 362 00:25:03,687 --> 00:25:05,357 standa ekki við samninga. 363 00:25:07,192 --> 00:25:10,820 Viltu eltast við ríka asna eða viltu fá greitt? 364 00:25:12,446 --> 00:25:17,368 Mamma er til í að borga kennara og vill að ég standi mig vel. 365 00:25:19,788 --> 00:25:23,416 200 á viku, þrír tímar. Bara virka daga, eina helgi í mánuði. 366 00:25:24,000 --> 00:25:24,876 Jesús. 367 00:25:26,377 --> 00:25:28,922 Í alvöru? -Þú færð það sem þú borgar fyrir. 368 00:25:30,339 --> 00:25:32,050 Hvað um 100 á viku? -200. 369 00:25:32,134 --> 00:25:34,553 150. -Tvö eða ekkert. Já eða nei? 370 00:25:37,012 --> 00:25:39,808 Eftir að ég fékk verðlaun sem ungur snillingur 371 00:25:39,890 --> 00:25:42,184 frá Heiðursamlaginu í 7. bekk 372 00:25:42,269 --> 00:25:44,730 fékk ég fullan námsstyrk í St. Agatha, 373 00:25:44,812 --> 00:25:46,939 þar sem ég hef verið formaður skólafélagsins 374 00:25:47,022 --> 00:25:48,858 síðan á fyrsta ári mínu, 375 00:25:48,942 --> 00:25:51,778 fyrir utan að vera formaður nokkurra klúbba. 376 00:25:51,861 --> 00:25:55,406 Árbók, vísindi, franska, Sameinuðu þjóðirnar. 377 00:25:56,657 --> 00:25:58,617 En það er bara til gamans. 378 00:25:58,702 --> 00:25:59,994 Ég hugsa mest um námið 379 00:26:00,078 --> 00:26:02,372 því ég hef þegar fengið inngöngu í Duke. 380 00:26:04,875 --> 00:26:06,126 Vá, það... 381 00:26:06,835 --> 00:26:08,962 Glæsilegt, Maya. 382 00:26:09,046 --> 00:26:12,799 Standandi elskendaspilið. Ást, samband, aðdráttur. 383 00:26:12,883 --> 00:26:14,760 Þegar ég geri eitthvað fer ég alla leið. 384 00:26:14,842 --> 00:26:19,013 Miðjumoð er ekki til hjá mér. 385 00:26:19,889 --> 00:26:23,350 Ég geri allt sem ég get til að tryggja að hann falli ekki. 386 00:26:23,434 --> 00:26:25,061 Hún er góð. -Hún er góð. 387 00:26:25,145 --> 00:26:26,730 Vinnurðu með fullorðna? 388 00:26:28,315 --> 00:26:30,859 Þú ert flott, Maya. 389 00:26:32,027 --> 00:26:37,240 En 200 dalir á viku er of mikið. Sættir þú þig við 75? 390 00:26:37,823 --> 00:26:40,826 Já, já, það er fínt. -Er það? 391 00:26:42,203 --> 00:26:43,204 Frábært. 392 00:26:45,456 --> 00:26:48,001 Glæsileg sýning þarna niðri. 393 00:26:48,085 --> 00:26:50,754 Já, ég fann hana upp. 394 00:26:59,346 --> 00:27:02,598 Það er svo kyrrt hérna úti. Maður heyrir allt. 395 00:27:05,769 --> 00:27:06,770 Algjörlega. 396 00:27:07,311 --> 00:27:09,647 Hvað er með kokkabækurnar, Julia Child? 397 00:27:10,898 --> 00:27:12,943 Ég ætla eiginlega að verða kokkur. 398 00:27:13,026 --> 00:27:14,945 Eiginlega eða ætlarðu það? 399 00:27:15,736 --> 00:27:16,862 Ég ætla það. 400 00:27:18,406 --> 00:27:20,533 Það er þitt svið. -Það er mitt svið. 401 00:27:20,617 --> 00:27:22,868 Maður heyrir það ekki oft. -Já. 402 00:27:24,453 --> 00:27:27,874 Alfræði kanilsins eftir Aliciu Tella. 403 00:27:27,957 --> 00:27:31,001 Hún getur gert ótrúlega hluti úr kanil. 404 00:27:32,963 --> 00:27:37,384 Hvað? Ertu hissa á að ég hafi slegið þig út í nördagangi? 405 00:27:37,466 --> 00:27:40,094 Þú ert að tala við formann þjarkaklúbbsins. 406 00:27:40,595 --> 00:27:45,767 Ég get eldað síðustu máltíðina á Titanic. 407 00:27:46,893 --> 00:27:48,687 Viltu fara út í þetta? Þá það. 408 00:27:48,770 --> 00:27:52,898 Í raungreinverkefni í 8. bekk smíðaði ég eftirlíkingu af Marsjeppanum. 409 00:27:52,982 --> 00:27:54,024 Úr gosdósum. 410 00:27:54,108 --> 00:27:57,779 Á 16. afmælisdaginn fór ég á ostaráðstefnu í Oregon. 411 00:27:59,155 --> 00:28:01,700 Síðasta sumar vann ég raungreinahæfileikaleit Google. 412 00:28:01,782 --> 00:28:04,910 Veistu hver valdi verkefnið mitt? Neil deGrasse Tyson. 413 00:28:04,994 --> 00:28:05,953 Nei. 414 00:28:06,038 --> 00:28:07,164 Komdu með það. 415 00:28:09,374 --> 00:28:10,876 Ég hef ekkert. 416 00:28:12,501 --> 00:28:14,963 Hvað? Ekki horfa á mig. Horfðu á hana. 417 00:28:16,005 --> 00:28:17,840 Þú átt erfitt með augnsamband. 418 00:28:17,924 --> 00:28:21,011 Segirðu alltaf það sem þér kemur í hug? 419 00:28:21,094 --> 00:28:24,765 Ég gæti verið með ættgengan augnsjúkdóm. 420 00:28:24,848 --> 00:28:28,726 Það er best að segja það sem manni finnst eða ekkert. 421 00:28:28,809 --> 00:28:30,479 Látlaus hreinskilni. 422 00:28:30,561 --> 00:28:32,354 Það er gagnlegt. 423 00:28:33,565 --> 00:28:35,734 Þetta er ný uppskrift í prófun. 424 00:28:36,318 --> 00:28:39,404 Var þér kennt þetta í Hogwarts fyrir handunna osta? 425 00:28:40,030 --> 00:28:43,157 Prófaðu. -Þolirðu sannleikann? 426 00:28:43,241 --> 00:28:44,408 Það kemur í ljós. 427 00:28:47,788 --> 00:28:50,665 Komið að því. Þú ert fimm metra línunni. 428 00:28:56,713 --> 00:28:58,882 Krókur, lína, sakka. Hann er inni. 429 00:29:00,966 --> 00:29:02,301 Hvað er að gerast? 430 00:29:04,178 --> 00:29:08,516 Ég sagði þér að taka ekki pillurnar. -Þetta er verulega gott. 431 00:29:09,225 --> 00:29:11,143 Já, ég veit það. -Það er... 432 00:29:12,771 --> 00:29:14,188 jarðkennt. 433 00:29:14,271 --> 00:29:15,898 Kannski reykt. 434 00:29:15,982 --> 00:29:17,983 Það er Fontina-osturinn. -Ja hérna. 435 00:29:18,068 --> 00:29:19,778 Það er leynivopnið. -Heyrirðu í mér? 436 00:29:20,444 --> 00:29:22,905 Til að finna flatarmál hrings... 437 00:29:23,447 --> 00:29:24,699 A er jafnt og... 438 00:29:25,325 --> 00:29:27,786 Pí sinnum r. -...pí sinnum r... 439 00:29:29,245 --> 00:29:30,579 í öðru veldi. 440 00:29:30,664 --> 00:29:32,540 Sko? Ég er með þetta. 441 00:29:33,290 --> 00:29:34,251 Já, örugglega. 442 00:29:36,211 --> 00:29:37,713 Það er framorðið. 443 00:29:39,004 --> 00:29:41,507 Maya, hvernig komstu? Ég sé ekki bíl. 444 00:29:41,590 --> 00:29:42,717 Ég tók strætó. 445 00:29:42,800 --> 00:29:44,261 Leyfðu mér aka þér heim. 446 00:29:44,344 --> 00:29:47,431 Þú þarft þess ekki. Ég næ síðasta strætó. 447 00:29:47,513 --> 00:29:51,142 Svona seint? Alls ekki. Ég hitti þig niðri eftir tíu. 448 00:29:55,021 --> 00:29:57,732 Já, þetta er það. Þakka fyrir farið. 449 00:30:03,905 --> 00:30:05,781 Ég sé þig á mánudaginn. -Já. 450 00:30:12,873 --> 00:30:17,419 Ég veit að „lækning“ er hættulegt orð meðal míns fólks 451 00:30:17,501 --> 00:30:19,838 svo ég segi ekki að það sé að gerast. 452 00:30:21,130 --> 00:30:23,132 Heyrðu. Nei. 453 00:30:24,216 --> 00:30:28,137 Ekki, ekki, ekki. Adam, hugsaðu um þetta. Ekki... 454 00:30:29,598 --> 00:30:31,058 Helvítis skíth... 455 00:30:42,569 --> 00:30:48,657 Þetta er það næsta sem ég komist því að vera eðlilegur. 456 00:30:54,748 --> 00:30:59,169 Engin þeytiskita eða aðrar refsingar sem hliðarverkanir. 457 00:31:00,002 --> 00:31:03,005 Bara smá vöðvakippir. Ekkert stórmál. 458 00:31:03,632 --> 00:31:04,508 Allt í góðu. 459 00:31:09,930 --> 00:31:11,181 Vonandi endist það. 460 00:31:27,697 --> 00:31:29,949 Egg benedict með vel steiktu beikoni. 461 00:31:30,826 --> 00:31:31,827 Eins og þú vilt. 462 00:31:33,787 --> 00:31:35,163 Góðan dag, sömuleiðis. 463 00:31:35,246 --> 00:31:39,583 Hollandaise-sósan er með cayenne-pipar. Segðu mér álit þitt. 464 00:31:45,424 --> 00:31:47,591 Hvað? -Ekkert. 465 00:31:49,176 --> 00:31:51,429 Þú virðist uppi undanfarið. -„Uppi“? 466 00:31:51,512 --> 00:31:52,347 Hamingjusamur. 467 00:31:54,683 --> 00:31:56,143 Það fer þér vel. 468 00:31:56,768 --> 00:31:59,020 Já, mér líður vel. 469 00:32:01,440 --> 00:32:03,150 Fáðu þér. Svona. -Allt í lagi. 470 00:32:15,078 --> 00:32:17,664 Þetta er mjög gott. -Er það? Í alvöru? 471 00:32:17,748 --> 00:32:19,082 Hann er kominn aftur. 472 00:32:21,167 --> 00:32:22,001 Allt í lagi. 473 00:32:23,462 --> 00:32:24,796 Ég er kominn aftur. 474 00:32:25,963 --> 00:32:28,841 Hvað er með hitapokann? Er Paul með gyllinæð? 475 00:32:29,467 --> 00:32:32,053 Er hann slæmur í blöðruhálskirtli? -Guð. 476 00:32:32,136 --> 00:32:34,347 Mér er alvara. Ég hugsa um slíkt. -Agalegur. 477 00:32:34,431 --> 00:32:36,767 Ég er ekki agalegur. Mér er annt um líf hans. 478 00:32:36,849 --> 00:32:38,851 Nei, hann er handa þér. 479 00:32:38,934 --> 00:32:41,021 Við vöðvakrömpunum. 480 00:32:44,316 --> 00:32:45,733 Þetta er svo gott. 481 00:32:49,154 --> 00:32:51,114 Talaðir þú við geðlækninn minn? 482 00:32:52,366 --> 00:32:54,826 Öðru hverju. Um það var samið. 483 00:32:54,909 --> 00:32:57,161 Ég hélt ekki að þú fengir allt. 484 00:32:57,244 --> 00:33:00,081 Ég er mamma þín. Mér ber að hjálpa þér. 485 00:33:23,605 --> 00:33:24,439 Sæll. 486 00:33:28,859 --> 00:33:29,860 Halló? 487 00:33:30,986 --> 00:33:33,656 Í nafni föður, sonar og heilags anda, amen. 488 00:33:34,782 --> 00:33:35,700 Nú þú. 489 00:33:36,367 --> 00:33:40,288 Fyrirgefðu, ég hef ekki gert þetta. Ég trúi ekki á guð. 490 00:33:40,371 --> 00:33:43,541 Ég ætti líklega ekki að segja það. -Hugsaðu ekki of mikið. 491 00:33:43,625 --> 00:33:46,169 Hér eru engar reglur. Tíminn er þinn. 492 00:33:46,252 --> 00:33:50,756 Talar fólk í alvöru um hvað það fróar sér mikið og svona? 493 00:33:53,801 --> 00:33:58,347 Allir í skólanum eru 13-18 ára. Hvað heldurðu? 494 00:33:59,223 --> 00:34:03,102 Það er vandræðalegt fyrir alla. -Bara að þau gera það ekki hér. 495 00:34:05,062 --> 00:34:06,772 Jóhannesarbréf 1:9. 496 00:34:07,314 --> 00:34:09,693 „Ef vér játum syndir vorar, þá er hann trúr og réttlátur 497 00:34:09,776 --> 00:34:12,946 svo hann hreinsar oss af öllu ranglæti.“ 498 00:34:14,363 --> 00:34:17,074 Í alvöru? Er þetta söluræðan þín? 499 00:34:19,995 --> 00:34:21,705 Það virkar yfirleitt. 500 00:34:22,955 --> 00:34:25,041 Hvað ef ég sit bara hér? 501 00:34:25,124 --> 00:34:29,503 Þá geturðu leitað leiðsagnar í sálinni og ég nýt þagnarinnar. 502 00:34:32,256 --> 00:34:36,470 Verður allt sem ég segi milli okkar? -Og guðs. 503 00:34:38,013 --> 00:34:40,723 Þar sem þú trúir ekki á guð er það milli okkar. 504 00:34:41,515 --> 00:34:43,559 Ég fer til geðlæknis 505 00:34:43,642 --> 00:34:46,854 og hún segir víst mömmu allt. 506 00:34:47,481 --> 00:34:49,274 Og það angrar þig? -Já. 507 00:34:50,941 --> 00:34:53,569 Ekki vildirðu að mamma þín læsi dagbók þína? 508 00:34:55,946 --> 00:34:58,282 Nei. Það er rétt hjá þér. Klikkað. 509 00:34:58,367 --> 00:34:59,700 Ég finnst ekki að... 510 00:35:00,952 --> 00:35:03,622 það ætti stöðugt að fylgjast með mér. 511 00:35:03,705 --> 00:35:07,167 Ég ætti að geta lifað eigin lífi. Ekki satt? 512 00:35:07,249 --> 00:35:09,794 Það er sanngjörn ósk. 513 00:35:09,877 --> 00:35:13,256 Þú ættir að hafa rými og sjálfræði til að verða sá sem þú ætlar. 514 00:35:13,339 --> 00:35:14,173 Einmitt. 515 00:35:15,675 --> 00:35:17,468 Þakka þér fyrir. -Það var ekkert. 516 00:35:18,053 --> 00:35:21,138 Það er gott að einhver hlusti án þess að skoða. 517 00:35:21,222 --> 00:35:24,392 Það er gott þegar hlustað er á mann. -Já. 518 00:35:24,475 --> 00:35:26,019 Ég hreinsa þig af syndum 519 00:35:26,102 --> 00:35:28,813 í nafni föður, sonar og heilags anda, amen. 520 00:35:28,897 --> 00:35:31,775 Ég játaði ekkert. -Taktu því bara. 521 00:35:32,776 --> 00:35:36,154 Ég viðurkenni að ég var reiðubúinn að láta allt gossa 522 00:35:36,238 --> 00:35:39,950 yfir að þú segðir mömmu allt sem ég segi í tímunum. 523 00:35:41,868 --> 00:35:44,871 En svo gerðist eitt ótrúlegt. 524 00:35:45,955 --> 00:35:50,042 Í fyrsta sinn í langan tíma 525 00:35:50,127 --> 00:35:52,963 vaknaði ég um morgun í algjörri þögn. 526 00:35:53,629 --> 00:35:55,339 Ekkert hvísl. 527 00:35:55,423 --> 00:35:57,007 Engin glettni. 528 00:35:57,091 --> 00:35:58,343 Engar sýnir. 529 00:35:58,968 --> 00:36:03,180 Bara tær, fögur, ósíuð þögn. 530 00:36:03,265 --> 00:36:05,809 Það er magnað hvað ég hef getað gert 531 00:36:05,892 --> 00:36:08,352 með allt þetta auka pláss í heilanum. 532 00:36:10,981 --> 00:36:17,153 Þú ert ánægður með þjónustu mína. -Já. Hvað heldur þú? Þetta er A-. Takk. 533 00:36:18,655 --> 00:36:22,700 Ekki slaka á. Þú færð ekki annað endurtektarpróf ef þú klúðrar. 534 00:36:22,783 --> 00:36:25,369 Rétt, þess vegna ættum við að hanga á eftir. 535 00:36:26,078 --> 00:36:26,912 Hanga? 536 00:36:28,914 --> 00:36:29,957 Ég á við læra. 537 00:36:35,589 --> 00:36:37,966 Við hefðum getað lært á bókasafninu. 538 00:36:38,050 --> 00:36:41,343 Það er ekki humarfrittata á bókasafninu. 539 00:36:41,428 --> 00:36:43,055 Þú ert svo skrítinn. 540 00:36:44,013 --> 00:36:46,140 Þegar ég hitti þig fyrst hugsaði ég: 541 00:36:46,892 --> 00:36:49,644 „Kannski er hann bara klunni og ófélagslyndur.“ 542 00:36:50,604 --> 00:36:52,564 En það er ekki það. Það er annað. 543 00:36:55,232 --> 00:36:56,943 Flott. Þakka þér. 544 00:36:57,861 --> 00:37:00,238 Ég veit ekki hverju ég á að svara. 545 00:37:02,031 --> 00:37:04,910 Ég er bara ég. -Ég skal opna þig, Petrazelli. 546 00:37:06,702 --> 00:37:08,329 Leyfðu mér spyrja eins. 547 00:37:09,247 --> 00:37:13,126 Af hverju hættir útskriftarræðumaður öllu fyrir aukavinnu? 548 00:37:16,004 --> 00:37:18,048 Ég vil hjálpa fólki. Voða mál. 549 00:37:20,466 --> 00:37:22,551 Kannski ég opni þig. 550 00:37:27,098 --> 00:37:29,850 Segðu mér frá veitingastaðnum sem við ætlum á. 551 00:37:31,060 --> 00:37:32,229 Í grunninn... 552 00:37:34,231 --> 00:37:39,611 er það draumaeldhús mitt. Ég hef skoðað matseðilinn árum saman. 553 00:37:40,611 --> 00:37:42,780 Engir eru eins uppfinningasamir. 554 00:37:44,323 --> 00:37:46,534 Þetta er staður sem ég vildi vinna á. 555 00:37:46,618 --> 00:37:50,622 Jafnvel eiga. -Þegar ostabúðirnar borga sig? 556 00:37:50,705 --> 00:37:54,126 Þú hlærð, en ostabúðirnar voru andleg reynsla. 557 00:37:54,626 --> 00:37:56,669 Og eldhúsið er minn staður. 558 00:37:57,713 --> 00:38:00,673 Þegar ég elda hverfur allt. 559 00:38:01,925 --> 00:38:02,758 Og... 560 00:38:04,135 --> 00:38:06,554 ég fæ að vera sá sem ég vil vera. 561 00:38:07,555 --> 00:38:08,514 Ég ræð. 562 00:38:10,767 --> 00:38:11,810 Ég virði það. 563 00:38:13,602 --> 00:38:16,439 Maður þarf að velja hver maður vill vera. 564 00:38:16,522 --> 00:38:17,899 Lífið er of stutt. 565 00:38:41,673 --> 00:38:44,216 Jæja, ég er með bíl foreldra minna í kvöld 566 00:38:44,301 --> 00:38:47,179 svo þegar þið viljið fara getum við það. 567 00:38:47,261 --> 00:38:49,680 Ég ætla að fara... -Sjáðu þetta. 568 00:38:50,473 --> 00:38:52,434 Sjáið hver þetta er. -Ó, maður. 569 00:38:53,185 --> 00:38:55,729 Mér finnst ég svo mikill kjáni. -Hvað? 570 00:38:55,812 --> 00:38:58,356 Ég skopaðist svo að þér en nú veit ég ekki. 571 00:38:58,439 --> 00:39:00,775 Mér fannst þinn ostur betri en sá sem við fengum. 572 00:39:00,859 --> 00:39:02,152 Í alvöru? -Sjáið hver þetta er. 573 00:39:02,234 --> 00:39:04,320 Þetta er rugl. -Spennitreyja! 574 00:39:04,403 --> 00:39:07,198 Það er góður vitnisburður um þig. -Adam. 575 00:39:08,783 --> 00:39:11,787 Komdu. Þú veist að þetta erum við. -Náum honum. 576 00:39:11,870 --> 00:39:13,497 Láttu hann bara í friði. 577 00:39:13,580 --> 00:39:15,665 Ó, já. 578 00:39:15,749 --> 00:39:16,582 Náði honum. 579 00:39:17,751 --> 00:39:18,959 Sjáðu andlitið. 580 00:39:19,627 --> 00:39:22,254 Þú þarft að biðjast afsökunar, asni. -Lúði. 581 00:39:22,339 --> 00:39:24,091 Hvern ert þú að kalla asna? 582 00:39:24,173 --> 00:39:27,885 Umsjónarmaður þinn er æsandi, spennitreyja. 583 00:39:28,970 --> 00:39:31,473 Þú ættir ekki að vera með þessum geðsjúklingi. 584 00:39:31,555 --> 00:39:33,641 Snertu mig ekki. -Farðu frá, gella. 585 00:39:33,725 --> 00:39:35,310 Gaur. -Þið bæði. 586 00:39:37,812 --> 00:39:41,148 Hættið. Láttu þetta eiga sig. 587 00:39:41,691 --> 00:39:42,776 Lúðar. 588 00:39:45,361 --> 00:39:47,238 Hvaða...? -Það er allt í lagi. 589 00:39:47,321 --> 00:39:49,990 Hverjir voru þetta? Adam? -Ég veit það ekki. 590 00:39:55,205 --> 00:39:56,790 Mér þykir þetta leitt. 591 00:39:58,207 --> 00:40:00,793 Viltu segja mér hvað þetta var? 592 00:40:00,877 --> 00:40:02,713 Það er fátt um það að segja. 593 00:40:05,423 --> 00:40:08,008 Ég var að hugsa, er ekki...? 594 00:40:09,176 --> 00:40:13,597 Er ekki skrítið að þú hættir í miðskóla á miðju lokaári 595 00:40:13,682 --> 00:40:16,600 til að fara í kaþólskan skóla utan þíns svæðis? 596 00:40:17,185 --> 00:40:18,019 Jú. 597 00:40:20,772 --> 00:40:23,525 Það voru slagsmál. 598 00:40:25,861 --> 00:40:28,405 Ég lenti í slag við einn af þessum. 599 00:40:28,488 --> 00:40:31,575 Varstu að slást? -Já. Það var ansi slæmt. 600 00:40:31,658 --> 00:40:33,660 Ég reyndi að gleyma því. 601 00:40:35,745 --> 00:40:40,584 Ætlarðu ekki að segja mér meira? -Láttu þá ekki fara með þig þangað. 602 00:40:40,667 --> 00:40:45,505 Nei, ég vil vera hér á þessu yfirborði. 603 00:40:45,589 --> 00:40:48,467 Láttu þá ekki fara með þig þangað. Ekki... 604 00:40:48,550 --> 00:40:51,635 Nei. Ég fer ekki þangað. 605 00:40:53,763 --> 00:40:56,640 Láttu þá ekki taka þig. Það er ekki gott þar. 606 00:40:57,850 --> 00:40:59,102 Ekki, ekki, ekki. 607 00:41:07,736 --> 00:41:10,280 Ted, þakka þér fyrir að koma snemma. 608 00:41:15,577 --> 00:41:17,162 Ted, inn til mín. 609 00:41:20,164 --> 00:41:22,041 Maya, þú verður hér. 610 00:41:31,133 --> 00:41:33,135 Hve lengi hefur þetta staðið? 611 00:41:33,720 --> 00:41:36,807 Systir Catherine, fyrirgefðu, ég... 612 00:41:36,890 --> 00:41:38,100 Hve lengi? 613 00:41:38,682 --> 00:41:41,602 Bara í tvo mánuði. Ekki lengi. 614 00:41:41,685 --> 00:41:45,689 Við þurfum greinilega að eiga langt samtal um framtíð þína. 615 00:41:50,194 --> 00:41:53,781 Gott fólk, lítið á töfluna. 616 00:41:53,865 --> 00:41:58,078 Samræmda ríkisprófið er eftir aðeins tvær vikur. 617 00:41:58,160 --> 00:42:00,371 Hér er ritgerðarefni ykkar. 618 00:42:00,455 --> 00:42:03,625 „Rifjaðu upp þegar þér mistókst. 619 00:42:03,709 --> 00:42:05,711 Hvaða áhrif hafði það á þig 620 00:42:05,794 --> 00:42:09,714 og hvað lærðirðu af reynslunni?“ 621 00:42:09,798 --> 00:42:14,886 Eins og þið vitið eru engin uppköst eða rissblöð leyfð. 622 00:42:14,970 --> 00:42:18,682 Farið strax að hugsa um hvað þið ætlið að skrifa. 623 00:42:22,519 --> 00:42:24,812 Jæja, sjáumst þá á morgun. 624 00:42:35,781 --> 00:42:37,825 Ætlum við enn að hittast í kvöld? 625 00:42:38,868 --> 00:42:39,745 Ég er að... 626 00:42:41,787 --> 00:42:43,414 Það er klúbbfundur eftir skóla. 627 00:42:43,497 --> 00:42:46,126 Má ég..? Ég sendi þér SMS. -Endilega. 628 00:42:47,252 --> 00:42:48,253 Komdu svöng. 629 00:42:52,131 --> 00:42:53,508 Hún kom aldrei. 630 00:42:55,593 --> 00:42:59,513 Nú þegar ofskynjanir mínar eru horfnar 631 00:42:59,597 --> 00:43:02,641 er allt svo þögult. 632 00:43:04,644 --> 00:43:05,479 Of þögult. 633 00:43:08,647 --> 00:43:11,318 Í nafni föður, sonar og heilags anda, amen. 634 00:43:11,401 --> 00:43:14,111 Já, það er ég. -Halló, ég. 635 00:43:17,490 --> 00:43:18,742 Ég þarf leiðsögn. 636 00:43:20,827 --> 00:43:22,412 Andlega leiðsögn? 637 00:43:22,495 --> 00:43:24,872 Eiginlega ekki. Það er stelpa. 638 00:43:26,457 --> 00:43:27,709 Gott og vel. 639 00:43:27,792 --> 00:43:31,838 Við höfum verið saman um tíma og það gekk vel 640 00:43:31,921 --> 00:43:35,007 og svo hætti hún skyndilega að tala við mig. 641 00:43:35,091 --> 00:43:39,095 Krakkarnir kalla það draugun. -Skiptir engu. 642 00:43:39,178 --> 00:43:42,307 Ég held kannski að hún hafi komist að einhverju um mig 643 00:43:42,390 --> 00:43:44,434 eins og geðlækninum sem ég nefndi. 644 00:43:44,517 --> 00:43:47,853 Það er varla það mesta kynæsandi í heimi. 645 00:43:47,937 --> 00:43:50,731 Hvað heldur þú? -Hefurðu reynt að biðja? 646 00:43:51,941 --> 00:43:54,860 Nei. Ekki móðgast en ég þarf ráð varðandi lífið. 647 00:43:55,611 --> 00:43:56,946 Tímóteus 1:7. 648 00:43:57,030 --> 00:44:00,117 „Því að ekki gaf guð oss anda hugleysis 649 00:44:00,200 --> 00:44:03,203 heldur anda máttar og kærleiks.“ 650 00:44:03,285 --> 00:44:05,705 Gott og vel, en ertu með eitthvað annað? 651 00:44:06,122 --> 00:44:10,167 Ég þekki ekki smáatriði lífs þíns en þú virðist vera í lagi. 652 00:44:11,252 --> 00:44:13,588 Þú ert kannski pínu skrítinn. -Skrítinn? 653 00:44:13,671 --> 00:44:15,131 Skrítinn, já. 654 00:44:15,214 --> 00:44:19,885 Því eldri sem þú verður því erfiðara er að vera andlega heill. 655 00:44:20,845 --> 00:44:22,680 Til þess þarf mikla vinnu. 656 00:44:24,598 --> 00:44:27,560 Kannski gerir það þig þroskaðri en aðra. 657 00:44:27,644 --> 00:44:29,687 Mér skilst að stelpum líki slíkt. 658 00:44:29,771 --> 00:44:33,607 Á ég þá bara að mæta henni? Segja henni hvað mér finnst? 659 00:44:33,691 --> 00:44:35,484 Þín orð, ekki mín. 660 00:44:37,653 --> 00:44:40,322 Aldrei að skuldbindast. Þakka þér fyrir. 661 00:44:40,406 --> 00:44:41,867 Far í friði. 662 00:44:50,709 --> 00:44:52,752 Afsakaðu, ég er að leita að Mayu. 663 00:44:53,794 --> 00:44:55,796 Hér er engin með því nafni. 664 00:44:58,758 --> 00:45:00,551 Ertu viss um það? 665 00:45:00,635 --> 00:45:02,720 Já. Ég er viss. 666 00:45:06,015 --> 00:45:08,142 Þekkir þú Mayu Arnaz? 667 00:45:09,394 --> 00:45:13,482 Eini Arnaz sem ég þekki er sá sem vinnur á þakinu. Manuel Arnaz? 668 00:45:16,609 --> 00:45:19,028 Er allt í lagi? -Já. 669 00:45:21,406 --> 00:45:23,158 Veistu hvar ég finn hann? 670 00:45:51,060 --> 00:45:51,937 Ég er að koma. 671 00:45:57,734 --> 00:45:59,861 Já, hvað get ég gert fyrir þig? 672 00:45:59,944 --> 00:46:02,988 Ég er að leita að Mayu. -Allt í lagi. 673 00:46:04,323 --> 00:46:05,908 Ég er Adam. 674 00:46:06,827 --> 00:46:09,078 Við eigum að læra saman. Er hún heima? 675 00:46:09,705 --> 00:46:11,915 Hún er ekki búin að vinna fyrr en eftir hálftíma. 676 00:46:11,997 --> 00:46:15,334 Þú getur komið inn og beðið. -Það er allt í lagi. 677 00:46:15,419 --> 00:46:18,254 Nei, komdu inn. Vertu ófeiminn. -Þá það. 678 00:46:18,338 --> 00:46:21,133 Ert þú í klúbbi með henni? Ég fylgist ekki með. 679 00:46:23,593 --> 00:46:25,636 Afsakaðu óreiðuna. -Það er óþarfi. 680 00:46:25,720 --> 00:46:29,765 Ég hef verið á hækjum mánuðum saman. Þetta eru Ricky og Danny. 681 00:46:29,850 --> 00:46:31,226 Strákar, þetta er... 682 00:46:31,309 --> 00:46:33,269 Adam. -Heilsið upp á Adam. 683 00:46:33,352 --> 00:46:34,729 Sælir, strákar. -Sæll. 684 00:46:35,814 --> 00:46:38,066 Engar áhyggjur. Þeir eru feimnir. 685 00:46:38,149 --> 00:46:41,110 Ekki eins og systir þeirra, en það veistu. -Já. 686 00:46:41,819 --> 00:46:44,613 Viltu eitthvað drekka? Eitthvað að borða? 687 00:46:44,698 --> 00:46:45,781 Nei, takk. 688 00:46:47,242 --> 00:46:50,662 Ertu viss? Við eigum örbylgjurétti... 689 00:46:51,955 --> 00:46:53,081 og örbylgjurétti. 690 00:46:53,164 --> 00:46:54,749 Ég er ekki svangur. 691 00:46:54,832 --> 00:46:56,501 Við viljum örbylgjurétti. 692 00:46:56,584 --> 00:46:57,961 Þeir hafa talað. 693 00:46:59,921 --> 00:47:01,214 Fjárinn. 694 00:47:01,298 --> 00:47:03,591 Ég get sett þetta inn fyrir þig. -Ertu viss? 695 00:47:03,675 --> 00:47:05,885 Ekkert mál. -Þakka þér. Það væri gott. 696 00:47:05,968 --> 00:47:08,387 Tvær mínútur hvor, held ég. Lestu það. 697 00:47:10,097 --> 00:47:12,516 Arnaz þakviðgerðir. Sæl, fr. Jenkins. 698 00:47:12,600 --> 00:47:14,560 GJALDFALLIÐ 699 00:47:14,644 --> 00:47:19,607 Eru aftur vandræði með rennurnar? Já, ég er enn í veikindaleyfi. 700 00:47:20,984 --> 00:47:24,237 Ég get bent þér á Galloway. Hann er fínn. 701 00:47:25,196 --> 00:47:26,865 Já, Bill bjargar þér. 702 00:47:28,617 --> 00:47:32,662 Já, leyndarmálið er að kryddleggja kjúklinginn. 703 00:47:32,745 --> 00:47:35,790 Ólífuolía, saxaður hvítlaukur, salt, pipar. 704 00:47:35,874 --> 00:47:38,377 Svo penslar maður hann með smjöri. 705 00:47:38,459 --> 00:47:40,378 Er það allt og sumt? -Já. 706 00:47:41,213 --> 00:47:42,714 Sæl. -Ég get klárað þetta. 707 00:47:44,006 --> 00:47:46,175 Gerðu svo vel. -Sjáðu þetta. 708 00:47:46,258 --> 00:47:47,343 Þakka þér, Adam. 709 00:47:47,426 --> 00:47:49,303 Ekkert mál. -Komdu inn. 710 00:47:49,388 --> 00:47:51,181 Sjáðu hvað vinur þinn gerði. 711 00:47:53,182 --> 00:47:54,016 Æðislegt. 712 00:47:56,685 --> 00:47:59,647 Adam, hvað ertu að gera hér? 713 00:48:00,231 --> 00:48:02,650 Manstu ekki, við ætluðum að læra? 714 00:48:04,361 --> 00:48:05,194 Alveg rétt. 715 00:48:05,278 --> 00:48:07,406 Þetta er magnað. -Er það? Gott. 716 00:48:08,240 --> 00:48:11,743 Maður veit aldrei hvað leynist í ísskápnum. 717 00:48:11,827 --> 00:48:15,872 Hvernig varðstu svona góður? -Ég hef eldað alla ævi. 718 00:48:16,414 --> 00:48:19,041 Ég vonast til að eignast veitingastað. 719 00:48:19,959 --> 00:48:25,256 Þarftu að fara í skóla til þess? -Já, það er matreiðsluskóli. 720 00:48:26,550 --> 00:48:27,758 Já, auðvitað. 721 00:48:28,260 --> 00:48:32,930 Ef maður ætlar að vinna alla ævi er eins gott að njóta þess. 722 00:48:33,013 --> 00:48:34,640 Ég reyni alltaf að segja Mayu það. 723 00:48:34,725 --> 00:48:37,685 Hún verður fyrst í ættinni til að ljúka háskólagráðu. 724 00:48:37,769 --> 00:48:41,647 Móðir hennar hefði orðið stolt. Hún var líka snjöll. 725 00:48:41,731 --> 00:48:46,193 Pabbi. -Hvað? Ég má monta mig af dóttur minni. 726 00:48:47,738 --> 00:48:51,450 Einn dag sækir hún mig á Porsche. 727 00:48:52,200 --> 00:48:55,453 Það hefur hún sagt síðan hún var tíu. -Afsakið. 728 00:49:07,631 --> 00:49:11,427 Af hverju gerðirðu þetta? -Ég ætlaði ekki að gera þig reiða. 729 00:49:11,970 --> 00:49:14,055 Ég fór í hitt húsið og konan sendi mig hingað. 730 00:49:14,138 --> 00:49:18,517 Þannig að þú fórst bara að elda? -Mér fannst það indælt. 731 00:49:18,602 --> 00:49:21,312 Eða gerðirðu það af því að þú vorkenndir okkur? 732 00:49:21,396 --> 00:49:24,607 Ég færi ekki að... Nei. Ég vorkenni ykkur ekki. 733 00:49:25,776 --> 00:49:27,194 Ertu ánægður? 734 00:49:28,111 --> 00:49:30,655 Vel gert. Þú fannst litla húsið okkar í lélega hverfinu 735 00:49:30,738 --> 00:49:34,283 svo þú gætir eldað fyrir fátæklingana. Þú ert dýrlingur. 736 00:49:42,792 --> 00:49:43,667 Fyrirgefðu. 737 00:49:46,129 --> 00:49:47,798 Systir Catherine gómaði mig. 738 00:49:49,716 --> 00:49:54,471 Aukavinnan er dauð og ég fæ ekki nóg fyrir að kenna þér. 739 00:49:56,807 --> 00:50:00,060 Veitingahúsið borgar mér svart. 740 00:50:01,310 --> 00:50:02,187 Það er gott. 741 00:50:03,772 --> 00:50:05,607 Fjölskyldan þarfnast mín. 742 00:50:10,903 --> 00:50:15,032 Ég fæ bara annað tækifæri af því ég er útskriftarræðumaður. 743 00:50:16,493 --> 00:50:19,871 Þú veist ekki hvað ég lagði á mig til að komast hingað. 744 00:50:22,540 --> 00:50:24,251 Ég má ekki tapa því núna. 745 00:50:25,167 --> 00:50:26,001 Nei. 746 00:50:27,504 --> 00:50:29,548 Þú tapar engu. 747 00:50:31,216 --> 00:50:35,053 Þú ert eins og vélmenni. Ónæm fyrir mannlegum villum. 748 00:50:37,180 --> 00:50:39,725 Taflan mín er galopin. 749 00:50:40,434 --> 00:50:43,144 Við getum alltaf hist. 750 00:50:46,314 --> 00:50:49,024 Það eru aðrir kennarar. Það veistu. 751 00:50:49,109 --> 00:50:50,110 Ekki eins og þú. 752 00:50:52,028 --> 00:50:55,240 Mér finnst gott að fá að hitta þig þrisvar í viku. 753 00:51:09,671 --> 00:51:12,549 Stutt saga tímans. Bleikur blár depill. 754 00:51:13,466 --> 00:51:15,885 Er þetta uppáhalds myndin þín? 755 00:51:15,968 --> 00:51:19,180 Greini ég drýldni í röddinni? 756 00:51:19,263 --> 00:51:20,473 Alls ekki. 757 00:51:21,265 --> 00:51:24,685 Ég er bara mjög hrifinn af henni. 758 00:51:24,769 --> 00:51:29,523 Hún er sígild. Það veistu. -Kvikmyndaafrek. 759 00:51:41,787 --> 00:51:43,205 Þakka þér fyrir að elda. 760 00:51:47,334 --> 00:51:48,167 Sjálfsagt. 761 00:51:49,711 --> 00:51:51,046 MATARVAGN 762 00:51:51,129 --> 00:51:54,299 Mundu að sýna útreikninga í sínushlutfallinu. 763 00:51:54,383 --> 00:51:55,216 Allt í lagi. 764 00:51:56,051 --> 00:51:57,260 Annars... 765 00:51:59,011 --> 00:52:01,472 lítur þetta vel út. Vel gert. 766 00:52:02,307 --> 00:52:05,310 Gættu þín. Ég seilist kannski í námskórónuna þína. 767 00:52:05,894 --> 00:52:06,727 Aldrei. 768 00:52:09,022 --> 00:52:13,151 Ég er samt með dálítið handa þér því þú hefur unnið svo vel. 769 00:52:18,865 --> 00:52:19,866 Þakkaðu pabba. 770 00:52:19,950 --> 00:52:23,703 Hann lagaði þakið í fyrravetur og þekkir því eigandann. 771 00:52:24,453 --> 00:52:25,580 Maður minn. 772 00:52:31,919 --> 00:52:33,504 Er þetta MAC MH-90? 773 00:52:34,673 --> 00:52:35,799 Ég veit það ekki. 774 00:52:39,635 --> 00:52:40,886 Grillið er geðveikt. 775 00:52:43,597 --> 00:52:47,226 Ég veit ekki með þig en ég er býsna svöng. 776 00:52:52,022 --> 00:52:54,651 Ferðu ekki eftir uppskrift? 777 00:52:55,651 --> 00:52:58,738 Allir halda að eldamennska snúist um leiðbeiningar 778 00:52:58,821 --> 00:53:00,448 en það er þveröfugt. 779 00:53:00,948 --> 00:53:03,617 Bragðkirtlarnir segja manni hvað réttur vill. 780 00:53:07,330 --> 00:53:10,083 Við þurfum að ræða um samræmdu prófin í næstu viku. 781 00:53:10,167 --> 00:53:14,671 Já. Af hverju eru allir með þau á heilanum? Eru þau mjög erfið? 782 00:53:14,754 --> 00:53:16,923 Nei, það er ekki endilega erfið 783 00:53:17,006 --> 00:53:19,800 en þau eru tæki til að tryggja skólanum fé. 784 00:53:19,885 --> 00:53:24,805 Svo eru efstu þrír tilkynntir á útskrift og krakkar í St. Agatha lifa fyrir slíkt. 785 00:53:27,725 --> 00:53:31,729 Ég var að hugsa að... 786 00:53:33,189 --> 00:53:36,734 kannski þú gætir skrifað um þetta í gamla skólanum. 787 00:53:36,818 --> 00:53:38,986 Ef þú lítur á það sem hrun. 788 00:53:40,530 --> 00:53:42,448 Ég sé hvað þú ert að gera. -Hvað? 789 00:53:43,742 --> 00:53:45,660 Þú ert að fiska eftir svörum. 790 00:53:46,285 --> 00:53:48,412 Fiska eftir svörum? 791 00:53:48,497 --> 00:53:50,832 Þú mættir heim til mín. Þú eltirhrelltir mig. 792 00:53:50,915 --> 00:53:52,084 Er það? -Já. 793 00:53:52,959 --> 00:53:54,627 Já, ætli það ekki. 794 00:53:57,171 --> 00:53:58,548 Allt í lagi. 795 00:53:59,548 --> 00:54:00,383 Allt í lagi. 796 00:54:02,760 --> 00:54:05,429 Í upphafi... 797 00:54:07,223 --> 00:54:11,685 reyndi ég að líta ekki á það sem hrun, en það er erfitt. 798 00:54:14,106 --> 00:54:15,232 Eftir slagsmálin... 799 00:54:16,649 --> 00:54:20,236 fór fólk að koma öðruvísi fram við mig. 800 00:54:21,113 --> 00:54:22,864 Eins og það óttaðist mig. 801 00:54:26,075 --> 00:54:29,912 Hvað sem ég gerði, sá fólk mig ekki 802 00:54:29,995 --> 00:54:31,580 eins og það gerði áður. 803 00:54:34,626 --> 00:54:36,002 Ég lét það gerast. 804 00:54:37,629 --> 00:54:39,839 Ég varð sjónarvottur að eigin lífi. 805 00:54:43,801 --> 00:54:46,387 Það hefur mér fundist vera algjört hrun. 806 00:54:56,314 --> 00:54:57,315 Heyrðu. 807 00:54:59,859 --> 00:55:01,861 Ég held við höfum fundið efnið. 808 00:55:10,327 --> 00:55:11,245 Hvað? 809 00:55:12,122 --> 00:55:14,082 Það er gott. Mjög gott. 810 00:55:15,292 --> 00:55:17,877 Hvað varð um látlausa hreinskilni? 811 00:55:20,796 --> 00:55:23,675 Fyrirgefðu. Ég veit að þú lagðir þig fram. 812 00:55:24,216 --> 00:55:25,551 Hvað er að því? 813 00:55:26,553 --> 00:55:29,848 Ég held þú hafir bætt of miklu kryddi á þetta. 814 00:55:36,937 --> 00:55:38,439 Mér finnst það gott. 815 00:55:42,026 --> 00:55:44,278 Allt á að vera undir borðinu. 816 00:55:44,361 --> 00:55:47,240 Þið megið ekki sjá það. Engar undantekningar. 817 00:55:47,323 --> 00:55:49,950 Eina efnið sem ég á að sjá 818 00:55:50,035 --> 00:55:54,414 eru svarblaðið, nr. 2 blýantur, reiknivél og prófbókin. 819 00:55:54,497 --> 00:55:55,624 SAMRÆMT PRÓF 820 00:55:55,707 --> 00:55:58,794 Alls ekkert annað má sjást. 821 00:55:58,877 --> 00:56:01,922 Þið hafið 60 mínútur fyrir stærðfræðihlutann 822 00:56:02,004 --> 00:56:05,258 og 90 mínútur fyrir ritgerðarspurninguna. 823 00:56:05,841 --> 00:56:06,718 Byrjið. 824 00:56:18,814 --> 00:56:19,981 Ertu ekki svangur? 825 00:56:21,024 --> 00:56:22,109 Nei, ég... 826 00:56:24,111 --> 00:56:25,694 Þetta er eftirlætið þitt. 827 00:56:25,778 --> 00:56:27,405 Já. -Paul fékk það í Vince's. 828 00:56:27,488 --> 00:56:30,574 Já. Þakka þér, Paul. -Það var ekkert. 829 00:56:31,450 --> 00:56:34,286 Við þurfum að ræða eitt við þig. 830 00:56:34,370 --> 00:56:38,416 Ég vil að þú vitir að allt verður í lagi. 831 00:56:39,334 --> 00:56:40,210 Allt í lagi? 832 00:56:41,919 --> 00:56:43,546 Dó einhver? 833 00:56:43,629 --> 00:56:45,423 Nei, enginn er að deyja. 834 00:56:45,506 --> 00:56:47,883 Nei, allir eru heilir. Allir á lífi. 835 00:56:52,972 --> 00:56:53,973 Ég er ófrísk. 836 00:56:55,517 --> 00:56:57,185 Við ætlum að eignast barn. 837 00:56:59,604 --> 00:57:01,022 Mannabarn? 838 00:57:02,189 --> 00:57:03,566 Ég vona það nú. 839 00:57:08,821 --> 00:57:11,742 Við skipulögðum þetta ekki. 840 00:57:13,785 --> 00:57:17,039 Við erum bara að átta okkur á því. 841 00:57:17,122 --> 00:57:18,123 Adam? 842 00:57:19,415 --> 00:57:20,417 Adam? 843 00:57:21,167 --> 00:57:23,878 Adam. -Er í lagi með þig, vinur? 844 00:57:24,754 --> 00:57:25,671 Já. 845 00:57:27,716 --> 00:57:29,843 Já, til hamingju. 846 00:57:32,095 --> 00:57:35,348 Allt í lagi, ég ætla á skrifstofuna 847 00:57:35,432 --> 00:57:36,975 og undirbúa morgundaginn. 848 00:57:38,142 --> 00:57:40,728 Ef einhver þarf á mér að halda... 849 00:57:43,106 --> 00:57:45,524 Adam. Horfðu á mig. 850 00:57:47,986 --> 00:57:50,530 Ég lofa að ekkert breytist. 851 00:57:51,865 --> 00:57:53,492 Hvað áttu við? 852 00:57:55,327 --> 00:57:56,953 Allt breytist. 853 00:57:57,037 --> 00:58:02,209 Nei, ég við milli okkar. Ég veit að þetta er ekki góður tími. 854 00:58:03,251 --> 00:58:06,629 Ég er hrædd líka, trúðu mér, en það er líka... 855 00:58:06,713 --> 00:58:08,923 Ég var að lesa bæklinginn frá þér 856 00:58:09,006 --> 00:58:11,550 um mögulegar hliðarverkanir lyfsins. 857 00:58:11,635 --> 00:58:14,763 Þurrkur, sviti, vandræði með þvaglát, 858 00:58:14,845 --> 00:58:16,847 missir sjónar, vöðvaspenna, 859 00:58:16,932 --> 00:58:19,517 minnkað bragðskyn og heyrn, skjálfti. 860 00:58:19,600 --> 00:58:21,477 Og uppáhaldið mitt, 861 00:58:21,560 --> 00:58:23,062 endaþarmsleki. 862 00:58:23,647 --> 00:58:26,024 Þú getur strikað megin af þessu út. 863 00:58:26,566 --> 00:58:29,694 Ég get ekki eldað lengur því bragðskynið kemur og fer. 864 00:58:29,778 --> 00:58:33,323 Ég get varla pissað í skálina því höndin ræður sér sjálf. 865 00:58:34,865 --> 00:58:36,117 En ég sver... 866 00:58:36,910 --> 00:58:40,789 að ef eitthvað lekur úr rassinum á mér skaltu bara drepa mig. 867 00:58:43,332 --> 00:58:44,166 Daginn. 868 00:58:49,214 --> 00:58:50,841 Hafðu það gott. -Þú líka. 869 00:58:51,966 --> 00:58:53,093 Mér þykir vænt um þig. 870 00:59:01,685 --> 00:59:02,936 Gangi þér vel. 871 00:59:20,037 --> 00:59:21,455 Gangi þér vel. 872 00:59:29,671 --> 00:59:31,964 Það þyrfti að fylgjast með stráknum. 873 00:59:46,229 --> 00:59:47,230 Góðan dag. 874 00:59:48,189 --> 00:59:49,732 Góðan dag, stjóri. 875 00:59:49,816 --> 00:59:51,818 Já, já, við söknuðum þín. 876 01:00:01,160 --> 01:00:04,872 Við byrjum held ég á kafla fimm. 877 01:00:04,955 --> 01:00:06,540 Fimm. -Það er blaðsíða 403. 878 01:00:06,624 --> 01:00:08,626 Ég er þar. -Ertu með það? 879 01:00:08,709 --> 01:00:09,919 Já. -Allt í lagi. 880 01:00:10,879 --> 01:00:11,755 Allt í lagi. 881 01:00:12,464 --> 01:00:14,466 „Hornin í X-Y hnitakerfi. 882 01:00:15,383 --> 01:00:18,719 Horn mynduð af snúningsgeisla eða hálflínu um lokapunkt, 883 01:00:18,803 --> 01:00:22,057 grunnlína hornsins er upphafsstaður geislans. 884 01:00:22,140 --> 01:00:25,018 Lokastaða geislasnúnings.“ Náðirðu þessu? 885 01:00:30,399 --> 01:00:31,566 Adam. 886 01:00:35,069 --> 01:00:36,530 Adam. 887 01:00:39,408 --> 01:00:41,743 Þú hélst þú gætir losnað við mig. 888 01:00:42,868 --> 01:00:44,120 Finnurðu þetta? 889 01:00:45,414 --> 01:00:46,707 Ég er enn hér. 890 01:00:46,789 --> 01:00:48,958 Þú veist það ekki. Ég veit það bara. 891 01:00:49,042 --> 01:00:51,127 Berstu ekki gegn því, Adam. 892 01:00:51,752 --> 01:00:52,921 Adam. 893 01:00:53,879 --> 01:00:55,965 Adam. 894 01:00:56,800 --> 01:00:58,008 Adam. 895 01:00:58,093 --> 01:01:00,595 Þú þarft að fara heim núna. 896 01:01:00,678 --> 01:01:02,097 Adam, hvað heldurðu? 897 01:01:05,142 --> 01:01:07,935 Afsakið. Mér líður ekki vel. 898 01:01:14,316 --> 01:01:17,194 Heyrðu, Adam. Hvað er að? 899 01:01:18,280 --> 01:01:20,656 Hvað sagði ég? Komdu þér út. 900 01:01:21,283 --> 01:01:24,243 Ég verð að fara. Þeir ætla að taka mig og ég verð að fara. 901 01:01:24,327 --> 01:01:27,164 Hvert? Hvað...? -Ég get ekki gætt hennar líka. 902 01:01:27,247 --> 01:01:28,915 Adam. -Hættu! 903 01:01:30,667 --> 01:01:33,795 Láttu mig bara vera og eltu mig ekki. 904 01:01:44,680 --> 01:01:46,015 Adam. 905 01:01:51,979 --> 01:01:53,272 Hérna. 906 01:02:26,013 --> 01:02:27,015 Adam. 907 01:02:27,640 --> 01:02:29,850 Líttu hingað. -Það var rétt. 908 01:02:29,935 --> 01:02:31,186 Það er raunverulegt. 909 01:02:31,269 --> 01:02:32,437 Góður strákur. 910 01:02:35,981 --> 01:02:38,692 Hún vildi þig aldrei. 911 01:02:38,776 --> 01:02:40,486 Hún elskar þig ekki. 912 01:02:40,569 --> 01:02:41,988 Hún hatar þig. 913 01:02:43,031 --> 01:02:45,450 Þetta er barnið sem hún vildi alltaf. 914 01:02:46,535 --> 01:02:49,413 Það sem bætir upp fyrir mestu mistök hennar. 915 01:02:50,539 --> 01:02:51,622 Þig. 916 01:02:57,461 --> 01:02:58,754 Er allt í lagi? 917 01:03:00,716 --> 01:03:03,176 Varstu að fylgjast með mér? -Nei. 918 01:03:04,593 --> 01:03:06,220 Ég var á leið í rúmið. 919 01:03:07,430 --> 01:03:08,639 Er allt í lagi? 920 01:03:11,935 --> 01:03:13,562 Systir Catherine hringdi. 921 01:03:15,229 --> 01:03:17,732 Hún hafði áhyggjur af hegðun þinni í vikunni. 922 01:03:17,816 --> 01:03:20,651 Þótt þú eignist barn með mömmu ertu ekki pabbi minn. 923 01:03:20,736 --> 01:03:22,904 Adam, ég er ekki að fara neitt. 924 01:03:22,988 --> 01:03:25,281 Það er ljóst. 925 01:03:28,827 --> 01:03:33,622 Þegar ég var á fyrsta ári var stelpa í skólanum sem var á þriðja ári 926 01:03:33,707 --> 01:03:37,085 og hún greindist með banvænan beinkrabba. 927 01:03:38,211 --> 01:03:41,881 Hún var hluti af Óskastofnuninni, svo áður en hún dó 928 01:03:41,964 --> 01:03:44,383 kom strákaband í skólann okkar 929 01:03:44,468 --> 01:03:47,345 og borðaði með henni sem hluta af ósk hennar. 930 01:03:48,095 --> 01:03:50,056 Það snerti við manni. 931 01:03:50,140 --> 01:03:52,768 Fólk talaði ekki um annað í margar vikur. 932 01:03:54,477 --> 01:03:56,062 Það fékk mig til að hugsa. 933 01:03:57,772 --> 01:03:59,774 Þegar maður er barn með krabba... 934 01:04:00,734 --> 01:04:03,694 hópast fólk að til að hjálpa manni 935 01:04:03,778 --> 01:04:07,948 og er æst í að uppfylla allar óskir manns áður en maður deyr. 936 01:04:10,285 --> 01:04:12,662 Þegar maður er með geðklofa 937 01:04:12,745 --> 01:04:15,831 reynir fólk allt til að koma vandanum yfir á aðra. 938 01:04:17,249 --> 01:04:21,504 Þess vegna endar maður á götunni, öskrandi á ekkert. 939 01:04:22,714 --> 01:04:24,299 Bíðandi eftir að deyja. 940 01:04:27,301 --> 01:04:29,595 Enginn vill uppfylla óskir okkar. 941 01:04:38,729 --> 01:04:40,731 Afsakaðu þetta um daginn. 942 01:04:40,816 --> 01:04:43,526 Mér leið ekki vel. 943 01:04:44,403 --> 01:04:45,529 Fyrirgefðu. 944 01:04:48,823 --> 01:04:51,200 Ertu viss um að það sé bara höfuðverkur? 945 01:04:52,035 --> 01:04:53,620 Ég er hrædd um þig. 946 01:04:53,703 --> 01:04:55,205 Já, ég er ágætur. 947 01:04:56,997 --> 01:04:58,666 Leyfðu mér bæta fyrir það. 948 01:05:00,001 --> 01:05:01,044 Gerðu það. 949 01:05:19,019 --> 01:05:21,188 Hún leyfir mér ekki fara út. 950 01:05:21,981 --> 01:05:23,441 Það getur ekki verið. 951 01:05:24,609 --> 01:05:25,610 Víst. 952 01:05:29,573 --> 01:05:31,491 Þú gerðir það ekki. -Jú. 953 01:05:31,575 --> 01:05:32,617 ALDREI KYSST Í KVÖLD 954 01:05:32,700 --> 01:05:36,203 Yfirleitt heillar svona lagað mig ekki 955 01:05:36,287 --> 01:05:39,790 en þetta er frekar flott. 956 01:05:48,675 --> 01:05:49,885 Takk fyrir. 957 01:05:51,928 --> 01:05:54,765 Má ég fá fimm mínútur á klukkuna? 958 01:06:02,606 --> 01:06:04,732 Við vitum báðir að þessi hluti 959 01:06:04,816 --> 01:06:07,444 er sá sem dregur niður brækur. Gerðu eitthvað. 960 01:06:07,526 --> 01:06:09,070 Gefðu þér bara tíma. 961 01:06:09,905 --> 01:06:10,906 Ekkert liggur á. 962 01:06:12,573 --> 01:06:14,075 Þetta er svo rangt. 963 01:06:39,350 --> 01:06:41,144 Adam. -Adam. 964 01:06:41,227 --> 01:06:44,231 Heyrðu, hérna. -Adam... 965 01:06:44,314 --> 01:06:45,524 Adam. 966 01:06:46,774 --> 01:06:48,776 Adam. -Adam. 967 01:06:50,278 --> 01:06:51,905 Þetta er ekki gott. 968 01:07:06,211 --> 01:07:07,546 Loksins. 969 01:07:07,629 --> 01:07:10,924 Nei. Hvað er eiginlega með þig? -Ekkert. Ég er fínn. 970 01:07:11,006 --> 01:07:12,925 Nei, alls ekki. 971 01:07:13,008 --> 01:07:15,553 Það er eins og þú sért allt annars staðar. 972 01:07:16,138 --> 01:07:18,140 Adam, þú getur treyst henni. 973 01:07:19,765 --> 01:07:21,642 Það er rétt. Það er eitt. 974 01:07:22,394 --> 01:07:26,272 Sýndu henni hver þú ert. Segðu henni frá okkur. 975 01:07:26,772 --> 01:07:27,774 Gerðu það ekki. 976 01:07:31,026 --> 01:07:34,572 Það hefur margt verið að gerast heima undanfarið. 977 01:07:35,198 --> 01:07:37,242 Mér hefur fundist ég mjög einn. 978 01:07:37,950 --> 01:07:38,952 Það var leitt. 979 01:07:40,495 --> 01:07:43,248 Mér líður ekki þannig með þér. 980 01:07:48,127 --> 01:07:49,588 Ó, já. 981 01:07:51,173 --> 01:07:52,174 Þannig að... 982 01:07:54,508 --> 01:07:55,635 Mig langaði... 983 01:07:57,386 --> 01:07:59,930 Viltu koma með mér á lokaballið? 984 01:08:07,230 --> 01:08:10,442 Ég veit að það er framlenging á karlaveldinu og allt... 985 01:08:11,693 --> 01:08:12,610 en viltu það? 986 01:08:13,320 --> 01:08:16,782 Bara ef þú segir að ég hafi boðið þér. 987 01:08:17,699 --> 01:08:19,451 Samþykkt. -Samþykkt. 988 01:09:00,074 --> 01:09:04,203 Mamma sagði mér eitt þegar hún byrjaði aftur á stefnumótum. 989 01:09:04,954 --> 01:09:08,417 Maður missir leyndarmál sín þegar fólk kemst of nærri. 990 01:09:08,499 --> 01:09:10,001 Það getur verið sárt 991 01:09:10,084 --> 01:09:13,879 að láta sjá sig á myrkum og rugluðum stöðum innra fyrir. 992 01:09:13,963 --> 01:09:15,716 En vonandi gerir fólk það... 993 01:09:16,632 --> 01:09:19,135 því það er upphaf alls. 994 01:09:21,471 --> 01:09:24,808 En að leyfa Mayu elska mig eins og ég er, 995 01:09:24,891 --> 01:09:27,728 væri eins og láta hana smitast af sjúkdómi. 996 01:09:28,352 --> 01:09:30,896 Hún á ekki skilið að vera elskuð af manni 997 01:09:30,980 --> 01:09:33,899 sem getur ekki séð heiminn eins og hann er. 998 01:09:33,984 --> 01:09:35,360 Ekki satt? 999 01:09:36,778 --> 01:09:40,115 Ég vil endilega eiga leyndarmálin á meðan ég hef þau. 1000 01:09:48,123 --> 01:09:49,790 Viltu útskýra þetta? 1001 01:09:53,587 --> 01:09:55,004 Hvað viltu að ég segi? 1002 01:09:55,087 --> 01:09:58,841 Að þú hafi ekki hætt að taka lyfin án þess að ég vissi. 1003 01:10:00,427 --> 01:10:01,762 Ég get ekki sagt það. 1004 01:10:03,430 --> 01:10:07,434 Veistu hvað er í húfi hjá okkur með skólann? 1005 01:10:08,935 --> 01:10:10,854 Með lækniskostnað þinn? 1006 01:10:12,021 --> 01:10:13,439 Hvað um mig? 1007 01:10:15,025 --> 01:10:16,526 Hvað um hvað ég þarf? 1008 01:10:16,610 --> 01:10:19,112 Um hvað ertu að tala? Þetta er allt vegna þín. 1009 01:10:19,195 --> 01:10:22,698 Það snýst alltaf allt um þig. Allt þetta er vegna þín. 1010 01:10:23,283 --> 01:10:25,118 Bækurnar og greinarnar 1011 01:10:25,202 --> 01:10:28,622 og vökunæturnar að lesa umræðuþræði. 1012 01:10:29,623 --> 01:10:32,542 Heldurðu að þú sért einn að ganga gegnum þetta hér? 1013 01:10:32,626 --> 01:10:35,253 Er þetta skrifað í foreldrahandbækur? 1014 01:10:35,337 --> 01:10:36,546 Guð minn góður. 1015 01:10:37,381 --> 01:10:42,010 Þú ert ekki sá eini í húsinu sem þetta hefur áhrif á. 1016 01:10:42,093 --> 01:10:45,137 Heldurðu að þetta sé lífið sem ég vildi fyrir þig? 1017 01:10:45,221 --> 01:10:46,764 Fyrir mig? 1018 01:10:47,348 --> 01:10:48,516 Gott og vel. 1019 01:10:48,600 --> 01:10:53,521 Mér þykir leitt að þvælast fyrir ykkur Paul og nýja barninu 1020 01:10:53,605 --> 01:10:55,649 og fullkomna nýja lífinu ykkar 1021 01:10:55,731 --> 01:10:59,485 sem er ekki með klikkuðum stjúpsyni sem heyrir raddir. 1022 01:11:00,820 --> 01:11:02,279 Hættu. Adam. 1023 01:11:03,406 --> 01:11:05,492 Adam. Hættu. 1024 01:11:06,868 --> 01:11:07,994 Hlustaðu á mig. 1025 01:11:08,829 --> 01:11:15,210 Ég veit að þú hlýtur að vera hræddur og að það sé einmanalegt í höfði þínu. 1026 01:11:15,293 --> 01:11:17,671 Ég vildi að ég gæti verið þar inni með þér. 1027 01:11:17,753 --> 01:11:21,048 Ég vildi að ég gæti létt byrðarnar en ég get það ekki. 1028 01:11:21,132 --> 01:11:23,175 Ég er virkilega að reyna það. 1029 01:11:23,260 --> 01:11:27,222 Ég gerði hvað sem er fyrir þig. Segðu mér hvað ég á að gera. 1030 01:11:27,305 --> 01:11:29,307 Hvernig á ég að hjálpa þér? 1031 01:11:35,480 --> 01:11:37,774 Þú getur ekkert gert. 1032 01:11:39,568 --> 01:11:42,279 Pillurnar fá mig til að vilja deyja. 1033 01:11:43,113 --> 01:11:47,284 Ég sé ekki. Ég get ekki hugsað. Og ég get ekki eldað. 1034 01:11:48,368 --> 01:11:50,162 Ég verð að geta eldað. 1035 01:11:50,244 --> 01:11:53,957 Af hverju sagðirðu mér það ekki? Við erum í þessu saman. 1036 01:11:54,040 --> 01:11:56,501 Eigum við ekki að vera í sama liði? 1037 01:11:56,584 --> 01:11:58,502 Við erum ekki í sama liði. 1038 01:11:59,503 --> 01:12:02,339 Við höfum ekki verið það síðan Paul flutti inn. 1039 01:12:10,973 --> 01:12:13,601 Ég get ekki gert honum það. -Ég skil það. 1040 01:12:13,685 --> 01:12:16,354 Hlustaðu á mig. Við verðum að gera eitthvað. 1041 01:12:16,437 --> 01:12:18,481 Ég veit það. -Það er bara tímaspursmál... 1042 01:12:18,565 --> 01:12:20,734 Ég geri allt sem ég get. -Sérðu hann? 1043 01:12:20,816 --> 01:12:24,738 Sérðu hvað er að gerast? -Auðvitað. Ég sé hann. Ég sé allt. 1044 01:12:24,820 --> 01:12:27,198 Ég er móðir hans. -Ég vil komast hjá slysi. 1045 01:12:27,281 --> 01:12:30,369 Við tökum engar pillur, heyrirðu það? -Þú þarft þær ekki. 1046 01:12:30,452 --> 01:12:32,287 Við þurfum að koma honum út. -Engar pillur. 1047 01:12:32,370 --> 01:12:33,497 Allt í lagi. 1048 01:12:33,579 --> 01:12:38,001 Þú ert æðislegur. Við höfum trú á þér. -Við leyfum þeim ekki reka okkur út. 1049 01:12:38,084 --> 01:12:40,378 Þetta er okkar hús. -Rúmið er þægilegt. 1050 01:13:00,106 --> 01:13:03,150 VEGNA: ADAM PETRAZELLI KÆRA SYSTIR CATHERINE... 1051 01:13:07,780 --> 01:13:09,908 Afsakaðu. Mér brá. 1052 01:13:17,748 --> 01:13:19,417 Þú ert sorp. 1053 01:13:21,628 --> 01:13:22,587 Hvað? 1054 01:13:25,339 --> 01:13:27,258 Geturðu hent sorpinu þínu? 1055 01:13:30,512 --> 01:13:31,430 Sjálfsagt. 1056 01:13:49,823 --> 01:13:50,906 Veistu... 1057 01:13:53,243 --> 01:13:57,372 ég var farinn að hlakka til Good Will Hunting augnabliks okkar. 1058 01:14:00,667 --> 01:14:03,378 Þegar þið hafið svarað, látið blaðið ganga fram 1059 01:14:03,462 --> 01:14:05,881 og opnið bækurnar á kafla 18. 1060 01:14:09,008 --> 01:14:13,055 Adam Petrazelli, komdu á skrifstofu skólastjóra. 1061 01:14:19,186 --> 01:14:21,063 Adam, fáðu þér sæti. 1062 01:14:27,694 --> 01:14:29,111 Hvað er að? -Það er í lagi. 1063 01:14:29,195 --> 01:14:32,990 Mér var bent á að þú takir ekki lengur lyfin þín. 1064 01:14:34,659 --> 01:14:36,203 Já, allt í lagi, það... 1065 01:14:37,495 --> 01:14:38,747 Þau gerðu mér illt. 1066 01:14:38,829 --> 01:14:40,623 Eins og ég sagði frá upphafi 1067 01:14:40,707 --> 01:14:43,752 er vera þín í St. Agatha háð skilyrðum. 1068 01:14:43,834 --> 01:14:45,544 Við getum ekki tekið áhættu. 1069 01:14:45,628 --> 01:14:46,921 Hvað merkir það? Áhættu? 1070 01:14:47,004 --> 01:14:49,548 Þau óttast að þú skaðir aðra nemendur, Adam. 1071 01:14:50,967 --> 01:14:52,344 Ertu að reka mig? 1072 01:14:52,427 --> 01:14:54,179 Setja þig í leyfi. -Tímabundið. 1073 01:14:54,262 --> 01:14:56,598 Þar til við finnum út úr þessu. 1074 01:14:56,681 --> 01:14:59,726 Þú mátt ljúka deginum svo það verði ekki áberandi. 1075 01:15:02,186 --> 01:15:03,229 Það varst þú. 1076 01:15:04,439 --> 01:15:07,359 Ég sá þig skrifa henni tölvupóst. Þú vilt senda mig burt. 1077 01:15:07,441 --> 01:15:10,529 Adam, vertu rólegur. -Enginn vill senda þig burt. 1078 01:15:10,611 --> 01:15:12,864 Jú, hann og hann er lygari. 1079 01:15:15,449 --> 01:15:17,410 Þetta var síðasta tækifæri mitt. 1080 01:15:19,370 --> 01:15:21,330 Ég fæ líklega ekki annað. 1081 01:15:22,373 --> 01:15:23,582 Manstu, mamma? 1082 01:15:40,100 --> 01:15:42,394 ADAM ER SKISSI 1083 01:15:47,231 --> 01:15:49,943 RADDIR! KLIKKAÐUR 1084 01:15:53,571 --> 01:15:55,740 RADDIR 1085 01:15:59,453 --> 01:16:01,538 HALDIÐ YKKUR FJARRI HÆTTULEGUR! 1086 01:16:02,748 --> 01:16:04,082 Ertu hissa? 1087 01:16:05,542 --> 01:16:07,294 Hvað? Af hverju? 1088 01:16:07,377 --> 01:16:11,631 Það er gott að fá smá samkeppni hérna. 1089 01:16:11,714 --> 01:16:14,092 Hvað áttu við? -Við skulum koma. 1090 01:16:16,261 --> 01:16:19,263 SAMRÆMD PRÓF EINKUNNIR 1091 01:16:25,854 --> 01:16:27,189 BESTU RITGERÐIR 1092 01:16:27,271 --> 01:16:28,939 Ég er stolt af þér. 1093 01:16:30,859 --> 01:16:33,486 STJÖRNUNÆTURBALL 1094 01:16:43,788 --> 01:16:45,706 Áttu ekki að vera í tíma? 1095 01:16:46,792 --> 01:16:48,794 Mig langaði ekki til þess. 1096 01:16:48,877 --> 01:16:51,129 Viltu koma í klefann og ræða það? 1097 01:16:54,716 --> 01:16:57,343 Það sem ég á í höggi við verður ekki lagað. 1098 01:17:07,145 --> 01:17:08,687 Láttu á það reyna. 1099 01:17:08,771 --> 01:17:11,315 Hver er tilgangurinn með þessu? 1100 01:17:12,441 --> 01:17:13,568 Skriftum? 1101 01:17:15,153 --> 01:17:19,240 Heldurðu að það laði fram það besta í fólki að því líði illa? 1102 01:17:19,324 --> 01:17:20,951 Flott heimspeki. 1103 01:17:21,034 --> 01:17:24,871 „Sá sem leynir syndum sínum þrífst ekki, 1104 01:17:24,954 --> 01:17:27,623 en sá sem játar þær og hafnar þeim...“ 1105 01:17:27,708 --> 01:17:28,834 Það er fínt. 1106 01:17:30,668 --> 01:17:32,586 Annað spákökusvar. 1107 01:17:34,547 --> 01:17:36,507 Ertu með lista sem þú skiptir út? 1108 01:17:39,218 --> 01:17:40,261 Hugsanlega. 1109 01:17:40,846 --> 01:17:42,848 Að vera tvíræður... 1110 01:17:44,056 --> 01:17:46,225 gerir mann ekki andríkan. 1111 01:17:47,769 --> 01:17:49,521 Það er bara kjaftæði. 1112 01:17:52,022 --> 01:17:54,568 Hér er eitt andríkt. -Andríkt. 1113 01:17:54,650 --> 01:17:56,444 Af hverju drepurðu þig ekki? 1114 01:18:00,073 --> 01:18:00,990 Hvað? 1115 01:18:01,074 --> 01:18:05,162 Ég sagði, af hverju færðu ekki leyfi til að láta sjálfan þig í friði? 1116 01:18:05,244 --> 01:18:07,079 Þú sagðir það ekki. 1117 01:18:13,294 --> 01:18:16,338 Þetta er kjaftæði. -Talaðu ekki svona við móður þína. 1118 01:18:16,422 --> 01:18:18,090 Þakka þér fyrir uppeldisráðin. 1119 01:18:18,175 --> 01:18:20,677 Af hverju heldurðu að þú megir fara á ballið? 1120 01:18:20,761 --> 01:18:22,803 Þetta er geðveiki. 1121 01:18:22,887 --> 01:18:24,972 Fáum okkur bara sæti. 1122 01:18:26,223 --> 01:18:27,684 Þú ert í gildru. 1123 01:18:27,767 --> 01:18:31,104 Ég er í gildru. Þannig byrjar það. 1124 01:18:31,187 --> 01:18:33,565 Svona fara þau að. -Svona farið þið að. 1125 01:18:33,647 --> 01:18:35,650 Fyrst eru það pillurnar. 1126 01:18:35,734 --> 01:18:38,611 Pillurnar láta mér líða illa svo ég hætti á þeim. 1127 01:18:38,695 --> 01:18:42,032 Þá sannfærir Paul þig um að senda mig burt. 1128 01:18:42,114 --> 01:18:44,117 Því ekkert annað dugar. 1129 01:18:46,494 --> 01:18:48,037 Ekkert annað dugar. 1130 01:18:48,120 --> 01:18:50,039 Því ekkert átti að duga. 1131 01:18:50,123 --> 01:18:52,918 Ekkert átti að duga. Það var áætlunin. 1132 01:18:53,001 --> 01:18:55,878 Ég hafði alltaf rétt fyrir mér. -Það var ekki planið. 1133 01:18:55,962 --> 01:18:58,757 Það var ekki planið, Adam. -Þegiðu, Paul. 1134 01:18:58,839 --> 01:19:02,677 Þú eitraðir í mér heilann. Þú veist að hann gerði það. 1135 01:19:02,761 --> 01:19:04,388 Sérðu þetta? -Adam. 1136 01:19:04,471 --> 01:19:06,263 Mamma, sérðu þetta? -Svona. 1137 01:19:06,347 --> 01:19:10,935 Hlustaðu á mig. Hlustaðu á mína rödd. 1138 01:19:11,019 --> 01:19:13,771 Rödd mín er það eina sem skiptir máli núna. 1139 01:19:13,855 --> 01:19:18,485 Ég er að segja þér að þú ert allur heimur minn. 1140 01:19:19,319 --> 01:19:20,320 Adam. 1141 01:19:22,029 --> 01:19:25,992 Svona, strákur. Sérðu ekki að þetta er bara beita og skipti? 1142 01:19:26,575 --> 01:19:27,452 Adam. 1143 01:19:28,369 --> 01:19:31,372 Þú verður að fara áður en það er of seint. 1144 01:19:32,207 --> 01:19:33,208 Adam. 1145 01:19:34,583 --> 01:19:35,793 Ég trúi þér ekki. 1146 01:20:00,569 --> 01:20:03,655 Ó, Adam... 1147 01:20:04,948 --> 01:20:06,074 Hvað ertu að gera? 1148 01:20:06,158 --> 01:20:07,325 Nei... 1149 01:20:08,118 --> 01:20:09,453 Gerðu það. 1150 01:20:11,079 --> 01:20:14,916 Ætlarðu virkilega óundirbúinn á lokaballið? 1151 01:20:23,883 --> 01:20:25,051 Það var lagið. 1152 01:20:26,136 --> 01:20:28,305 Hvernig lifirðu annars kvöldið af? 1153 01:20:35,311 --> 01:20:37,354 Taktu allar pillurnar. 1154 01:20:39,399 --> 01:20:41,026 Gerðu það. 1155 01:21:00,087 --> 01:21:01,879 Á hvað ertu að glápa? 1156 01:21:01,962 --> 01:21:07,299 Ég hélt að þú værir ekkert fyrir dansleiki. 1157 01:21:07,260 --> 01:21:10,055 Ég fer aldrei bara hálfa leið, svo... 1158 01:21:10,137 --> 01:21:11,222 Greinilega. 1159 01:21:12,723 --> 01:21:18,020 Ég reyni að stinga þig ekki í geirvörtuna. 1160 01:21:20,981 --> 01:21:23,401 Af hverju svitnarðu svona? Hljópstu? 1161 01:21:24,653 --> 01:21:26,570 Já? Nei? -Nei, nei, nei. 1162 01:21:26,654 --> 01:21:29,407 Nei, það er bara heitt úti. Viltu þetta? 1163 01:21:29,490 --> 01:21:32,077 Já. -Allt í lagi. 1164 01:21:33,744 --> 01:21:35,747 Er örugglega allt í lagi? 1165 01:21:35,830 --> 01:21:38,249 Já. Viltu koma inn? 1166 01:21:38,874 --> 01:21:39,917 Allt í lagi. 1167 01:21:48,135 --> 01:21:49,886 Vá, þetta var skært. 1168 01:21:51,221 --> 01:21:52,763 Viltu fara? -Já. 1169 01:22:09,905 --> 01:22:12,324 Já. Viltu púns? 1170 01:22:14,410 --> 01:22:15,453 Fyrirgefðu. 1171 01:22:23,544 --> 01:22:26,088 Afsakaðu, hr. Petrazelli. 1172 01:22:26,172 --> 01:22:29,050 Hvað við brottvísunina skilur þú ekki? 1173 01:22:29,133 --> 01:22:33,346 Ungi maður, ég er að tala við þig. Hvert ertu að fara? 1174 01:22:33,430 --> 01:22:35,723 Hr. Petrazelli. -Adam. 1175 01:22:45,025 --> 01:22:47,778 Komum að dansa. Komdu. -Allt í lagi. 1176 01:23:18,182 --> 01:23:19,059 Adam? 1177 01:23:22,604 --> 01:23:23,646 Adam? -Afsakaðu. 1178 01:23:23,730 --> 01:23:25,482 Þú gengur ekki burt frá mér. 1179 01:23:25,565 --> 01:23:27,943 Þú verður að fara af ballinu. -Hvað gengur á? 1180 01:23:28,025 --> 01:23:30,153 Við ræddum þetta, hr. Petrazelli. 1181 01:23:30,236 --> 01:23:32,780 Þú mátt ekki vera hér. 1182 01:23:32,864 --> 01:23:36,034 Þú ferð af lokaballinu nú þegar. 1183 01:23:36,493 --> 01:23:37,994 Þú var vísað úr skóla. 1184 01:23:40,747 --> 01:23:42,665 Guð minn góður. Adam! 1185 01:23:43,874 --> 01:23:44,751 Adam. 1186 01:23:45,668 --> 01:23:47,253 Guð minn. Fyrirgefðu. 1187 01:23:48,629 --> 01:23:49,631 Adam. 1188 01:24:36,970 --> 01:24:38,137 Vertu með okkur. 1189 01:24:39,597 --> 01:24:44,435 Adam, horfðu á mig. Augu opin. Sjáöldur 9,4. 1190 01:24:44,519 --> 01:24:48,065 Adam, það er í lagi með þig. Þú ert óhultur. 1191 01:24:48,147 --> 01:24:50,984 Hægðu á þér. Það er í lagi með þig. -Andaðu. 1192 01:25:12,381 --> 01:25:13,423 Sæll. 1193 01:25:15,092 --> 01:25:17,636 Hvað er um að vera? Hvar er Maya? 1194 01:25:17,718 --> 01:25:18,886 Er í lagi með hana? 1195 01:25:19,471 --> 01:25:21,723 Hún óttast um þig. 1196 01:25:23,557 --> 01:25:24,975 Við gerum það öll. 1197 01:25:29,146 --> 01:25:30,524 Veit hún það? 1198 01:25:32,025 --> 01:25:33,944 Ég sagði henni það, vinur. 1199 01:25:34,945 --> 01:25:37,072 Nei, nei. 1200 01:25:38,073 --> 01:25:38,949 Nei. 1201 01:25:41,618 --> 01:25:42,494 Nei. 1202 01:25:43,912 --> 01:25:45,163 Hvað er þetta? 1203 01:25:45,913 --> 01:25:47,456 Adam. -Hvað er um að vera? 1204 01:25:47,540 --> 01:25:50,293 Þetta er þér til öryggis. -Þegiðu, Paul. 1205 01:25:50,377 --> 01:25:52,337 Það er tímabundið. -Hvar er ég? 1206 01:25:52,421 --> 01:25:53,547 Þú varst æstur. 1207 01:25:54,381 --> 01:25:56,758 Við vildum ekki að þú skaðaðir þig. 1208 01:25:58,467 --> 01:25:59,970 Hvenær má ég fara heim? 1209 01:26:00,052 --> 01:26:02,388 Þér verður fyrst að batna. 1210 01:26:07,769 --> 01:26:09,311 Þú vildir koma mér hingað, 1211 01:26:09,395 --> 01:26:12,565 á stað þar sem hægt væri að laga mig faglega. 1212 01:26:12,649 --> 01:26:14,568 Ég meinti það ekki þannig, Adam. 1213 01:26:16,403 --> 01:26:17,320 Sæll. 1214 01:26:23,493 --> 01:26:25,370 Viltu láta hana fara? 1215 01:26:26,120 --> 01:26:27,122 Adam. 1216 01:26:28,123 --> 01:26:29,790 Ég er tilbúinn, stjóri. 1217 01:26:29,874 --> 01:26:32,252 Segðu bara til. -Stans. 1218 01:26:32,334 --> 01:26:33,462 Hreyfðu þig ekki. 1219 01:26:34,754 --> 01:26:37,466 Adam, hlustaðu á mig. 1220 01:26:37,548 --> 01:26:39,885 Hún getur samþykkt þig allan. 1221 01:26:39,967 --> 01:26:41,886 Verið öll þögul. 1222 01:26:45,097 --> 01:26:46,932 Nú er komið að því. 1223 01:26:47,016 --> 01:26:51,312 Þetta er að láta einhvern finna þig á öllum myrku og rugluðu stöðunum. 1224 01:26:51,395 --> 01:26:52,438 Þegiðu. 1225 01:26:52,521 --> 01:26:55,191 Þetta getur verið upphafið að öllu, manstu? 1226 01:26:55,275 --> 01:26:57,110 Þegiðu. 1227 01:27:01,530 --> 01:27:02,823 Ertu ánægð? 1228 01:27:03,824 --> 01:27:05,077 Þetta er ég. 1229 01:27:06,410 --> 01:27:08,329 Stóra leyndarmálið mitt. 1230 01:27:08,913 --> 01:27:10,498 Nei, þetta ert ekki þú. 1231 01:27:10,582 --> 01:27:11,958 Víst. 1232 01:27:12,667 --> 01:27:15,962 Ég er klikkaður og hættulegur. 1233 01:27:16,629 --> 01:27:17,588 Og ég er... 1234 01:27:19,466 --> 01:27:20,717 Þú þarft að fara. 1235 01:27:20,801 --> 01:27:21,760 Nei. 1236 01:27:21,842 --> 01:27:24,887 Sýnist þér ég þurfa kennara? 1237 01:27:27,556 --> 01:27:30,394 Finndu aðra leið til að borga rafmagnið. 1238 01:27:31,770 --> 01:27:33,105 Látið hana fara. 1239 01:27:33,187 --> 01:27:35,272 Gerið það. Farið öll út. -Þá það. 1240 01:27:37,650 --> 01:27:39,485 Snertu mig ekki. 1241 01:28:03,467 --> 01:28:04,635 Þetta er Seroquel. 1242 01:28:05,177 --> 01:28:06,846 Já, ég prófaði það. 1243 01:29:03,611 --> 01:29:04,613 Góðan dag. 1244 01:29:08,867 --> 01:29:10,577 Þú sérð hann, er það ekki? 1245 01:29:11,703 --> 01:29:13,622 Jú, hann er raunverulegur. 1246 01:29:13,704 --> 01:29:15,498 Hóptími eftir fjórar mínútur. 1247 01:29:16,248 --> 01:29:17,083 Allt í lagi. 1248 01:29:20,044 --> 01:29:21,504 Hvað ert þú að gera hér? 1249 01:29:21,587 --> 01:29:26,008 Ég er á leið í útskriftina og langaði að líta til þín. 1250 01:29:26,551 --> 01:29:28,261 Ég hef átt betri daga. 1251 01:29:30,388 --> 01:29:34,266 Máttu eiga samskipti við mann eins og mig? 1252 01:29:34,351 --> 01:29:36,103 Þú veist að ég var rekinn. 1253 01:29:36,186 --> 01:29:38,188 Ég þjóna bara hagsmunum guðs. 1254 01:29:40,524 --> 01:29:43,110 Viltu segja honum að endurskoða hagsmunina? 1255 01:29:43,193 --> 01:29:46,154 Mér finnst ég fá stutta stráið. 1256 01:29:47,029 --> 01:29:49,824 Ég skal hringja. Má ég setjast? 1257 01:29:51,993 --> 01:29:53,203 Gerðu svo vel. 1258 01:30:00,752 --> 01:30:04,172 Að gamni slepptu langar mig að ræða spurningu þína. 1259 01:30:04,256 --> 01:30:06,508 Um tilgang skriftanna. -Allt í lagi. 1260 01:30:06,591 --> 01:30:10,387 Stundum koma krakkar til mín og vilja vita hvað það merkir. 1261 01:30:10,470 --> 01:30:13,597 Ég vitna yfirleitt í Biblíuna svo þau geti túlkað það. 1262 01:30:15,141 --> 01:30:16,809 Treystu mér, ég veit það. 1263 01:30:19,270 --> 01:30:21,188 En stundum þurfa krakkar meira. 1264 01:30:21,772 --> 01:30:23,775 Að segja einhverjum syndir okkar 1265 01:30:23,859 --> 01:30:27,070 leyfir okkur að viðurkenna að við erum gölluð. 1266 01:30:27,154 --> 01:30:30,115 Heldurðu að við vitum það ekki? -Allir eru gallaðir. 1267 01:30:30,198 --> 01:30:31,992 En að viðurkenna gallana... 1268 01:30:32,993 --> 01:30:37,539 gefur okkur tækifæri og styrk til að mæta þeim. 1269 01:30:39,623 --> 01:30:41,167 Þess vegna skriftum við. 1270 01:30:45,756 --> 01:30:49,051 Mér þykir leitt að hafa ekki sagt þetta áður en allt gerðist. 1271 01:30:49,133 --> 01:30:51,261 Ég vissi ekki við hvað þú kljáðist. 1272 01:30:52,678 --> 01:30:53,596 Ekkert mál. 1273 01:30:54,306 --> 01:30:59,102 Viltu biðja með mér áður en ég fer? -Hvað ef ég trúi enn ekki á guð? 1274 01:30:59,727 --> 01:31:04,274 Þá bið ég, en þú þarft að hugsa um hvers konar manneskja þú vilt vera. 1275 01:31:04,356 --> 01:31:06,859 Í það minnsta þarftu að trúa á sjálfan þig. 1276 01:31:13,033 --> 01:31:14,534 Kæri faðir á himnum, 1277 01:31:15,409 --> 01:31:18,120 vektu yfir Adam á leið hans til bata. 1278 01:31:24,586 --> 01:31:26,463 Ég ætla að bíða niðri. 1279 01:31:26,546 --> 01:31:27,381 Allt í lagi. 1280 01:31:30,967 --> 01:31:32,969 Þú hefur víst ekki borðað mikið 1281 01:31:33,052 --> 01:31:34,970 svo ég kom með dálítið ferskt. 1282 01:31:36,013 --> 01:31:40,017 Ég var látin taka pinnana úr. Það leit betur út í búðinni. 1283 01:31:42,812 --> 01:31:43,855 Nei, takk. 1284 01:31:45,690 --> 01:31:46,775 Hvernig ertu? 1285 01:31:47,859 --> 01:31:49,069 Hvernig lít ég út? 1286 01:31:57,327 --> 01:32:00,372 Þetta er tímabundið. -Ekkert skírteini. 1287 01:32:01,163 --> 01:32:02,790 Enginn kokkaskóli. 1288 01:32:04,251 --> 01:32:05,502 Því er lokið. 1289 01:32:06,794 --> 01:32:09,714 Þetta er líf mitt núna. -Það er ekki satt. 1290 01:32:13,592 --> 01:32:18,139 Þú sagðir mér að sjá sjálfan mig sem manneskju að berjast við sjúkdóm... 1291 01:32:20,266 --> 01:32:22,560 en ekki að verða sjúkdómurinn sjálfur. 1292 01:32:23,770 --> 01:32:25,605 En horfðu á mig. 1293 01:32:26,815 --> 01:32:28,191 Ég er að horfa á þig. 1294 01:32:28,984 --> 01:32:30,360 Ég sé son minn... 1295 01:32:31,695 --> 01:32:33,488 sem ég ann meira en nokkru. 1296 01:32:36,783 --> 01:32:39,244 Viltu fá þér að borða niðri? 1297 01:32:39,327 --> 01:32:41,370 Nei, það er sama og þegið. 1298 01:32:59,597 --> 01:33:00,765 Sjáumst. 1299 01:33:02,184 --> 01:33:03,060 Allt í lagi. 1300 01:33:13,820 --> 01:33:15,864 Kæra systir Catherine, 1301 01:33:15,946 --> 01:33:18,533 ég hitti Adam fyrir rúmu ári. 1302 01:33:19,117 --> 01:33:21,578 Ég hef litla reynslu af krökkum, 1303 01:33:21,660 --> 01:33:25,457 en kynni mín af Adam hafa kennt mér að foreldrahlutverkið 1304 01:33:25,539 --> 01:33:28,502 er að verða það sem börnin þarfnast mest. 1305 01:33:28,584 --> 01:33:31,337 Hvert skref meðferðarinnar hefur verið skráð. 1306 01:33:31,421 --> 01:33:34,007 Ekki vegna þess að við þurfum þess 1307 01:33:34,091 --> 01:33:38,303 heldur vegna þess að það er Adam fyrir bestu að þeir fullorðnu 1308 01:33:38,387 --> 01:33:40,389 viti sem mest. 1309 01:33:45,351 --> 01:33:49,939 Hótun þín að reka hann er ofbeldi og það líðum við ekki. 1310 01:33:50,022 --> 01:33:55,319 Nú þarf sonur minn vernd mína fyrir þröngsýnu fólki 1311 01:33:55,404 --> 01:33:56,738 sem stjórnast af ótta. 1312 01:33:56,821 --> 01:34:00,449 Ég hef trú á að þú takir ákvörðun 1313 01:34:00,534 --> 01:34:03,245 sem sýnir þau siðferðislegu og andlegu heilindi 1314 01:34:03,328 --> 01:34:05,330 sem St. Agatha byggist á. -Paul. 1315 01:34:05,413 --> 01:34:07,331 Paul. 1316 01:34:15,464 --> 01:34:16,425 Fyrirgefðu. 1317 01:34:17,883 --> 01:34:20,846 Það er allt í lagi. 1318 01:34:25,141 --> 01:34:27,601 Ég veit að þú valdir þetta ekki. 1319 01:34:28,436 --> 01:34:30,062 Ég er ekki á förum. 1320 01:34:31,731 --> 01:34:34,734 Ég er ekki að reyna að koma í stað föður þins. 1321 01:34:34,818 --> 01:34:36,278 Nei, ég veit það. 1322 01:34:37,236 --> 01:34:38,696 Hann var líka asni. 1323 01:34:41,490 --> 01:34:43,702 Ég þarf að komast eitt. 1324 01:34:43,784 --> 01:34:45,662 Hvað? Hvert? 1325 01:34:47,413 --> 01:34:50,291 Það er engin lækning og kannski verður hún til 1326 01:34:50,374 --> 01:34:54,503 en núna þarf ég að vinna úr þessu á eigin forsendum. 1327 01:34:54,587 --> 01:34:56,255 Það get ég ekki hér. 1328 01:34:57,214 --> 01:35:00,135 Mamma, vertu með mér... 1329 01:35:01,261 --> 01:35:02,471 í liði. 1330 01:35:03,888 --> 01:35:04,722 Allt í lagi. 1331 01:35:06,141 --> 01:35:06,975 Allt í lagi. 1332 01:35:07,684 --> 01:35:08,769 Allt í lagi. -Allt í lagi. 1333 01:35:08,851 --> 01:35:10,269 Ég skrái hann út. 1334 01:35:10,352 --> 01:35:11,645 Allt í lagi. 1335 01:35:12,814 --> 01:35:14,566 Allt í lagi. -Þakka þér fyrir. 1336 01:35:18,861 --> 01:35:20,614 „Þá stóð tíminn kyrr. 1337 01:35:20,696 --> 01:35:24,618 Andartak sem skilgreindi þann kafla þroskaskeiðs míns. 1338 01:35:24,700 --> 01:35:28,954 Þar sem ég stóð og fæturnir snertu kalt Owano-vatnið 1339 01:35:29,038 --> 01:35:32,291 vissi ég að ég gæti aldrei snúið aftur.“ Takk fyrir. 1340 01:35:35,962 --> 01:35:40,342 Gefum þeim sem voru efstir á samræmdu prófunum gott klapp. 1341 01:35:45,971 --> 01:35:48,682 Að svo mæltu kynni ég 1342 01:35:48,766 --> 01:35:53,604 útskriftarárgang St. Agatha 2020. 1343 01:35:56,440 --> 01:35:58,150 Jordan Adler. 1344 01:35:59,945 --> 01:36:00,987 Til hamingju. 1345 01:36:01,070 --> 01:36:02,571 Lisa Alliser. 1346 01:36:08,244 --> 01:36:09,954 Monica Atkinson. 1347 01:36:11,832 --> 01:36:13,165 Guð minn góður. 1348 01:36:19,922 --> 01:36:21,382 Hvað ertu að gera? 1349 01:36:22,426 --> 01:36:23,718 Ég er að útskrifast. 1350 01:36:30,100 --> 01:36:31,267 Þakka þér fyrir. 1351 01:36:34,229 --> 01:36:38,566 Afsakið en það er ein ritgerð enn sem á að lesa. 1352 01:36:40,276 --> 01:36:41,986 Þetta var djarfur leikur. 1353 01:36:45,949 --> 01:36:47,367 Adam. 1354 01:36:49,703 --> 01:36:50,995 Adam. 1355 01:36:51,079 --> 01:36:51,997 Þau vita... 1356 01:36:54,123 --> 01:36:55,708 Þú segir þeim ekkert. 1357 01:36:57,668 --> 01:36:58,669 Allt í lagi. 1358 01:37:07,428 --> 01:37:08,346 Ekkert... 1359 01:37:09,263 --> 01:37:10,891 Adam. 1360 01:37:17,271 --> 01:37:18,105 Nei. 1361 01:37:18,690 --> 01:37:19,649 Sæl. 1362 01:37:20,816 --> 01:37:21,859 Ég heiti Adam. 1363 01:37:23,695 --> 01:37:25,864 Ég er hér því... -Ekki. 1364 01:37:26,655 --> 01:37:27,990 ...ég þarf skírteini. 1365 01:37:29,450 --> 01:37:31,703 Án þess... -Gerðu það, Adam. 1366 01:37:31,787 --> 01:37:34,705 ...get ég ekki verið sá ég vil vera. 1367 01:37:34,789 --> 01:37:36,792 Þegiðu. -Gerðu það ekki, Adam! 1368 01:37:36,874 --> 01:37:37,792 Ekki. -Adam. 1369 01:37:37,876 --> 01:37:40,044 Af því að ég er með geðklofa. 1370 01:37:47,386 --> 01:37:50,013 Þú rústar lífi móður þinnar, Adam. 1371 01:37:52,556 --> 01:37:54,559 Það er efnaröskun... 1372 01:37:54,642 --> 01:37:57,395 Þess vegna fór faðir þinn. -...í heilanum. 1373 01:37:57,479 --> 01:38:02,650 Það fær mann til að heyra raddir og sjá hluti sem eru ekki þar. 1374 01:38:03,819 --> 01:38:05,028 Það er ferlegt. 1375 01:38:05,529 --> 01:38:08,448 Þau eru hrædd við þig. -Gúgglið það bara. 1376 01:38:08,531 --> 01:38:10,825 Allir verða alltaf hræddir við þig. 1377 01:38:11,827 --> 01:38:17,164 Í lífi mínu er fólk sem hefur reynt að hjálpa mér. 1378 01:38:17,248 --> 01:38:20,334 Fólk sem sér mig sem meira en sjúkdóm. 1379 01:38:20,918 --> 01:38:22,546 En ég ýtti því frá mér. 1380 01:38:22,628 --> 01:38:26,298 Ég reyndi að eltast við að... 1381 01:38:27,508 --> 01:38:28,551 vera eðlilegur. 1382 01:38:29,218 --> 01:38:30,553 Hvað sem það er. 1383 01:38:34,516 --> 01:38:37,102 Ekki vill maður enda á baðherbergisveggjum. 1384 01:38:40,771 --> 01:38:42,231 Hann er samt manneskja. 1385 01:38:45,360 --> 01:38:47,529 Á samræmda prófinu áttum við 1386 01:38:48,696 --> 01:38:50,865 að skrifa um mestu mistök okkar. 1387 01:38:52,409 --> 01:38:56,538 Ég vildi að ég gæti lesið ritgerðina mína núna 1388 01:38:56,620 --> 01:38:58,330 en hún byggðist á lygi. 1389 01:39:02,586 --> 01:39:06,298 Mín mestu mistök, án efa, 1390 01:39:06,381 --> 01:39:09,301 hafa verið að fela mig fyrir þeim sem ég ann. 1391 01:39:12,137 --> 01:39:15,891 Fyrir að trúa röddinni í höfðinu sem segir mér... 1392 01:39:17,476 --> 01:39:19,311 að ég sé að rústa lífi þeirra. 1393 01:39:22,064 --> 01:39:25,066 Fyrir að trúa henni þegar hún segir mér 1394 01:39:25,150 --> 01:39:28,528 að ég sé of gallaður til að vera elskaður. 1395 01:39:30,905 --> 01:39:35,284 Þú lést mig finna svo margt. 1396 01:39:39,288 --> 01:39:41,957 Ég var ekki reiðubúinn að gefa það frá mér. 1397 01:39:44,211 --> 01:39:46,629 Mér þykir leitt að þú þurftir að reka mig 1398 01:39:46,712 --> 01:39:49,548 því ég passaði ekki inn í eðlilega kassann. 1399 01:39:50,592 --> 01:39:52,094 En þetta er ég. 1400 01:39:54,637 --> 01:39:55,846 Þetta er ég. 1401 01:39:56,806 --> 01:39:58,057 Ég er Adam. 1402 01:39:59,309 --> 01:40:03,646 Ég er með sjúkdóm en ég er ekki sjúkdómurinn. 1403 01:40:09,151 --> 01:40:10,069 Gott og vel. 1404 01:40:17,660 --> 01:40:18,662 Þakka þér fyrir. 1405 01:40:41,601 --> 01:40:42,477 Adam! 1406 01:40:57,743 --> 01:41:01,163 Fyrirgefðu þetta á spítalanum. -Mér er sama um það. 1407 01:41:01,245 --> 01:41:04,207 Ég var illa staddur. Þú mátt alveg hata mig. 1408 01:41:04,290 --> 01:41:07,918 Ef þú vilt ekki tala við mig... -Ég hata þig ekki. Hættu. 1409 01:41:08,003 --> 01:41:09,755 Sagðirðu mér það ekki... 1410 01:41:11,047 --> 01:41:13,175 af því þú hélst ég færi? 1411 01:41:16,720 --> 01:41:17,803 Hérna. 1412 01:41:18,346 --> 01:41:20,182 Nei. Ég er bara... -Þá skil ég ekki... 1413 01:41:20,265 --> 01:41:23,977 Ég sé alltaf hluti og heyri sem ég ætti ekki að gera. 1414 01:41:24,852 --> 01:41:26,771 Lyfin virka ekki alltaf. 1415 01:41:26,855 --> 01:41:29,649 Fyrirgefðu, en ég get ekki lagt það á þig. 1416 01:41:32,235 --> 01:41:33,236 Fyrirgefðu. 1417 01:41:38,033 --> 01:41:41,535 Af hverju heldurðu að þú fáir að ákveða þetta einn? 1418 01:41:41,619 --> 01:41:45,498 Ég var ekki reið vegna spítalans eða lyganna. 1419 01:41:45,582 --> 01:41:46,583 Hvers vegna þá? 1420 01:41:48,627 --> 01:41:50,212 Þú leyfðir mér ekki velja. 1421 01:41:51,504 --> 01:41:53,547 Þú gafst mér ekki færi á að vera. 1422 01:41:55,717 --> 01:41:56,968 Hefðirðu gert það? 1423 01:42:00,055 --> 01:42:01,138 Ég elska þig. 1424 01:42:04,184 --> 01:42:07,771 Þetta er skýrasta merki um að kyssa stelpuna. 1425 01:42:16,154 --> 01:42:17,239 Allt í lagi. 1426 01:42:20,992 --> 01:42:22,369 Já, já, já. 1427 01:42:22,452 --> 01:42:24,788 Ætla ég að sitja hér og segja þér 1428 01:42:24,870 --> 01:42:28,708 að ást og hreinskilni geti læknað geðveiki? 1429 01:42:28,792 --> 01:42:31,628 Nei. En það getur hjálpað. 1430 01:42:32,503 --> 01:42:37,216 Til dæmis varð útskriftarræðan mín til að skólinn fékk svo slæmt umtal 1431 01:42:37,300 --> 01:42:39,343 að þau ákváðu að útskrifa mig. 1432 01:42:39,427 --> 01:42:41,470 Það var sigur hreinskilninnar. 1433 01:42:42,138 --> 01:42:44,098 Hvað ástina varðar... 1434 01:42:45,307 --> 01:42:47,435 hafði mamma rétt fyrir sér. 1435 01:42:48,186 --> 01:42:49,896 Pínulitlir fingur. 1436 01:42:49,980 --> 01:42:54,609 Maður þarf að leyfa fólki að sjá alla myrku og rugluðu staðina. 1437 01:42:55,151 --> 01:42:56,986 Hún er svolítið lík þér. 1438 01:42:57,070 --> 01:42:58,905 Þessar stóru kinnar. 1439 01:42:59,614 --> 01:43:02,075 Sérðu stóru kinnarnar? Þú varst með þær. 1440 01:43:04,494 --> 01:43:05,620 Hér erum við. 1441 01:43:06,288 --> 01:43:07,748 Alltaf þarna. 1442 01:43:07,830 --> 01:43:11,168 Adam, komdu hingað. 1443 01:43:18,842 --> 01:43:22,345 Því þetta er fólkið sem getur sýnt þér hvað er alvara 1444 01:43:22,428 --> 01:43:24,638 þegar þú sérð það ekki sjálfur. 1445 01:43:25,766 --> 01:43:28,060 Það getur verið upphaf alls... 1446 01:43:28,810 --> 01:43:29,936 ef þú leyfir það. 1447 01:43:30,479 --> 01:43:32,146 Já, allt í lagi. Nei. Hættu. 1448 01:50:33,901 --> 01:50:35,904 Íslenskur texti: Bjorgvin Thorisson