1
00:00:54,064 --> 00:00:57,192
Au début, on a cru
que le problème venait de mes yeux.
2
00:00:58,986 --> 00:01:01,530
- Un ou deux ?
- Un.
3
00:01:02,239 --> 00:01:05,242
Ce que je ne donnerais pas
pour un simple glaucome.
4
00:01:10,038 --> 00:01:11,081
C'est fini.
5
00:01:12,624 --> 00:01:13,917
Peu de temps après...
6
00:01:16,670 --> 00:01:18,672
j'ai commencé à entendre des voix.
7
00:01:18,755 --> 00:01:20,799
- Par ici.
- Adam.
8
00:01:21,216 --> 00:01:22,509
Pas par là.
9
00:01:22,593 --> 00:01:24,678
- Écoute.
- Tu peux y arriver.
10
00:01:25,971 --> 00:01:27,139
Adam.
11
00:01:27,931 --> 00:01:29,892
Ils vous ont dit pour la cuisine.
12
00:01:30,392 --> 00:01:34,354
Appelez ça comme vous voulez.
Distraction, automédication.
13
00:01:34,855 --> 00:01:37,608
C'était la seule chose
qui leur clouait le bec.
14
00:01:46,824 --> 00:01:47,659
Ça va ?
15
00:01:48,410 --> 00:01:51,246
Il ne faut pas en vouloir
à ma mère de n'avoir rien vu.
16
00:01:52,539 --> 00:01:55,167
Elle a eu deux années difficiles.
17
00:01:57,169 --> 00:01:58,795
Quand mon père a décidé
18
00:01:58,879 --> 00:02:02,132
que la paternité tuait sa créativité...
19
00:02:04,051 --> 00:02:07,888
il a fallu encaisser
et faire passer la pilule.
20
00:02:12,851 --> 00:02:14,061
Alors, j'ai cuisiné.
21
00:02:14,603 --> 00:02:16,063
Et j'ai cuisiné.
22
00:02:17,356 --> 00:02:21,860
Les repas sont devenus ma contribution
à mon histoire tragique.
23
00:02:27,282 --> 00:02:28,700
Chéri, c'est délicieux.
24
00:02:28,784 --> 00:02:31,036
Et je suis devenu carrément doué.
25
00:02:32,162 --> 00:02:34,498
Juste ce qu'il faut de cumin.
26
00:02:38,877 --> 00:02:40,295
Puis Paul a emménagé.
27
00:02:44,800 --> 00:02:45,842
Intéressant.
28
00:02:49,513 --> 00:02:51,223
C'est trop bon. J'adore.
29
00:02:51,306 --> 00:02:54,268
La maison n'était plus ce qu'elle était.
30
00:02:55,686 --> 00:02:57,354
Alors, je sortais beaucoup.
31
00:03:01,984 --> 00:03:05,571
L'école de cuisine la rentrée prochaine,
c'était mon oasis
32
00:03:05,654 --> 00:03:08,657
au milieu du désastre fumant
que devenait mon cerveau.
33
00:03:11,535 --> 00:03:15,414
Je devais juste rester concentré
et être patient.
34
00:03:19,960 --> 00:03:23,046
Ce n'est pas si dur
de cacher une folie naissante
35
00:03:23,130 --> 00:03:26,133
dans l'écosystème impitoyable
qu'est le lycée.
36
00:03:26,216 --> 00:03:30,012
Regarde, on est enfin invités
à une soirée de Sarah.
37
00:03:31,179 --> 00:03:33,640
On ne peut pas la rater.
Tu viens, oui ?
38
00:03:33,724 --> 00:03:35,267
Je passe te prendre ce soir ?
39
00:03:36,643 --> 00:03:37,644
C'est qui ?
40
00:03:38,604 --> 00:03:40,439
Sarah ? L'amour de ma vie ?
41
00:03:40,522 --> 00:03:44,359
Pendant un temps,
il n'y avait que les voix.
42
00:03:44,443 --> 00:03:45,777
Oui, Sarah.
43
00:03:53,577 --> 00:03:56,662
Mes parents tentent encore une séparation.
44
00:03:56,747 --> 00:03:58,916
Je leur soutirerai la voiture
en les culpabilisant.
45
00:03:58,999 --> 00:04:00,626
Tu penses quoi de la soirée ?
46
00:04:00,709 --> 00:04:02,711
Je te dis, ce soir...
47
00:04:02,794 --> 00:04:04,838
Adam.
48
00:04:10,427 --> 00:04:11,637
Par ici.
49
00:04:15,599 --> 00:04:18,143
- Quoi ?
- Attention, c'est de la lave.
50
00:04:18,227 --> 00:04:19,519
- Pardon.
- Tu fais quoi ?
51
00:04:19,603 --> 00:04:21,230
Ici, Adam.
52
00:04:26,902 --> 00:04:27,736
Todd.
53
00:04:29,988 --> 00:04:31,573
On doit s'en aller.
54
00:05:03,272 --> 00:05:05,315
T'en fais pas, patron.
On s'en occupe.
55
00:05:05,399 --> 00:05:06,692
Faites quelque chose !
56
00:05:08,235 --> 00:05:09,486
Ça fait mal !
57
00:05:10,737 --> 00:05:12,739
Petit !
58
00:05:13,365 --> 00:05:16,702
Tu veux qu'on assure
tes arrières ou quoi ? Casse-toi.
59
00:05:23,917 --> 00:05:25,669
Adam, va-t'en.
60
00:05:27,504 --> 00:05:29,381
Du calme, fiston.
61
00:05:29,464 --> 00:05:32,885
Calme-toi. Ça va aller.
62
00:05:34,094 --> 00:05:36,513
Calme-toi.
63
00:05:36,597 --> 00:05:38,265
- Lâchez-moi.
- Respire.
64
00:05:38,765 --> 00:05:39,808
Calme-toi.
65
00:05:40,893 --> 00:05:43,478
Détends-toi.
66
00:05:44,730 --> 00:05:47,190
Ils ont appelé ça
ma première crise psychotique.
67
00:05:49,943 --> 00:05:52,779
C'est là qu'on a su ce que j'avais.
68
00:05:53,697 --> 00:05:56,867
La schizophrénie.
Un trouble mental chronique
69
00:05:56,950 --> 00:05:59,578
faisant perdre le contact avec la réalité
70
00:05:59,661 --> 00:06:02,581
et se manifestant par des hallucinations
visuelles et auditives,
71
00:06:02,664 --> 00:06:04,750
de la paranoïa, des délires.
72
00:06:05,334 --> 00:06:08,378
D'où le cirque en cours de chimie.
73
00:06:09,213 --> 00:06:11,381
Une corne d'abondance de merde, en gros.
74
00:06:12,174 --> 00:06:14,927
On n'en guérit pas,
on ne sera plus normal.
75
00:06:16,345 --> 00:06:17,179
Fin.
76
00:06:20,265 --> 00:06:22,434
D'abord, j'ai été exclu.
77
00:06:27,231 --> 00:06:31,401
Tu vas toujours à la soirée de Sarah
ce week-end ?
78
00:06:32,361 --> 00:06:35,989
Todd a été gravement brûlé.
On lui a greffé de la peau de son cul.
79
00:06:36,073 --> 00:06:38,075
Et ta camisole, le monstre ?
80
00:06:38,158 --> 00:06:39,159
Il me hait.
81
00:06:39,243 --> 00:06:41,161
Allez en cours.
82
00:06:41,620 --> 00:06:42,621
Ils me haïssent tous.
83
00:06:45,415 --> 00:06:47,167
Puis Paul a caché les couteaux.
84
00:06:50,796 --> 00:06:52,256
Juste une idée.
85
00:06:52,881 --> 00:06:56,134
Il faut peut-être l'envoyer
là où on saura s'occuper de lui.
86
00:06:57,427 --> 00:06:58,428
Professionnellement.
87
00:07:01,348 --> 00:07:04,017
Dis-moi quand je dois casser des têtes.
88
00:07:05,435 --> 00:07:08,772
Respire profondément, Adam.
Ils veulent ton bien.
89
00:07:10,566 --> 00:07:13,151
Les mamans du quartier font leur jogging.
90
00:07:13,235 --> 00:07:14,486
Tu veux voir ?
91
00:07:14,570 --> 00:07:17,322
Une fois qu'ils sont arrivés,
ils sont restés.
92
00:07:17,865 --> 00:07:20,534
Des colocataires inévitables.
93
00:07:21,118 --> 00:07:22,327
Voici Rebecca.
94
00:07:22,411 --> 00:07:25,747
Mi-Dalaï Lama, mi-hippie.
95
00:07:26,832 --> 00:07:27,666
Toujours zen.
96
00:07:28,166 --> 00:07:30,377
Elle ne me dérange pas trop.
97
00:07:30,460 --> 00:07:33,672
Il y a le garde du corps, explicite.
98
00:07:34,172 --> 00:07:36,091
Colérique mais loyal.
99
00:07:36,174 --> 00:07:38,176
Il faut toujours assurer tes arrières.
100
00:07:38,760 --> 00:07:40,512
Et enfin, Joaquin.
101
00:07:40,596 --> 00:07:44,057
C'est le pote obsédé de sexe
des films d'ado des années 90,
102
00:07:44,141 --> 00:07:47,311
celui qui vous suit partout,
qui parle sans filtre.
103
00:07:47,394 --> 00:07:48,395
Je sais.
104
00:07:49,271 --> 00:07:50,814
Ça fait beaucoup.
105
00:07:51,815 --> 00:07:56,695
C'est là que vous arrivez puisque
ma mère cherche un remède désespérément.
106
00:07:56,778 --> 00:07:59,865
Comme les mères pleines d'illusions
qu'on a rencontrées
107
00:07:59,948 --> 00:08:04,453
dans les salles d'attente
des mêmes docteurs,
108
00:08:04,953 --> 00:08:07,164
qui ne demandent qu'une chose.
109
00:08:08,415 --> 00:08:09,416
"Guérissez-le."
110
00:08:14,546 --> 00:08:16,673
Aripipazole. Rispéridone.
111
00:08:16,757 --> 00:08:18,926
Clozapine. Trifluopérazine.
112
00:08:19,468 --> 00:08:21,845
J'ai essayé tous les cocktails de médocs.
113
00:08:22,346 --> 00:08:23,639
Des changements ?
114
00:08:33,523 --> 00:08:36,735
Mais ma mère ne perd pas espoir.
115
00:08:38,111 --> 00:08:40,280
Ça marche pour elle au moins.
116
00:08:40,364 --> 00:08:42,783
VOUS ÊTES SCHIZOPHRÈNE ?
117
00:08:45,452 --> 00:08:48,580
ENFIN UN NOUVEAU TRAITEMENT
118
00:08:51,917 --> 00:08:53,961
Alors, voilà.
119
00:08:54,878 --> 00:08:56,588
C'est la triste histoire.
120
00:08:57,214 --> 00:08:58,423
À prendre ou à laisser.
121
00:08:58,924 --> 00:09:00,300
Ou à laisser juste.
122
00:09:00,384 --> 00:09:02,886
Parce qu'honnêtement, si on est là,
123
00:09:02,970 --> 00:09:06,265
c'est à cause de la persévérance
sans bornes de ma mère.
124
00:09:06,348 --> 00:09:10,185
Je ne veux pas chier
sur le travail de votre vie,
125
00:09:10,686 --> 00:09:14,690
mais je fais partie
du club très exclusif des résistants.
126
00:09:15,566 --> 00:09:20,737
Ça veut dire qu'il n'y aura pas de
"c'est pas ta faute"
127
00:09:20,821 --> 00:09:22,239
comme dans Will Hunting.
128
00:09:23,657 --> 00:09:27,828
Ne m'acceptez pas
pour votre traitement expérimental,
129
00:09:27,911 --> 00:09:30,122
et on ne sera pas déçus comme ça.
130
00:09:33,208 --> 00:09:34,042
Ça marche ?
131
00:09:36,336 --> 00:09:38,171
STATUT DE LA CANDIDATURE :
APPROUVÉE
132
00:09:41,008 --> 00:09:42,759
Mon chéri, c'est l'heure.
133
00:09:47,222 --> 00:09:50,392
Je t'ai dit que je ne serai pas
un rat de laboratoire.
134
00:09:50,475 --> 00:09:52,436
On ignore ce que ça va me faire.
135
00:09:52,519 --> 00:09:53,854
Du bien, peut-être ?
136
00:09:53,937 --> 00:09:56,899
Tu pourrais
passer plus de temps hors du lit.
137
00:09:57,399 --> 00:10:00,944
- Voilà ce qui pourrait arriver.
- Et si je perdais mes cheveux ?
138
00:10:01,486 --> 00:10:04,072
Devenais aveugle ?
Et si c'était du poison ?
139
00:10:04,156 --> 00:10:06,408
Qui voudrait t'empoisonner ?
140
00:10:07,868 --> 00:10:10,287
- On est prêt.
- On arrive.
141
00:10:14,666 --> 00:10:17,961
Allez. J'ai un bon pressentiment.
142
00:10:19,254 --> 00:10:20,672
Ne nous lâche pas, mec.
143
00:10:22,174 --> 00:10:24,593
- Je peux le prendre plus tard ?
- D'accord.
144
00:10:25,385 --> 00:10:26,386
Habille-toi.
145
00:10:28,263 --> 00:10:30,891
Il faut qu'on aille au Brésil.
146
00:10:33,852 --> 00:10:35,854
Ça pourrait être sympa.
147
00:10:37,022 --> 00:10:38,190
ÉCOLE CATHOLIQUE
148
00:10:44,571 --> 00:10:46,114
Je ne suis même pas catholique.
149
00:10:46,782 --> 00:10:49,451
Les cathos, c'est surtout l'assiduité.
150
00:10:50,160 --> 00:10:52,996
Ravie de vous rencontrer enfin,
M. Petrazelli.
151
00:10:53,080 --> 00:10:53,914
De même.
152
00:10:54,581 --> 00:10:55,415
Enlève ça.
153
00:10:56,250 --> 00:10:59,002
Je suis contente que vous ayez
tous pu venir.
154
00:10:59,503 --> 00:11:03,549
Le seul qui ne peut pas
fermer la porte, c'est Jésus, non ?
155
00:11:07,469 --> 00:11:10,222
Il veut dire
que nous sommes reconnaissants
156
00:11:10,889 --> 00:11:14,768
que vous envisagiez
de prendre Adam en milieu d'année.
157
00:11:14,851 --> 00:11:18,564
Notre Seigneur accepte tous les enfants,
mêmes les plus difficiles.
158
00:11:20,148 --> 00:11:21,608
Nous mettons un point d'honneur...
159
00:11:21,692 --> 00:11:24,653
Allez, petit.
Je vais m'occuper d'elle pour toi.
160
00:11:25,195 --> 00:11:26,905
Ça va être la misère.
161
00:11:29,324 --> 00:11:30,409
Comme tu voudras.
162
00:11:36,039 --> 00:11:38,542
- Ça ne va pas ?
- Si.
163
00:11:41,336 --> 00:11:42,629
Belle vitrine.
164
00:11:43,672 --> 00:11:47,050
Saint Agatha accueille
les plus brillants élèves.
165
00:11:47,134 --> 00:11:48,343
SŒUR CATHERINE M. PETERSON
166
00:11:48,427 --> 00:11:51,555
Pas seulement de ce secteur,
mais de tout le pays.
167
00:11:52,347 --> 00:11:53,891
Et ce n'est pas tout.
168
00:11:54,433 --> 00:11:59,354
L'intégrité morale et spirituelle est
cruciale pour nous.
169
00:11:59,438 --> 00:12:04,776
Vous le savez, l'admission d'Adam
dans cette institution d'excellence
170
00:12:04,860 --> 00:12:06,486
est soumise à conditions.
171
00:12:06,570 --> 00:12:11,033
Nos exigences s'appliquent à lui,
quels que soient ses problèmes médicaux.
172
00:12:11,116 --> 00:12:12,576
Ce ne sera pas un problème.
173
00:12:13,493 --> 00:12:14,953
Oui, Adam ?
174
00:12:16,872 --> 00:12:18,957
Je suis prêt à exceller
sur tous les fronts.
175
00:12:20,250 --> 00:12:21,668
Je lis ici...
176
00:12:22,669 --> 00:12:27,341
qu'Adam vient d'intégrer
un essai clinique pour sa maladie.
177
00:12:28,467 --> 00:12:30,636
Oui, ça vient de commencer.
178
00:12:31,220 --> 00:12:32,804
Comment vous sentez-vous ?
179
00:12:38,477 --> 00:12:39,311
Je pète le feu.
180
00:12:43,106 --> 00:12:43,941
Eh bien...
181
00:12:46,109 --> 00:12:47,527
nous acceptons Adam.
182
00:12:48,570 --> 00:12:52,324
À condition qu'il ait
une moyenne de 3,5 sur 4,
183
00:12:52,407 --> 00:12:56,828
et qu'il obtienne plus de 90 %
à l'examen de référence annuel.
184
00:12:56,912 --> 00:13:01,917
Et il nous faudra un compte rendu
mensuel sur son traitement.
185
00:13:02,417 --> 00:13:03,710
Aucun problème.
186
00:13:03,794 --> 00:13:05,212
Merci infiniment.
187
00:13:05,712 --> 00:13:08,257
Peut-on compter sur votre discrétion ?
188
00:13:08,882 --> 00:13:12,052
Il se faisait harceler
dans son ancien lycée.
189
00:13:13,220 --> 00:13:16,848
Ça vaudrait mieux.
Inutile d'inquiéter qui que ce soit.
190
00:13:17,432 --> 00:13:18,267
Merci.
191
00:13:24,523 --> 00:13:26,483
J'ai besoin d'aller aux toilettes.
192
00:13:30,529 --> 00:13:31,655
Juste une minute.
193
00:13:35,617 --> 00:13:36,618
Qu'y a-t-il ?
194
00:13:37,786 --> 00:13:39,580
Tu ne vois pas qu'il me juge ?
195
00:13:40,289 --> 00:13:41,331
Qui ? Paul ?
196
00:13:41,707 --> 00:13:46,378
Il s'inquiète pour toi.
Il ne communique pas comme nous.
197
00:13:47,045 --> 00:13:47,880
Vraiment ?
198
00:13:48,380 --> 00:13:49,631
Tu appelles ça communiquer ?
199
00:13:50,757 --> 00:13:54,887
Écoute, ça ira mieux quand
tu auras commencé le traitement.
200
00:13:55,387 --> 00:13:57,890
- Subtil changement de sujet.
- Tu l'as entendue.
201
00:13:58,515 --> 00:14:02,561
Prends cet essai au sérieux,
tout comme ta scolarité ici, sinon...
202
00:14:02,644 --> 00:14:03,896
Sinon quoi ?
203
00:14:03,979 --> 00:14:04,980
Pas de diplôme.
204
00:14:05,606 --> 00:14:07,190
Pas d'école de cuisine.
205
00:14:08,483 --> 00:14:10,068
C'est ta dernière chance.
206
00:14:10,152 --> 00:14:12,237
On peut te soigner.
207
00:14:13,155 --> 00:14:14,615
Rappelle-toi le médecin.
208
00:14:14,698 --> 00:14:18,285
Tu es une personne qui affronte
209
00:14:18,368 --> 00:14:20,370
- une maladie...
- Et pas la maladie.
210
00:14:21,538 --> 00:14:24,791
C'est dur quand tout le monde te traite
comme une maladie.
211
00:14:26,376 --> 00:14:27,586
Je reviens.
212
00:14:41,642 --> 00:14:44,561
JÉSUS T'AIME
PAS SI TU ES UN HOMO
213
00:14:47,231 --> 00:14:49,608
Intégrité morale et spirituelle, mon cul.
214
00:14:49,691 --> 00:14:52,402
C'est si dur de venir aux toilettes
comme on avait dit ?
215
00:14:52,486 --> 00:14:55,030
Ni dehors ni dans le couloir.
C'est simple.
216
00:14:55,113 --> 00:14:57,074
Lâche-moi. On y est.
217
00:14:57,157 --> 00:14:58,283
Le cash.
218
00:15:02,621 --> 00:15:06,166
- Il manque 40. Je ne fais pas la charité.
- Dans un mois.
219
00:15:06,250 --> 00:15:08,460
Non, tu me dois 30 du mois dernier.
220
00:15:11,505 --> 00:15:12,464
Il est avec toi ?
221
00:15:17,886 --> 00:15:20,347
Cette aile est fermée pour la messe,
tu sais ?
222
00:15:20,430 --> 00:15:22,683
Son énergie est puissante.
223
00:15:23,767 --> 00:15:25,394
Elle est sagittaire.
224
00:15:25,477 --> 00:15:26,979
Tu es muet ou quoi ?
225
00:15:27,062 --> 00:15:29,815
Non, scorpion.
226
00:15:29,898 --> 00:15:31,108
Pas muet.
227
00:15:31,858 --> 00:15:32,776
Juste nouveau.
228
00:15:33,402 --> 00:15:36,530
Demain, c'est mon premier jour.
J'ignorais que c'était fermé ici.
229
00:15:36,947 --> 00:15:39,157
Calme ta joie en bas.
230
00:15:41,076 --> 00:15:42,452
Tu ne nous as pas vus.
231
00:15:43,078 --> 00:15:44,329
Vu qui ?
232
00:15:47,833 --> 00:15:49,626
- Nous.
- La semaine prochaine.
233
00:15:49,710 --> 00:15:51,670
- Je te ferai une cape.
- Tais-toi.
234
00:15:51,753 --> 00:15:52,921
Tu es mon héroïne.
235
00:16:20,616 --> 00:16:21,742
Adam.
236
00:16:25,204 --> 00:16:27,122
Qui veux-tu berner ?
237
00:16:30,417 --> 00:16:32,252
Tu n'y arriveras jamais ici.
238
00:16:56,068 --> 00:16:57,361
À plus.
239
00:17:01,240 --> 00:17:03,367
C'est le moment. Envoie des ondes.
240
00:17:03,449 --> 00:17:05,994
Sois cool, assuré.
Moins toi-même, plus moi.
241
00:17:06,078 --> 00:17:09,540
Mets ce cristal dans ta poche.
Ça va booster ta confiance.
242
00:17:12,543 --> 00:17:13,377
C'est quoi ?
243
00:17:14,753 --> 00:17:15,754
Mon déjeuner.
244
00:17:15,837 --> 00:17:17,756
Qui apporte ses sushis au lycée ?
245
00:17:17,839 --> 00:17:20,759
Super.
Elle t'invite à répondre du tac au tac.
246
00:17:21,635 --> 00:17:23,470
C'est mieux que leur pâtée pour chien.
247
00:17:24,805 --> 00:17:26,306
Ce n'est pas si terrible.
248
00:17:27,432 --> 00:17:30,102
Pour ce qu'on paie,
ils pourraient faire du local.
249
00:17:30,185 --> 00:17:33,105
Tu es un snob de la bouffe ou quoi ?
250
00:17:33,188 --> 00:17:35,357
Dis-lui que tu as un gros palais.
251
00:17:35,440 --> 00:17:36,567
J'ai un gros...
252
00:17:37,359 --> 00:17:38,193
palais.
253
00:17:45,367 --> 00:17:46,368
Je suis là.
254
00:17:49,288 --> 00:17:50,747
Tu es un peu bizarre.
255
00:17:51,415 --> 00:17:54,585
Ne le prends pas mal,
mais tu es en éducation spécialisée ?
256
00:17:56,879 --> 00:18:00,299
Je demandais juste. Ne t'affole pas.
257
00:18:00,716 --> 00:18:04,887
Non, je veux dire.
J'ai des migraines chroniques.
258
00:18:05,429 --> 00:18:07,764
Ça rend les choses un peu floues.
259
00:18:07,848 --> 00:18:10,684
- Tu t'es fait scanner le cerveau ?
- Non, pourquoi ?
260
00:18:11,393 --> 00:18:14,313
Des tumeurs malignes imitent
les symptômes de la migraine.
261
00:18:14,813 --> 00:18:18,233
Neurinome de l'acoustique,
lymphome SNC, méningiome.
262
00:18:19,151 --> 00:18:19,985
Je dis juste.
263
00:18:20,694 --> 00:18:22,863
Ce ne sont que des migraines.
264
00:18:24,156 --> 00:18:24,990
Maya.
265
00:18:26,158 --> 00:18:27,159
Adam.
266
00:18:27,868 --> 00:18:30,370
J'étais venue pour t'obliger
à ne pas parler...
267
00:18:31,371 --> 00:18:33,707
mais quelque chose me dit
que tu es inoffensif.
268
00:18:35,000 --> 00:18:37,669
Tu es la dealeuse de l'école ?
269
00:18:37,753 --> 00:18:40,964
Tu as devant toi la major de promotion.
270
00:18:41,590 --> 00:18:43,342
Un peu de respect.
271
00:18:43,425 --> 00:18:46,303
C'était quoi ces manigances
dans les W.-C. des mecs ?
272
00:18:46,386 --> 00:18:47,763
C'est un à côté.
273
00:18:48,472 --> 00:18:52,726
Je fais leur boulot moyennant finances.
274
00:18:52,809 --> 00:18:54,770
Devoirs, dissertations.
275
00:18:54,853 --> 00:18:58,774
La Bernie Madoff de la fraude scolaire ?
276
00:18:59,942 --> 00:19:01,318
Si je me faisais prendre.
277
00:19:05,864 --> 00:19:08,784
Pourquoi tu es habillé pour une tempête ?
Il fait 27 °C.
278
00:19:10,619 --> 00:19:11,620
Je suis frileux.
279
00:19:11,703 --> 00:19:14,248
Ne te fais pas choper sans ton uniforme.
280
00:19:14,331 --> 00:19:17,167
Vous voulez des tickets
pour le bal de fin d'année ?
281
00:19:17,251 --> 00:19:21,630
Le thème est, Nuit étoilée :
Une soirée magique sous Ses étoiles."
282
00:19:21,713 --> 00:19:23,090
Elle te parle.
283
00:19:23,173 --> 00:19:27,135
Je choisis de ne pas m'associer
aux normes patriarcales de ce genre.
284
00:19:29,805 --> 00:19:30,639
Merci.
285
00:19:40,482 --> 00:19:41,316
Pas mal.
286
00:19:41,817 --> 00:19:44,194
Bref, s'il te faut quelque chose,
287
00:19:44,736 --> 00:19:46,613
si tu vois de quoi je parle, dis-moi.
288
00:19:52,119 --> 00:19:54,079
Vous venez ?
289
00:20:05,257 --> 00:20:06,466
Mauvaise idée, petit.
290
00:20:08,302 --> 00:20:11,597
Bonne chance pour t'envoyer en l'air
avec la jaunisse et la diarrhée.
291
00:20:25,027 --> 00:20:26,403
J'ai du nouveau.
292
00:20:26,486 --> 00:20:28,238
J'ai une pote. En quelque sorte.
293
00:20:28,322 --> 00:20:29,865
Un bon point pour Adam.
294
00:20:30,365 --> 00:20:32,618
C'est rare quand votre vie
295
00:20:32,701 --> 00:20:35,037
n'est qu'une escape room sans issue.
296
00:20:35,120 --> 00:20:39,917
Et Paul marche sur des œufs
comme si j'allais le tuer dans son lit.
297
00:20:40,751 --> 00:20:44,630
Comme si mes troubles mentaux
faisaient de moi un tueur en série.
298
00:20:46,048 --> 00:20:47,216
C'est quoi ça ?
299
00:20:49,509 --> 00:20:51,511
Des couverts en moins à laver.
300
00:20:54,097 --> 00:20:55,474
On veut juste essayer.
301
00:20:55,974 --> 00:20:57,559
J'ignore ce qui est le plus bizarre.
302
00:20:58,060 --> 00:20:59,937
Voir des choses irréelles,
303
00:21:00,020 --> 00:21:03,232
ou être face à un homme
qui a soudain peur de moi.
304
00:21:03,315 --> 00:21:04,316
Alors, Adam...
305
00:21:05,984 --> 00:21:08,111
tu appris quelque chose de nouveau ?
306
00:21:09,530 --> 00:21:13,200
Mais c'est son problème, pas le mien.
307
00:21:13,742 --> 00:21:17,246
J'ai appris que le lycée Saint Agatha
porte le nom d'une femme
308
00:21:17,329 --> 00:21:19,623
qui s'est fait couper les seins
309
00:21:19,706 --> 00:21:23,460
pour avoir refusé les avances d'un homme.
310
00:21:31,176 --> 00:21:33,345
Paul parlait des cours.
311
00:21:34,680 --> 00:21:35,639
Pas de problème.
312
00:21:36,223 --> 00:21:37,641
Pas grand-chose à dire.
313
00:21:40,686 --> 00:21:44,147
Sois patient. C'est un bon lycée.
314
00:22:03,375 --> 00:22:08,255
Tu gâches la vie de ta mère.
Tu n'es pas le fils qu'elle voulait.
315
00:22:09,464 --> 00:22:13,677
Ton père est parti pour ça.
Il savait que ça n'allait pas chez toi.
316
00:22:14,928 --> 00:22:18,390
Bientôt, tout le monde saura
la vérité au lycée.
317
00:22:19,266 --> 00:22:21,768
Et ils se débarrasseront de toi.
318
00:22:22,477 --> 00:22:23,312
Éliminé.
319
00:22:24,354 --> 00:22:25,272
Plus rien.
320
00:22:26,565 --> 00:22:29,109
Quand cette voix me vient,
321
00:22:29,776 --> 00:22:33,614
c'est comme un cauchemar éveillé.
322
00:22:34,740 --> 00:22:36,283
J'essaie de fermer les yeux...
323
00:22:37,201 --> 00:22:40,662
et de me vider l'esprit,
comme vous m'avez dit...
324
00:22:41,997 --> 00:22:42,831
mais...
325
00:22:44,541 --> 00:22:45,751
ça ne marche pas.
326
00:22:49,087 --> 00:22:51,965
- Je suis fière de toi.
- Merci.
327
00:22:52,049 --> 00:22:54,927
Et je maintiens que ce médicament
ne marchera pas.
328
00:22:55,010 --> 00:22:56,261
Fier de toi, chéri.
329
00:22:56,970 --> 00:23:00,057
Mais j'espérais que vous me prouveriez
le contraire.
330
00:23:03,268 --> 00:23:04,102
Bien.
331
00:23:05,646 --> 00:23:06,855
Très bien, Marlene.
332
00:23:10,651 --> 00:23:13,612
Adam, c'est mauvais.
Il faut te ressaisir.
333
00:23:14,613 --> 00:23:16,114
Je n'ai pas fait exprès.
334
00:23:16,198 --> 00:23:19,785
Oui, mais tu ne peux pas te faire virer
dès ta deuxième semaine.
335
00:23:20,327 --> 00:23:22,788
- On parle de ton avenir.
- Je sais.
336
00:23:23,956 --> 00:23:25,958
Tu n'es pas dans ma tête avec moi.
337
00:23:29,586 --> 00:23:31,338
Rejoignons la même équipe.
338
00:23:32,589 --> 00:23:35,842
Recentre-toi. Respire.
339
00:23:39,346 --> 00:23:40,222
Même équipe.
340
00:23:40,806 --> 00:23:42,933
Paul pourrait t'aider. Il est matheux.
341
00:23:47,062 --> 00:23:48,272
Non, c'est...
342
00:23:48,355 --> 00:23:51,316
- C'est définitivement non.
- Réfléchis, d'accord ?
343
00:23:58,448 --> 00:23:59,575
Je trouverai un tuteur.
344
00:24:00,826 --> 00:24:03,453
JESSICA REID A-T-ELLE UN TROUBLE
DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE ?
345
00:24:06,206 --> 00:24:08,125
Pourquoi tu as signé le mot ?
346
00:24:08,208 --> 00:24:10,961
Je t'ai regardé me le passer.
347
00:24:11,628 --> 00:24:13,797
Vous avez l'art de la formule ici.
348
00:24:14,506 --> 00:24:16,091
Oublie les notes.
349
00:24:16,174 --> 00:24:19,177
Tout ce que tu as besoin
de savoir est ici.
350
00:24:20,178 --> 00:24:23,891
- C'est les bas-fond ici ?
- Oui, et ça doit le rester.
351
00:24:23,974 --> 00:24:25,559
Si tu veux bosser avec moi,
352
00:24:25,642 --> 00:24:27,895
fini les mots devant Sœur Catherine.
353
00:24:27,978 --> 00:24:31,815
C'est ça le truc.
Tu n'as pas besoin de faire ta Madoff.
354
00:24:33,442 --> 00:24:34,443
Il me faut un tuteur.
355
00:24:35,652 --> 00:24:39,489
Je ne fais pas la bonne.
Va voir au centre des élèves.
356
00:24:40,616 --> 00:24:42,701
L'autre mec te doit des sous, non ?
357
00:24:48,290 --> 00:24:51,001
Si tu savais à quel point
ces connards friqués
358
00:24:51,084 --> 00:24:52,753
n'ont pas de parole.
359
00:24:54,588 --> 00:24:58,217
Tu veux courir après eux ou être payée ?
360
00:24:59,843 --> 00:25:04,765
Ma mère veut payer un prof particulier,
et elle veut que j'aie de bonnes notes.
361
00:25:07,184 --> 00:25:08,852
Deux cents la semaine, trois séances.
362
00:25:08,936 --> 00:25:10,812
Un week-end par mois.
363
00:25:11,396 --> 00:25:12,272
La vache.
364
00:25:13,774 --> 00:25:15,609
- Sérieux ?
- Tu en auras pour ton argent.
365
00:25:17,736 --> 00:25:19,446
- Cent ?
- Deux cents.
366
00:25:19,530 --> 00:25:21,949
- Cent cinquante.
- Deux ou rien. Alors ?
367
00:25:24,409 --> 00:25:27,204
Après avoir gagné le prix Newton
des jeunes génies
368
00:25:27,287 --> 00:25:29,581
au niveau national en 3e,
369
00:25:29,665 --> 00:25:32,125
j'ai reçu une bourse pour Saint Agatha,
370
00:25:32,209 --> 00:25:34,336
où je suis présidente des élèves
371
00:25:34,419 --> 00:25:36,255
depuis ma première année,
372
00:25:36,338 --> 00:25:39,174
en plus d'être
la capitaine de plusieurs clubs.
373
00:25:39,258 --> 00:25:42,803
Almanach, science, français,
mini-Nations Unies, entre autres.
374
00:25:44,054 --> 00:25:46,014
Mais c'est pour m'amuser.
375
00:25:46,098 --> 00:25:47,391
Les notes ont la priorité.
376
00:25:47,474 --> 00:25:49,768
L'université de Duke m'a acceptée.
377
00:25:54,231 --> 00:25:56,358
Très impressionnant, Maya.
378
00:25:56,441 --> 00:26:00,195
La carte des amants.
Amour, union, attirance réciproque.
379
00:26:00,279 --> 00:26:02,155
Je vais toujours jusqu'au bout.
380
00:26:02,239 --> 00:26:06,410
Je ne m'arrête pas en chemin,
c'est un concept que je ne cautionne pas.
381
00:26:07,286 --> 00:26:10,747
Je ferai tout pour que votre fils
ne prenne pas de retard.
382
00:26:10,831 --> 00:26:12,457
- Elle est super.
- Oui.
383
00:26:12,541 --> 00:26:14,126
Tu fais aussi les adultes ?
384
00:26:15,711 --> 00:26:18,255
Tu es très impressionnante, Maya.
385
00:26:19,423 --> 00:26:24,636
Mais 200 $ par semaine, c'est trop.
Accepterais-tu 75 ?
386
00:26:26,430 --> 00:26:28,223
- Ça ira.
- Vraiment ?
387
00:26:29,600 --> 00:26:30,601
Super !
388
00:26:32,853 --> 00:26:35,397
Impressionnant le baratin.
389
00:26:35,480 --> 00:26:38,150
Oui, c'est moi qui l'ai inventé.
390
00:26:46,742 --> 00:26:49,995
C'est tellement calme ici.
On entend tout.
391
00:26:53,165 --> 00:26:54,166
Carrément.
392
00:26:54,708 --> 00:26:57,044
C'est quoi tous ces livres
de cuisine, Julia Child ?
393
00:26:58,295 --> 00:27:00,339
J'étudie pour en gros être chef.
394
00:27:00,422 --> 00:27:02,341
En gros ou précisément ?
395
00:27:03,133 --> 00:27:04,259
Précisément.
396
00:27:05,802 --> 00:27:07,930
- C'est ton truc.
- C'est mon truc.
397
00:27:08,013 --> 00:27:10,015
On n'entend pas ça tous les jours.
398
00:27:11,850 --> 00:27:15,270
L'Encyclopédie de la cannelle
d'Alicia Tella.
399
00:27:15,354 --> 00:27:18,398
C'est hallucinant ce qu'elle fait
avec la cannelle.
400
00:27:20,359 --> 00:27:21,193
Quoi ?
401
00:27:21,860 --> 00:27:24,780
Surprise que je sois plus nerd que toi ?
402
00:27:24,863 --> 00:27:27,491
Arrête, je suis capitaine
du club de robotique.
403
00:27:27,991 --> 00:27:33,163
Et moi, je peux te faire
le dernier repas servi sur le Titanic.
404
00:27:34,289 --> 00:27:36,083
Tu veux aller jusque-là ? D'accord.
405
00:27:36,166 --> 00:27:39,670
À la foire de la science de 3e,
j'ai fait une réplique du rover de Mars.
406
00:27:40,379 --> 00:27:41,421
En cannettes de soda.
407
00:27:41,505 --> 00:27:45,175
Pour mes 16 ans, j'ai fait un séminaire
sur le fromage dans l'Oregon.
408
00:27:46,552 --> 00:27:49,096
L'été dernier, j'ai gagné
les nouveaux talents Google.
409
00:27:49,179 --> 00:27:52,307
Tu sais qui a choisi mon projet ?
Neil deGrasse Tyson.
410
00:27:52,391 --> 00:27:53,350
Non.
411
00:27:53,433 --> 00:27:54,560
J'attends.
412
00:27:56,770 --> 00:27:58,272
Bon, je n'ai rien.
413
00:27:59,898 --> 00:28:02,025
Quoi ? Ne me regarde pas. Regarde-la.
414
00:28:03,402 --> 00:28:05,237
Tu n'aimes pas regarder dans les yeux.
415
00:28:05,320 --> 00:28:08,031
Tu dis toujours
ce qui te passe par la tête ?
416
00:28:08,490 --> 00:28:11,702
Je pourrais avoir
une maladie dégénérative de l'œil.
417
00:28:12,244 --> 00:28:15,706
Mieux vaut dire ce qu'on pense
que rien du tout.
418
00:28:16,206 --> 00:28:17,875
L'honnêteté à toute épreuve.
419
00:28:17,958 --> 00:28:19,751
C'est utile.
420
00:28:20,961 --> 00:28:23,130
C'est une recette que je teste.
421
00:28:23,714 --> 00:28:26,800
On t'a appris ça à ton Poudlard fromager ?
422
00:28:27,426 --> 00:28:30,554
- Goûte.
- Tu peux encaisser la vérité ?
423
00:28:30,637 --> 00:28:31,805
On verra bien.
424
00:28:35,183 --> 00:28:38,061
On y est. La dernière ligne droite.
425
00:28:44,109 --> 00:28:45,903
Et elle tombe dedans. Il y est !
426
00:28:48,363 --> 00:28:49,364
C'est quoi ça ?
427
00:28:51,575 --> 00:28:55,913
- Tu ne devais pas prendre les cachets.
- C'est bon. Vraiment bon.
428
00:28:56,622 --> 00:28:58,540
- Oui, je sais.
- C'est...
429
00:29:00,167 --> 00:29:01,001
simple.
430
00:29:01,668 --> 00:29:02,836
Un peu fumé.
431
00:29:03,378 --> 00:29:05,380
- C'est de la fontina.
- Mon Dieu.
432
00:29:05,464 --> 00:29:07,174
- Mon arme secrète.
- Tu m'entends ?
433
00:29:07,841 --> 00:29:10,302
Pour trouver l'aire du cercle tu...
434
00:29:10,844 --> 00:29:12,095
A égal...
435
00:29:12,721 --> 00:29:15,182
Pi fois R...
436
00:29:16,642 --> 00:29:17,559
au carré.
437
00:29:18,060 --> 00:29:19,937
Tu vois ? C'est bon.
438
00:29:20,687 --> 00:29:21,647
Sûrement, oui.
439
00:29:23,607 --> 00:29:25,108
Il est tard, les enfants.
440
00:29:26,401 --> 00:29:28,445
Comment tu es venue ?
Je n'ai pas vu de voiture.
441
00:29:28,987 --> 00:29:30,113
J'ai pris le bus.
442
00:29:30,197 --> 00:29:31,657
Je te raccompagne.
443
00:29:31,740 --> 00:29:34,826
Vous n'êtes pas obligée.
Je prendrai le dernier bus.
444
00:29:34,910 --> 00:29:37,871
À cette heure-ci ? Non.
Rejoins-moi en bas dans 10 min.
445
00:29:42,417 --> 00:29:45,128
Oui, c'est là.
Merci de m'avoir déposée.
446
00:29:51,301 --> 00:29:53,178
À lundi.
447
00:30:00,269 --> 00:30:04,398
Je sais que "guérison" est
un mot dangereux dans ma tribu,
448
00:30:04,898 --> 00:30:07,234
alors je ne dirai pas que c'est ça.
449
00:30:11,613 --> 00:30:15,200
Non. Adam, réfléchis. Ne...
450
00:30:16,994 --> 00:30:18,453
Espèce d'enc...
451
00:30:29,965 --> 00:30:36,054
Je ne me suis jamais senti aussi normal.
452
00:30:42,144 --> 00:30:46,565
Pas de diarrhée explosive
ou d'autres effets secondaires.
453
00:30:47,399 --> 00:30:50,402
Juste quelques spasmes musculaires.
Pas grand-chose.
454
00:30:51,028 --> 00:30:51,904
Tout va bien.
455
00:30:57,326 --> 00:30:58,577
Pourvu que ça dure.
456
00:31:15,093 --> 00:31:17,221
Œufs Bénédicte avec du bacon.
457
00:31:18,222 --> 00:31:19,223
Comme tu l'aimes.
458
00:31:21,183 --> 00:31:22,476
Bonjour à toi aussi.
459
00:31:22,559 --> 00:31:26,980
J'ai mis du poivre de Cayenne.
Dis-moi ce que tu en penses.
460
00:31:32,819 --> 00:31:34,988
- Quoi ?
- Rien.
461
00:31:36,573 --> 00:31:38,367
- Tu as la pêche.
- La pêche ?
462
00:31:38,909 --> 00:31:39,743
L'air content.
463
00:31:42,079 --> 00:31:43,121
Ça te va bien.
464
00:31:44,373 --> 00:31:46,416
En fait, je me sens bien.
465
00:31:48,835 --> 00:31:50,546
Goûte. Allez.
466
00:32:02,474 --> 00:32:05,060
- C'est trop bon.
- Vraiment ?
467
00:32:05,143 --> 00:32:06,478
Il est de retour !
468
00:32:10,857 --> 00:32:11,858
Je suis de retour.
469
00:32:13,360 --> 00:32:16,238
C'est quoi cette chaufferette ?
Paul a des hémorroïdes ?
470
00:32:16,864 --> 00:32:18,949
- C'est sa prostate ?
- Mon Dieu.
471
00:32:19,533 --> 00:32:21,743
- Sérieux. J'y pense.
- Tu es grave.
472
00:32:21,827 --> 00:32:24,162
Mais non, je m'inquiète pour lui.
473
00:32:24,246 --> 00:32:25,914
Non, c'est pour toi.
474
00:32:26,331 --> 00:32:28,417
Ça peut être bien pour tes spasmes.
475
00:32:31,712 --> 00:32:33,130
C'est trop bon.
476
00:32:36,550 --> 00:32:38,510
Tu as parlé avec ma psy ?
477
00:32:39,761 --> 00:32:42,222
De temps en temps.
On était d'accord.
478
00:32:42,306 --> 00:32:44,558
Pas pour des PV des séances.
479
00:32:44,641 --> 00:32:47,477
Je suis ta mère.
Mon boulot est de t'aider.
480
00:33:18,383 --> 00:33:21,053
Au nom du Père, du Fils
et du Saint Esprit. Amen.
481
00:33:22,179 --> 00:33:23,096
C'est à vous.
482
00:33:23,764 --> 00:33:27,684
Pardon, c'est ma première fois.
Je ne crois pas vraiment en Dieu.
483
00:33:27,768 --> 00:33:29,353
Je ne devrais pas dire ça.
484
00:33:29,436 --> 00:33:30,604
Ne réfléchissez pas trop.
485
00:33:31,021 --> 00:33:33,023
Il n'y a pas de règles.
C'est votre moment.
486
00:33:33,649 --> 00:33:38,153
Les autres parlent du nombre
de fois où ils se branlent et tout ?
487
00:33:41,198 --> 00:33:45,743
Vous avez tous entre 13 et 18 ans,
à votre avis ?
488
00:33:46,620 --> 00:33:50,499
- C'est gênant.
- Tant qu'ils ne le font pas ici.
489
00:33:52,459 --> 00:33:54,169
Jean 1:9.
490
00:33:54,710 --> 00:33:57,089
"Si nous confessons nos péchés,
Il est fidèle et juste
491
00:33:57,172 --> 00:34:00,342
pour nous pardonner
et nous nettoyer de toute iniquité."
492
00:34:01,759 --> 00:34:04,471
Sérieux ? C'est votre pitch ?
493
00:34:07,391 --> 00:34:08,433
Ça marche d'habitude.
494
00:34:10,352 --> 00:34:12,020
Et si je ne dis rien ?
495
00:34:12,520 --> 00:34:16,900
Vous pouvez sonder votre âme
et je profiterai du calme.
496
00:34:19,652 --> 00:34:23,866
- Tout reste entre nous ?
- Et Dieu.
497
00:34:25,409 --> 00:34:28,120
Puisque vous n'y croyez pas,
il n'y a que nous.
498
00:34:28,912 --> 00:34:30,956
Je vois une psychiatre,
499
00:34:31,707 --> 00:34:34,250
et apparemment,
elle dit tout à ma mère.
500
00:34:34,877 --> 00:34:36,211
Et ça vous ennuie ?
501
00:34:38,338 --> 00:34:40,966
Vous n'aimeriez pas
que votre mère lise votre journal.
502
00:34:43,343 --> 00:34:45,679
Non. C'est vrai, c'est tordu.
503
00:34:45,762 --> 00:34:47,097
Je ne crois pas que...
504
00:34:48,348 --> 00:34:51,018
je devrais me sentir observé
tout le temps.
505
00:34:51,101 --> 00:34:54,187
Je devrais pouvoir vivre ma vie, non ?
506
00:34:54,646 --> 00:34:56,732
C'est une demande raisonnable.
507
00:34:57,274 --> 00:35:00,652
Il faut l'espace et l'autonomie
pour devenir qui on doit être.
508
00:35:00,736 --> 00:35:01,570
Voilà.
509
00:35:03,071 --> 00:35:04,448
- Merci.
- De rien.
510
00:35:05,449 --> 00:35:07,951
C'est bon d'être entendu
et pas juste observé.
511
00:35:08,619 --> 00:35:10,412
Ça fait du bien d'être écouté.
512
00:35:11,872 --> 00:35:13,415
Je vous absous de vos péchés,
513
00:35:13,498 --> 00:35:15,834
au nom du Père, du Fils,
du Saint Esprit. Amen.
514
00:35:16,293 --> 00:35:19,171
- Je n'ai rien confessé.
- Jouez le jeu.
515
00:35:20,172 --> 00:35:23,550
J'avoue que je voulais en découdre
avec vous
516
00:35:23,634 --> 00:35:27,346
parce que vous rapportez
ce que j'ai dit à ma mère.
517
00:35:29,264 --> 00:35:32,267
Mais il m'est arrivé un truc incroyable.
518
00:35:33,352 --> 00:35:36,521
Pour la première fois
depuis une éternité...
519
00:35:37,522 --> 00:35:40,359
je me suis réveillé
dans le silence complet.
520
00:35:41,026 --> 00:35:42,069
Ni chuchotements.
521
00:35:42,819 --> 00:35:43,737
Ni taquineries.
522
00:35:44,488 --> 00:35:45,739
Ni visions.
523
00:35:46,365 --> 00:35:50,577
Juste le silence, pur et magnifique.
524
00:35:50,661 --> 00:35:53,205
C'est incroyable ce que je peux faire
525
00:35:53,288 --> 00:35:55,499
avec cet espace en plus
dans mon cerveau.
526
00:35:58,377 --> 00:36:00,212
Tu es content de mes services.
527
00:36:00,295 --> 00:36:04,550
Oui ! À ton avis ? Un A -. Merci.
528
00:36:06,051 --> 00:36:07,427
Ne te relâche pas.
529
00:36:07,511 --> 00:36:10,097
Pas de rattrapage
si tu te chies encore dessus.
530
00:36:10,180 --> 00:36:12,516
Oui, et il faut qu'on se voie après.
531
00:36:13,475 --> 00:36:14,309
Qu'on se voie ?
532
00:36:16,311 --> 00:36:17,354
Pour étudier.
533
00:36:22,985 --> 00:36:25,362
On aurait pu étudier à la bibliothèque.
534
00:36:25,445 --> 00:36:28,740
La bibliothèque ne fait pas
de frittata au homard.
535
00:36:28,824 --> 00:36:30,450
Tu es trop bizarre.
536
00:36:31,410 --> 00:36:33,537
Quand je t'ai rencontré,
je me suis dit...
537
00:36:34,288 --> 00:36:37,040
"Il est peut-être bizarre et asocial."
538
00:36:38,000 --> 00:36:39,960
Mais en fait, c'est autre chose.
539
00:36:42,629 --> 00:36:44,339
Cool. Merci.
540
00:36:45,257 --> 00:36:47,634
Je ne sais pas quoi répondre.
541
00:36:49,428 --> 00:36:52,306
- Je suis moi.
- Je le saurai, Petrazelli.
542
00:36:54,099 --> 00:36:55,726
J'ai une question.
543
00:36:56,643 --> 00:37:00,522
Pourquoi une major de promotion
risque tout pour un "à côté" ?
544
00:37:03,400 --> 00:37:05,444
J'aime aider les gens. Et alors ?
545
00:37:07,863 --> 00:37:09,948
C'est peut-être moi qui le saurai.
546
00:37:14,494 --> 00:37:17,247
Parle-moi du resto où tu m'emmènes.
547
00:37:18,457 --> 00:37:19,625
En fait, c'est...
548
00:37:21,627 --> 00:37:22,878
la cuisine de mes rêves.
549
00:37:22,961 --> 00:37:27,007
J'ai étudié le menu pendant des années.
550
00:37:28,008 --> 00:37:29,927
Personne n'est aussi inventif.
551
00:37:31,720 --> 00:37:33,847
Je veux bosser dans ce genre de lieu.
552
00:37:33,931 --> 00:37:38,018
- Voire en être proprio, on verra.
- Quand la colo de fromage aura payé ?
553
00:37:38,101 --> 00:37:41,521
Tu ris, mais cette colo était
une expérience spirituelle.
554
00:37:42,022 --> 00:37:44,066
Et la cuisine, c'est mon chez moi.
555
00:37:45,108 --> 00:37:48,070
Quand je cuisine, tout disparaît.
556
00:37:49,321 --> 00:37:50,155
Et...
557
00:37:51,532 --> 00:37:53,951
je suis qui je veux être.
558
00:37:54,952 --> 00:37:55,911
Je contrôle.
559
00:37:58,163 --> 00:37:59,206
Je respecte.
560
00:38:00,999 --> 00:38:03,252
Il faut choisir qui on veut être.
561
00:38:03,919 --> 00:38:04,962
La vie est trop courte.
562
00:38:29,069 --> 00:38:31,613
J'ai la voiture de mes parents ce soir,
563
00:38:31,697 --> 00:38:34,575
on part quand vous voulez.
564
00:38:34,658 --> 00:38:37,077
- J'essaie de...
- Regardez.
565
00:38:37,870 --> 00:38:39,830
Regarde qui c'est.
566
00:38:40,581 --> 00:38:43,125
- Je me sens bête parce que...
- Quoi ?
567
00:38:43,208 --> 00:38:45,752
Je me suis moquée,
et maintenant je ne sais plus.
568
00:38:45,836 --> 00:38:48,171
Ton fromage à toi était meilleur.
569
00:38:48,255 --> 00:38:49,548
- Oui ?
- Regardez qui voilà !
570
00:38:49,631 --> 00:38:51,717
- C'est dingue.
- Camisole !
571
00:38:51,800 --> 00:38:53,760
Voilà un bel hommage pour toi.
572
00:38:57,097 --> 00:38:59,182
Tu sais que c'est nous.
573
00:38:59,266 --> 00:39:00,893
On n'est pas obligés de l'emmerder.
574
00:39:03,145 --> 00:39:03,979
Je l'ai eu.
575
00:39:05,147 --> 00:39:06,356
Regardez sa gueule.
576
00:39:07,774 --> 00:39:09,651
Excuse-toi, connard.
577
00:39:11,570 --> 00:39:15,282
Ta meuf n'est pas mal en fait, camisole.
578
00:39:16,366 --> 00:39:18,869
Ne traîne pas avec ce taré.
579
00:39:18,952 --> 00:39:21,038
- Ne me touche pas.
- Casse-toi, meuf.
580
00:39:21,121 --> 00:39:22,706
- Mec !
- Vous deux !
581
00:39:25,209 --> 00:39:28,545
Arrête ! Laisse tomber.
582
00:39:29,087 --> 00:39:30,172
Gros nases.
583
00:39:32,758 --> 00:39:33,967
Qu'est-ce que...
584
00:39:34,718 --> 00:39:37,387
- C'était qui ?
- Je ne sais pas.
585
00:39:42,601 --> 00:39:44,186
Je suis désolé.
586
00:39:45,604 --> 00:39:48,190
Tu me dis ce que c'est cette histoire ?
587
00:39:48,273 --> 00:39:50,108
Il n'y a rien à raconter.
588
00:39:52,819 --> 00:39:55,405
Tu sais, je me disais...
589
00:39:56,573 --> 00:39:58,951
C'est bizarre
que tu aies quitté ton lycée
590
00:39:59,034 --> 00:40:00,536
en milieu de terminale
591
00:40:01,078 --> 00:40:03,997
pour un lycée catholique
hors de ton secteur.
592
00:40:09,419 --> 00:40:10,921
C'était à cause d'une bagarre.
593
00:40:13,257 --> 00:40:15,384
Je me suis battu avec un des mecs.
594
00:40:15,884 --> 00:40:18,971
- Tu t'es battu ?
- Oui, c'était grave.
595
00:40:19,054 --> 00:40:21,056
J'ai essayé d'oublier.
596
00:40:23,141 --> 00:40:24,643
C'est tout ?
597
00:40:26,061 --> 00:40:27,563
Ne les laisse pas t'emmener.
598
00:40:28,063 --> 00:40:32,484
Non, je veux rester ici.
Je veux rester sur cette surface.
599
00:40:32,985 --> 00:40:34,987
Ne les laisse pas t'emmener.
600
00:40:35,946 --> 00:40:39,032
Non, je n'irai pas.
601
00:40:41,159 --> 00:40:44,037
Ne les laisse pas t'emmener.
Ce n'est pas bien là-bas.
602
00:40:45,247 --> 00:40:46,498
Non.
603
00:40:55,132 --> 00:40:57,676
Ted, merci d'être venu tôt pour une fois.
604
00:41:02,973 --> 00:41:04,558
Ted, dans mon bureau.
605
00:41:07,561 --> 00:41:09,438
Maya, restez ici.
606
00:41:18,530 --> 00:41:20,532
Depuis combien de temps ça dure ?
607
00:41:21,116 --> 00:41:24,203
Sœur Catherine, je suis désolée...
608
00:41:24,286 --> 00:41:25,495
Combien de temps ?
609
00:41:26,079 --> 00:41:28,999
Quelques mois. Pas longtemps.
610
00:41:29,082 --> 00:41:33,086
On va longuement parler de votre avenir.
611
00:41:37,591 --> 00:41:40,844
Les yeux sur le tableau.
612
00:41:41,261 --> 00:41:45,474
L'examen de référence est
dans deux semaines.
613
00:41:45,557 --> 00:41:47,184
Voici votre sujet.
614
00:41:47,851 --> 00:41:50,520
"Racontez un échec.
615
00:41:51,104 --> 00:41:53,106
Comment vous a-t-il a affecté
616
00:41:53,190 --> 00:41:56,485
et qu'avez appris de cette expérience ?"
617
00:41:57,194 --> 00:42:02,282
Vous n'aurez droit
ni à un plan ni à un brouillon.
618
00:42:02,366 --> 00:42:06,078
Mais commencez à réfléchir
à ce que vous allez écrire.
619
00:42:09,915 --> 00:42:12,209
Bon, à demain.
620
00:42:23,178 --> 00:42:24,972
C'est toujours bon pour ce soir ?
621
00:42:26,265 --> 00:42:27,140
J'ai un...
622
00:42:29,184 --> 00:42:30,811
Un truc de club après.
623
00:42:30,894 --> 00:42:33,522
- Je t'envoie un SMS plus tard ?
- D'accord.
624
00:42:34,648 --> 00:42:35,649
Ne mange pas avant.
625
00:42:39,528 --> 00:42:40,904
Elle n'est jamais venue.
626
00:42:42,990 --> 00:42:45,951
Et maintenant que mes hallucinations
se sont fait la malle...
627
00:42:46,994 --> 00:42:50,038
tout est très calme.
628
00:42:52,040 --> 00:42:52,875
Trop calme.
629
00:42:56,044 --> 00:42:58,714
Au nom du Père, du Fils,
du Saint Esprit. Amen.
630
00:42:58,797 --> 00:43:01,508
- Oui, c'est moi.
- Bonjour, moi.
631
00:43:04,887 --> 00:43:06,138
J'ai besoin de conseils.
632
00:43:08,223 --> 00:43:09,808
Spirituels ?
633
00:43:09,892 --> 00:43:12,269
Pas vraiment. C'est pour une fille.
634
00:43:15,188 --> 00:43:19,234
On traînait ensemble
depuis un moment, c'était super,
635
00:43:19,318 --> 00:43:21,653
mais elle a soudain arrêté de me parler.
636
00:43:22,487 --> 00:43:26,116
- Les jeunes appellent ça le "ghosting".
- Bref.
637
00:43:26,700 --> 00:43:29,703
J'ai peur qu'elle ait appris
des trucs sur moi,
638
00:43:29,786 --> 00:43:31,830
comme la psy dont j'ai parlé.
639
00:43:31,914 --> 00:43:34,750
J'imagine que ce n'est pas très sexy.
640
00:43:35,334 --> 00:43:38,128
- Qu'en pensez-vous ?
- Vous avez essayé de prier ?
641
00:43:39,338 --> 00:43:42,257
Ne le prenez pas mal,
mais j'ai besoin de vrais conseils.
642
00:43:43,008 --> 00:43:44,343
Timothée 1:7.
643
00:43:44,426 --> 00:43:47,095
"Car Dieu ne nous a pas donné
un esprit de timidité,
644
00:43:47,596 --> 00:43:50,599
mais de force, de charité et de prudence."
645
00:43:51,183 --> 00:43:53,101
Mais vous avez autre chose ?
646
00:43:53,518 --> 00:43:57,564
Je ne connais pas votre vie,
mais vous semblez aller bien.
647
00:43:58,649 --> 00:44:00,943
- Juste un peu excentrique.
- Excentrique ?
648
00:44:01,026 --> 00:44:02,527
Oui.
649
00:44:02,611 --> 00:44:07,282
Et plus on vieillit,
plus c'est dur de rester saint d'esprit.
650
00:44:08,242 --> 00:44:10,077
Il faut y travailler.
651
00:44:11,995 --> 00:44:14,748
C'est peut-être
ce qui vous rend plus mûr.
652
00:44:15,040 --> 00:44:17,084
Il paraît que les filles apprécient.
653
00:44:17,167 --> 00:44:21,004
Je devrais lui parler alors ?
Lui dire ce que je ressens ?
654
00:44:21,088 --> 00:44:22,881
C'est vous qui l'avez dit.
655
00:44:25,050 --> 00:44:27,719
Ambigu jusqu'au bout. Merci.
656
00:44:27,803 --> 00:44:28,929
Allez en paix.
657
00:44:38,105 --> 00:44:40,148
Excusez-moi, je cherche Maya.
658
00:44:41,191 --> 00:44:43,193
Personne ne s'appelle comme ça ici.
659
00:44:46,154 --> 00:44:47,447
Vous en êtes sûre ?
660
00:44:48,031 --> 00:44:50,117
Oui, j'en suis sûre.
661
00:44:53,412 --> 00:44:55,539
Vous connaissez une Maya Arnaz ?
662
00:44:56,790 --> 00:45:00,878
Le seul Arnaz que je connaisse,
c'est mon couvreur. Manuel Arnaz ?
663
00:45:04,006 --> 00:45:05,173
Tout va bien ?
664
00:45:08,802 --> 00:45:10,554
Je peux le trouver où ?
665
00:45:38,457 --> 00:45:39,333
J'arrive.
666
00:45:45,130 --> 00:45:46,548
Vous désirez ?
667
00:45:47,341 --> 00:45:49,176
Je cherche Maya.
668
00:45:51,720 --> 00:45:53,305
Je m'appelle Adam.
669
00:45:54,223 --> 00:45:56,475
On devait étudier ce soir. Elle est là ?
670
00:45:57,100 --> 00:45:59,311
Elle rentre du boulot dans 30 min.
671
00:45:59,394 --> 00:46:02,731
- Tu peux entrer l'attendre.
- Non, ça ira. Merci.
672
00:46:02,814 --> 00:46:05,108
Non, entre. Ne sois pas timide.
673
00:46:05,734 --> 00:46:08,528
Tu es dans l'un de ses clubs ?
Je ne suis plus.
674
00:46:10,989 --> 00:46:13,033
- Pardon pour le désordre.
- Pas de souci.
675
00:46:13,116 --> 00:46:16,703
J'ai ces béquilles depuis des mois.
Voici Ricky et Danny.
676
00:46:17,246 --> 00:46:18,622
Les garçons, c'est...
677
00:46:18,705 --> 00:46:20,123
- Adam.
- Dites bonjour.
678
00:46:20,749 --> 00:46:21,667
Salut.
679
00:46:23,210 --> 00:46:24,836
Ne t'en fais pas. Ils sont timides.
680
00:46:25,546 --> 00:46:28,507
- Pas comme leur sœur, mais tu le sais.
- Oui.
681
00:46:29,216 --> 00:46:31,510
Tu veux quelque chose à boire ?
À manger ?
682
00:46:32,094 --> 00:46:33,178
Ça va, merci.
683
00:46:34,638 --> 00:46:38,058
Tu es sûr ? On a des plats préparés...
684
00:46:39,351 --> 00:46:40,477
et des plats préparés.
685
00:46:40,561 --> 00:46:42,145
Non, c'est bon. Merci.
686
00:46:42,229 --> 00:46:43,897
On veut des plats préparés !
687
00:46:43,981 --> 00:46:45,357
Ils ont parlé.
688
00:46:47,317 --> 00:46:48,610
Zut !
689
00:46:48,694 --> 00:46:50,988
- Je peux le faire.
- Ça ne te dérange pas ?
690
00:46:51,071 --> 00:46:53,282
- Pas de problème.
- Merci. Ça m'aiderait.
691
00:46:53,365 --> 00:46:55,450
Deux minutes, je crois.
Regarde la boîte.
692
00:46:57,494 --> 00:46:59,913
Toitures Arnaz. Bonjour, Mme Jenkins.
693
00:46:59,997 --> 00:47:01,957
IMPAYÉ
694
00:47:02,040 --> 00:47:07,004
C'est encore vos gouttières ?
Oui, je suis toujours en arrêt maladie...
695
00:47:08,380 --> 00:47:11,633
Je vous recommande Galloway.
Il est très bien.
696
00:47:12,593 --> 00:47:14,261
Il s'occupera de vous.
697
00:47:16,013 --> 00:47:19,391
Le secret est de faire mariner
le poulet pour le goût.
698
00:47:20,142 --> 00:47:22,477
Huile d'olive, ail, sel, poivre.
699
00:47:23,270 --> 00:47:25,772
Ensuite vous mettez du beurre dessus.
700
00:47:25,856 --> 00:47:27,274
- C'est tout ?
- C'est tout.
701
00:47:28,984 --> 00:47:30,110
Je peux tout manger.
702
00:47:31,403 --> 00:47:33,572
- Voilà.
- Regardez.
703
00:47:33,655 --> 00:47:34,740
Merci, Adam.
704
00:47:34,823 --> 00:47:36,700
- Pas de problème
- Entre.
705
00:47:36,783 --> 00:47:38,577
Regarde le festin que ton ami a préparé.
706
00:47:40,579 --> 00:47:41,413
C'est super.
707
00:47:44,082 --> 00:47:47,044
Adam, qu'est-ce que tu fais ici ?
708
00:47:47,628 --> 00:47:50,047
On devait étudier, tu avais oublié ?
709
00:47:51,757 --> 00:47:52,591
Oui.
710
00:47:52,674 --> 00:47:54,801
- C'est délicieux.
- Oui ? Bien.
711
00:47:55,636 --> 00:47:57,471
On ne sait pas
ce qu'on a dans le frigo.
712
00:47:59,223 --> 00:48:03,268
- Comment tu es devenu aussi bon ?
- J'ai toujours cuisiné.
713
00:48:03,810 --> 00:48:06,438
Un jour, j'aurai mon propre resto,
j'espère.
714
00:48:07,356 --> 00:48:08,857
Il y a une école pour ça.
715
00:48:09,858 --> 00:48:12,653
Oui, papa, en école de cuisine.
716
00:48:13,946 --> 00:48:15,155
Oui.
717
00:48:15,656 --> 00:48:17,824
Quitte à travailler toute sa vie,
718
00:48:17,908 --> 00:48:20,327
autant faire quelque chose
qu'on aime, oui ?
719
00:48:20,410 --> 00:48:22,037
Je le dis toujours à Maya.
720
00:48:22,120 --> 00:48:25,082
Ce sera la première Arnaz
à avoir un diplôme supérieur.
721
00:48:25,165 --> 00:48:28,710
Sa mère aurait été si fière.
Elle était aussi intelligente.
722
00:48:29,127 --> 00:48:31,380
- Papa.
- Quoi ?
723
00:48:31,880 --> 00:48:33,590
Laisse-moi me vanter.
724
00:48:35,133 --> 00:48:38,845
Un jour, ma fille viendra
me chercher en Porsche.
725
00:48:39,596 --> 00:48:42,140
- Elle dit ça depuis ses 10 ans.
- Excusez-moi.
726
00:48:55,028 --> 00:48:58,824
- Pourquoi tu as fait ça ?
- Je ne voulais pas te contrarier.
727
00:48:59,366 --> 00:49:01,451
Je suis allé à l'autre maison.
La dame m'a dit.
728
00:49:01,535 --> 00:49:04,246
Et tu as fait comme chez toi et cuisiné ?
729
00:49:04,663 --> 00:49:05,914
Pour être sympa.
730
00:49:05,998 --> 00:49:08,709
Tu l'as fait
pour être sympa ou par pitié ?
731
00:49:10,252 --> 00:49:12,004
Tu ne me fais pas pitié.
732
00:49:13,171 --> 00:49:14,590
Tu es content, alors ?
733
00:49:15,507 --> 00:49:18,051
Bravo, tu as trouvé une maison
dans un sale quartier
734
00:49:18,135 --> 00:49:21,680
où faire la cuisine aux pauvres.
Un vrai saint.
735
00:49:30,188 --> 00:49:31,064
Désolé.
736
00:49:33,525 --> 00:49:35,193
Sœur Catherine m'a grillée.
737
00:49:37,112 --> 00:49:41,867
C'est mort pour les extras,
et je ne gagne pas assez avec toi.
738
00:49:44,203 --> 00:49:47,456
Le resto me paie au noir.
739
00:49:48,707 --> 00:49:49,583
Il paie bien.
740
00:49:51,168 --> 00:49:52,711
Ma famille compte sur moi.
741
00:49:58,300 --> 00:50:00,552
J'ai une deuxième chance,
742
00:50:00,636 --> 00:50:02,429
parce que je suis major de promo.
743
00:50:03,889 --> 00:50:06,725
Tu n'as pas idée du travail
qu'il a fallu pour en arriver là.
744
00:50:09,937 --> 00:50:11,396
Je ne peux pas tout perdre.
745
00:50:14,900 --> 00:50:16,944
Tu ne vas rien perdre.
746
00:50:18,612 --> 00:50:19,905
Tu es un vrai robot.
747
00:50:21,031 --> 00:50:22,449
Incapable d'erreur humaine.
748
00:50:24,576 --> 00:50:27,120
Et j'ai le temps.
749
00:50:27,829 --> 00:50:30,541
On peut se voir quand tu veux.
750
00:50:33,710 --> 00:50:36,421
Il y a d'autres tuteurs.
Tu le sais, non ?
751
00:50:36,505 --> 00:50:37,506
Aucun comme toi.
752
00:50:39,424 --> 00:50:41,969
J'aime te voir trois fois par semaine.
753
00:50:57,067 --> 00:50:59,945
Une brève histoire de temps.
Un point bleu pâle.
754
00:51:00,862 --> 00:51:03,282
Et c'est ton film préféré ?
755
00:51:03,365 --> 00:51:06,577
Est-ce que c'est du sarcasme
que j'entends ?
756
00:51:06,660 --> 00:51:07,870
Pas du tout.
757
00:51:08,662 --> 00:51:11,665
J'adore, en fait.
758
00:51:12,165 --> 00:51:16,920
- C'est un classique. Tu le sais, non ?
- Un chef-d'œuvre.
759
00:51:29,182 --> 00:51:30,601
Merci pour le dîner.
760
00:51:34,730 --> 00:51:35,564
Pas de souci.
761
00:51:37,107 --> 00:51:38,442
RESTAURANT
762
00:51:38,525 --> 00:51:41,695
N'oublie de démontrer
quand tu calcules le sinus.
763
00:51:43,447 --> 00:51:44,656
Sinon...
764
00:51:46,408 --> 00:51:47,409
c'est bon.
765
00:51:47,868 --> 00:51:48,869
Bravo.
766
00:51:49,703 --> 00:51:52,706
Attention, je vais peut-être te détrôner.
767
00:51:53,290 --> 00:51:54,124
Jamais.
768
00:51:56,418 --> 00:52:00,547
Mais j'ai une surprise pour toi
puisque tu assures.
769
00:52:06,261 --> 00:52:07,262
Remercie mon père.
770
00:52:07,346 --> 00:52:11,099
Il a réparé le toit l'hiver dernier,
il s'entend bien avec le proprio.
771
00:52:11,850 --> 00:52:12,976
La vache !
772
00:52:19,316 --> 00:52:20,901
Ce sont des MAC MH-90 ?
773
00:52:22,069 --> 00:52:23,195
Je ne sais pas.
774
00:52:27,032 --> 00:52:28,283
Ce grill est incroyable.
775
00:52:30,994 --> 00:52:34,623
Je ne sais pas toi,
mais moi, j'ai faim.
776
00:52:39,419 --> 00:52:42,047
Tu ne suis pas de recette ?
777
00:52:43,048 --> 00:52:46,134
On croit que cuisiner,
c'est suivre les instructions,
778
00:52:46,218 --> 00:52:47,844
mais c'est tout le contraire.
779
00:52:48,345 --> 00:52:51,014
Tes papilles te disent
de quoi le plat a besoin.
780
00:52:54,726 --> 00:52:57,479
On doit parler de l'examen
de la semaine prochaine.
781
00:52:57,563 --> 00:53:02,067
Pourquoi tout le monde est obsédé ici ?
Il est si dur que ça ?
782
00:53:02,150 --> 00:53:04,319
Non, ce n'est pas la difficulté,
783
00:53:04,403 --> 00:53:06,697
c'est l'argent que ça rapporte à l'école.
784
00:53:07,155 --> 00:53:09,116
Et les trois meilleurs sont lus
en fin d'année.
785
00:53:09,199 --> 00:53:12,202
Les lycéens de Saint Agatha
adorent ces trucs-là.
786
00:53:15,122 --> 00:53:19,126
Je me disais que...
787
00:53:20,586 --> 00:53:23,213
tu pourrais raconter
ce qui t'est arrivé dans ton lycée.
788
00:53:24,214 --> 00:53:26,383
Si tu le vois comme un échec.
789
00:53:27,926 --> 00:53:29,845
- Je te vois venir.
- Quoi ?
790
00:53:31,138 --> 00:53:33,056
Tu veux me tirer les vers du nez.
791
00:53:33,682 --> 00:53:35,809
Je te tire les vers du nez ?
792
00:53:35,893 --> 00:53:38,228
Tu es venu chez moi.
Tu m'as suivie.
793
00:53:40,355 --> 00:53:41,398
Sans doute.
794
00:53:50,157 --> 00:53:52,826
Au début...
795
00:53:54,620 --> 00:53:59,082
j'ai essayé de ne pas voir ça
comme un échec, mais c'est dur.
796
00:54:01,501 --> 00:54:02,628
Après la bagarre...
797
00:54:04,046 --> 00:54:07,633
les gens m'ont vu différemment.
798
00:54:08,508 --> 00:54:10,260
Comme s'ils avaient peur de moi.
799
00:54:13,472 --> 00:54:17,309
Quoi que je fasse,
ils ne me voyaient plus
800
00:54:17,392 --> 00:54:18,977
comme avant.
801
00:54:22,022 --> 00:54:23,398
Mais c'est de ma faute.
802
00:54:25,025 --> 00:54:27,236
Je suis devenu spectateur de ma vie.
803
00:54:31,198 --> 00:54:33,784
J'imagine que c'est un échec pour moi.
804
00:54:47,256 --> 00:54:49,258
Je crois que tu as ta dissert.
805
00:54:57,724 --> 00:54:58,642
Quoi ?
806
00:54:59,518 --> 00:55:01,478
C'est bon, c'est très bon.
807
00:55:02,688 --> 00:55:05,274
Et ton honnêteté à toute épreuve ?
808
00:55:08,193 --> 00:55:11,071
Désolée, je sais que tu y as mis du tien.
809
00:55:11,613 --> 00:55:12,948
C'est quoi le problème ?
810
00:55:13,949 --> 00:55:17,244
C'est trop épicé, je crois.
811
00:55:24,334 --> 00:55:25,836
Pour moi, ça va.
812
00:55:29,423 --> 00:55:31,675
Mettez vos affaires sous votre table.
813
00:55:31,758 --> 00:55:34,636
Hors de vue. Pas d'exceptions.
814
00:55:34,720 --> 00:55:37,347
Je ne veux voir
815
00:55:37,431 --> 00:55:41,810
que le formulaire, un crayon,
votre calculette et l'énoncé.
816
00:55:41,894 --> 00:55:43,020
EXAMEN DE RÉFÉRENCE
817
00:55:43,103 --> 00:55:46,189
Rien ne doit être visible.
818
00:55:46,273 --> 00:55:49,318
Vous avez 60 min pour les maths
819
00:55:49,401 --> 00:55:52,654
et 90 min pour la dissertation.
820
00:55:53,238 --> 00:55:54,114
Allez-y.
821
00:56:06,210 --> 00:56:07,377
Tu n'as pas faim ?
822
00:56:11,506 --> 00:56:12,633
C'est ton préféré.
823
00:56:13,175 --> 00:56:14,801
Paul est allé chez Vince.
824
00:56:14,885 --> 00:56:17,971
- Merci, Paul.
- De rien.
825
00:56:18,847 --> 00:56:21,683
En fait, on voulait te parler
de quelque chose.
826
00:56:21,767 --> 00:56:25,812
Et je veux que tu saches
que tout ira bien.
827
00:56:29,316 --> 00:56:30,943
Quelqu'un est mort ?
828
00:56:31,026 --> 00:56:32,819
Non, personne n'est mort.
829
00:56:32,903 --> 00:56:35,280
Tout le monde va bien.
On est tous vivants.
830
00:56:40,369 --> 00:56:41,370
Je suis enceinte.
831
00:56:42,913 --> 00:56:44,581
On va avoir un bébé.
832
00:56:47,000 --> 00:56:48,418
Genre, un bébé humain ?
833
00:56:49,586 --> 00:56:50,963
J'espère.
834
00:56:56,218 --> 00:56:59,137
Ce n'était pas prévu.
835
00:57:01,181 --> 00:57:04,434
Et on réalise à peine.
836
00:57:04,518 --> 00:57:05,519
Adam ?
837
00:57:09,565 --> 00:57:11,275
Ça va, mon grand ?
838
00:57:15,112 --> 00:57:17,239
Félicitations.
839
00:57:19,491 --> 00:57:22,744
Bon. Je vais dans mon bureau
840
00:57:22,828 --> 00:57:24,371
me préparer pour demain.
841
00:57:25,539 --> 00:57:28,125
Si vous avez besoin de moi...
842
00:57:32,129 --> 00:57:33,255
Regarde-moi.
843
00:57:35,382 --> 00:57:37,926
Je te promets que rien ne va changer.
844
00:57:39,261 --> 00:57:40,888
De quoi tu parles ?
845
00:57:42,723 --> 00:57:44,349
Tout va changer.
846
00:57:44,433 --> 00:57:46,768
Entre toi et moi, je veux dire.
847
00:57:47,561 --> 00:57:49,605
C'est le mauvais moment, je sais.
848
00:57:50,647 --> 00:57:54,026
Et moi aussi, j'ai peur,
mais c'est aussi...
849
00:57:54,109 --> 00:57:56,320
J'ai lu votre brochure
850
00:57:56,403 --> 00:57:58,947
sur les effets secondaires du médicament.
851
00:57:59,031 --> 00:58:02,159
Déshydratation, transpiration,
difficultés à uriner,
852
00:58:02,242 --> 00:58:04,244
trouble de la vue,
tensions musculaires,
853
00:58:04,328 --> 00:58:06,914
perte du goût et de l'ouïe, tremblements.
854
00:58:06,997 --> 00:58:08,874
Et mon préféré,
855
00:58:08,957 --> 00:58:10,459
incontinence anale.
856
00:58:11,043 --> 00:58:13,420
Vous pouvez en rayer la majeure partie.
857
00:58:13,962 --> 00:58:16,840
Je ne peux plus cuisiner
parce mon goût va et vient.
858
00:58:16,924 --> 00:58:20,719
Je ne pisse pas droit
parce que ma main n'en fait qu'à sa tête.
859
00:58:22,262 --> 00:58:23,513
Mais je vous jure,
860
00:58:24,306 --> 00:58:28,185
si quelque chose sort
de mon cul, achevez-moi.
861
00:58:30,729 --> 00:58:31,563
Bonjour.
862
00:58:36,610 --> 00:58:38,237
- Bonne journée.
- Toi aussi.
863
00:58:39,363 --> 00:58:40,489
Je t'aime.
864
00:58:49,081 --> 00:58:50,332
Bonne journée, mon chéri.
865
00:59:07,432 --> 00:59:08,850
Bonne journée, chéri.
866
00:59:17,067 --> 00:59:19,361
Quelqu'un doit surveiller ce mec.
867
00:59:33,625 --> 00:59:34,626
Bonjour.
868
00:59:35,586 --> 00:59:37,129
Bonjour, patron.
869
00:59:37,212 --> 00:59:39,214
Oui, tu nous as manqué.
870
00:59:48,557 --> 00:59:52,269
On commence au chapitre cinq, je crois.
871
00:59:52,352 --> 00:59:53,937
- Cinq.
- Page 403.
872
00:59:54,021 --> 00:59:56,023
- J'y suis.
- Vous l'avez ?
873
00:59:58,275 --> 00:59:59,151
Bien.
874
00:59:59,860 --> 01:00:01,862
"Les angles dans un repère orthonormé.
875
01:00:02,779 --> 01:00:06,116
On forme un angle en faisant pivoter
une demi-droite autour de son extrémité,
876
01:00:06,200 --> 01:00:08,785
de la position initiale
877
01:00:09,536 --> 01:00:12,414
à la position finale."
Tu as compris ?
878
01:00:17,794 --> 01:00:18,962
Adam.
879
01:00:26,803 --> 01:00:29,139
Tu croyais pouvoir
tu débarrasser de moi.
880
01:00:30,265 --> 01:00:31,516
Tu sens ça ?
881
01:00:32,809 --> 01:00:34,102
Je suis toujours là.
882
01:00:34,186 --> 01:00:36,355
Tu ne sais pas, moi si.
883
01:00:36,438 --> 01:00:37,940
Arrête de résister.
884
01:00:45,489 --> 01:00:47,991
Rentre à la maison. Maintenant.
885
01:00:48,075 --> 01:00:49,493
Tu en penses quoi ?
886
01:00:52,538 --> 01:00:55,332
Désolé. Je ne me sens pas bien.
887
01:01:03,632 --> 01:01:04,800
Qu'est-ce qui ne va pas ?
888
01:01:05,676 --> 01:01:08,053
Qu'est-ce que j'ai dit ? Va-t'en !
889
01:01:08,679 --> 01:01:11,640
Je dois y aller.
Ils vont m'emmener, j'y vais.
890
01:01:11,723 --> 01:01:14,560
- T'emmener où ?
- Je ne peux pas la protéger.
891
01:01:14,643 --> 01:01:16,311
- Adam.
- Arrête.
892
01:01:18,063 --> 01:01:20,732
Laisse-moi tranquille, ne me suis pas.
893
01:01:32,077 --> 01:01:33,412
Adam
894
01:01:39,376 --> 01:01:40,669
Par ici.
895
01:02:13,410 --> 01:02:14,411
Adam.
896
01:02:15,037 --> 01:02:17,247
- Regarde par ici.
- C'est ça.
897
01:02:17,331 --> 01:02:18,582
C'est réel.
898
01:02:18,665 --> 01:02:19,833
Bon garçon.
899
01:02:23,378 --> 01:02:26,089
Elle ne t'a jamais voulu.
900
01:02:26,173 --> 01:02:27,883
Elle ne t'aime pas.
901
01:02:27,966 --> 01:02:29,384
Elle te déteste.
902
01:02:30,427 --> 01:02:32,846
Voilà l'enfant qu'elle a toujours voulu.
903
01:02:33,931 --> 01:02:36,808
Celui qui réparera sa plus grosse erreur.
904
01:02:37,935 --> 01:02:39,019
Toi.
905
01:02:44,858 --> 01:02:46,151
Tout va bien ?
906
01:02:48,111 --> 01:02:49,655
Tu me surveilles ?
907
01:02:51,990 --> 01:02:53,617
J'allais me coucher.
908
01:02:54,826 --> 01:02:56,036
Tout va bien ?
909
01:02:59,331 --> 01:03:00,958
Sœur Catherine a appelé.
910
01:03:02,626 --> 01:03:05,128
Ton comportement
de cette semaine l'inquiète.
911
01:03:05,212 --> 01:03:08,048
Avoir un gosse avec ma mère
ne fait pas de toi mon père.
912
01:03:08,131 --> 01:03:10,300
Adam, je ne partirai pas.
913
01:03:11,927 --> 01:03:13,053
De toute évidence.
914
01:03:16,223 --> 01:03:18,517
Quand j'étais en troisième,
915
01:03:18,600 --> 01:03:21,019
il y avait une fille en première
916
01:03:21,103 --> 01:03:24,481
à qui on a diagnostiqué
un cancer des os au stade terminal.
917
01:03:25,607 --> 01:03:29,278
Grâce à la fondation "Fais-un-vœu",
avant sa mort,
918
01:03:29,361 --> 01:03:31,780
un boys band est venu dans notre école.
919
01:03:31,864 --> 01:03:34,408
Ils ont déjeuné avec elle,
c'était son vœu.
920
01:03:35,492 --> 01:03:37,452
C'était vraiment touchant.
921
01:03:37,536 --> 01:03:40,163
On en a parlé pendant des semaines.
922
01:03:41,874 --> 01:03:43,458
Ça m'a fait réfléchir.
923
01:03:45,168 --> 01:03:46,920
Quand un gamin a un cancer...
924
01:03:48,130 --> 01:03:51,091
les gens sont prêts à l'aider.
925
01:03:51,675 --> 01:03:55,345
Ils feraient tout pour exaucer
son dernier vœu.
926
01:03:57,681 --> 01:03:59,600
Mais quand on est schizophrène,
927
01:04:00,142 --> 01:04:03,228
on vous voit comme le problème
de quelqu'un d'autre.
928
01:04:04,646 --> 01:04:08,901
C'est pour ça qu'on finit dans la rue,
hurlant dans le vide...
929
01:04:10,110 --> 01:04:11,403
en attendant de mourir.
930
01:04:14,698 --> 01:04:16,992
Personne ne veut exaucer nos vœux.
931
01:04:26,126 --> 01:04:28,128
Désolé pour l'autre jour.
932
01:04:28,212 --> 01:04:30,923
Je ne me sentais pas bien.
933
01:04:31,798 --> 01:04:32,925
Je suis désolé.
934
01:04:36,220 --> 01:04:38,597
Tu es sûr que ce ne sont
que des migraines ?
935
01:04:39,431 --> 01:04:41,016
Tu m'inquiètes.
936
01:04:41,099 --> 01:04:42,601
Oui, ça va.
937
01:04:44,394 --> 01:04:45,896
Laisse-moi me faire pardonner.
938
01:04:47,397 --> 01:04:48,440
S'il te plaît.
939
01:05:09,378 --> 01:05:10,837
C'est pas vrai.
940
01:05:12,005 --> 01:05:13,006
Si.
941
01:05:16,969 --> 01:05:18,887
- T'as pas fait ça.
- Si.
942
01:05:18,971 --> 01:05:20,013
COLLÈGE ATTITUDE
943
01:05:20,097 --> 01:05:23,600
Généralement, ces trucs-là
ne m'impressionnent pas,
944
01:05:23,684 --> 01:05:27,187
mais là, c'est vraiment bien joué.
945
01:05:36,071 --> 01:05:37,281
Merci.
946
01:05:39,324 --> 01:05:42,160
Je peux avoir cinq minutes au chrono ?
947
01:05:50,002 --> 01:05:52,129
Bon. On sait que c'est là
948
01:05:52,212 --> 01:05:53,589
où la culotte tombe.
949
01:05:53,672 --> 01:05:54,840
Vas-y, attaque.
950
01:05:54,923 --> 01:05:56,466
Prends ton temps.
951
01:05:57,301 --> 01:05:58,302
Il n'y a pas le feu.
952
01:05:59,970 --> 01:06:01,471
C'est trop grave.
953
01:06:26,747 --> 01:06:27,706
Adam.
954
01:06:30,083 --> 01:06:31,043
Par ici.
955
01:06:37,674 --> 01:06:38,884
Ça va pas aller.
956
01:06:53,607 --> 01:06:54,942
Enfin !
957
01:06:55,025 --> 01:06:58,320
- Non ! C'est quoi ton problème ?
- Rien. Ça va.
958
01:06:58,403 --> 01:07:00,322
Non, ça ne va pas.
959
01:07:00,405 --> 01:07:02,950
Tu n'es pas sur Terre la plupart du temps.
960
01:07:03,534 --> 01:07:05,536
Adam, tu peux lui faire confiance.
961
01:07:07,162 --> 01:07:09,039
Non, tu as raison. Il y a un truc.
962
01:07:10,791 --> 01:07:13,669
Montre-lui qui tu es.
Parle-lui de nous.
963
01:07:14,169 --> 01:07:15,170
Ne fais pas ça.
964
01:07:18,423 --> 01:07:21,969
Il se passe beaucoup de choses chez moi.
965
01:07:22,594 --> 01:07:24,638
Je me sens vraiment seul.
966
01:07:25,347 --> 01:07:26,348
Je suis désolée.
967
01:07:27,891 --> 01:07:30,644
Mais je ne le suis pas
quand je suis avec toi.
968
01:07:38,569 --> 01:07:39,570
Alors...
969
01:07:41,905 --> 01:07:43,031
Je voulais...
970
01:07:44,783 --> 01:07:47,327
te demander d'aller au bal avec moi.
971
01:07:54,626 --> 01:07:57,838
Je sais que c'est une branche
du patriarcat et tout...
972
01:07:59,089 --> 01:08:00,006
mais tu veux ?
973
01:08:00,716 --> 01:08:04,177
Seulement si tu dis aux autres
que c'est moi qui t'ai invité.
974
01:08:05,095 --> 01:08:06,847
- D'accord.
- D'accord.
975
01:08:47,470 --> 01:08:51,600
Ma mère m'a dit un truc
quand elle s'est remise à sortir.
976
01:08:52,350 --> 01:08:55,812
Tu perds tes secrets
quand tu laisses les gens t'approcher.
977
01:08:55,896 --> 01:08:57,397
Ça peut être douloureux
978
01:08:57,481 --> 01:09:01,276
de laisser quelqu'un te trouver
dans tes recoins sombres et tordus.
979
01:09:01,359 --> 01:09:03,111
Mais c'est ce qu'il faut espérer...
980
01:09:04,028 --> 01:09:06,532
car c'est là que tout commence.
981
01:09:08,867 --> 01:09:12,204
Mais laisser Maya m'aimer comme je suis
982
01:09:12,287 --> 01:09:15,122
serait comme la laisser attraper
une maladie.
983
01:09:15,749 --> 01:09:18,292
Elle ne mérite pas
d'être aimée par quelqu'un
984
01:09:18,376 --> 01:09:20,629
qui ne peut pas
voir le monde tel qu'il est.
985
01:09:21,380 --> 01:09:22,296
Si ?
986
01:09:24,174 --> 01:09:27,510
Et je veux garder mes secrets
tant que je les ai.
987
01:09:35,519 --> 01:09:37,187
Tu veux m'expliquer ça ?
988
01:09:40,983 --> 01:09:42,401
Que veux-tu que je te dise ?
989
01:09:42,484 --> 01:09:46,238
Que tu n'as pas arrêté ton traitement
derrière mon dos.
990
01:09:47,823 --> 01:09:49,157
Je ne peux pas dire ça.
991
01:09:50,826 --> 01:09:54,830
Tu sais ce qu'il y a en jeu
avec ce lycée.
992
01:09:56,331 --> 01:09:58,250
Les frais médicaux ?
993
01:09:59,418 --> 01:10:00,836
Et moi ?
994
01:10:02,421 --> 01:10:03,922
Et mes besoins ?
995
01:10:04,006 --> 01:10:06,383
De quoi tu parles ?
Il ne s'agit que de toi.
996
01:10:06,466 --> 01:10:10,095
C'est toujours toi.
Tout ça, c'est pour toi.
997
01:10:10,679 --> 01:10:12,514
Les livres, les articles,
998
01:10:12,598 --> 01:10:16,018
et les nuits blanches sur les forums.
999
01:10:17,019 --> 01:10:19,938
Tu crois que tu es le seul
à vivre ça ici ?
1000
01:10:20,022 --> 01:10:22,649
On dit ça dans ces livres d'éducation ?
1001
01:10:24,776 --> 01:10:29,406
Tu n'es pas le seul à être touché.
1002
01:10:29,489 --> 01:10:32,409
Tu crois que c'est la vie
que je voulais pour toi ?
1003
01:10:32,492 --> 01:10:33,702
Pour moi ?
1004
01:10:35,996 --> 01:10:40,918
Je suis désolé d'être un obstacle
pour Paul, toi et le bébé,
1005
01:10:41,001 --> 01:10:43,045
pour ta nouvelle vie parfaite
1006
01:10:43,128 --> 01:10:46,882
qui n'inclut pas un taré de beau-fils
qui entend des voix.
1007
01:10:48,217 --> 01:10:49,676
Arrête. Adam.
1008
01:10:54,264 --> 01:10:55,390
Écoute-moi.
1009
01:10:56,225 --> 01:11:02,606
Je sais que tu dois avoir peur,
que tu es seul dans ta tête.
1010
01:11:02,689 --> 01:11:05,067
Et j'aimerais y être avec toi.
1011
01:11:05,150 --> 01:11:07,778
J'aimerais te soulager,
mais je ne peux pas.
1012
01:11:08,528 --> 01:11:10,572
J'essaie, je fais ce que je peux.
1013
01:11:10,656 --> 01:11:14,618
Je ferais tout pour toi.
Dis-moi quoi faire. Dis-moi.
1014
01:11:14,701 --> 01:11:16,203
Dis-moi comment t'aider.
1015
01:11:22,876 --> 01:11:25,170
Tu ne peux rien faire.
1016
01:11:26,964 --> 01:11:29,675
Les cachets me donnent envie de mourir.
1017
01:11:30,509 --> 01:11:34,680
Je ne vois rien, je n'arrive pas à penser
et je ne peux plus cuisiner.
1018
01:11:35,764 --> 01:11:37,558
À quoi bon sans la cuisine ?
1019
01:11:37,641 --> 01:11:41,353
Pourquoi tu n'as rien dit ?
On y travaille ensemble.
1020
01:11:41,436 --> 01:11:43,897
On est dans la même équipe.
1021
01:11:43,981 --> 01:11:45,899
On ne l'est pas.
1022
01:11:46,900 --> 01:11:49,736
Pas depuis que Paul a emménagé.
1023
01:11:58,370 --> 01:12:00,998
- Je ne peux pas lui faire ça.
- Je comprends.
1024
01:12:01,081 --> 01:12:03,750
Écoute-moi.
Il faut faire quelque chose.
1025
01:12:03,834 --> 01:12:05,878
- Je sais.
- Bientôt, il...
1026
01:12:05,961 --> 01:12:08,046
- Je fais ce que je peux.
- Tu vois ?
1027
01:12:08,130 --> 01:12:12,134
- Tu vois ce qui se passe ?
- Bien sûr. Je vois tout.
1028
01:12:12,217 --> 01:12:14,595
- Je suis sa mère !
- Je veux éviter le désastre.
1029
01:12:14,678 --> 01:12:17,764
- Pas de cachets, compris ?
- Tu n'en as pas besoin.
1030
01:12:17,848 --> 01:12:19,683
- On le jette.
- Mort aux cachets.
1031
01:12:19,766 --> 01:12:20,893
Ça va aller.
1032
01:12:20,976 --> 01:12:23,353
Tu es génial.
On est là, on croit en toi.
1033
01:12:23,437 --> 01:12:25,314
On ne les laissera pas faire.
1034
01:12:25,397 --> 01:12:27,774
- C'est chez nous !
- Ce lit est confortable.
1035
01:12:47,502 --> 01:12:50,547
RE: ADAM PETRAZELLI
Chère Sœur Catherine...
1036
01:12:55,177 --> 01:12:57,304
Pardon, tu m'as fait peur.
1037
01:13:05,145 --> 01:13:06,813
Tu es bon pour la poubelle.
1038
01:13:09,024 --> 01:13:09,983
Quoi ?
1039
01:13:12,736 --> 01:13:14,655
Tu peux jeter ça à la poubelle ?
1040
01:13:17,908 --> 01:13:18,825
Oui.
1041
01:13:37,219 --> 01:13:38,303
Vous savez...
1042
01:13:40,639 --> 01:13:44,768
je voulais vraiment qu'on ait
notre moment Will Hunting.
1043
01:13:48,063 --> 01:13:50,774
Quand vous aurez fini,
faites passer devant
1044
01:13:50,857 --> 01:13:53,277
et ouvrez votre livre au chapitre 18.
1045
01:13:56,405 --> 01:14:00,450
Adam Petrazelli, veuillez
vous rendre au bureau du proviseur.
1046
01:14:06,582 --> 01:14:08,458
Adam, veuillez vous asseoir.
1047
01:14:15,090 --> 01:14:16,508
- Quoi, maman ?
- Ça va aller.
1048
01:14:16,592 --> 01:14:20,387
On me dit que vous ne prenez plus
vos médicaments.
1049
01:14:24,892 --> 01:14:26,143
C'était pire avec.
1050
01:14:26,226 --> 01:14:28,020
Comme je l'ai dit dès le début,
1051
01:14:28,103 --> 01:14:31,148
votre admission à Sainte Agatha est
sous conditions.
1052
01:14:31,231 --> 01:14:32,941
On ne peut pas prendre de risques.
1053
01:14:33,025 --> 01:14:34,318
Comment ça ?
1054
01:14:34,401 --> 01:14:36,945
Ils ont peur que tu blesses
d'autres étudiants.
1055
01:14:38,363 --> 01:14:39,740
Vous me virez ?
1056
01:14:39,823 --> 01:14:41,575
- Je vous exclus.
- Temporairement.
1057
01:14:41,658 --> 01:14:43,994
Jusqu'à ce qu'on trouve une solution.
1058
01:14:44,077 --> 01:14:47,122
Vous pouvez finir la journée
pour éviter une scène.
1059
01:14:49,583 --> 01:14:50,626
C'est toi.
1060
01:14:51,835 --> 01:14:54,755
Je t'ai vu lui écrire.
Tu veux te débarrasser de moi.
1061
01:14:54,838 --> 01:14:57,925
- Du calme.
- Personne ne veut se débarrasser de toi.
1062
01:14:58,008 --> 01:15:00,260
Si, c'est un menteur.
1063
01:15:02,846 --> 01:15:04,681
C'était ma dernière chance.
1064
01:15:06,767 --> 01:15:08,727
Je n'en aurai pas d'autre.
1065
01:15:09,770 --> 01:15:10,979
Tu te souviens, maman ?
1066
01:15:27,496 --> 01:15:29,790
ADAM EST SCHIZO
1067
01:15:34,628 --> 01:15:37,339
LES VOIX ? TARÉ
1068
01:15:40,968 --> 01:15:43,136
ADAM PETRAZELLI !
LES VOIX !
1069
01:15:46,848 --> 01:15:48,934
N'APPROCHE PAS
DANGEREUX !
1070
01:15:50,143 --> 01:15:51,478
Tu es surpris ?
1071
01:15:52,938 --> 01:15:54,690
Quoi ? Pourquoi ?
1072
01:15:54,773 --> 01:15:59,027
C'est sympa d'avoir de la compétition
pour une fois.
1073
01:15:59,111 --> 01:16:01,488
- De quoi tu parles ?
- Viens.
1074
01:16:03,657 --> 01:16:06,660
RÉSULTATS DE L'EXAMEN DE RÉFÉRENCE
1075
01:16:13,375 --> 01:16:14,585
DISSERTATIONS GAGNANTES
1076
01:16:14,668 --> 01:16:16,336
Je suis fière, Petrazelli.
1077
01:16:18,255 --> 01:16:20,883
BAL NUIT ÉTOILÉE
1078
01:16:31,184 --> 01:16:33,103
Vous n'êtes pas en cours ?
1079
01:16:34,187 --> 01:16:35,606
Je n'avais pas envie.
1080
01:16:36,273 --> 01:16:38,525
On en parle dans la boîte ?
1081
01:16:42,112 --> 01:16:44,740
Mon problème n'a pas
de solution, mon Père.
1082
01:16:54,541 --> 01:16:55,417
Essayez toujours.
1083
01:16:56,168 --> 01:16:58,712
C'est quoi le but ?
1084
01:16:59,838 --> 01:17:00,964
De la confession ?
1085
01:17:02,549 --> 01:17:06,637
Les gens sont censés s'améliorer
parce qu'ils se sentent merdiques ?
1086
01:17:06,720 --> 01:17:08,347
Sympa comme philosophie.
1087
01:17:08,430 --> 01:17:12,267
"Celui qui cache ses transgressions,
ne prospérera point,
1088
01:17:12,351 --> 01:17:15,020
mais celui qui les confesse
et les délaisse..."
1089
01:17:15,103 --> 01:17:16,230
Super.
1090
01:17:18,065 --> 01:17:19,983
Encore un horoscope.
1091
01:17:21,944 --> 01:17:23,904
Vous avez une liste ?
1092
01:17:26,615 --> 01:17:27,658
Peut-être.
1093
01:17:28,242 --> 01:17:30,244
Être ambigu...
1094
01:17:31,453 --> 01:17:33,205
ce n'est pas être profond.
1095
01:17:35,165 --> 01:17:36,917
C'est juste raconter des conneries.
1096
01:17:39,419 --> 01:17:41,964
- Voilà quelque chose de profond.
- Profond pour toi.
1097
01:17:42,047 --> 01:17:43,840
Et si tu te suicidais ?
1098
01:17:47,469 --> 01:17:48,387
Quoi ?
1099
01:17:48,470 --> 01:17:52,558
Et si vous preniez une journée ?
Laissez-vous un peu tranquille.
1100
01:17:52,641 --> 01:17:54,017
Vous n'avez pas dit ça.
1101
01:18:00,691 --> 01:18:03,735
- C'est des conneries.
- Ne parle pas à ta mère comme ça.
1102
01:18:03,819 --> 01:18:05,487
Merci pour les conseils.
1103
01:18:05,571 --> 01:18:08,073
Tu crois pouvoir aller au bal ?
Tu es exclu.
1104
01:18:08,156 --> 01:18:09,741
C'est dingue !
1105
01:18:10,284 --> 01:18:12,369
Asseyons-nous.
1106
01:18:13,620 --> 01:18:15,080
Tu es piégé.
1107
01:18:15,163 --> 01:18:18,500
Je suis piégé.
Ça commence comme ça.
1108
01:18:18,584 --> 01:18:20,961
- C'est leur plan.
- C'est votre plan.
1109
01:18:21,044 --> 01:18:23,046
D'abord, les cachets.
1110
01:18:23,130 --> 01:18:26,008
Ils me rendaient malade,
alors j'ai arrêté.
1111
01:18:26,091 --> 01:18:29,428
Et puis Paul t'a persuadé
de m'expédier ailleurs.
1112
01:18:29,511 --> 01:18:31,513
Parce que rien ne marche !
1113
01:18:33,891 --> 01:18:35,434
Rien ne marche !
1114
01:18:35,517 --> 01:18:37,436
Rien n'est censé marcher.
1115
01:18:37,519 --> 01:18:40,314
Rien n'est censé marcher ! C'est le plan.
1116
01:18:40,397 --> 01:18:43,275
- J'ai raison depuis le début.
- Ce n'est pas un plan.
1117
01:18:43,358 --> 01:18:46,153
- Ce n'est pas un plan, Adam.
- La ferme, Paul !
1118
01:18:46,236 --> 01:18:48,530
Tu as empoisonné mon cerveau !
1119
01:18:48,614 --> 01:18:50,073
Tu le sais, maman.
1120
01:18:50,157 --> 01:18:51,783
Tu vois, non ?
1121
01:18:51,867 --> 01:18:53,660
- Maman, tu le vois ?
- Allez.
1122
01:18:55,495 --> 01:18:56,538
Écoute-moi.
1123
01:18:57,289 --> 01:18:58,332
Écoute ma voix.
1124
01:18:58,415 --> 01:19:01,168
Ma voix est tout ce qui compte.
1125
01:19:01,251 --> 01:19:05,881
Je te dis que tu es mon monde.
1126
01:19:09,426 --> 01:19:13,388
Allez, petit. Tu ne vois pas
que c'est un piège ?
1127
01:19:15,766 --> 01:19:18,101
Casse-toi avant qu'il ne soit trop tard.
1128
01:19:21,980 --> 01:19:23,190
Je ne te crois pas.
1129
01:19:52,344 --> 01:19:53,470
Que fais-tu ?
1130
01:19:55,514 --> 01:19:56,848
S'il te plaît.
1131
01:19:58,475 --> 01:20:02,312
Tu vas vraiment au bal sans te préparer ?
1132
01:20:11,280 --> 01:20:12,447
C'est bien.
1133
01:20:13,532 --> 01:20:15,701
Sinon, comment y survivras-tu ?
1134
01:20:22,708 --> 01:20:24,751
Prends tous les cachets.
1135
01:20:26,795 --> 01:20:28,422
Prends-les.
1136
01:20:47,482 --> 01:20:49,276
Qu'est-ce que tu regardes ?
1137
01:20:49,359 --> 01:20:53,697
Je croyais que tu te fichais des bals ?
1138
01:20:54,656 --> 01:20:57,451
Je ne fais rien à moitié.
1139
01:20:57,534 --> 01:20:58,619
De toute évidence.
1140
01:21:00,120 --> 01:21:05,417
Je vais essayer de ne pas
te percer le téton.
1141
01:21:08,378 --> 01:21:10,797
Pourquoi tu transpires ? Tu as couru ?
1142
01:21:14,051 --> 01:21:16,803
Non, il fait chaud en fait.
Tu le veux ou pas ?
1143
01:21:21,141 --> 01:21:22,392
Tu es sûr que ça va ?
1144
01:21:23,227 --> 01:21:25,646
Oui. Tu veux entrer ?
1145
01:21:35,531 --> 01:21:37,282
C'était éblouissant.
1146
01:21:38,617 --> 01:21:39,660
On y va ?
1147
01:21:58,387 --> 01:21:59,721
Tu veux du punch ?
1148
01:22:01,807 --> 01:22:02,849
Pardon.
1149
01:22:10,941 --> 01:22:13,485
Excusez-moi, M. Petrazelli.
1150
01:22:13,569 --> 01:22:16,446
Qu'est-ce que
vous ne comprenez pas dans "exclu" ?
1151
01:22:16,530 --> 01:22:18,407
Jeune homme, je vous parle.
1152
01:22:18,490 --> 01:22:20,742
Où allez-vous ?
1153
01:22:20,826 --> 01:22:23,120
- M. Petrazelli !
- Adam.
1154
01:22:33,046 --> 01:22:34,798
Viens, on va danser. Viens.
1155
01:23:10,459 --> 01:23:12,878
Pardon. Ne me tournez pas le dos.
1156
01:23:12,961 --> 01:23:15,339
- Partez immédiatement.
- Que se passe-t-il ?
1157
01:23:15,422 --> 01:23:17,549
On en a parlé, M. Petrazelli.
1158
01:23:17,633 --> 01:23:20,177
Vous n'avez pas le droit d'être ici.
1159
01:23:20,260 --> 01:23:23,430
Vous allez partir sur le champ.
1160
01:23:23,889 --> 01:23:25,182
Vous êtes exclu.
1161
01:23:28,143 --> 01:23:30,062
Mon Dieu, Adam !
1162
01:23:33,065 --> 01:23:34,650
Je suis désolée !
1163
01:24:24,366 --> 01:24:25,534
Reste avec nous.
1164
01:24:26,994 --> 01:24:31,832
Adam, regarde-moi.
Vite. Il ouvre les yeux. Pupille à 9,4.
1165
01:24:31,915 --> 01:24:33,750
Adam, ça va aller.
1166
01:24:35,544 --> 01:24:38,380
- Doucement. Ça va aller.
- Respire.
1167
01:25:02,487 --> 01:25:04,323
Qu'est-ce qui se passe ? Où est Maya ?
1168
01:25:05,115 --> 01:25:06,283
Elle va bien ?
1169
01:25:06,867 --> 01:25:09,119
Elle s'inquiète pour toi.
1170
01:25:10,954 --> 01:25:12,372
Comme nous tous.
1171
01:25:16,543 --> 01:25:17,920
Elle sait ?
1172
01:25:19,421 --> 01:25:20,881
Je lui ai dit, chéri.
1173
01:25:31,308 --> 01:25:32,559
C'est quoi ?
1174
01:25:33,810 --> 01:25:34,853
Que se passe-t-il ?
1175
01:25:34,937 --> 01:25:37,689
- C'est pour ta sécurité.
- Tais-toi, Paul.
1176
01:25:37,773 --> 01:25:39,233
- C'est temporaire.
- Je suis où ?
1177
01:25:39,316 --> 01:25:40,943
Tu étais agité.
1178
01:25:41,777 --> 01:25:44,154
On voulait t'empêcher de te blesser.
1179
01:25:45,864 --> 01:25:47,366
Je peux rentrer quand ?
1180
01:25:47,449 --> 01:25:49,785
Il faut d'abord que tu ailles mieux.
1181
01:25:55,165 --> 01:25:56,708
Tu voulais m'envoyer ici,
1182
01:25:56,792 --> 01:25:59,962
là où on peut me traiter
professionnellement.
1183
01:26:00,045 --> 01:26:01,964
C'est pas ce que j'ai voulu.
1184
01:26:10,889 --> 01:26:12,766
Fais-la partir, s'il te plaît.
1185
01:26:15,519 --> 01:26:18,605
Je suis prêt, patron.
Il n'y a qu'à demander.
1186
01:26:19,731 --> 01:26:20,857
Ne bouge pas.
1187
01:26:22,150 --> 01:26:24,861
Adam, écoute-moi.
1188
01:26:24,945 --> 01:26:27,281
Elle peut accepter tout ce que tu es.
1189
01:26:27,364 --> 01:26:29,283
Taisez-vous tous !
1190
01:26:32,494 --> 01:26:33,495
Voilà.
1191
01:26:34,413 --> 01:26:36,498
C'est ça laisser quelqu'un te trouver
1192
01:26:36,582 --> 01:26:38,709
dans tes recoins sombres et tordus.
1193
01:26:38,792 --> 01:26:39,835
Tais-toi !
1194
01:26:39,918 --> 01:26:42,588
Non, c'est là que tout commence,
tu te souviens ?
1195
01:26:42,671 --> 01:26:44,506
Tais-toi !
1196
01:26:48,927 --> 01:26:50,220
Tu es contente ?
1197
01:26:51,221 --> 01:26:52,472
Voilà qui je suis.
1198
01:26:53,807 --> 01:26:55,726
C'est ça mon grand secret.
1199
01:26:56,310 --> 01:26:57,895
Non, ce n'est pas qui tu es.
1200
01:26:57,978 --> 01:26:59,354
Si !
1201
01:27:00,063 --> 01:27:03,358
Je suis fou et dangereux.
1202
01:27:04,026 --> 01:27:04,985
Et je...
1203
01:27:06,862 --> 01:27:08,113
Va-t'en.
1204
01:27:09,239 --> 01:27:12,284
J'ai l'air d'avoir besoin d'une tutrice ?
1205
01:27:14,953 --> 01:27:17,789
Trouve un autre moyen
de payer l'électricité.
1206
01:27:19,166 --> 01:27:20,500
Faites-la partir.
1207
01:27:20,584 --> 01:27:22,669
Sortez tous !
1208
01:27:25,047 --> 01:27:26,882
Ne me touche pas.
1209
01:27:50,864 --> 01:27:52,032
De la quétiapine.
1210
01:27:52,574 --> 01:27:54,243
J'ai déjà essayé.
1211
01:28:51,008 --> 01:28:52,009
Bonjour.
1212
01:28:56,263 --> 01:28:57,556
Vous le voyez, oui ?
1213
01:28:59,099 --> 01:29:00,434
Oui, il est réel.
1214
01:29:01,101 --> 01:29:02,895
Session de groupe dans quatre minutes.
1215
01:29:07,441 --> 01:29:08,901
Que faites-vous ici ?
1216
01:29:08,984 --> 01:29:13,405
J'allais à la remise de diplômes.
Je voulais voir comment vous alliez.
1217
01:29:13,947 --> 01:29:15,657
J'ai vu des jours meilleurs.
1218
01:29:17,784 --> 01:29:21,330
Vous avez le droit de parler avec moi ?
1219
01:29:21,747 --> 01:29:23,498
J'ai été viré. Vous le savez, oui ?
1220
01:29:23,582 --> 01:29:25,584
Je ne sers que les intérêts de Dieu.
1221
01:29:27,920 --> 01:29:30,505
Vous pourriez Lui demander de les revoir ?
1222
01:29:30,589 --> 01:29:33,550
J'ai l'impression de m'être fait avoir.
1223
01:29:34,426 --> 01:29:35,761
Je lui en toucherai un mot.
1224
01:29:35,844 --> 01:29:37,221
Je peux m'asseoir ?
1225
01:29:39,389 --> 01:29:40,599
Allez-y.
1226
01:29:48,148 --> 01:29:51,568
Blague à part,
je voulais parler de votre question
1227
01:29:51,652 --> 01:29:53,237
sur le but de la confession.
1228
01:29:53,987 --> 01:29:57,199
Parfois les jeunes viennent
me demander ce que ça veut dire.
1229
01:29:57,866 --> 01:30:00,994
Je leur cite la Bible
pour qu'ils y trouvent leur compte.
1230
01:30:02,538 --> 01:30:03,705
Je sais bien.
1231
01:30:06,667 --> 01:30:08,585
Mais parfois, il en faut plus.
1232
01:30:09,169 --> 01:30:11,171
Confier ses péchés à quelqu'un
1233
01:30:11,255 --> 01:30:13,966
nous permet de reconnaître nos failles.
1234
01:30:14,550 --> 01:30:17,511
- Vous croyez qu'on les ignore ?
- Tout le monde en a,
1235
01:30:17,594 --> 01:30:19,388
mais les reconnaître...
1236
01:30:20,389 --> 01:30:24,935
nous donne la force de les affronter.
1237
01:30:27,020 --> 01:30:28,564
D'où la confession.
1238
01:30:33,151 --> 01:30:36,446
Pardon de ne pas l'avoir dit avant.
1239
01:30:36,530 --> 01:30:38,657
J'ignorais ce que vous traversiez.
1240
01:30:40,075 --> 01:30:40,993
Oui.
1241
01:30:41,702 --> 01:30:43,745
On prie ensemble que j'y aille ?
1242
01:30:44,288 --> 01:30:46,498
Et si je ne crois toujours pas en Dieu ?
1243
01:30:47,124 --> 01:30:49,710
Alors je prierai, mais réfléchissez
1244
01:30:49,793 --> 01:30:51,670
à la personne que vous voulez être.
1245
01:30:51,753 --> 01:30:54,256
Croyez en vous, au moins.
1246
01:31:00,429 --> 01:31:01,930
Notre Père qui êtes aux Cieux,
1247
01:31:02,806 --> 01:31:05,517
veillez sur Adam
dans sa convalescence.
1248
01:31:12,816 --> 01:31:13,901
Je t'attends en bas.
1249
01:31:18,363 --> 01:31:20,365
Tu manges peu, il paraît,
1250
01:31:20,449 --> 01:31:22,367
alors j'ai apporté du frais.
1251
01:31:23,410 --> 01:31:27,414
On m'a fait retirer les brochettes.
C'était mieux au magasin.
1252
01:31:30,209 --> 01:31:31,251
Non, merci.
1253
01:31:33,086 --> 01:31:34,171
Comment tu vas ?
1254
01:31:35,255 --> 01:31:36,465
À ton avis ?
1255
01:31:44,723 --> 01:31:45,849
C'est temporaire.
1256
01:31:46,433 --> 01:31:47,768
Pas de diplôme.
1257
01:31:48,560 --> 01:31:50,187
Pas d'école de cuisine.
1258
01:31:51,647 --> 01:31:52,898
C'est fini.
1259
01:31:54,191 --> 01:31:55,442
Voilà ma vie.
1260
01:31:55,525 --> 01:31:56,818
C'est pas vrai.
1261
01:32:00,989 --> 01:32:05,536
Tu me disais de me voir comme
une personne affrontant une maladie...
1262
01:32:07,663 --> 01:32:09,957
mais de ne pas devenir
la maladie elle-même.
1263
01:32:11,166 --> 01:32:13,001
Mais regarde-moi.
1264
01:32:14,211 --> 01:32:15,587
Je te regarde.
1265
01:32:16,380 --> 01:32:17,756
Je vois mon fils...
1266
01:32:19,091 --> 01:32:20,884
que j'aime plus que tout.
1267
01:32:24,179 --> 01:32:26,640
Allez. On va chercher à manger en bas ?
1268
01:32:26,723 --> 01:32:28,767
Non, ça va, merci.
1269
01:32:46,994 --> 01:32:48,161
À plus tard.
1270
01:33:01,216 --> 01:33:02,634
Chère Sœur Catherine,
1271
01:33:03,343 --> 01:33:05,929
j'ai rencontré Adam il y a plus d'un an.
1272
01:33:06,513 --> 01:33:08,974
J'ai peu d'expérience avec les enfants,
1273
01:33:09,600 --> 01:33:12,853
mais connaître Adam m'a appris
qu'être parent
1274
01:33:12,936 --> 01:33:15,522
signifie devenir
ce dont les enfants ont besoin.
1275
01:33:15,981 --> 01:33:18,400
Chaque étape du traitement
a été communiquée,
1276
01:33:18,817 --> 01:33:21,403
pas parce que nous le devions,
1277
01:33:21,486 --> 01:33:25,699
mais parce que c'est dans l'intérêt d'Adam
que les adultes dans sa vie
1278
01:33:25,782 --> 01:33:27,784
soient le mieux informés possible.
1279
01:33:32,748 --> 01:33:37,336
Votre menace d'exclusion est abusive,
et nous ne la tolérerons pas.
1280
01:33:37,419 --> 01:33:42,716
Mon fils a besoin que je le protège
des personnes étroites d'esprit
1281
01:33:42,799 --> 01:33:44,134
et motivées par la peur.
1282
01:33:44,218 --> 01:33:47,846
Je crois que vous prendrez une décision
1283
01:33:47,930 --> 01:33:50,641
qui reflétera
l'intégrité morale et spirituelle
1284
01:33:50,724 --> 01:33:52,726
- de Saint Agatha.
- Paul.
1285
01:34:02,861 --> 01:34:03,820
Je suis désolé.
1286
01:34:05,280 --> 01:34:06,281
Ça va.
1287
01:34:12,538 --> 01:34:14,998
Je sais que tu n'as rien demandé.
1288
01:34:15,832 --> 01:34:17,459
Je ne partirai pas.
1289
01:34:19,127 --> 01:34:21,088
Je ne veux pas remplacer ton père.
1290
01:34:22,214 --> 01:34:23,674
Non, je sais.
1291
01:34:24,633 --> 01:34:26,093
Et c'était un connard.
1292
01:34:28,887 --> 01:34:31,098
Vous devez m'emmener quelque part.
1293
01:34:31,181 --> 01:34:33,058
Quoi ? Où ça ?
1294
01:34:34,810 --> 01:34:37,688
Il n'y a pas de remède,
il y en aura peut-être un jour,
1295
01:34:37,771 --> 01:34:41,900
mais pour l'instant,
je dois décider pour moi.
1296
01:34:41,984 --> 01:34:43,652
Et je ne peux pas le faire ici.
1297
01:34:44,611 --> 01:34:47,531
S'il te plaît, Maman, sois avec moi...
1298
01:34:48,657 --> 01:34:49,867
dans la même équipe.
1299
01:34:56,248 --> 01:34:57,666
Je vais signer sa sortie.
1300
01:35:01,044 --> 01:35:01,962
Merci.
1301
01:35:06,258 --> 01:35:08,010
"C'est là que le temps s'est arrêté.
1302
01:35:08,093 --> 01:35:12,014
Le moment qui définit
ce chapitre de mon adolescence.
1303
01:35:12,097 --> 01:35:16,351
Tandis que mes pieds touchaient
les eaux froides du lac Owano,
1304
01:35:16,435 --> 01:35:18,520
je savais que je ne reviendrai pas."
1305
01:35:18,604 --> 01:35:19,688
Merci.
1306
01:35:23,358 --> 01:35:27,738
Applaudissons nos finalistes.
1307
01:35:33,368 --> 01:35:36,079
Et sans plus attendre,
je vous présente
1308
01:35:36,163 --> 01:35:41,001
les diplômés 2020 de Saint Agatha.
1309
01:35:43,837 --> 01:35:45,547
Jordan Adler.
1310
01:35:47,341 --> 01:35:48,383
Félicitations.
1311
01:35:48,467 --> 01:35:49,968
Lisa Alliser.
1312
01:35:55,641 --> 01:35:57,351
Monica Atkinson.
1313
01:35:59,228 --> 01:36:00,562
Mon Dieu.
1314
01:36:07,319 --> 01:36:08,779
Que faites-vous ?
1315
01:36:09,821 --> 01:36:11,114
Je reçois mon diplôme.
1316
01:36:17,496 --> 01:36:18,413
Merci.
1317
01:36:21,625 --> 01:36:25,963
Excusez-moi, mais il y avait
une autre dissertation à lire.
1318
01:36:27,673 --> 01:36:29,383
C'est audacieux.
1319
01:36:33,345 --> 01:36:34,763
Adam.
1320
01:36:38,475 --> 01:36:39,393
Ils savent...
1321
01:36:41,520 --> 01:36:43,105
Ne leur dis rien.
1322
01:36:54,825 --> 01:36:55,742
Rien...
1323
01:36:56,660 --> 01:36:58,287
Adam.
1324
01:37:08,213 --> 01:37:09,256
Je m'appelle Adam.
1325
01:37:11,091 --> 01:37:13,260
- Je suis là parce que...
- Non.
1326
01:37:14,052 --> 01:37:15,387
...il me faut mon diplôme.
1327
01:37:16,847 --> 01:37:19,099
- Sans lui...
- Je t'en prie, Adam.
1328
01:37:19,182 --> 01:37:21,268
...je ne peux pas devenir
qui je veux être.
1329
01:37:22,185 --> 01:37:24,187
- Tais-toi.
- Ne fais pas ça, Adam.
1330
01:37:24,271 --> 01:37:25,188
Non.
1331
01:37:25,272 --> 01:37:27,441
Parce que je suis schizophrène.
1332
01:37:34,781 --> 01:37:36,658
Tu gâches la vie de ta mère, Adam.
1333
01:37:39,953 --> 01:37:41,955
C'est un déséquilibre chimique...
1334
01:37:42,039 --> 01:37:44,791
- Ton père est parti pour ça.
- ...du cerveau
1335
01:37:44,875 --> 01:37:50,047
qui fait entendre des voix
et voir des choses qui ne sont pas là.
1336
01:37:51,215 --> 01:37:52,424
Ça craint.
1337
01:37:52,925 --> 01:37:55,844
- Ils ont peur de toi.
- Cherchez sur Google.
1338
01:37:55,928 --> 01:37:57,763
Tout le monde aura toujours peur de toi.
1339
01:37:59,223 --> 01:38:04,561
Des gens dans ma vie essaient de m'aider,
1340
01:38:04,645 --> 01:38:07,731
des gens qui me voient
comme autre chose qu'une maladie,
1341
01:38:08,315 --> 01:38:09,942
mais je les ai repoussés.
1342
01:38:10,025 --> 01:38:13,695
J'ai couru après la...
1343
01:38:14,905 --> 01:38:15,948
normalité...
1344
01:38:16,615 --> 01:38:17,950
quoi que ça veuille dire.
1345
01:38:21,912 --> 01:38:24,498
Je ne veux pas finir
sur les murs des toilettes.
1346
01:38:28,168 --> 01:38:29,628
C'est encore une personne.
1347
01:38:32,756 --> 01:38:34,925
Pour l'examen, on nous demandé...
1348
01:38:36,093 --> 01:38:38,262
de raconter notre pire échec.
1349
01:38:39,805 --> 01:38:43,308
J'aurais aimé lire ma dissertation,
1350
01:38:44,017 --> 01:38:45,727
mais il repose sur un mensonge.
1351
01:38:49,982 --> 01:38:53,110
Mon plus gros échec, de loin,
1352
01:38:53,777 --> 01:38:56,697
a été de me cacher
devant ceux que j'aime.
1353
01:38:59,533 --> 01:39:03,287
De croire la voix dans ma tête
quand elle me dit...
1354
01:39:04,872 --> 01:39:06,707
que je leur gâche la vie.
1355
01:39:09,459 --> 01:39:12,462
De la croire quand elle me dit
1356
01:39:12,546 --> 01:39:15,924
que je suis trop irréparable
pour être aimé.
1357
01:39:18,302 --> 01:39:22,681
Tu m'as fait ressentir tant de chose.
1358
01:39:26,685 --> 01:39:28,896
Je n'étais pas prêt à renoncer à ça.
1359
01:39:31,648 --> 01:39:33,775
Je suis désolé que vous ayez dû m'exclure
1360
01:39:33,859 --> 01:39:36,528
parce que je ne rentre pas
dans votre normalité...
1361
01:39:37,988 --> 01:39:39,489
mais voilà qui je suis.
1362
01:39:42,034 --> 01:39:43,243
Voilà qui je suis.
1363
01:39:44,203 --> 01:39:45,454
Je suis Adam.
1364
01:39:46,705 --> 01:39:51,043
J'ai une maladie,
mais je ne suis pas cette maladie.
1365
01:40:05,057 --> 01:40:06,058
Merci.
1366
01:40:45,138 --> 01:40:48,559
- Désolé pour l'hôpital.
- Non, je m'en fiche.
1367
01:40:48,642 --> 01:40:51,603
Je n'étais pas bien.
Tu as le droit de me détester.
1368
01:40:51,687 --> 01:40:54,147
- Si tu refuses de me parler...
- Non. Arrête.
1369
01:40:55,399 --> 01:40:56,775
Tu n'as rien dit pour ça ?
1370
01:40:58,443 --> 01:41:00,571
Tu croyais que j'allais partir ?
1371
01:41:04,116 --> 01:41:05,200
Ici.
1372
01:41:05,742 --> 01:41:07,578
- Non.
- Je ne comprends...
1373
01:41:07,661 --> 01:41:11,373
Je verrai et j'entendrai
toujours des choses.
1374
01:41:12,249 --> 01:41:14,167
Les médicaments
ne marcheront pas toujours.
1375
01:41:14,251 --> 01:41:17,045
Désolé,
mais je ne veux pas t'imposer ça.
1376
01:41:19,631 --> 01:41:20,632
Désolé.
1377
01:41:25,429 --> 01:41:28,140
Pourquoi tu crois pouvoir décider seul ?
1378
01:41:29,016 --> 01:41:32,895
Je ne t'en veux pas pour l'hôpital
ou le mensonge.
1379
01:41:32,978 --> 01:41:33,979
Pourquoi alors ?
1380
01:41:36,023 --> 01:41:37,608
Tu ne m'as pas laissé choisir.
1381
01:41:38,901 --> 01:41:40,944
Tu ne m'as pas donné une chance de rester.
1382
01:41:43,113 --> 01:41:44,031
Tu serais restée ?
1383
01:41:47,451 --> 01:41:48,535
Je t'aime.
1384
01:41:51,580 --> 01:41:55,167
Jamais tu n'auras d'invitation
plus claire pour l'embrasser.
1385
01:42:09,848 --> 01:42:12,184
Est-ce que je vais dire
1386
01:42:12,267 --> 01:42:16,104
que les choses comme l'amour
et l'honnêteté guérissent la folie ?
1387
01:42:16,188 --> 01:42:19,024
Non. Mais ça aide.
1388
01:42:19,900 --> 01:42:24,613
Par exemple, mon discours a créé
assez de mauvaise publicité
1389
01:42:24,696 --> 01:42:26,740
pour que le lycée me donne mon diplôme.
1390
01:42:26,823 --> 01:42:28,867
Un point pour l'honnêteté.
1391
01:42:29,535 --> 01:42:31,495
Pour ce qui est de l'amour...
1392
01:42:32,704 --> 01:42:33,830
ma mère avait raison.
1393
01:42:35,582 --> 01:42:37,292
Des tous petits doigts.
1394
01:42:37,376 --> 01:42:42,005
Il faut laisser les gens découvrir
vos recoins sombres et tordus.
1395
01:42:42,548 --> 01:42:44,383
Elle te ressemble un peu.
1396
01:42:44,466 --> 01:42:46,301
Ces grosses joues.
1397
01:42:47,010 --> 01:42:49,137
Tu vois ces joues ?
Tu avais les mêmes.
1398
01:42:51,890 --> 01:42:53,016
Et voilà.
1399
01:42:53,684 --> 01:42:55,143
Toujours là.
1400
01:42:55,227 --> 01:42:58,564
Adam, viens ici.
1401
01:43:06,238 --> 01:43:09,741
Ce sont ces gens
qui nous montrent ce qui est réel
1402
01:43:09,825 --> 01:43:12,035
quand on ne le voit plus.
1403
01:43:13,161 --> 01:43:15,455
C'est là que tout commence...
1404
01:43:16,206 --> 01:43:17,332
si on veut bien.
1405
01:43:17,875 --> 01:43:19,543
Arrête
1406
01:50:21,298 --> 01:50:23,300
Sous-titres traduits par:
Nadege Traore-Dulot