1 00:00:37,671 --> 00:01:00,671 subtitle by rhaindesign Palu, 13 November 2020 2 00:01:06,607 --> 00:01:09,697 Awalnya, mereka mengira ada yang salah dengan mataku. 3 00:01:11,438 --> 00:01:14,615 - Satu atau dua? - Satu. 4 00:01:14,659 --> 00:01:17,662 Apa yang akan aku lakukan untuk kasus glaukoma klasik. 5 00:01:22,493 --> 00:01:23,798 Oke, kita sudah selesai. 6 00:01:24,973 --> 00:01:26,627 Karena selanjutnya... 7 00:01:29,108 --> 00:01:31,153 Aku mulai mendengar suara-suara itu. 8 00:01:31,197 --> 00:01:33,982 Adam. 9 00:01:34,026 --> 00:01:36,028 10 00:01:38,900 --> 00:01:40,554 Adam. 11 00:01:40,598 --> 00:01:42,774 Aku yakin mereka memberi tahuku soal memasak. 12 00:01:42,817 --> 00:01:44,166 Sebut saja apa yang kau mau, 13 00:01:44,210 --> 00:01:47,518 gangguan, mengobati diri sendiri, apa saja. 14 00:01:47,561 --> 00:01:50,129 Tapi itu satu-satunya hal yang bisa membuat mereka diam. 15 00:01:50,172 --> 00:01:51,173 16 00:01:56,788 --> 00:01:59,225 17 00:01:59,269 --> 00:02:00,922 Kau baik-baik saja? 18 00:02:00,966 --> 00:02:03,490 Dan jangan salahkan ibuku karena tidak memikirkannya lebih awal. 19 00:02:05,013 --> 00:02:07,233 Dia mengalami banyak hal selama beberapa tahun terakhir. 20 00:02:09,540 --> 00:02:12,325 Saat ayahku memutuskan melepas tanggung jawabnya sebagai ayah 21 00:02:12,369 --> 00:02:14,632 itu pembunuh besar untuk kreativitasnya, 22 00:02:16,503 --> 00:02:19,027 kami harus mengambil sisa sandwich yang telah kami sajikan 23 00:02:19,071 --> 00:02:20,594 dan membuatnya bisa dimakan. 24 00:02:25,251 --> 00:02:26,687 Jadi, aku memasak. 25 00:02:27,558 --> 00:02:28,776 Dan dimasak. 26 00:02:30,038 --> 00:02:32,389 Dan makanan menjadi kontribusiku 27 00:02:32,432 --> 00:02:34,304 untuk kisah underdog kami. 28 00:02:38,699 --> 00:02:41,528 Mmm. Sayang, ini enak. 29 00:02:41,572 --> 00:02:43,791 Plus, Aku sangat ahli dalam hal itu. 30 00:02:43,835 --> 00:02:46,925 Mmm. Ini jintan pas. 31 00:02:51,364 --> 00:02:52,931 Dan kemudian Paul pindah. 32 00:02:56,891 --> 00:02:58,458 Mmm, ini menarik. 33 00:03:02,244 --> 00:03:03,985 Ini sangat bagus, sayang. Aku menyukainya. 34 00:03:04,029 --> 00:03:06,727 Rumah, seperti yang aku tahu, menjadi bagian dari masa lalu. 35 00:03:07,249 --> 00:03:08,338 Uh... 36 00:03:08,381 --> 00:03:09,687 Jadi aku sering keluar. 37 00:03:09,730 --> 00:03:10,905 38 00:03:10,949 --> 00:03:12,211 39 00:03:14,431 --> 00:03:16,171 Masuk ke sekolah memasak di musim gugur 40 00:03:16,215 --> 00:03:17,956 seperti sebuah oasis 41 00:03:17,999 --> 00:03:20,393 dari tempat sampah otakku perlahan-lahan menjadi api. 42 00:03:24,005 --> 00:03:26,747 Aku hanya perlu mengawasi 43 00:03:26,791 --> 00:03:28,140 dan menunggu waktuku. 44 00:03:32,405 --> 00:03:35,452 Betapa sulitnya menyembunyikan kegilaanku yang sedang berkembang 45 00:03:35,495 --> 00:03:38,629 dari ekosistem tak kenal ampun yaitu sekolah menengah? 46 00:03:38,672 --> 00:03:40,326 Lihat ini. 47 00:03:40,370 --> 00:03:42,110 Kita akhirnya diundang ke salah satu pesta Sarah. 48 00:03:43,634 --> 00:03:46,376 Kita tidak bisa melewatkan yang satu ini, kawan. Kau datang, kan? 49 00:03:46,419 --> 00:03:47,594 Aku akan menjemputmu malam ini? 50 00:03:49,335 --> 00:03:51,163 Siapa itu? 51 00:03:51,206 --> 00:03:52,860 Sarah? Cinta dalam hidupku? 52 00:03:52,904 --> 00:03:56,864 Maksudku untuk sementara, itu hanya suara. 53 00:03:56,908 --> 00:03:58,213 Ya benar, Sarah. 54 00:04:00,651 --> 00:04:02,348 Setelah kau menambahkan zat terlarut, 55 00:04:02,392 --> 00:04:06,134 Pantau terus pH dan suhu. 56 00:04:06,178 --> 00:04:08,093 Jadi, orang tuaku sedang dalam proses perceraian lagi, 57 00:04:08,136 --> 00:04:09,703 Masa bodo. 58 00:04:09,747 --> 00:04:11,444 Aku bisa buat mereka bersalah karena membiarkanku mengambil mobil. 59 00:04:11,488 --> 00:04:12,967 Apa yang kau katakan, Bung. untuk pesta itu? 60 00:04:13,011 --> 00:04:15,317 Aku memberitahumu, kawan, kupikir malam ini... 61 00:04:15,361 --> 00:04:17,407 Adam. 62 00:04:17,450 --> 00:04:19,147 Adam, yo... 63 00:04:23,151 --> 00:04:24,501 Di sini. 64 00:04:28,200 --> 00:04:29,506 - Apa? - Bung, hati-hati, 65 00:04:29,549 --> 00:04:30,681 ini seperti lahar. 66 00:04:30,724 --> 00:04:32,247 - Aku minta maaf. - Apa yang kau lakukan? 67 00:04:32,291 --> 00:04:33,814 Di sini, Adam. 68 00:04:36,600 --> 00:04:39,254 69 00:04:39,298 --> 00:04:40,342 Todd. 70 00:04:40,386 --> 00:04:41,474 Adam. 71 00:04:42,475 --> 00:04:43,781 Kita harus pergi sekarang. 72 00:04:54,182 --> 00:04:56,533 Oh, sial! 73 00:04:57,011 --> 00:04:58,709 Adam! 74 00:04:58,752 --> 00:05:00,928 Semuanya, Bersihkan saja. 75 00:05:01,668 --> 00:05:03,017 76 00:05:05,193 --> 00:05:06,760 77 00:05:15,639 --> 00:05:17,118 Jangan khawatir, bos. 78 00:05:17,162 --> 00:05:18,337 Kita punya ini. 79 00:05:18,380 --> 00:05:20,818 Tolong lakukan sesuatu! 80 00:05:20,861 --> 00:05:22,210 Itu menyakitkan! 81 00:05:22,950 --> 00:05:24,517 Hei, Nak. 82 00:05:24,561 --> 00:05:25,910 Nak! 83 00:05:25,953 --> 00:05:28,086 Kau mau kami melindungi pantat kurusmu, atau apa? 84 00:05:28,129 --> 00:05:29,130 Lawan itu. 85 00:05:31,393 --> 00:05:32,612 86 00:05:36,268 --> 00:05:37,922 Adam, Pergilah. 87 00:05:38,966 --> 00:05:40,054 Tenang saja. 88 00:05:40,098 --> 00:05:41,882 Tenang, Nak. 89 00:05:41,926 --> 00:05:43,318 Tenang saja, Nak. 90 00:05:43,362 --> 00:05:45,407 Tenang aja, Tidak apa-apa. 91 00:05:45,451 --> 00:05:46,670 92 00:05:46,713 --> 00:05:49,020 Tenang saja, Nak. 93 00:05:49,063 --> 00:05:50,543 - Lepaskan aku! - Bernapaslah. 94 00:05:51,196 --> 00:05:53,198 Tenang saja. 95 00:05:53,241 --> 00:05:55,374 Tenang, Santailah. 96 00:05:57,202 --> 00:05:59,857 Mereka menyebutnya gangguan psikotik pertamaku. 97 00:06:01,249 --> 00:06:02,947 Halo, Pak... 98 00:06:02,990 --> 00:06:05,210 Dan saat itulah kami menemukan dengan tepat siapa aku. 99 00:06:06,298 --> 00:06:07,778 Skizofrenia. 100 00:06:07,821 --> 00:06:09,344 Gangguan mental kronis 101 00:06:09,388 --> 00:06:12,043 di mana seseorang kehilangan kontak dengan kenyataan. 102 00:06:12,086 --> 00:06:15,133 Mengizinkan halusinasi visual dan pendengaran. 103 00:06:15,176 --> 00:06:17,657 Paranoia, Delusi. 104 00:06:17,701 --> 00:06:21,574 itulah ekstravaganza kelas kimia. 105 00:06:21,618 --> 00:06:24,534 Pada dasarnya, banyak omong kosong. 106 00:06:24,577 --> 00:06:26,927 Tidak pernah hilang, tidak pernah normal. 107 00:06:28,755 --> 00:06:29,800 Selesai. 108 00:06:32,759 --> 00:06:34,631 Pertama, mereka mengeluarkanku dari sekolah. 109 00:06:39,723 --> 00:06:43,857 Hei, um, apa kau masih pergi ke pesta Sarah akhir pekan depan? 110 00:06:44,902 --> 00:06:46,251 Luka bakar Todd sangat parah, 111 00:06:46,294 --> 00:06:48,470 mereka harus mengambil cangkok kulit dari pantatnya. 112 00:06:48,514 --> 00:06:50,603 Dimana straitjacketmu, aneh? 113 00:06:50,647 --> 00:06:51,691 Sekarang, dia membenciku. 114 00:06:51,735 --> 00:06:53,040 Hei, ayo, teman-teman, masuk ke kelas. 115 00:06:53,084 --> 00:06:54,128 Aneh. 116 00:06:54,172 --> 00:06:55,173 Mereka semua begitu. 117 00:06:57,828 --> 00:06:59,743 Kemudian Paul menyembunyikan semua pisaunya. 118 00:07:03,311 --> 00:07:05,313 Aku hanya mau bilang, 119 00:07:05,357 --> 00:07:07,054 mungkin kita harus mengiriminya ke tempat yang tahu 120 00:07:07,098 --> 00:07:08,447 bagaimana cara merawatnya. 121 00:07:10,101 --> 00:07:11,102 Secara profesional. 122 00:07:13,844 --> 00:07:16,368 Katakan saja padaku, kapan mulai memecahkan tengkorak, Nak. 123 00:07:17,935 --> 00:07:20,198 Tarik napas dalam-dalam, Adam. 124 00:07:20,241 --> 00:07:21,547 Mereka bermaksud baik. 125 00:07:23,201 --> 00:07:25,725 Sepertinya pelatihan ibu lingkungan untuk 10K. 126 00:07:25,769 --> 00:07:27,248 Mau memeriksanya? 127 00:07:27,292 --> 00:07:30,382 Begitu mereka muncul, mereka tidak pernah pergi. 128 00:07:30,425 --> 00:07:33,559 Seperti kelompok teman sekamar yang tak terhindarkan. 129 00:07:33,603 --> 00:07:34,952 Itu Rebecca, 130 00:07:34,995 --> 00:07:38,303 Dia seperti Dalai Lama bertemu Coachella. 131 00:07:39,304 --> 00:07:40,697 Selalu zen. 132 00:07:40,740 --> 00:07:43,134 Sejujurnya, aku tidak terlalu mempermasalahkannya. 133 00:07:43,177 --> 00:07:46,528 Lalu ada The Bodyguard, yang sudah cukup jelas. 134 00:07:46,572 --> 00:07:48,618 Dia temperamental tapi setia. 135 00:07:48,661 --> 00:07:51,142 Kau selalu harus menjaga belakangmu. 136 00:07:51,185 --> 00:07:53,187 Dan terakhir, ada Joaquin. 137 00:07:53,231 --> 00:07:56,669 Dia seperti sahabat mesum dari film remaja tahun 90-an 138 00:07:56,713 --> 00:07:57,975 mengikutimu berkeliling, 139 00:07:58,018 --> 00:08:00,020 mengatakan semua pikiranmu yang tidak difilter. 140 00:08:00,064 --> 00:08:01,674 Aku tahu, 141 00:08:01,718 --> 00:08:04,198 masih banyak. 142 00:08:04,242 --> 00:08:06,070 Di situlah kau masuk, 143 00:08:06,113 --> 00:08:09,160 sekarang ibuku dalam pencarian tanpa harapan untuk menyembuhkan. 144 00:08:09,203 --> 00:08:11,336 Sama seperti semua ibu delusi lainnya 145 00:08:11,379 --> 00:08:12,772 kami selalu bertemu, 146 00:08:12,816 --> 00:08:14,556 Duduk di ruang tunggu yang sama. 147 00:08:14,600 --> 00:08:17,342 Menaruh keyakinan mereka pada dokter yang sama. 148 00:08:17,385 --> 00:08:19,866 Diam-diam memohon untuk hal yang sama. 149 00:08:20,911 --> 00:08:22,390 "Sembuhkan anakku." 150 00:08:27,047 --> 00:08:31,922 Abilify, Risperdal, Clozapine, Stelazine. 151 00:08:31,965 --> 00:08:34,707 Sebutkan koktail obat dan aku sudah mencobanya. 152 00:08:34,751 --> 00:08:36,100 Ada perubahan sama sekali? 153 00:08:37,144 --> 00:08:39,451 154 00:08:43,542 --> 00:08:44,543 Tidak. 155 00:08:45,979 --> 00:08:49,156 Namun, entah bagaimana, ibuku belum putus asa. 156 00:08:50,636 --> 00:08:52,594 Dia terus berusaha, ya. 157 00:09:04,781 --> 00:09:06,434 Jadi, begitulah. 158 00:09:07,522 --> 00:09:09,699 Seluruh cerita yang menyedihkan. 159 00:09:09,742 --> 00:09:11,483 Ambil atau tinggalkan. 160 00:09:11,526 --> 00:09:12,919 Atau mungkin biarkan saja. 161 00:09:12,963 --> 00:09:15,269 Karena jujur ​​saja, satu-satunya alasan kita ada di sini 162 00:09:15,313 --> 00:09:19,012 adalah karena kegigihan ibuku yang pantang menyerah. 163 00:09:19,056 --> 00:09:20,840 Dan aku tidak mencoba untuk membuat omong kosong besar 164 00:09:20,884 --> 00:09:23,060 pada pekerjaan hidupmu atau apa pun, 165 00:09:23,103 --> 00:09:28,065 tapi aku bagian dari klub elit yang mereka sebut "Kebal Pengobatan." 166 00:09:28,108 --> 00:09:30,371 Artinya, kita mungkin tidak akan melakukannya 167 00:09:30,415 --> 00:09:34,506 momen "Ini bukan salahmu" dari Good Will Hunting. 168 00:09:36,203 --> 00:09:38,162 Jadi, mengapa kau tidak diam-diam menolakku 169 00:09:38,205 --> 00:09:40,294 dari percobaan eksperimental ini 170 00:09:40,338 --> 00:09:42,732 dan menyelamatkan kami dari kekecewaan? 171 00:09:45,473 --> 00:09:46,518 Keren? 172 00:09:53,525 --> 00:09:55,266 Oke, sayang, waktunya pergi. 173 00:09:59,661 --> 00:10:02,926 Sudah kubilang, aku tidak akan menjadi kelinci percobaan. 174 00:10:02,969 --> 00:10:05,058 Kita tidak tahu apa yang akan terjadi padaku jika aku mencoba itu. 175 00:10:05,102 --> 00:10:06,712 Kau mungkin akan sembuh. 176 00:10:06,756 --> 00:10:09,410 Kau mungkin akan mulai meluangkan lebih banyak waktu untuk bangun dari tempat tidur. 177 00:10:09,454 --> 00:10:11,021 Itulah yang bisa terjadi. 178 00:10:11,064 --> 00:10:13,284 Oke, tapi bagaimana jika rambutku rontok? 179 00:10:13,980 --> 00:10:15,373 Bagaimana jika aku menjadi buta? 180 00:10:15,416 --> 00:10:16,548 Bagaimana jika diracuni? 181 00:10:16,591 --> 00:10:18,506 Sayang, siapa yang mau meracunimu? 182 00:10:18,550 --> 00:10:21,553 Kita siap? 183 00:10:21,596 --> 00:10:22,728 Oke, kami akan segera turun. 184 00:10:26,950 --> 00:10:28,386 Ayolah. 185 00:10:28,429 --> 00:10:30,388 Aku punya perasaan yang sangat baik dengan yang satu ini. 186 00:10:31,693 --> 00:10:33,086 Jangan, kita jorok, bro. 187 00:10:34,740 --> 00:10:35,872 Bisakah aku mengambilnya nanti? 188 00:10:36,568 --> 00:10:37,961 Baik. 189 00:10:38,004 --> 00:10:39,092 Berpakaian. 190 00:10:40,877 --> 00:10:43,488 Kita harus pergi ke Brasil. 191 00:10:46,317 --> 00:10:48,362 Sepertinya ini bagus. 192 00:10:52,889 --> 00:10:55,195 193 00:10:57,110 --> 00:10:59,112 Tapi aku bukan Katolik. 194 00:10:59,156 --> 00:11:02,550 Umat ​​Katolik lebih banyak. 195 00:11:02,594 --> 00:11:05,205 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, Tn. Petrazelli. 196 00:11:05,249 --> 00:11:07,033 Kau juga. 197 00:11:07,077 --> 00:11:08,774 Lepaskan. 198 00:11:08,818 --> 00:11:11,429 Aku senang kalian semua bisa berkendara ke sini. 199 00:11:12,386 --> 00:11:13,692 Ya, ya, satu-satunya orang 200 00:11:13,735 --> 00:11:15,694 yang tidak bisa menolakku adalah Yesus, bukan? 201 00:11:18,828 --> 00:11:20,220 202 00:11:20,264 --> 00:11:23,441 Aku pikir yang ingin dia bilang adalah kami 203 00:11:23,484 --> 00:11:25,660 sangat menghargai karena kau mempertimbangkan Adam 204 00:11:25,704 --> 00:11:27,227 di tengah tahun ajaran. 205 00:11:27,271 --> 00:11:28,707 Tuhan kita merangkul semua anak, 206 00:11:28,750 --> 00:11:31,057 bahkan mereka yang punya tantangan. 207 00:11:32,667 --> 00:11:34,104 Kami menegaskannya... 208 00:11:34,147 --> 00:11:35,801 Ayolah nak. 209 00:11:35,845 --> 00:11:37,672 Biarkan aku menjaganya untukmu. 210 00:11:37,716 --> 00:11:39,370 Dia tidak akan menjadi apa-apa selain masalah. 211 00:11:39,413 --> 00:11:41,894 Kami ingin memberi mereka alat... 212 00:11:41,938 --> 00:11:42,895 Terserah dirimu. 213 00:11:46,725 --> 00:11:47,726 Oh wow. 214 00:11:48,727 --> 00:11:50,076 Apakah ada yang salah? 215 00:11:50,120 --> 00:11:51,556 Tidak. 216 00:11:51,599 --> 00:11:53,123 Cuma wow. Ah. 217 00:11:53,906 --> 00:11:56,256 Cukup keren. 218 00:11:56,300 --> 00:12:00,217 Ya, Saint Agatha adalah rumah untuk yang terbaik dan terpandai. 219 00:12:00,260 --> 00:12:01,958 Tidak hanya di distrik sekolah, 220 00:12:02,001 --> 00:12:04,830 tapi di semua daerah. 221 00:12:04,874 --> 00:12:06,832 Dan tanggung jawab tidak berhenti di situ. 222 00:12:06,876 --> 00:12:08,660 Integritas moral dan spiritual 223 00:12:08,703 --> 00:12:12,011 juga sangat penting. 224 00:12:12,055 --> 00:12:14,709 Seperti yang kau ketahui, pengakuan Adam 225 00:12:14,753 --> 00:12:17,277 budaya akademis yang begitu berbeda 226 00:12:17,321 --> 00:12:18,975 akan bersyarat. 227 00:12:19,018 --> 00:12:20,933 Harapan ini besar padanya 228 00:12:20,977 --> 00:12:23,544 terlepas dari masalah medisnya. 229 00:12:23,588 --> 00:12:27,287 Itu tidak akan menjadi masalah. Benar? 230 00:12:27,331 --> 00:12:29,333 Ya benar. 231 00:12:29,376 --> 00:12:31,422 Aku siap untuk bersaing di semua lini. 232 00:12:32,727 --> 00:12:35,121 Di sini tertulis... 233 00:12:35,165 --> 00:12:37,907 bahwa Adam telah memulai uji coba medis baru-baru ini 234 00:12:37,950 --> 00:12:40,126 untuk membantu merawat kondisinya. 235 00:12:40,953 --> 00:12:42,868 Ya, dia... dia baru saja mulai. 236 00:12:43,695 --> 00:12:45,001 Dan bagaimana perasaanmu? 237 00:12:49,309 --> 00:12:50,920 Uh... 238 00:12:50,963 --> 00:12:52,095 Sangat bersemangat. 239 00:12:52,834 --> 00:12:53,923 240 00:12:55,576 --> 00:12:56,838 Baik, 241 00:12:58,579 --> 00:13:00,973 kami bisa menerima Adam. 242 00:13:01,017 --> 00:13:02,757 Dengan syarat yang dia pertahankan 243 00:13:02,801 --> 00:13:04,977 IPK tiga koma lima. 244 00:13:05,021 --> 00:13:09,634 Dan mendapat nilai di atas 90% pada ujian benchmark tahunan. 245 00:13:09,677 --> 00:13:12,158 Terakhir, kami memerlukan laporan bulanan terkait 246 00:13:12,202 --> 00:13:14,813 perawatan kejiwaannya, tentu saja. 247 00:13:14,856 --> 00:13:16,206 Itu tidak akan menjadi masalah. 248 00:13:16,249 --> 00:13:18,077 Terima kasih banyak. 249 00:13:18,121 --> 00:13:21,211 Kau akan, eh, mendidiknya, bukan? 250 00:13:21,254 --> 00:13:25,650 Kami mengalami masalah di sekolah terakhirnya. 251 00:13:25,693 --> 00:13:27,565 Mungkin ini yang terbaik. 252 00:13:27,608 --> 00:13:29,306 Tidak perlu khawatir soal itu. 253 00:13:29,349 --> 00:13:30,742 Oke terima kasih. 254 00:13:30,785 --> 00:13:32,178 Adam. 255 00:13:32,222 --> 00:13:33,223 Adam? 256 00:13:37,140 --> 00:13:38,968 Aku harus pergi ke kamar kecil. 257 00:13:43,059 --> 00:13:44,103 Sebentar. 258 00:13:46,062 --> 00:13:47,019 Hei, 259 00:13:48,107 --> 00:13:49,369 apa yang salah? 260 00:13:50,327 --> 00:13:51,937 Apakah kau tidak melihat dia menghakimiku? 261 00:13:52,720 --> 00:13:53,765 Siapa, Paul? 262 00:13:53,808 --> 00:13:55,027 Ya. 263 00:13:55,071 --> 00:13:56,115 Dia peduli padamu. 264 00:13:56,159 --> 00:13:58,944 Dia hanya tidak berkomunikasi seperti kita. 265 00:13:59,510 --> 00:14:00,772 Betulkah? 266 00:14:00,815 --> 00:14:02,252 Kau menyebutnya berkomunikasi? 267 00:14:03,209 --> 00:14:04,776 Lihat, 268 00:14:04,819 --> 00:14:05,951 kau akan merasa lebih baik 269 00:14:05,995 --> 00:14:07,866 setelah kau mulai minum obat. 270 00:14:07,909 --> 00:14:08,954 Perubahan topik yang halus... 271 00:14:08,998 --> 00:14:10,912 Tidak, kau mendengarnya. 272 00:14:10,956 --> 00:14:12,827 Kau harus serius dengan ini 273 00:14:12,871 --> 00:14:14,655 dan laksanakan dengan baik di sini, jika tidak... 274 00:14:15,265 --> 00:14:16,570 Kalau tidak, apa? 275 00:14:16,614 --> 00:14:18,050 Tidak ada ijazah. 276 00:14:18,094 --> 00:14:19,747 Tidak ada sekolah kuliner di musim gugur. 277 00:14:20,922 --> 00:14:22,881 Ini kesempatan terakhirmu, Adam. 278 00:14:22,924 --> 00:14:24,622 Sayang, kita bisa obati ini. 279 00:14:25,666 --> 00:14:27,059 Kau ingat apa yang dikatakan dokter 280 00:14:27,103 --> 00:14:28,452 itu hanya karena kau penderita, 281 00:14:28,495 --> 00:14:30,758 siapa yang menderita penyakit ini bukan berarti... 282 00:14:30,802 --> 00:14:32,325 Aku bukan penyakit itu sendiri. 283 00:14:34,110 --> 00:14:35,502 Sulit untuk tidak merasa seperti itu 284 00:14:35,546 --> 00:14:37,200 saat semua orang memperlakukanmu seperti itu. 285 00:14:38,940 --> 00:14:40,203 Aku akan segera kembali. 286 00:14:54,043 --> 00:14:55,609 287 00:14:57,785 --> 00:14:59,700 288 00:14:59,744 --> 00:15:02,094 Integritas moral dan spiritual, pantatku. 289 00:15:02,138 --> 00:15:03,487 Seberapa sulit bagimu untuk bertemu denganku 290 00:15:03,530 --> 00:15:04,923 di kamar mandi seperti yang kita bicarakan? 291 00:15:04,966 --> 00:15:06,272 jangan di luar, jangan pernah di lorong. 292 00:15:06,316 --> 00:15:07,534 Di dalamnya, ini adalah konsep yang sederhana. 293 00:15:07,578 --> 00:15:08,666 Oke. Singkirkan itu, oke? 294 00:15:08,709 --> 00:15:09,754 Kita ada di kamar mandi sekarang... 295 00:15:09,797 --> 00:15:10,798 - Tunai. - Ya. 296 00:15:15,151 --> 00:15:17,327 kurang dari 40, ini bukan amal. 297 00:15:17,370 --> 00:15:18,676 Oke, aku akan memberikanmu sisanya bulan depan. 298 00:15:18,719 --> 00:15:20,460 Tidak, kau masih berutang 30 padaku dari bulan lalu. 299 00:15:20,504 --> 00:15:21,809 300 00:15:24,073 --> 00:15:25,639 Apakah dia bersamamu? 301 00:15:25,683 --> 00:15:26,727 Tidak. 302 00:15:30,340 --> 00:15:32,820 Kau tahu ini ditutup untuk Misa, bukan? 303 00:15:32,864 --> 00:15:36,128 Energinya sangat kuat. 304 00:15:36,172 --> 00:15:37,869 Aku yakin dia Sagitarius. 305 00:15:37,912 --> 00:15:39,653 Apakah kau bisu atau apa? 306 00:15:39,697 --> 00:15:42,482 jawab itu, pasti Scorpio. 307 00:15:42,526 --> 00:15:43,788 Tidak bisu. 308 00:15:44,354 --> 00:15:45,833 Um, baru saja. 309 00:15:45,877 --> 00:15:47,008 Besok hari pertamaku, 310 00:15:47,052 --> 00:15:49,315 Aku tidak menyadari kalau ini tertutup. 311 00:15:49,359 --> 00:15:51,578 Jangan terlalu bersemangat di bawah sana. 312 00:15:52,101 --> 00:15:53,493 Ew. 313 00:15:53,537 --> 00:15:55,147 Kau tidak melihat kami, oke? 314 00:15:55,843 --> 00:15:57,193 Lihat siapa? 315 00:16:00,065 --> 00:16:01,632 Kami. 316 00:16:01,675 --> 00:16:03,721 - Aku butuh minggu depan. - Aku akan jahitkan kau jubah... 317 00:16:03,764 --> 00:16:05,375 - Diam. - karena kau pahlawanku. 318 00:16:05,418 --> 00:16:07,116 319 00:16:33,054 --> 00:16:34,882 Adam. 320 00:16:37,581 --> 00:16:40,018 Siapa yang mau kau bohongi? 321 00:16:40,061 --> 00:16:42,803 322 00:16:42,847 --> 00:16:44,501 Kau tidak akan pernah berhasil di sini. 323 00:17:05,261 --> 00:17:06,305 Ya. 324 00:17:07,306 --> 00:17:09,743 Um, oke, sampai ketemu nanti. 325 00:17:13,747 --> 00:17:16,010 Oke, ini dia. Kirimkan getarannya. 326 00:17:16,054 --> 00:17:18,491 Tenang. Yakin. jadi seperti aku. 327 00:17:18,535 --> 00:17:20,232 Simpan prasiolit ini di sakumu. 328 00:17:20,276 --> 00:17:21,755 Ini akan meningkatkan kepercayaan dirimu. 329 00:17:24,802 --> 00:17:25,803 Apa itu? 330 00:17:27,239 --> 00:17:28,588 Ini makan siangku. 331 00:17:28,632 --> 00:17:30,590 Siapa yang membawa sushi sendiri ke sekolah? 332 00:17:30,634 --> 00:17:33,202 Cantik, dia menjebakmu untuk lelucon lucu. 333 00:17:34,203 --> 00:17:36,030 Mengalahkan makanan anjing yang mereka sajikan di sini. 334 00:17:37,336 --> 00:17:39,904 Makanan di sini tidak terlalu buruk. 335 00:17:39,947 --> 00:17:42,907 Untuk biaya kuliah, mereka harus melayani dari pertanian ke meja. 336 00:17:42,950 --> 00:17:45,562 Jadi, apa, apakah kau penyombong makanan atau semacamnya? 337 00:17:45,605 --> 00:17:47,781 Katakan padanya kau punya langit-langit yang besar. 338 00:17:47,825 --> 00:17:50,654 Aku punya langit-langit yang besar. 339 00:17:50,697 --> 00:17:52,656 Oke. 340 00:17:53,657 --> 00:17:56,399 341 00:17:56,442 --> 00:17:59,445 - Hei, di sini. - Ya. 342 00:17:59,489 --> 00:18:01,926 - Hai. Ya. - Hai. 343 00:18:01,969 --> 00:18:03,841 Kau agak aneh. 344 00:18:03,884 --> 00:18:06,235 Jangan tersinggung, tetapi apakah Kau berkebutuhan khusus? 345 00:18:06,278 --> 00:18:08,106 Tidak! 346 00:18:09,325 --> 00:18:11,240 Hanya sebuah pertanyaan, kawan. 347 00:18:11,283 --> 00:18:13,285 Astaga, tidak bermaksud membuat mu marah. 348 00:18:13,329 --> 00:18:15,505 Maksudku, eh, tidak, aku tidak. 349 00:18:15,548 --> 00:18:17,942 Aku menderita sindrom sakit kepala kronis. 350 00:18:17,985 --> 00:18:20,292 Jadi terkadang membuatku kabur. 351 00:18:20,336 --> 00:18:22,076 Pernahkah kau dapat pemindaian otak untuk itu? 352 00:18:22,120 --> 00:18:23,252 Tidak, kenapa aku harus? 353 00:18:23,295 --> 00:18:25,036 Nah, beberapa tumor ganas 354 00:18:25,079 --> 00:18:27,168 persis gejala sakit kepala biasa. 355 00:18:27,212 --> 00:18:30,781 Neuroma Akustik, Limfoma SSP, Meningioma. 356 00:18:31,521 --> 00:18:33,087 Hanya mengatakan. 357 00:18:33,131 --> 00:18:35,655 Aku cukup yakin ini hanya sakit kepala. 358 00:18:36,613 --> 00:18:37,918 Aku Maya. 359 00:18:38,571 --> 00:18:40,312 Aku Adam. 360 00:18:40,356 --> 00:18:43,663 Aku datang ke sini untuk mengintimidasimu agar tutup mulut 361 00:18:43,707 --> 00:18:46,100 ada yang memberitahu bahwa kau tidak berbahaya. 362 00:18:47,406 --> 00:18:50,235 Apakah kau pengedar narkoba di sekolah atau apa? 363 00:18:50,279 --> 00:18:53,369 Kau sedang melihat pembaca pidato perpisahan yang diproyeksikan oleh Saint Agatha. 364 00:18:54,195 --> 00:18:56,067 Tunjukkan sedikit rasa hormat. 365 00:18:56,110 --> 00:18:57,503 kenapa dengan semua jubah dan belati 366 00:18:57,547 --> 00:18:59,026 di kamar mandi anak laki-laki? 367 00:18:59,070 --> 00:19:00,550 Hanya senang-senang. 368 00:19:00,593 --> 00:19:02,160 begitulah aku. 369 00:19:02,203 --> 00:19:05,250 siapa yang bisa menyelesaikan sesuatu di sini dengan harga tertentu. 370 00:19:05,294 --> 00:19:06,904 Pekerjaan rumah, esai. 371 00:19:07,644 --> 00:19:08,993 Jadi kau seperti 372 00:19:09,036 --> 00:19:11,256 Bernie Madoff dari penipuan akademis? 373 00:19:11,300 --> 00:19:13,780 Tentu, hanya aku yang tidak ketahuan. 374 00:19:13,824 --> 00:19:15,042 375 00:19:18,263 --> 00:19:19,960 Mengapa kau berpakaian seperti menghadapi badai salju? 376 00:19:20,004 --> 00:19:21,179 Ini seperti 80-an. 377 00:19:23,050 --> 00:19:24,791 Aku kedinginan. 378 00:19:24,835 --> 00:19:26,837 Nah, kau lebih baik berharap mereka tidak menangkapmu karena seragammu. 379 00:19:26,880 --> 00:19:29,622 Hai teman-teman. Um, apakah mau mendaftar untuk tiket prom? 380 00:19:29,666 --> 00:19:31,842 Tema tahun ini adalah Starry Night. 381 00:19:31,885 --> 00:19:34,061 Malam ajaib di bawah bintang-bintang-Nya. 382 00:19:34,105 --> 00:19:35,933 Aku rasa dia bicara denganmu. 383 00:19:35,976 --> 00:19:37,630 Aku memilih untuk tidak berafiliasi sendiri 384 00:19:37,674 --> 00:19:39,589 dengan norma patriarki seperti pesta prom. 385 00:19:40,894 --> 00:19:43,114 Um... Terima kasih. 386 00:19:51,514 --> 00:19:54,081 Hmm, Tidak buruk. 387 00:19:54,125 --> 00:19:57,258 Pokoknya, uh, jika kau butuh sesuatu, 388 00:19:57,302 --> 00:19:58,608 jika kau tahu maksudku, beri tahu aku. 389 00:20:04,483 --> 00:20:06,485 Hei, um, apa kalian akan datang? 390 00:20:07,573 --> 00:20:09,053 Yah, tidak, aku tidak... 391 00:20:09,096 --> 00:20:11,360 Mereka tidak bilang waktunya tapi aku akan pergi ke sana. 392 00:20:17,670 --> 00:20:19,063 Ide buruk, Nak. 393 00:20:20,630 --> 00:20:22,022 Tentu. 394 00:20:22,066 --> 00:20:24,373 Semoga berhasil bercinta dengan penyakit kuning dan diare. 395 00:20:24,851 --> 00:20:25,809 Ya. 396 00:20:34,078 --> 00:20:36,036 397 00:20:37,864 --> 00:20:40,737 Terbaru, Aku dapat teman baru. 398 00:20:40,780 --> 00:20:42,608 Itu terasa seperti kemenangan untuk Adam. 399 00:20:42,652 --> 00:20:45,263 Jangan mengharap banyak dari mereka saat seluruh hidupmu terjaga 400 00:20:45,306 --> 00:20:47,657 seperti Escape Room tanpa pintu keluar. 401 00:20:47,700 --> 00:20:50,442 Sementara itu, Paul masih di sekitarku 402 00:20:50,486 --> 00:20:52,096 seperti aku akan membunuhnya dalam tidurnya. 403 00:20:53,184 --> 00:20:54,707 Seolah sakit jiwa, 404 00:20:54,751 --> 00:20:56,970 secara otomatis menjadikanmu Jeffrey Dahmer. 405 00:20:58,581 --> 00:20:59,669 Apa ini? 406 00:21:00,757 --> 00:21:04,021 Um, mengurangi satu perkakas yang harus kita cuci. 407 00:21:06,589 --> 00:21:07,938 kita akan mencobanya. 408 00:21:08,765 --> 00:21:10,506 Aku tidak tahu apa yang lebih aneh, 409 00:21:10,549 --> 00:21:12,464 melihat hal-hal yang sebenarnya tidak ada, 410 00:21:12,508 --> 00:21:14,248 atau duduk di seberang pria dewasa 411 00:21:14,292 --> 00:21:15,859 yang tiba-tiba takut padaku. 412 00:21:15,902 --> 00:21:17,121 Jadi, Adam 413 00:21:18,514 --> 00:21:21,995 apakah kau belajar sesuatu yang baru hari ini? 414 00:21:22,039 --> 00:21:26,086 Tapi itu masalahnya, Bukan aku. 415 00:21:26,130 --> 00:21:28,349 Aku mengetahui bahwa Saint Agatha 416 00:21:28,393 --> 00:21:31,875 dinamai dari seorang wanita yang menolak rayuan pria 417 00:21:31,918 --> 00:21:34,704 dan kemudian payudaranya dipotong 418 00:21:34,747 --> 00:21:36,053 sebagai penebusan dosa. 419 00:21:39,404 --> 00:21:40,492 Wow. 420 00:21:43,713 --> 00:21:45,932 Aku pikir Paul perhatian pada tugasmu. 421 00:21:47,151 --> 00:21:48,152 Tidak apa-apa. 422 00:21:49,022 --> 00:21:50,415 Tidak banyak kata. 423 00:21:53,070 --> 00:21:54,419 Butuh waktu. 424 00:21:55,594 --> 00:21:56,813 Itu sekolah yang bagus. 425 00:21:57,814 --> 00:21:59,076 Baik. 426 00:22:11,262 --> 00:22:12,350 Adam... 427 00:22:13,351 --> 00:22:14,526 Adam. 428 00:22:15,875 --> 00:22:18,182 Kau merusak kehidupan ibumu, Adam. 429 00:22:19,052 --> 00:22:20,619 Kau bukan anak yang dia inginkan. 430 00:22:21,838 --> 00:22:24,318 Itulah mengapa ayahmu pergi. 431 00:22:24,362 --> 00:22:27,365 Dia tahu ada yang salah denganmu. 432 00:22:27,408 --> 00:22:29,541 Dan segera, semua orang di sekolah barumu 433 00:22:29,585 --> 00:22:31,717 akan tahu yang sebenarnya. 434 00:22:31,761 --> 00:22:33,980 Saat itulah mereka akhirnya akan menyingkirkanmu. 435 00:22:34,894 --> 00:22:35,895 Hilang. 436 00:22:36,853 --> 00:22:37,854 Tidak ada. 437 00:22:38,985 --> 00:22:42,119 Saat suara itu datang padaku, 438 00:22:42,162 --> 00:22:45,078 ini seperti aku mengalami mimpi buruk 439 00:22:45,122 --> 00:22:46,210 saat aku bangun. 440 00:22:47,385 --> 00:22:49,518 Aku mencoba untuk menutup mataku 441 00:22:49,561 --> 00:22:51,824 dan biarkan pikiranku kosong. 442 00:22:51,868 --> 00:22:53,434 Seperti yang kau suruh. 443 00:22:54,479 --> 00:22:55,480 Tapi 444 00:22:56,960 --> 00:22:58,091 itu tidak berhasil. 445 00:23:01,791 --> 00:23:03,009 Aku bangga padamu. 446 00:23:03,444 --> 00:23:04,924 Terima kasih. 447 00:23:04,968 --> 00:23:07,405 Dan aku berpendapat bahwa obat ini juga tidak akan berhasil. 448 00:23:07,448 --> 00:23:09,363 Bangga padamu, sayang. 449 00:23:09,407 --> 00:23:12,845 Tapi diam-diam aku berharap kau membuktikan aku salah. 450 00:23:12,889 --> 00:23:13,977 451 00:23:15,935 --> 00:23:16,936 Bagus. 452 00:23:18,111 --> 00:23:19,373 Bagus sekali, Marlene. 453 00:23:23,116 --> 00:23:24,727 Adam, ini tidak bagus. 454 00:23:24,770 --> 00:23:26,076 Kita harus memperbaikinya. 455 00:23:26,119 --> 00:23:28,600 Aku tidak mencoba untuk gagal dalam matematika. 456 00:23:28,644 --> 00:23:30,080 Aku tahu itu. 457 00:23:30,123 --> 00:23:32,691 Oke, tapi kau bisa dikeluarkan di minggu keduamu. 458 00:23:32,735 --> 00:23:34,171 Ini hidupmu yang sedang kita bicarakan. 459 00:23:34,214 --> 00:23:36,434 Yah, aku tahu, 460 00:23:36,477 --> 00:23:38,088 tapi itu tidak masuk di kepalaku. 461 00:23:41,961 --> 00:23:43,746 Oke, mari kembali ke tim yang sama. 462 00:23:45,443 --> 00:23:46,705 Temukan pusatmu. 463 00:23:47,401 --> 00:23:48,664 Ambil napas. 464 00:23:48,707 --> 00:23:49,839 465 00:23:50,404 --> 00:23:51,884 Ya baiklah. 466 00:23:51,928 --> 00:23:53,407 Tim yang sama. 467 00:23:53,451 --> 00:23:55,366 Mungkin Paul bisa membantu. 468 00:23:58,935 --> 00:24:00,893 Tidak, itu... 469 00:24:00,937 --> 00:24:02,416 Itu akan menjadi tawaran yang sulit buatku. 470 00:24:02,460 --> 00:24:03,722 pikirkan saja, oke? 471 00:24:05,245 --> 00:24:06,420 Baik. 472 00:24:07,813 --> 00:24:09,423 473 00:24:10,860 --> 00:24:11,904 Aku akan mencari tutor. 474 00:24:14,690 --> 00:24:16,169 475 00:24:17,257 --> 00:24:18,737 Hei. 476 00:24:18,781 --> 00:24:20,652 Mengapa kau menandatangani namamu di catatan? 477 00:24:20,696 --> 00:24:24,047 Aku benar-benar melihatmu saat kau menyerahkannya padaku. 478 00:24:24,090 --> 00:24:27,006 Anak-anak disini benar-benar pintar ngomong, ya? 479 00:24:27,050 --> 00:24:28,617 Jangan biarkan prestasi akademis membodohimu. 480 00:24:28,660 --> 00:24:32,621 Semua yang harus kau ketahui soal Saint Agatha ada di sini. 481 00:24:32,664 --> 00:24:34,187 Jadi ini seperti sumbernya? 482 00:24:34,231 --> 00:24:36,450 Ya, dan harus tetap seperti itu. 483 00:24:36,494 --> 00:24:37,930 Jika kita akan berbisnis bersama, 484 00:24:37,974 --> 00:24:40,324 Kau tidak boleh memberikan catatan di depan Sister Catherine. 485 00:24:40,367 --> 00:24:42,195 Nah, itulah masalahnya. 486 00:24:42,239 --> 00:24:44,937 Aku tidak membutuhkanmu untuk menjadi gila bersamaku. 487 00:24:45,895 --> 00:24:48,158 Aku butuh seorang tutor. 488 00:24:48,201 --> 00:24:50,682 Tidak. Aku tidak melakukan pekerjaan jalang seperti itu. 489 00:24:50,726 --> 00:24:53,032 Cobalah pusat siswa. 490 00:24:53,076 --> 00:24:55,078 Anak tempo hari itu, dia berhutang uang padamu, kan? 491 00:25:00,823 --> 00:25:03,608 Kau akan terkejut betapa banyak dari bajingan kaya ini 492 00:25:03,652 --> 00:25:05,218 tidak menyelesaikan tawar-menawar mereka. 493 00:25:05,262 --> 00:25:07,090 494 00:25:07,133 --> 00:25:09,483 Jadi, apakah kau mau terus mengejar bajingan kaya 495 00:25:09,527 --> 00:25:10,659 atau kau mau dibayar? 496 00:25:12,530 --> 00:25:15,533 Ibuku bersedia membayar tutor 497 00:25:15,576 --> 00:25:17,187 dan dia benar-benar mau aku melakukannya dengan baik. 498 00:25:19,711 --> 00:25:21,365 200 seminggu, Tiga sesi. 499 00:25:21,408 --> 00:25:23,236 Semua hari kerja, satu akhir pekan dalam sebulan. 500 00:25:23,759 --> 00:25:24,803 Yesus. 501 00:25:26,326 --> 00:25:28,024 - Apakah kau serius? - Kau dapatkan apa yang kau bayar. 502 00:25:30,200 --> 00:25:32,332 - Bagaimana kalau 100 seminggu? - 200. 503 00:25:32,376 --> 00:25:34,378 - 150? - Dua atau aku pergi, Ya atau tidak? 504 00:25:36,902 --> 00:25:39,775 Setelah aku memenangkan Newton Young Genius Award 505 00:25:39,818 --> 00:25:42,038 dari National Honor Society di kelas tujuh, 506 00:25:42,081 --> 00:25:44,649 Aku mendapat beasiswa perjalanan penuh ke Saint Agatha's 507 00:25:44,693 --> 00:25:46,912 di mana aku telah menjadi presiden badan siswa yang berkuasa 508 00:25:46,956 --> 00:25:48,697 sejak tahun pertamaku 509 00:25:48,740 --> 00:25:51,743 selain menjadi kapten di beberapa klub. 510 00:25:51,787 --> 00:25:53,397 Buku Tahunan, Sains, Prancis, 511 00:25:53,440 --> 00:25:56,574 Model United Nations, untuk beberapa nama. 512 00:25:56,617 --> 00:25:58,532 Tapi itu hanya untuk kesenangan. 513 00:25:58,576 --> 00:26:00,099 Fokus utamaku adalah akademisi 514 00:26:00,143 --> 00:26:02,232 karena aku telah terima penerimaan awal ke Duke musim gugur ini. 515 00:26:04,756 --> 00:26:06,715 Wow. 516 00:26:06,758 --> 00:26:08,847 Wow, sangat mengesankan, Maya. 517 00:26:08,891 --> 00:26:10,370 Kartu Kekasih yang jujur! 518 00:26:10,414 --> 00:26:12,677 Cinta, persatuan, ketertarikan bersama... 519 00:26:12,721 --> 00:26:14,766 Ketika aku melakukan sesuatu, Aku melakukan sepenuhnya. 520 00:26:14,810 --> 00:26:16,855 Jalan tengah atau setengah jalan 521 00:26:16,899 --> 00:26:19,771 bukan konsep yang aku ikuti. 522 00:26:19,815 --> 00:26:21,512 Jadi, aku akan melakukan segalanya dengan kekuatanku 523 00:26:21,555 --> 00:26:23,296 untuk memastikan bahwa putramu tidak tertinggal. 524 00:26:23,340 --> 00:26:24,950 - Dia Bagus. - Dia Bagus. 525 00:26:24,994 --> 00:26:26,343 Kau tidak kerja dengan orang dewasa, bukan? 526 00:26:26,386 --> 00:26:27,387 Um... 527 00:26:28,301 --> 00:26:30,695 Kau sangat mengesankan, Maya. 528 00:26:30,739 --> 00:26:34,568 Um, tapi $ 200 seminggu itu terlalu banyak. 529 00:26:34,612 --> 00:26:37,528 Apakah kau menerima 75? 530 00:26:37,571 --> 00:26:39,399 Ya, ya, tidak masalah. 531 00:26:40,096 --> 00:26:41,097 Betulkah? 532 00:26:42,185 --> 00:26:43,229 Bagus! 533 00:26:45,318 --> 00:26:47,930 Pertunjukan anjing dan kuda poni yang cukup mengesankan di sana. 534 00:26:47,973 --> 00:26:50,628 Ya, aku yang menemukan pertunjukan anjing dan kuda poni. 535 00:26:50,671 --> 00:26:51,934 536 00:26:59,245 --> 00:27:02,509 Wow, sangat sepi di sini. kau bisa mendengar semuanya. 537 00:27:03,510 --> 00:27:05,686 538 00:27:05,730 --> 00:27:07,123 Uh, benar-benar. 539 00:27:07,166 --> 00:27:09,734 Kenapa dengan buku masak, Julia Child? 540 00:27:09,778 --> 00:27:12,693 Oh, um, aku sedang belajar untuk menjadi koki. 541 00:27:12,737 --> 00:27:14,826 Semacam, atau apakah kau? 542 00:27:15,566 --> 00:27:16,741 aku.. 543 00:27:18,221 --> 00:27:19,396 Itu milikmu? 544 00:27:19,439 --> 00:27:20,484 iya. 545 00:27:20,527 --> 00:27:21,877 Kau tidak mendengarnya setiap hari. 546 00:27:21,920 --> 00:27:23,661 Ya. 547 00:27:23,704 --> 00:27:27,796 Wow, The Encyclopedia of Cinnamon oleh Alicia Tella. 548 00:27:27,839 --> 00:27:30,842 Apa yang bisa dia lakukan dengan kayu manis benar-benar tidak nyata. 549 00:27:31,669 --> 00:27:34,193 Apa? 550 00:27:34,237 --> 00:27:35,455 Apakah kau terkejut 551 00:27:35,499 --> 00:27:37,370 Kalau aku telah melampaui tingkat kutu bukumu? 552 00:27:37,414 --> 00:27:39,720 Tolong, kau berbicara dengan kapten klub Robotika. 553 00:27:39,764 --> 00:27:41,984 Baiklah... 554 00:27:42,027 --> 00:27:43,899 aku benar-benar bisa membuat hidangan terakhir 555 00:27:43,942 --> 00:27:46,771 - disajikan di Titanic. - Oh. 556 00:27:46,815 --> 00:27:48,686 kau mau pergi ke sana? Baiklah. 557 00:27:48,729 --> 00:27:50,166 Untuk pameran sains kelas delapanku, 558 00:27:50,209 --> 00:27:52,081 aku membuat replika penjelajah Mars yang berfungsi 559 00:27:52,864 --> 00:27:53,865 dari kaleng soda. 560 00:27:53,909 --> 00:27:55,824 Nah, untuk ulang tahun ke 16-ku, 561 00:27:55,867 --> 00:27:57,608 Aku pergi ke seminar keju di Oregon. 562 00:27:59,131 --> 00:28:01,655 Musim panas lalu, aku memenangkan Google Science Talent Search. 563 00:28:01,699 --> 00:28:03,657 Kau tahu siapa yang memilih proyekku? 564 00:28:03,701 --> 00:28:04,833 Neil deGrasse Tyson. 565 00:28:04,876 --> 00:28:07,052 - Tidak. - Ikutlah denganku. 566 00:28:07,096 --> 00:28:09,141 567 00:28:09,185 --> 00:28:10,839 Baiklah, aku tidak punya apa-apa. 568 00:28:12,318 --> 00:28:14,712 Apa? Jangan lihat aku. Lihat wanita itu! 569 00:28:15,931 --> 00:28:18,063 Kau punya masalah dengan kontak mata. 570 00:28:18,107 --> 00:28:20,849 Apakah kau selalu langsung ngomong apa yang terlintas dalam pikiranmu? 571 00:28:20,892 --> 00:28:24,635 Maksudku, aku bisa saja menderita penyakit mata degeneratif atau semacamnya. 572 00:28:24,678 --> 00:28:26,332 Ya, baiklah, yang terbaik adalah mengatakannya 573 00:28:26,376 --> 00:28:28,508 persis apa yang kau maksud atau tidak sama sekali. 574 00:28:28,552 --> 00:28:30,728 Kejujuran tak henti-hentinya, Kau tahu? 575 00:28:30,771 --> 00:28:32,338 Itu berguna. 576 00:28:33,383 --> 00:28:35,994 Ini adalah resep baru yang aku coba. 577 00:28:36,038 --> 00:28:39,345 Apakah mereka mengajarimu ini di Hogwarts for Artisan Cheesesmu? 578 00:28:39,389 --> 00:28:41,130 Coba saja. 579 00:28:41,173 --> 00:28:43,349 Apakah kau yakin bisa menangani kebenaran? 580 00:28:43,393 --> 00:28:44,873 kita akan mencari tahu. 581 00:28:47,658 --> 00:28:49,051 Ini dia. 582 00:28:49,094 --> 00:28:50,791 Oke, kau berada di garis lima yard. 583 00:28:55,187 --> 00:28:56,623 Wow... 584 00:28:56,667 --> 00:28:58,625 Pengait, tali, wastafel. Dia ikut! 585 00:29:00,932 --> 00:29:01,890 Apa yang terjadi? 586 00:29:04,066 --> 00:29:05,197 Sudah kubilang jangan minum pil. 587 00:29:05,241 --> 00:29:06,416 Ini bagus. 588 00:29:06,459 --> 00:29:08,244 Sepertinya, sangat bagus. 589 00:29:08,287 --> 00:29:10,246 Ya, tidak, aku tahu. 590 00:29:10,289 --> 00:29:12,509 Ini seperti... 591 00:29:12,552 --> 00:29:14,076 ...lembut. 592 00:29:14,119 --> 00:29:15,729 Bahkan mungkin berasap. 593 00:29:15,773 --> 00:29:17,470 - Itu keju Fontina. - Ya ampun. 594 00:29:17,514 --> 00:29:18,950 Itu senjata rahasiaku. 595 00:29:18,994 --> 00:29:20,343 Bisakah kau mendengarku? 596 00:29:20,386 --> 00:29:23,259 Baiklah, untuk mencari luas lingkaran, kau... 597 00:29:23,302 --> 00:29:25,087 A sama dengan... 598 00:29:25,130 --> 00:29:27,872 - Pi dikali R. -... pi dikali R 599 00:29:29,178 --> 00:29:30,222 kuadrat. 600 00:29:30,266 --> 00:29:32,485 Lihat, aku mengerti. 601 00:29:33,182 --> 00:29:34,357 Ya, aku yakin. 602 00:29:34,400 --> 00:29:36,098 603 00:29:36,141 --> 00:29:38,839 Hei, semuanya sudah larut malam. 604 00:29:38,883 --> 00:29:41,407 Maya, bagaimana kau bisa sampai disini? aku tidak melihat mobil di luar. 605 00:29:41,451 --> 00:29:42,931 Ya, aku naik bus. 606 00:29:42,974 --> 00:29:44,454 Oke, baiklah, biarkan aku mengantarmu pulang. 607 00:29:44,497 --> 00:29:47,457 Oh, kau tidak harus melakukan itu, aku bisa naik bus terakhir. 608 00:29:47,500 --> 00:29:48,980 Pada jam ini? Tidak mungkin. 609 00:29:49,024 --> 00:29:50,329 Aku akan menunggumu dibawah. 610 00:29:54,725 --> 00:29:56,292 - Ya, ini dia. - Oke. 611 00:29:56,335 --> 00:29:57,728 Terima kasih telah mengantarku. 612 00:30:03,038 --> 00:30:05,518 - Um... - Sampai jumpa hari Senin. 613 00:30:12,699 --> 00:30:15,006 Lihat, aku tahu "obat" 614 00:30:15,050 --> 00:30:17,313 adalah kata yang berbahaya buat orang-orangku, 615 00:30:17,356 --> 00:30:19,663 jadi, aku tidak akan bilang bahwa itulah yang terjadi. 616 00:30:21,012 --> 00:30:23,232 Hei, Tidak. 617 00:30:24,059 --> 00:30:25,712 Jangan, jangan, jangan. 618 00:30:25,756 --> 00:30:27,540 Adam, pikirkan tentang ini. Jangan... 619 00:30:27,584 --> 00:30:28,628 Hei! 620 00:30:28,672 --> 00:30:30,979 Kau ibu... 621 00:30:38,160 --> 00:30:39,639 622 00:30:42,338 --> 00:30:46,429 Tapi ini yang paling dekat yang aku rasakan dengan normal 623 00:30:46,472 --> 00:30:48,866 baik, selamanya. 624 00:30:54,524 --> 00:30:56,526 Tidak ada diare 625 00:30:56,569 --> 00:30:59,050 atau efek samping lainnya. 626 00:31:00,095 --> 00:31:02,053 Hanya beberapa otot yang bergerak-gerak. 627 00:31:02,097 --> 00:31:03,359 Bukan masalah besar. 628 00:31:03,402 --> 00:31:04,925 Semuanya baik-baik saja. 629 00:31:09,756 --> 00:31:11,236 Aku harap itu bertahan lama. 630 00:31:15,632 --> 00:31:19,418 631 00:31:27,557 --> 00:31:30,560 Eggs Benedict dengan bacon yang... 632 00:31:30,603 --> 00:31:31,909 bagaimana, kau menyukainya? 633 00:31:33,606 --> 00:31:34,999 Selamat pagi untukmu juga. 634 00:31:35,043 --> 00:31:38,611 Saus hollandaise mengandung cabai rawit. 635 00:31:38,655 --> 00:31:39,917 Biarkan aku tahu apa yang kau pikirkan. 636 00:31:44,661 --> 00:31:45,662 Apa? 637 00:31:46,880 --> 00:31:47,881 Tidak ada. 638 00:31:49,144 --> 00:31:50,188 Kau kelihatan Naik... 639 00:31:50,232 --> 00:31:51,276 Naik? 640 00:31:51,320 --> 00:31:53,583 - Senang. - Oh. 641 00:31:54,410 --> 00:31:55,498 Ini terlihat bagus. 642 00:31:56,499 --> 00:31:58,022 Ya, ya, kau tahu... 643 00:31:58,066 --> 00:31:59,241 Aku baik-baik saja. 644 00:32:01,547 --> 00:32:02,983 - Oke, makanlah. Ayolah. - Baik. 645 00:32:06,422 --> 00:32:07,423 Wow. 646 00:32:13,429 --> 00:32:14,865 647 00:32:14,908 --> 00:32:16,214 Sayang, ini sangat enak. 648 00:32:16,258 --> 00:32:17,563 - Ya, Betulkah? - Mmm-hmm! 649 00:32:17,607 --> 00:32:19,609 Dia kembali! 650 00:32:20,697 --> 00:32:22,481 - Baik. - Mmm! 651 00:32:23,308 --> 00:32:24,701 Aku kembali. 652 00:32:25,702 --> 00:32:27,399 Hei, kenapa dengan bantal pemanas, 653 00:32:27,443 --> 00:32:29,227 apakah untuk ambeien Paul? 654 00:32:29,271 --> 00:32:31,882 - Apakah prostatnya mengembang? - Tuhan. 655 00:32:31,925 --> 00:32:33,188 Tidak, aku serius. 656 00:32:33,231 --> 00:32:34,493 - aku peduli soal itu. - Berhenti, kau mengerikan! 657 00:32:34,537 --> 00:32:35,973 aku tidak buruk aku hanya peduli dengan tulang punggungnya. 658 00:32:36,016 --> 00:32:38,715 Berhenti, Tidak, aku membelikannya untukmu. 659 00:32:38,758 --> 00:32:40,847 Aku pikir itu mungkin membantu untuk kejang ototmu. 660 00:32:42,893 --> 00:32:45,591 Mmm. Sayang, ini enak sekali. 661 00:32:49,073 --> 00:32:51,031 Tunggu, apakah kau bicara dengan psikiaterku? 662 00:32:52,250 --> 00:32:55,123 Sekarang dan nanti. Itu kesepakatannya, bukan? 663 00:32:55,166 --> 00:32:57,299 Aku tidak berpikir kau akan mendapatkan transkrip. 664 00:32:57,342 --> 00:32:59,953 Aku ibumu, Tugasku membantumu. 665 00:33:03,740 --> 00:33:06,395 666 00:33:23,455 --> 00:33:24,456 Hai. 667 00:33:28,634 --> 00:33:30,636 Halo? 668 00:33:30,680 --> 00:33:32,203 Dalam nama Bapa, Putra, 669 00:33:32,247 --> 00:33:33,900 dan Roh Kudus, amin. 670 00:33:34,684 --> 00:33:36,338 Giliranmu. 671 00:33:36,381 --> 00:33:38,035 Maaf, aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. 672 00:33:38,078 --> 00:33:40,168 Aku bahkan tidak benar-benar percaya pada Tuhan. 673 00:33:40,211 --> 00:33:42,126 Aku mungkin tidak seharusnya mengatakan itu. 674 00:33:42,170 --> 00:33:43,519 Jangan terlalu dipikirkan. 675 00:33:43,562 --> 00:33:46,086 Tidak ada aturan di sini, Ini waktumu. 676 00:33:46,130 --> 00:33:48,045 Apakah orang benar-benar membicarakan, 677 00:33:48,088 --> 00:33:50,003 Kau tahu, sebagian mereka brengsek dan semacamnya? 678 00:33:53,659 --> 00:33:55,052 Nah, semua orang di sekolah ini 679 00:33:55,095 --> 00:33:57,010 berusia antara 13 dan 18 tahun. 680 00:33:57,054 --> 00:33:58,534 Jadi apa yang kau pikirkan? 681 00:33:58,577 --> 00:34:01,319 Nah, itu memalukan bagi semua orang. 682 00:34:01,363 --> 00:34:02,799 Selama mereka tidak melakukannya di sini. 683 00:34:04,888 --> 00:34:06,933 Yohanes 1: 9... 684 00:34:06,977 --> 00:34:09,588 "Jika kita mengaku dosa, maka Dia setia dan adil 685 00:34:09,632 --> 00:34:12,765 "dan Dia akan memurnikan kita dari semua ketidakbenaran." 686 00:34:14,202 --> 00:34:17,030 Betulkah? Itu promosi jualanmu? 687 00:34:19,816 --> 00:34:21,034 Biasanya berhasil. 688 00:34:22,949 --> 00:34:24,908 Nah, bagaimana jika aku hanya duduk di sini? 689 00:34:24,951 --> 00:34:26,910 Kemudian kau bisa mencari jiwamu untuk bimbingan 690 00:34:26,953 --> 00:34:29,434 dan aku bisa istirahat. 691 00:34:32,089 --> 00:34:34,439 Jadi, semua yang aku katakan tetap ada di antara kita? 692 00:34:35,658 --> 00:34:37,834 Dan Tuhan. 693 00:34:37,877 --> 00:34:39,227 Tapi karena kau tidak percaya pada Tuhan, 694 00:34:39,270 --> 00:34:40,402 maka aku kira itu hanya kita. 695 00:34:41,403 --> 00:34:44,275 Aku melihat psikiater ini. 696 00:34:44,319 --> 00:34:47,278 Rupanya, dia memberi tahu ibuku semuanya. 697 00:34:47,322 --> 00:34:48,497 Dan itu mengganggumu? 698 00:34:48,540 --> 00:34:50,760 Ya. 699 00:34:50,803 --> 00:34:53,676 Maksudku, kau tidak mau ibumu membaca buku harianmu, bukan? 700 00:34:53,719 --> 00:34:55,460 701 00:34:55,808 --> 00:34:57,027 Tidak. 702 00:34:57,070 --> 00:34:58,376 Kau benar, itu salah 703 00:34:58,420 --> 00:35:00,857 Aku... aku tidak berpikir 704 00:35:00,900 --> 00:35:02,380 aku harus merasa punya seseorang 705 00:35:02,424 --> 00:35:03,816 mengawasi aku sepanjang waktu. 706 00:35:03,860 --> 00:35:06,210 aku merasa seperti aku harus bisa menjalani hidupku sendiri. 707 00:35:06,254 --> 00:35:07,298 Benar? 708 00:35:07,342 --> 00:35:09,605 Nah, itu keinginan yang masuk akal. 709 00:35:09,648 --> 00:35:11,302 Karena kau harus punya ruang dan otonomi 710 00:35:11,346 --> 00:35:13,304 untuk menjadi orang yang kau mau. 711 00:35:13,348 --> 00:35:14,305 Banar. 712 00:35:15,132 --> 00:35:16,176 Terima kasih. 713 00:35:16,220 --> 00:35:17,656 Sama sama. 714 00:35:17,700 --> 00:35:21,138 Sangat menyenangkan untuk didengarkan dan tidak hanya diamati. 715 00:35:21,181 --> 00:35:22,618 Sangat menyenangkan untuk didengarkan. 716 00:35:23,271 --> 00:35:24,402 Ya. 717 00:35:24,446 --> 00:35:26,056 Oke, aku membebaskanmu dari dosa-dosamu 718 00:35:26,099 --> 00:35:28,972 dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. Amin. 719 00:35:29,015 --> 00:35:30,582 Oh, aku tidak mengaku apa-apa. 720 00:35:30,626 --> 00:35:32,454 ikuti saja. 721 00:35:32,497 --> 00:35:36,109 aku akui, aku sudah siap masuk ke sini dengan senjata yang menyala-nyala 722 00:35:36,153 --> 00:35:37,720 selama kau memberi tahu ibuku 723 00:35:37,763 --> 00:35:39,765 semua yang aku katakan di sesi kami. 724 00:35:41,724 --> 00:35:44,248 Tapi kemudian, sesuatu yang luar biasa terjadi. 725 00:35:45,815 --> 00:35:49,906 Untuk pertama kalinya selamanya, 726 00:35:49,949 --> 00:35:52,648 aku bangun keesokan harinya, benar-benar hening. 727 00:35:53,475 --> 00:35:55,346 Tidak ada bisikan. 728 00:35:55,390 --> 00:35:56,913 Tidak ada olok-olok. 729 00:35:56,956 --> 00:35:58,784 Tidak ada visi. 730 00:35:58,828 --> 00:36:03,398 Hanya murni, indah, ketenangan tanpa filter. 731 00:36:03,441 --> 00:36:05,704 Sungguh menakjubkan apa yang bisa aku lakukan 732 00:36:05,748 --> 00:36:07,358 dengan semua harta ekstrarenal ini di otakku. 733 00:36:07,402 --> 00:36:08,403 Hei! 734 00:36:10,970 --> 00:36:13,059 Oh, kau senang dengan layananku. 735 00:36:13,103 --> 00:36:14,713 - Yeah, Bagaimana menurutmu? - Bagus. 736 00:36:14,757 --> 00:36:16,149 Ini adalah A-minus. 737 00:36:16,193 --> 00:36:18,413 - Terima kasih. - Mmm. 738 00:36:18,456 --> 00:36:20,371 Hei, jangan berpuas diri, 739 00:36:20,415 --> 00:36:22,634 kau tidak akan dapat ujian make-up jika kau buang air di tempat tidur lagi. 740 00:36:22,678 --> 00:36:25,071 Benar, itulah mengapa aku pikir kita harus kumpul bersama nanti. 741 00:36:25,898 --> 00:36:26,899 Kumpul bersama? 742 00:36:28,727 --> 00:36:29,859 Maksudku, belajar. 743 00:36:35,430 --> 00:36:37,780 Bisa saja kita belajar di perpustakaan. 744 00:36:37,823 --> 00:36:41,261 Ya, perpustakaan tidak menyajikan lobster frittata. 745 00:36:41,305 --> 00:36:42,915 Kau sangat aneh. 746 00:36:43,873 --> 00:36:45,570 Kau tahu, saat aku pertama kali bertemu denganmu, 747 00:36:45,614 --> 00:36:49,139 Aku pikir mungkin hanya canggung dan tidak bersosialisasi, 748 00:36:50,445 --> 00:36:52,272 tapi bukan itu, ada hal lain. 749 00:36:52,882 --> 00:36:54,057 Oh. 750 00:36:55,058 --> 00:36:57,669 Keren, Terima kasih. 751 00:36:57,713 --> 00:37:00,411 Aku tidak tahu harus bilang apa untuk itu. 752 00:37:01,891 --> 00:37:03,371 itulah aku 753 00:37:03,414 --> 00:37:04,894 Aku akan menghancurkanmu, Petrazelli. 754 00:37:06,591 --> 00:37:09,159 Hei, izinkan aku mengajukan pertanyaan. 755 00:37:09,202 --> 00:37:13,032 Mengapa valedictorian mempertaruhkan semuanya hanya untuk urusan sepele? 756 00:37:15,861 --> 00:37:17,907 Aku suka menolong orang, Masalah besar. 757 00:37:17,950 --> 00:37:19,343 758 00:37:20,431 --> 00:37:22,477 Mungkin aku akan menjadi orang yang akan membuatmu rapuh. 759 00:37:26,959 --> 00:37:30,180 Mengapa kau tidak memberi tahuku tentang restoran yang akan kau tuju? 760 00:37:30,223 --> 00:37:32,312 Pada dasarnya, 761 00:37:34,097 --> 00:37:35,403 ini adalah dapur impianku. 762 00:37:35,446 --> 00:37:39,407 Aku telah mempelajari menu selama bertahun-tahun 763 00:37:40,495 --> 00:37:42,366 dan tidak ada yang membuat seperti itu. 764 00:37:44,324 --> 00:37:46,326 Ini tempatku untuk bekerja suatu hari nanti. 765 00:37:46,370 --> 00:37:48,677 Bahkan mungkin sendiri, kita lihat saja nanti. 766 00:37:48,720 --> 00:37:50,461 Oh, benar, saat kamp keju akhirnya terbayar? 767 00:37:50,505 --> 00:37:54,422 Hei, kau bercanda, kamp keju adalah pengalaman spiritual. 768 00:37:54,465 --> 00:37:57,468 Dan dapur adalah tempatku. 769 00:37:57,512 --> 00:38:00,471 Saat aku memasak, rasanya seperti semuanya lenyap. 770 00:38:01,733 --> 00:38:03,909 Dan... 771 00:38:03,953 --> 00:38:06,608 Aku bisa menjadi persis seperti yang aku inginkan. 772 00:38:07,435 --> 00:38:08,871 Aku memegang kendali. 773 00:38:10,568 --> 00:38:12,004 Aku menghargai itu. 774 00:38:13,528 --> 00:38:15,530 Kau harus memilih dengan tepat siapa yang kau inginkan. 775 00:38:16,400 --> 00:38:17,488 Hidup ini terlalu singkat. 776 00:38:25,496 --> 00:38:26,584 beri sirloin. 777 00:38:26,628 --> 00:38:28,630 Salad sudah siap. 778 00:38:28,673 --> 00:38:30,240 Chef mau melihatmu. 779 00:38:30,283 --> 00:38:32,198 Fillet tenderloin daging sapi sudah habis. 780 00:38:32,242 --> 00:38:33,330 Ya. 781 00:38:33,373 --> 00:38:34,766 Cumi utuh. 782 00:38:35,985 --> 00:38:37,639 Apakah saus cokelatnya sudah siap? 783 00:38:37,682 --> 00:38:39,031 784 00:38:39,075 --> 00:38:41,643 Itu dua dada bebek untuk 83. 785 00:38:41,686 --> 00:38:42,861 Baiklah, teman-teman, 786 00:38:42,905 --> 00:38:44,341 jadi aku mendapatkan mobil orang tuaku malam ini 787 00:38:44,384 --> 00:38:47,083 setiap kali kalian keluar, kita bisa.. 788 00:38:47,126 --> 00:38:48,171 Aku mencoba keluar secepatnya... 789 00:38:48,214 --> 00:38:50,390 Hei, yo, lihatlah. 790 00:38:50,434 --> 00:38:52,871 - Yo, lihat siapa itu. - Oh, man! 791 00:38:52,915 --> 00:38:54,220 Aku merasa seperti 792 00:38:54,264 --> 00:38:55,613 - Bodoh sekali karena... - Apa? 793 00:38:55,657 --> 00:38:56,919 Aku sangat mengejekmu sebelumnya. 794 00:38:56,962 --> 00:38:58,442 dan sekarang, aku tidak tahu. 795 00:38:58,486 --> 00:39:00,531 Aku pikir kejumu lebih baik dari keju yang kami punya. 796 00:39:00,575 --> 00:39:02,054 - Oh, benarkah? - Lihat siapa itu! 797 00:39:02,098 --> 00:39:04,100 - Itu gila. - Hei, jaket pengekang. 798 00:39:04,143 --> 00:39:05,231 Itu sebenarnya bukti yang bagus untukmu. 799 00:39:05,275 --> 00:39:06,319 Adam! 800 00:39:06,363 --> 00:39:07,538 Adam! 801 00:39:08,757 --> 00:39:10,541 Hei! Ayolah. 802 00:39:10,585 --> 00:39:12,195 - Yo, tangkap dia, bung. - Kau tahu itu kami. 803 00:39:12,238 --> 00:39:13,675 Kau tidak perlu main-main dengannya. Ayo, jangan... 804 00:39:13,718 --> 00:39:15,546 Oh, ya! 805 00:39:15,590 --> 00:39:17,766 Kena kau! 806 00:39:17,809 --> 00:39:19,376 Lihatlah wajahnya. 807 00:39:19,419 --> 00:39:22,205 Hey! kau harus... meminta maaf, brengsek 808 00:39:20,899 --> 00:39:22,205 809 00:39:22,248 --> 00:39:24,120 - Siapa yang kau sebut bajingan? - Wow! 810 00:39:24,163 --> 00:39:27,819 Pawangmu sebenarnya cukup panas, jaket ketat. 811 00:39:27,863 --> 00:39:29,604 - Ya, dia. - Dengar, percayalah padaku, 812 00:39:29,647 --> 00:39:31,257 Kau jangan bergaul dengan psiko ini, oke? 813 00:39:31,301 --> 00:39:32,476 Jangan sentuh aku. 814 00:39:32,520 --> 00:39:33,564 Mundur, cewek! 815 00:39:33,608 --> 00:39:34,957 - Bung! - Kalian berdua, man! 816 00:39:35,000 --> 00:39:37,176 Hey! 817 00:39:37,220 --> 00:39:41,093 Hei! Berhenti! Biarkan saja, oke? 818 00:39:41,703 --> 00:39:43,095 Pecundang! 819 00:39:45,141 --> 00:39:46,490 Apa-apaan ini? 820 00:39:46,534 --> 00:39:47,839 - Tidak apa-apa, Tidak apa-apa. - Siapa itu? 821 00:39:47,883 --> 00:39:48,927 Aku tidak tahu. 822 00:39:48,971 --> 00:39:50,059 - Adam, siapa... - Aku tidak tahu. 823 00:39:55,020 --> 00:39:56,631 Hei, maaf soal itu. 824 00:39:58,023 --> 00:40:00,809 Apakah kau mau memberi tahuku soal apa itu? 825 00:40:00,852 --> 00:40:02,637 Um, tidak ada yang perlu diceritakan. 826 00:40:05,248 --> 00:40:07,990 Kau tahu, aku sedang berpikir, 827 00:40:09,208 --> 00:40:10,775 Bukankah ini sedikit aneh 828 00:40:10,819 --> 00:40:13,604 kau meninggalkan sekolahmu di tengah semester 829 00:40:13,648 --> 00:40:16,302 pergi ke sekolah Katolik di luar wilayahmu? 830 00:40:17,042 --> 00:40:18,043 Ya. Um... 831 00:40:20,611 --> 00:40:22,047 Itu, 832 00:40:22,091 --> 00:40:23,483 Itu karena perkelahian. 833 00:40:25,485 --> 00:40:28,576 Aku bertengkar dengan salah satu dari mereka. 834 00:40:28,619 --> 00:40:29,664 Kau bertengkar? 835 00:40:29,707 --> 00:40:31,579 Ya, dan itu sangat buruk 836 00:40:31,622 --> 00:40:33,450 jadi aku mencoba untuk melupakannya. 837 00:40:35,713 --> 00:40:37,149 Hanya itu yang akan kau berikan padaku. 838 00:40:38,498 --> 00:40:40,544 Jangan biarkan mereka membawamu ke sana. 839 00:40:40,588 --> 00:40:42,938 Tidak, aku ingin tetap di sini. 840 00:40:42,981 --> 00:40:45,462 Aku ingin tetap di sini di permukaan ini. Mmm-hmm. 841 00:40:45,505 --> 00:40:48,421 Jangan biarkan mereka membawamu ke sana. 842 00:40:48,465 --> 00:40:51,468 Tidak. Aku tidak akan pergi. Aku tidak akan pergi. 843 00:40:53,688 --> 00:40:55,298 Jangan biarkan mereka membawamu. 844 00:40:55,341 --> 00:40:56,734 Tidak bagus disana. 845 00:40:57,692 --> 00:40:58,997 Jangan. 846 00:41:07,615 --> 00:41:10,269 Ted, terima kasih sudah datang lebih awal. 847 00:41:15,535 --> 00:41:17,102 Ted, ke kantorku. Sekarang.! 848 00:41:20,018 --> 00:41:21,977 Maya, kau tetap di sini. 849 00:41:23,369 --> 00:41:24,501 850 00:41:27,547 --> 00:41:28,592 851 00:41:31,116 --> 00:41:32,944 Berapa lama ini terjadi? 852 00:41:33,728 --> 00:41:35,294 Sister Catherine, aku... 853 00:41:35,338 --> 00:41:36,992 Maaf, aku... 854 00:41:37,035 --> 00:41:38,776 Berapa lama? 855 00:41:38,820 --> 00:41:41,605 Hanya beberapa bulan, Tidak lama. 856 00:41:41,649 --> 00:41:44,869 Sepertinya kau dan aku perlu ngobrol panjang soal masa depanmu. 857 00:41:42,824 --> 00:41:44,869 858 00:41:47,959 --> 00:41:50,048 859 00:41:50,092 --> 00:41:53,573 Oke, semuanya, harap tunjukkan pandanganmu ke papan tulis. 860 00:41:53,617 --> 00:41:58,143 Ujian Benchmark negara bagian hanya dalam dua minggu. 861 00:41:58,187 --> 00:42:00,450 Inilah pertanyaan esaimu. 862 00:42:00,493 --> 00:42:03,453 Ceritakan kembali saat kau menghadapi kegagalan. 863 00:42:03,496 --> 00:42:05,629 Bagaimana pengaruhnya terhadapmu 864 00:42:05,673 --> 00:42:09,633 dan apa yang kau pelajari dari pengalaman itu? 865 00:42:09,677 --> 00:42:14,725 Seperti yang kau ketahui, garis besar atau kertas coretan tidak diperbolehkan. 866 00:42:14,769 --> 00:42:18,860 Tapi tolong, mulailah memikirkan apa yang akan kau tulis. 867 00:42:18,903 --> 00:42:20,513 868 00:42:22,602 --> 00:42:26,041 Baiklah, semuanya, sampai jumpa besok. 869 00:42:26,084 --> 00:42:27,695 870 00:42:32,438 --> 00:42:33,657 Hei. 871 00:42:33,701 --> 00:42:35,572 - Hei. - Hei. 872 00:42:35,615 --> 00:42:37,226 Apakah kita ngumpul malam ini? 873 00:42:37,269 --> 00:42:41,578 Um... aku punya, eh, a... 874 00:42:41,621 --> 00:42:43,972 soal klub setelah sekolah. Bisakah aku... 875 00:42:44,015 --> 00:42:45,234 Aku akan mengirim pesan kepadamu nanti, oke? 876 00:42:45,277 --> 00:42:46,322 Tentu. 877 00:42:47,149 --> 00:42:48,324 Aku lapar. 878 00:42:52,023 --> 00:42:53,329 Dia tidak pernah muncul. 879 00:42:55,548 --> 00:42:58,682 Dan sekarang halusinasiku adalah M.I.A, 880 00:42:59,465 --> 00:43:02,773 semuanya begitu tenang. 881 00:43:04,557 --> 00:43:05,558 Terlalu sepi. 882 00:43:08,300 --> 00:43:09,606 Atas nama Bapa, 883 00:43:09,649 --> 00:43:11,086 Putra, dan Roh Kudus, amin. 884 00:43:11,129 --> 00:43:12,174 Ya, ini aku. 885 00:43:13,262 --> 00:43:14,350 Halo. 886 00:43:15,307 --> 00:43:17,266 Um... 887 00:43:17,309 --> 00:43:18,789 aku butuh bimbingan. 888 00:43:19,877 --> 00:43:22,227 Bimbingan spiritual? 889 00:43:22,271 --> 00:43:24,969 Uh, tidak juga. Ini soal seorang gadis. 890 00:43:26,275 --> 00:43:27,493 Baik. 891 00:43:27,537 --> 00:43:30,105 Nah, kami sudah lama ngumpul 892 00:43:30,148 --> 00:43:31,802 dan itu berjalan dengan baik, 893 00:43:31,846 --> 00:43:33,891 dan kemudian dia secara tiba-tiba berhenti berbicara denganku. 894 00:43:35,023 --> 00:43:37,112 aku yakin anak-anak menyebutnya ghosting. 895 00:43:37,155 --> 00:43:38,200 Ya terserah. 896 00:43:38,243 --> 00:43:40,245 aku hanya khawatir mungkin dia menemukan 897 00:43:40,289 --> 00:43:42,160 beberapa hal tentangku, 898 00:43:42,204 --> 00:43:44,336 seperti psikiater yang aku ceritakan, 899 00:43:44,380 --> 00:43:46,861 yang tidak bisa kubayangkan adalah hal terseksi di dunia. 900 00:43:47,775 --> 00:43:49,037 Bagaimana menurutmu? 901 00:43:49,080 --> 00:43:51,691 Sudahkah kau mencoba berdoa? 902 00:43:51,735 --> 00:43:54,782 Tidak. Jangan tersinggung, tapi aku butuh nasihat kehidupan nyata. 903 00:43:55,391 --> 00:43:56,827 Timotius 1: 7... 904 00:43:56,871 --> 00:43:59,961 "Tuhan tidak memberi kita roh pengecut, 905 00:44:00,004 --> 00:44:03,051 "melainkan semangat kekuatan dan cinta." 906 00:44:03,094 --> 00:44:05,836 Oke, oke, tapi adakah hal lain yang kau punya? 907 00:44:05,880 --> 00:44:07,882 Dengar, aku tidak tahu detail hidupmu, 908 00:44:07,925 --> 00:44:11,015 tetapi dari tempatku duduk, kau tampak baik-baik saja. 909 00:44:11,059 --> 00:44:12,408 kau mungkin agak gila. 910 00:44:12,451 --> 00:44:15,280 - Agak gila? - Agak gila, Ya. 911 00:44:15,324 --> 00:44:16,978 Dan sebenarnya, semakin tua usiamu, 912 00:44:17,021 --> 00:44:20,633 semakin sulit untuk tetap waras. 913 00:44:20,677 --> 00:44:22,287 Dan itu akan membutuhkan kerja nyata. 914 00:44:24,463 --> 00:44:27,466 Atau mungkin itulah yang membuatmu lebih dewasa dari yang lain. 915 00:44:27,510 --> 00:44:29,555 Dan aku mendengar gadis-gadis menyukai hal semacam itu. 916 00:44:29,599 --> 00:44:32,080 Jadi, kau mengatakan aku harus menghadapinya? 917 00:44:32,123 --> 00:44:33,995 Aku harus memberitahunya bagaimana perasaanku? 918 00:44:34,038 --> 00:44:35,257 itu Kata-katamu, bukan aku. 919 00:44:35,300 --> 00:44:37,433 920 00:44:37,476 --> 00:44:40,566 tetap teguh sampai akhir yang pahit, Terima kasih. 921 00:44:40,610 --> 00:44:41,698 Pergilah dengan damai. 922 00:44:50,707 --> 00:44:52,970 Permisi, aku mencari Maya. 923 00:44:53,014 --> 00:44:55,494 Oh, tidak ada orang di sini dengan nama itu. 924 00:44:58,541 --> 00:44:59,890 Apa kau yakin akan hal itu? 925 00:44:59,934 --> 00:45:02,893 Ya, aku yakin. 926 00:45:06,027 --> 00:45:09,030 Apakah kau mengenal Maya Arnaz? 927 00:45:09,073 --> 00:45:12,033 Mmm-mmm. Satu-satunya Arnaz yang kukenal adalah pria yang bekerja di atap rumahku. 928 00:45:12,076 --> 00:45:13,425 Manuel Arnaz? 929 00:45:14,731 --> 00:45:15,775 Oh! 930 00:45:16,733 --> 00:45:18,387 Semua baik-baik saja? 931 00:45:18,430 --> 00:45:19,475 Ya. 932 00:45:21,390 --> 00:45:22,652 kau tahu di mana aku bisa menemukannya? 933 00:45:50,941 --> 00:45:52,029 Aku datang. 934 00:45:57,513 --> 00:45:59,471 Ya, apa yang bisa aku lakukan untukmu? 935 00:45:59,515 --> 00:46:01,604 Uh, aku mencari Maya. 936 00:46:02,344 --> 00:46:03,345 Baik. 937 00:46:03,867 --> 00:46:06,652 aku Adam. 938 00:46:06,696 --> 00:46:09,133 Kami harus belajar malam ini, Apakah dia di rumah? 939 00:46:09,177 --> 00:46:11,831 Tidak, dia pulang kerja setengah jam lagi. 940 00:46:11,875 --> 00:46:13,355 Tapi, eh, kau bisa masuk dan menunggu jika kau suka. 941 00:46:13,398 --> 00:46:15,183 Tidak, tidak apa-apa. Tapi terima kasih. 942 00:46:15,226 --> 00:46:17,098 Tidak, tidak, masuklah. Jangan malu. 943 00:46:17,141 --> 00:46:18,273 Baik. 944 00:46:18,316 --> 00:46:19,578 Apakah kau dari salah satu klub itu? 945 00:46:19,622 --> 00:46:21,450 aku tidak bisa melacak mereka lagi. 946 00:46:22,277 --> 00:46:23,539 947 00:46:23,582 --> 00:46:24,627 Maaf berantakan. 948 00:46:24,670 --> 00:46:25,845 Oh, tidak apa. 949 00:46:25,889 --> 00:46:27,586 aku telah menggunakan penyanggah ini selama berbulan-bulan. 950 00:46:27,630 --> 00:46:29,632 Ini Ricky dan Danny. 951 00:46:29,675 --> 00:46:31,112 Anak-anak, eh, ini... 952 00:46:31,155 --> 00:46:33,027 - Adam. - Sapa Adam. 953 00:46:33,070 --> 00:46:35,594 - Hai teman-teman. - Hei. 954 00:46:35,638 --> 00:46:37,770 Jangan khawatir dengan mereka, mereka pemalu. 955 00:46:37,814 --> 00:46:39,772 Tidak seperti saudara perempuannya, aku yakin kau tahu itu. 956 00:46:39,816 --> 00:46:41,687 Benar. 957 00:46:41,731 --> 00:46:43,689 Bisakah aku memberi sesuatu untuk diminum dan dimakan? 958 00:46:43,733 --> 00:46:45,953 Oh, aku... aku baik. 959 00:46:47,084 --> 00:46:48,390 Tentu? 960 00:46:48,433 --> 00:46:50,566 Kami punya, eh, makan malam seperti di TV 961 00:46:51,741 --> 00:46:52,960 dan makan malam seperti di TV. 962 00:46:53,003 --> 00:46:54,962 Ya, tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 963 00:46:55,005 --> 00:46:56,441 Kami mau makan malam seperti di TV. 964 00:46:56,485 --> 00:46:58,791 Oh, mereka sudah berbicara. 965 00:46:58,835 --> 00:47:00,706 Oh, diam! 966 00:47:00,750 --> 00:47:01,925 Hei, aku bisa memasukkannya untukmu. 967 00:47:01,969 --> 00:47:03,144 Apakah kau yakin 968 00:47:03,187 --> 00:47:04,275 - Ya. Tidak, tidak, tidak masalah. - kau tidak keberatan? 969 00:47:04,319 --> 00:47:05,233 Oh terima kasih! Itu akan sangat membantu. 970 00:47:05,276 --> 00:47:06,451 Ya. 971 00:47:06,495 --> 00:47:08,018 Masing-masing dua menit, kurasa. Centang kotaknya. 972 00:47:08,062 --> 00:47:09,802 973 00:47:09,846 --> 00:47:12,980 Atap Arnaz. Hai, Nyonya Jenkins. 974 00:47:14,416 --> 00:47:17,027 Oh, kau mengalami masalah dengan talang air lagi? 975 00:47:17,071 --> 00:47:20,770 Ya, dengar, aku masih cuti medis. Begitu... 976 00:47:20,813 --> 00:47:22,990 Ya, aku bisa merujukmu ke Galloway. 977 00:47:23,033 --> 00:47:25,035 Ya, dia pria yang hebat. Mmm-hmm. 978 00:47:25,079 --> 00:47:26,515 Ya, Bill akan membantumu. 979 00:47:27,995 --> 00:47:29,431 Ya, ya, 980 00:47:29,474 --> 00:47:31,824 jadi rahasianya adalah mengasinkan ayam untuk menambah rasa. 981 00:47:31,868 --> 00:47:33,348 - Oh, oke. - Minyak zaitun, 982 00:47:33,391 --> 00:47:35,654 bawang putih cincang, garam, merica... 983 00:47:35,698 --> 00:47:38,266 Dan kemudian kau mengoleskan sedikit mentega di atasnya. 984 00:47:38,309 --> 00:47:39,702 - Itu dia? - Hanya itu saja. 985 00:47:41,095 --> 00:47:43,053 - Hei. - aku bisa makan semuanya. 986 00:47:43,097 --> 00:47:44,707 Di sini, Kau baik? 987 00:47:44,750 --> 00:47:46,013 Oh, lihat ini. 988 00:47:46,056 --> 00:47:47,318 - Terima kasih, Adam. - Terima kasih, Adam. 989 00:47:47,362 --> 00:47:49,190 - Ya, tidak masalah. - Masuklah. 990 00:47:49,233 --> 00:47:51,061 Temanmu memaksa membantu di sini. 991 00:47:51,105 --> 00:47:52,976 - Hei. - Hei. 992 00:47:53,020 --> 00:47:54,456 Ini mengagumkan. 993 00:47:56,545 --> 00:47:58,373 Hei, um, 994 00:47:58,416 --> 00:47:59,939 apa yang kau lakukan di sini? 995 00:47:59,983 --> 00:48:03,073 Oh, kita ada sesi belajar, ingat? 996 00:48:03,117 --> 00:48:04,205 Ayamnya enak. 997 00:48:04,248 --> 00:48:05,293 Baik. 998 00:48:05,336 --> 00:48:06,424 Ini luar biasa. 999 00:48:06,468 --> 00:48:08,165 Ya? Baik. 1000 00:48:08,209 --> 00:48:09,427 kau tidak pernah tahu apa yang tersembunyi 1001 00:48:09,471 --> 00:48:11,386 di lemari esmu, aku kira. 1002 00:48:11,429 --> 00:48:13,083 Bagaimana kau bisa begitu pintar di dapur? 1003 00:48:13,127 --> 00:48:16,217 Oh, aku sudah memasak sepanjang hidupku. 1004 00:48:16,260 --> 00:48:19,002 kau tahu, suatu hari, semoga, aku akan punya restoran sendiri. 1005 00:48:19,046 --> 00:48:20,090 Wow. 1006 00:48:20,134 --> 00:48:21,309 kau harus sekolah untuk itu? 1007 00:48:21,352 --> 00:48:22,440 Oke, baiklah. 1008 00:48:22,484 --> 00:48:25,226 Ya, Ayah, itu sekolah kuliner. 1009 00:48:25,269 --> 00:48:28,446 Oh. Ya. Benar, benar. 1010 00:48:28,490 --> 00:48:30,361 Nah, untuk menghabiskan seluruh hidupmu bekerja, 1011 00:48:30,405 --> 00:48:32,885 mungkin harus membuatnya menjadi sesuatu yang kau nikmati, bukan? 1012 00:48:32,929 --> 00:48:34,800 aku selalu berusaha memberi tahu Maya soal itu. 1013 00:48:34,844 --> 00:48:37,499 kau tahu, dia akan jadi Arnaz pertama yang dapat gelar sarjana. 1014 00:48:37,542 --> 00:48:39,892 Ibunya akan sangat bangga. 1015 00:48:39,936 --> 00:48:41,503 Dia juga wanita yang cerdas, kau tahu. 1016 00:48:41,546 --> 00:48:42,721 Ayah... 1017 00:48:42,765 --> 00:48:44,332 Apa? 1018 00:48:44,375 --> 00:48:46,160 Biarkan aku membual tentang putriku. 1019 00:48:47,683 --> 00:48:49,946 Nah, suatu hari nanti, gadis kecilku 1020 00:48:49,989 --> 00:48:51,948 dia akan menjemputku dengan Porsche. 1021 00:48:51,991 --> 00:48:53,732 Dia mengatakan itu sejak dia berusia 10 tahun. 1022 00:48:53,776 --> 00:48:54,777 Maaf permisi. 1023 00:49:07,485 --> 00:49:09,487 Kenapa kau melakukan ini? 1024 00:49:09,531 --> 00:49:11,837 Sejujurnya aku tidak bermaksud membuatmu kesal. 1025 00:49:11,881 --> 00:49:13,883 aku ke rumah disana dan wanita itu mengirimku ke sini. 1026 00:49:13,926 --> 00:49:15,667 Jadi memutuskan kerumahku 1027 00:49:15,711 --> 00:49:17,016 dengan memasak makan malam? 1028 00:49:17,060 --> 00:49:18,453 aku pikir itu menyenangkan. 1029 00:49:18,496 --> 00:49:19,889 kau melakukannya karena itu menyenangkan, 1030 00:49:19,932 --> 00:49:21,151 atau karena kau kasihan pada kami? 1031 00:49:21,195 --> 00:49:24,589 Tidak, Aku tidak kasihan padamu. 1032 00:49:25,547 --> 00:49:27,940 Apakah kau sudah puas? 1033 00:49:27,984 --> 00:49:29,159 kau menemukan rumah kecil kami, 1034 00:49:29,203 --> 00:49:30,378 di lingkungan kumuh 1035 00:49:30,421 --> 00:49:32,162 agar kau bisa masak untuk orang miskin seperti kami. 1036 00:49:33,294 --> 00:49:34,338 kau sangat sakit. 1037 00:49:42,477 --> 00:49:43,695 aku minta maaf. 1038 00:49:46,220 --> 00:49:48,135 Sister Catherine menangkapku. 1039 00:49:49,701 --> 00:49:52,487 Side hustle sudah mati, 1040 00:49:52,530 --> 00:49:54,576 dan aku tidak menghasilkan cukup uang dengan mengajarimu. 1041 00:49:56,621 --> 00:50:00,277 Restoran itu membayarku di bawah meja. 1042 00:50:01,191 --> 00:50:02,192 Dan itu bagus. 1043 00:50:03,715 --> 00:50:05,500 Keluargaku bergantung padaku. 1044 00:50:10,722 --> 00:50:13,203 kau tahu, satu-satunya alasan Aku dapat kesempatan kedua 1045 00:50:13,247 --> 00:50:16,250 karena aku membawakan pidato perpisahan. 1046 00:50:16,293 --> 00:50:19,166 kau tidak tahu seberapa keras aku bekerja untuk sampai ke sini. 1047 00:50:22,517 --> 00:50:24,171 aku bisa kehilangan semuanya sekarang. 1048 00:50:25,215 --> 00:50:26,173 Tidak. 1049 00:50:27,478 --> 00:50:29,393 kau tidak akan kehilangan apapun. 1050 00:50:31,134 --> 00:50:32,440 kau seperti robot. 1051 00:50:33,484 --> 00:50:35,312 Kebal terhadap kesalahan manusia. 1052 00:50:36,922 --> 00:50:40,230 Dan jadwalku terbuka lebar, lho. 1053 00:50:40,274 --> 00:50:43,233 Jadi kita bisa bertemu kapanpun. 1054 00:50:46,149 --> 00:50:47,672 Ada tutor lain di luar sana. 1055 00:50:47,716 --> 00:50:48,978 Kau tahu itu kan? 1056 00:50:49,021 --> 00:50:51,894 Tidak ada yang sepertimu. 1057 00:50:51,937 --> 00:50:54,636 Aku suka, aku bisa melihatmu tiga kali seminggu. 1058 00:51:06,648 --> 00:51:09,390 1059 00:51:09,433 --> 00:51:11,348 Sejarah Singkat Waktu. 1060 00:51:11,392 --> 00:51:13,263 Titik biru muda. 1061 00:51:13,307 --> 00:51:16,092 Dan kemudian... Apakah ini film favoritmu? 1062 00:51:16,135 --> 00:51:19,051 Apakah aku, uh, mendeteksi sedikit nada mengejek dalam suaramu? 1063 00:51:19,095 --> 00:51:21,140 Tidak sama sekali. 1064 00:51:21,184 --> 00:51:24,535 aku sebenarnya sangat suka yang ini. 1065 00:51:24,579 --> 00:51:26,624 Karena ini klasik. Kau tahu itu kan? 1066 00:51:27,712 --> 00:51:29,453 Ini mahakarya sinematik. 1067 00:51:32,108 --> 00:51:33,588 1068 00:51:41,639 --> 00:51:42,858 Terima kasih sudah memasak. 1069 00:51:47,079 --> 00:51:48,080 Tentu. 1070 00:51:50,996 --> 00:51:54,304 Jangan lupa tunjukkan hasil karyamu saat melakukan sine ratio ya? 1071 00:51:54,348 --> 00:51:55,871 Baik. 1072 00:51:55,914 --> 00:51:57,264 Jika tidak... 1073 00:51:58,917 --> 00:52:02,181 Kelihatan bagus, Kerja bagus! 1074 00:52:02,225 --> 00:52:05,620 Awas. aku mungkin datang untuk tahta akademismu. 1075 00:52:05,663 --> 00:52:07,491 Tidak pernah. Um... 1076 00:52:08,840 --> 00:52:10,973 Tapi aku punya kejutan untukmu, 1077 00:52:11,016 --> 00:52:13,018 karena kau telah membunuhnya belakangan ini. 1078 00:52:16,195 --> 00:52:18,720 Wah. 1079 00:52:18,763 --> 00:52:21,592 kau bisa berterima kasih pada ayahku, dia memperbaiki atap musim dingin lalu 1080 00:52:21,636 --> 00:52:23,377 dia cukup dekat dengan pemiliknya. 1081 00:52:24,334 --> 00:52:26,293 Oh, man 1082 00:52:31,733 --> 00:52:34,083 Apakah ini MAC MH-90? 1083 00:52:34,126 --> 00:52:36,085 aku tidak tahu. 1084 00:52:39,480 --> 00:52:41,090 Panggangan ini gila. 1085 00:52:43,353 --> 00:52:46,313 Aku tidak tahu tentangmu, tapi aku sangat lapar. 1086 00:52:51,927 --> 00:52:55,539 Jadi, kau tidak mengikuti resep? 1087 00:52:55,583 --> 00:52:58,542 Semua orang mengira memasak harus mengikuti instruksi, 1088 00:52:58,586 --> 00:53:00,762 tapi justru sebaliknya. 1089 00:53:00,805 --> 00:53:03,547 Langit-langitmu akan memberi tahumu apa yang diinginkan hidangan tersebut. 1090 00:53:07,421 --> 00:53:09,945 Jadi, kita perlu membicarakan ujian benchmark minggu depan. 1091 00:53:09,988 --> 00:53:11,294 Baik. 1092 00:53:11,338 --> 00:53:13,470 Mengapa semua orang begitu terobsesi dengan orang-orang di sini? 1093 00:53:13,514 --> 00:53:14,819 Apakah mereka sangat keras? 1094 00:53:14,863 --> 00:53:16,908 Maksudku, tidak, itu tidak terlalu sulit 1095 00:53:16,952 --> 00:53:19,694 karena mereka menjaga agar sekolah tetap didanai. 1096 00:53:19,737 --> 00:53:21,565 Ditambah, tiga teratas di umumkan saat kelulusan 1097 00:53:21,609 --> 00:53:23,524 Jadi, kau tahu, anak-anak St. Agatha, 1098 00:53:23,567 --> 00:53:25,047 mereka hidup untuk omong kosong itu. 1099 00:53:25,090 --> 00:53:26,222 1100 00:53:26,265 --> 00:53:28,006 Um... 1101 00:53:28,050 --> 00:53:30,792 Aku, um, kalau dipikir 1102 00:53:32,750 --> 00:53:34,012 mungkin kau bisa menulis 1103 00:53:34,056 --> 00:53:36,580 soal apa yang terjadi di sekolah lamamu... 1104 00:53:36,624 --> 00:53:39,278 Maksudku, jika kau melihatnya sebagai kegagalan... 1105 00:53:40,367 --> 00:53:42,281 - aku melihat apa yang kau lakukan. - Apa? 1106 00:53:42,325 --> 00:53:45,067 kau mencari lebih banyak jawaban. 1107 00:53:46,198 --> 00:53:48,331 aku mencari lebih banyak jawaban? 1108 00:53:48,375 --> 00:53:50,768 kau muncul di rumahku, kau sebenarnya menguntitku. 1109 00:53:50,812 --> 00:53:51,943 - Ya. - Ya. 1110 00:53:52,814 --> 00:53:54,076 Ya aku kira. 1111 00:53:56,992 --> 00:53:58,820 Oke, oke. 1112 00:53:59,429 --> 00:54:00,865 Baik. Um... 1113 00:54:02,563 --> 00:54:05,522 aku kira, pada awalnya, 1114 00:54:07,045 --> 00:54:09,134 aku mencoba untuk tidak melihatnya sebagai kegagalan, 1115 00:54:09,961 --> 00:54:11,746 tetapi sulit untuk tidak melakukannya. 1116 00:54:13,965 --> 00:54:15,402 Setelah perkelahian, 1117 00:54:16,577 --> 00:54:19,667 orang-orang melihatku berbeda 1118 00:54:20,842 --> 00:54:22,713 sepertinya mereka takut padaku. 1119 00:54:26,021 --> 00:54:29,894 Tidak peduli yang aku lakukan, aku tidak bisa membuat mereka melihatku 1120 00:54:29,938 --> 00:54:31,374 seperti yang mereka lakukan sebelumnya. 1121 00:54:34,508 --> 00:54:35,813 Tapi aku biarkan itu terjadi. 1122 00:54:37,511 --> 00:54:39,904 aku menjadi pengamat dalam hidupku sendiri. 1123 00:54:43,647 --> 00:54:46,041 aku rasa itulah kegagalan yang sebenarnya. 1124 00:54:53,657 --> 00:54:56,051 1125 00:54:56,530 --> 00:54:57,531 Hei. 1126 00:55:00,530 --> 00:55:02,531 Apapun itu tetaplah semangat 1127 00:55:03,362 --> 00:55:04,407 1128 00:55:07,758 --> 00:55:09,978 1129 00:55:10,021 --> 00:55:11,240 Apa? 1130 00:55:11,283 --> 00:55:12,328 Mm-mm. 1131 00:55:12,371 --> 00:55:14,025 Ini bagus, Ini sangat bagus. 1132 00:55:14,069 --> 00:55:15,200 1133 00:55:15,244 --> 00:55:17,855 kemana perginya kejujuran yang tak henti-hentinya? 1134 00:55:20,728 --> 00:55:22,207 Aku... aku minta maaf, aku... 1135 00:55:22,251 --> 00:55:24,122 aku tahu kau bekerja sangat keras untuk itu. 1136 00:55:24,166 --> 00:55:26,473 Apa yang salah dengan itu? 1137 00:55:26,516 --> 00:55:28,126 Tidak, aku pikir kau baru saja menambahkan 1138 00:55:28,170 --> 00:55:29,954 terlalu banyak bumbu atau sesuatu. 1139 00:55:29,998 --> 00:55:30,999 1140 00:55:36,831 --> 00:55:38,485 Rasanya enak untukku. 1141 00:55:41,966 --> 00:55:43,054 Semua barang milikmu 1142 00:55:43,098 --> 00:55:44,316 harus di bawah mejamu, 1143 00:55:44,360 --> 00:55:45,753 diluar pandangan. 1144 00:55:45,796 --> 00:55:47,363 Tidak ada pengecualian. 1145 00:55:47,406 --> 00:55:49,800 Satu-satunya materi yang harus aku lihat 1146 00:55:49,844 --> 00:55:52,847 adalah Scantron, pensil nomor dua, 1147 00:55:52,890 --> 00:55:55,589 kalkulatormu, dan buklet tes. 1148 00:55:55,632 --> 00:55:57,329 Sama sekali tidak ada yang lain 1149 00:55:57,373 --> 00:55:58,766 harus terlihat. 1150 00:55:58,809 --> 00:56:01,899 kau memiliki waktu 60 menit untuk bagian matematika 1151 00:56:01,943 --> 00:56:05,337 dan 90 menit untuk pertanyaan esai. 1152 00:56:05,381 --> 00:56:06,861 Mulai. 1153 00:56:06,904 --> 00:56:08,036 1154 00:56:18,612 --> 00:56:20,657 Apakah kau tidak lapar? 1155 00:56:20,701 --> 00:56:23,138 Oh, tidak, aku, um... 1156 00:56:24,139 --> 00:56:25,227 Ini adalah favoritmu. 1157 00:56:25,270 --> 00:56:26,402 Ya. 1158 00:56:26,445 --> 00:56:27,577 Paul mengambilnya dari Vince's. 1159 00:56:27,621 --> 00:56:29,579 Ya. Terima kasih, Paul. 1160 00:56:29,623 --> 00:56:31,102 Sama sama. 1161 00:56:31,146 --> 00:56:33,104 Jadi, sebenarnya, kami punya sesuatu 1162 00:56:33,148 --> 00:56:34,410 kami perlu membicarakannya denganmu. 1163 00:56:34,453 --> 00:56:35,890 Dan aku hanya ingin kau tahu 1164 00:56:35,933 --> 00:56:38,283 bahwa semuanya akan baik-baik saja. 1165 00:56:39,154 --> 00:56:40,155 Baik? 1166 00:56:41,896 --> 00:56:43,637 Apakah ada yang mati? 1167 00:56:43,680 --> 00:56:45,552 Tidak, tidak ada yang sekarat. 1168 00:56:45,595 --> 00:56:47,858 Tidak, semuanya baik-baik saja. Semua masih hidup. 1169 00:56:52,776 --> 00:56:54,473 aku hamil, 1170 00:56:55,518 --> 00:56:57,128 dan kami akan punya bayi. 1171 00:56:59,522 --> 00:57:01,219 Seperti bayi manusia? 1172 00:57:01,263 --> 00:57:02,307 1173 00:57:02,351 --> 00:57:03,918 Astaga, kuharap begitu. 1174 00:57:04,571 --> 00:57:05,572 1175 00:57:08,792 --> 00:57:11,708 Lihat, kami tidak merencanakan ini sama sekali. 1176 00:57:13,710 --> 00:57:15,146 Kau tahu? Dan kami juga baru tahu 1177 00:57:15,190 --> 00:57:17,148 soal itu. 1178 00:57:17,192 --> 00:57:19,237 Adam? 1179 00:57:19,281 --> 00:57:21,022 Adam? 1180 00:57:21,065 --> 00:57:22,284 Adam. 1181 00:57:22,327 --> 00:57:23,590 Kau baik-baik saja, sobat? 1182 00:57:24,721 --> 00:57:25,983 Ya. 1183 00:57:27,681 --> 00:57:29,813 Ya, selamat. 1184 00:57:32,033 --> 00:57:35,340 Oke, baiklah, aku akan ke kantor, 1185 00:57:35,384 --> 00:57:37,778 bersiap untuk pekerjaan besok. 1186 00:57:37,821 --> 00:57:40,868 Jika ada yang membutuhkanku... 1187 00:57:43,087 --> 00:57:45,829 Adam, Lihat aku. 1188 00:57:47,962 --> 00:57:51,139 aku berjanji tidak akan ada yang berubah. 1189 00:57:51,182 --> 00:57:53,794 Apa yang kau bicarakan? 1190 00:57:55,317 --> 00:57:57,101 Semuanya baik-baik saja. 1191 00:57:57,145 --> 00:58:00,104 Tidak, maksudku antara kau dan aku. 1192 00:58:00,148 --> 00:58:02,193 Dengar, aku tahu ini bukan waktu yang tepat. 1193 00:58:03,978 --> 00:58:06,458 Aku juga takut, percayalah, tapi itu juga... 1194 00:58:06,502 --> 00:58:07,721 Oke, aku sedang membaca 1195 00:58:07,764 --> 00:58:09,157 pamflet yang kau berikan padaku 1196 00:58:09,200 --> 00:58:11,463 tentang potensi efek samping obat ini. 1197 00:58:11,507 --> 00:58:14,771 Dehidrasi, berkeringat, kesulitan buang air kecil, 1198 00:58:14,815 --> 00:58:16,860 kehilangan penglihatan, ketegangan otot, 1199 00:58:16,904 --> 00:58:18,601 kehilangan indera perasa dan pendengaran, 1200 00:58:18,645 --> 00:58:19,733 tremor, 1201 00:58:19,776 --> 00:58:21,473 oh, dan favorit pribadiku, 1202 00:58:21,517 --> 00:58:23,606 kebocoran anal. 1203 00:58:23,650 --> 00:58:26,435 kau dapat melanjutkan dan mencoret sebagian besar dari daftar tersebut. 1204 00:58:26,478 --> 00:58:29,481 aku tidak bisa memasak lagi, karena seleraku datang dan pergi. 1205 00:58:29,525 --> 00:58:30,787 Aku hampir tidak bisa langsung kencing 1206 00:58:30,831 --> 00:58:33,137 karena tanganku punya pikirannya sendiri. 1207 00:58:34,835 --> 00:58:36,837 Tapi aku bersumpah, 1208 00:58:36,880 --> 00:58:39,056 jika ada yang menetes dari pantatku, 1209 00:58:39,100 --> 00:58:40,667 tolong bunuh saja aku. 1210 00:58:43,017 --> 00:58:44,018 Pagi. 1211 00:58:49,197 --> 00:58:51,721 - Semoga harimu menyenangkan. - Kau juga. 1212 00:58:51,765 --> 00:58:52,896 Aku cinta kamu. 1213 00:59:01,513 --> 00:59:02,776 Semoga harimu menyenangkan, sayang. 1214 00:59:20,054 --> 00:59:21,316 Semoga harimu menyenangkan, sayang. 1215 00:59:23,622 --> 00:59:25,189 1216 00:59:25,755 --> 00:59:26,843 1217 00:59:29,672 --> 00:59:31,935 Seseorang harus benar-benar mengawasi anak itu. 1218 00:59:41,075 --> 00:59:44,295 1219 00:59:46,254 --> 00:59:48,125 Selamat pagi. 1220 00:59:48,169 --> 00:59:49,692 Pagi, bos. 1221 00:59:49,736 --> 00:59:52,086 Ya, ya, kami merindukanmu. 1222 00:59:55,524 --> 00:59:56,699 1223 00:59:58,179 --> 00:59:59,180 1224 01:00:00,747 --> 01:00:04,925 Um, oke, kita mulai dari Bab 5, kurasa. 1225 01:00:04,968 --> 01:00:06,796 - Lima. - Ini adalah halaman 403. 1226 01:00:06,840 --> 01:00:08,798 - aku di atasnya. - 403, apakah kau memilikinya? 1227 01:00:08,842 --> 01:00:10,321 - Ya. - Baik. 1228 01:00:10,365 --> 01:00:11,801 Um... Baiklah. 1229 01:00:11,845 --> 01:00:14,282 "Sudut dalam sistem koordinat X-Y." 1230 01:00:15,370 --> 01:00:17,067 "Sudut dibentuk oleh sinar berputar 1231 01:00:17,111 --> 01:00:18,590 "atau setengah garis tentang titik akhirnya, 1232 01:00:18,634 --> 01:00:19,940 "sisi awal sudut, 1233 01:00:19,983 --> 01:00:22,159 "posisi awal sinar." 1234 01:00:22,203 --> 01:00:25,772 Posisi akhir dari rotasi sinar, apakah lau mengerti? 1235 01:00:25,815 --> 01:00:26,773 1236 01:00:28,644 --> 01:00:30,820 1237 01:00:30,864 --> 01:00:32,039 Adam. 1238 01:00:32,082 --> 01:00:34,868 1239 01:00:34,911 --> 01:00:36,391 Adam. 1240 01:00:39,394 --> 01:00:42,832 kau pikir kau bisa menyingkirkanku. 1241 01:00:42,876 --> 01:00:44,225 kau merasakan itu? 1242 01:00:45,400 --> 01:00:46,836 aku masih disini. 1243 01:00:46,880 --> 01:00:48,969 kau tidak tahu itu, kau hanya tahu. 1244 01:00:49,012 --> 01:00:50,884 Jangan melawannya, Adam. 1245 01:00:51,710 --> 01:00:53,843 Adam. 1246 01:00:53,887 --> 01:00:56,759 Adam. 1247 01:00:56,803 --> 01:00:58,065 Adam! 1248 01:00:58,108 --> 01:01:00,763 Kau harus pergi, Sekarang! 1249 01:01:00,807 --> 01:01:02,634 Adam, bagaimana menurutmu? 1250 01:01:04,071 --> 01:01:07,901 Um... Maaf. Aku... Aku sedang tidak enak badan. 1251 01:01:14,298 --> 01:01:17,258 Hei. hei, Adam. hei, hei, ada apa? 1252 01:01:18,476 --> 01:01:19,521 Apa yang aku katakan, ya? 1253 01:01:19,564 --> 01:01:21,131 Keluar dari sini! 1254 01:01:21,175 --> 01:01:23,307 Aku harus pergi. Aku harus pergi. Mereka akan membawaku, 1255 01:01:23,351 --> 01:01:24,395 - dan aku harus pergi, oke? - Tunggu. 1256 01:01:24,439 --> 01:01:25,919 Membawamu kemana? Apakah kau... 1257 01:01:25,962 --> 01:01:27,137 Aku juga tidak bisa membuatnya aman. 1258 01:01:27,181 --> 01:01:28,878 - Adam. - Berhenti! 1259 01:01:30,662 --> 01:01:33,796 Tinggalkan aku sendiri, dan jangan ikuti aku. 1260 01:01:36,059 --> 01:01:37,887 1261 01:01:44,285 --> 01:01:46,504 Adam. 1262 01:01:46,548 --> 01:01:47,592 1263 01:01:51,945 --> 01:01:54,208 Di sini. 1264 01:01:54,251 --> 01:01:56,166 1265 01:02:10,050 --> 01:02:12,313 1266 01:02:25,979 --> 01:02:28,459 Adam. 1267 01:02:28,503 --> 01:02:29,939 1268 01:02:35,989 --> 01:02:38,034 Dia tidak pernah menginginkanmu. 1269 01:02:38,078 --> 01:02:40,602 Dia tidak mencintaimu. 1270 01:02:40,645 --> 01:02:42,647 Dia membencimu. 1271 01:02:42,691 --> 01:02:46,477 Inilah anak yang selalu dia inginkan. 1272 01:02:46,521 --> 01:02:50,481 Salah satu yang akan menebus kesalahan terbesarnya. 1273 01:02:50,525 --> 01:02:52,048 Kau. 1274 01:02:57,706 --> 01:02:59,055 Semuanya baik-baik saja? 1275 01:03:00,709 --> 01:03:02,450 Apakah kau memperhatikanku? 1276 01:03:02,493 --> 01:03:04,495 Tidak. 1277 01:03:04,539 --> 01:03:06,106 aku baru saja mau tidur. 1278 01:03:07,411 --> 01:03:08,891 Semua baik-baik saja? 1279 01:03:11,938 --> 01:03:15,158 Sister Catherine menelepon. 1280 01:03:15,202 --> 01:03:17,900 Dia mengungkapkan beberapa kekhawatiran tentang perilakumu minggu ini. 1281 01:03:17,944 --> 01:03:20,772 Punya anak dengan ibuku bukan berarti kau ayahku. 1282 01:03:20,816 --> 01:03:22,513 Adam, aku tidak ke mana-mana. 1283 01:03:23,166 --> 01:03:25,299 Ya, jelas. 1284 01:03:28,606 --> 01:03:31,131 Saat aku masih siswa baru, 1285 01:03:31,174 --> 01:03:33,698 ada gadis di sekolah kami yang masih SMP, 1286 01:03:33,742 --> 01:03:36,963 dan dia didiagnosis dengan kanker tulang terminal. 1287 01:03:38,225 --> 01:03:39,704 Dia bagian dari Make-A-Wish Foundation, 1288 01:03:39,748 --> 01:03:41,968 jadi sebelum dia meninggal, 1289 01:03:42,011 --> 01:03:44,013 mereka kedatangan beberapa boy band ke sekolah kami 1290 01:03:44,057 --> 01:03:48,017 dan makan siang bersamanya sebagai bagian dari keinginannya. 1291 01:03:48,061 --> 01:03:50,150 Itu adalah hal yang sangat menyentuh. 1292 01:03:50,193 --> 01:03:52,761 Hanya itu yang bisa dibicarakan orang selama berminggu-minggu. 1293 01:03:54,458 --> 01:03:56,025 Tapi itu membuatku berpikir. 1294 01:03:57,766 --> 01:03:59,507 Saat kau masih kecil, 1295 01:04:00,682 --> 01:04:04,207 orang tidak sabar untuk berbondong-bondong membantumu, 1296 01:04:04,251 --> 01:04:07,732 dan sangat ingin mengabulkan keinginanmu sebelum kau mati. 1297 01:04:10,257 --> 01:04:12,563 Tetapi ketika kau menderita skizofrenia, 1298 01:04:12,607 --> 01:04:15,479 orang tidak sabar untuk menjadikanmu masalah. 1299 01:04:17,220 --> 01:04:20,136 Itulah mengapa kami berakhir di jalanan, 1300 01:04:20,180 --> 01:04:21,572 berteriak, 1301 01:04:22,704 --> 01:04:24,184 menunggu untuk mati. 1302 01:04:27,143 --> 01:04:29,232 Tidak ada yang mau mengabulkan keinginan kami. 1303 01:04:34,977 --> 01:04:36,022 Hei. 1304 01:04:38,720 --> 01:04:41,027 aku minta maaf tentang beberapa hari yang lalu. 1305 01:04:41,070 --> 01:04:44,334 Aku hanya merasa tidak enak badan. 1306 01:04:44,378 --> 01:04:45,814 Aku minta maaf. 1307 01:04:48,817 --> 01:04:51,994 Apakah kau yakin itu hanya sakit kepala? 1308 01:04:52,038 --> 01:04:53,691 Aku mengkhawatirkanmu. 1309 01:04:53,735 --> 01:04:55,432 Ya, aku baik-baik saja. 1310 01:04:56,999 --> 01:04:58,392 Biarkan aku yang menebusnya untukmu. 1311 01:05:00,002 --> 01:05:01,221 Kumohon. 1312 01:05:11,492 --> 01:05:12,536 1313 01:05:19,021 --> 01:05:21,197 Dia tidak akan membiarkanku keluar... 1314 01:05:21,980 --> 01:05:23,504 Tidak mungkin. 1315 01:05:23,547 --> 01:05:24,635 1316 01:05:24,679 --> 01:05:26,159 Kenapa? 1317 01:05:26,202 --> 01:05:29,336 1318 01:05:29,379 --> 01:05:30,467 Bukan kau. 1319 01:05:30,511 --> 01:05:32,556 Aku lakukan. 1320 01:05:32,600 --> 01:05:35,255 Biasanya, hal ini tidak membuatku terkesan, 1321 01:05:35,298 --> 01:05:39,824 tapi, um, ini... cukup mulus. 1322 01:05:40,869 --> 01:05:42,262 1323 01:05:48,572 --> 01:05:50,096 Terima kasih. 1324 01:05:51,662 --> 01:05:55,101 Um, bolehkah aku minta waktu lima menit? 1325 01:05:55,144 --> 01:05:56,276 1326 01:06:02,456 --> 01:06:03,587 Oke, Nak. 1327 01:06:03,631 --> 01:06:04,675 Kita berdua tahu bagian film ini 1328 01:06:04,719 --> 01:06:06,112 adalah penetes celana dalam terbaik. 1329 01:06:06,155 --> 01:06:07,635 Lebih baik bergerak. 1330 01:06:07,678 --> 01:06:09,158 Hei, santai saja. 1331 01:06:09,593 --> 01:06:10,986 Jangan terburu-buru. 1332 01:06:12,553 --> 01:06:15,164 Itu sangat salah. 1333 01:06:15,208 --> 01:06:17,123 1334 01:06:32,094 --> 01:06:33,095 1335 01:06:38,796 --> 01:06:41,147 Adam... Adam. 1336 01:06:41,190 --> 01:06:44,237 Hei, di sini. 1337 01:06:44,280 --> 01:06:45,542 Adam. 1338 01:06:45,586 --> 01:06:46,891 1339 01:06:46,935 --> 01:06:48,154 Adam. 1340 01:06:50,243 --> 01:06:51,896 Itu tidak bagus. 1341 01:06:55,465 --> 01:06:56,727 1342 01:07:01,950 --> 01:07:02,994 1343 01:07:03,038 --> 01:07:04,039 1344 01:07:06,215 --> 01:07:07,521 Akhirnya! 1345 01:07:07,564 --> 01:07:09,610 Tidak mungkin! kenapa denganmu? 1346 01:07:09,653 --> 01:07:11,177 Tidak ada, aku baik-baik saja. 1347 01:07:11,220 --> 01:07:13,135 Tidak, kau tidak baik-baik saja. 1348 01:07:13,179 --> 01:07:14,267 kau bahkan tidak terlihat seperti itu 1349 01:07:14,310 --> 01:07:16,007 kau berada di planet ini separuh waktu. 1350 01:07:16,051 --> 01:07:18,401 Adam, lihat, kau bisa percaya padanya. 1351 01:07:19,750 --> 01:07:22,188 Tidak, kau benar. Ada sesuatu. 1352 01:07:22,231 --> 01:07:24,015 Ya. 1353 01:07:24,059 --> 01:07:25,147 Ya, tunjukkan saja siapa kau. 1354 01:07:25,191 --> 01:07:26,540 Ceritakan tentang kita. 1355 01:07:26,583 --> 01:07:27,758 Jangan lakukan itu. 1356 01:07:31,022 --> 01:07:33,590 Ada banyak hal yang terjadi di rumah. 1357 01:07:33,634 --> 01:07:35,113 Belakangan ini. 1358 01:07:35,157 --> 01:07:37,899 aku merasa sangat kesepian. 1359 01:07:37,942 --> 01:07:40,423 aku minta maaf. 1360 01:07:40,467 --> 01:07:43,209 Tapi aku tidak merasa seperti itu saat bersamamu. 1361 01:07:47,996 --> 01:07:49,563 Oh ya. 1362 01:07:51,173 --> 01:07:52,435 Jadi... 1363 01:07:54,481 --> 01:07:55,612 Aku ingin... 1364 01:07:57,310 --> 01:07:59,921 aku mau tahu apakah kau mau pergi ke pesta denganku? 1365 01:08:01,662 --> 01:08:02,837 1366 01:08:07,233 --> 01:08:10,453 aku tahu ini adalah perpanjangan dari patriarki dan semuanya, 1367 01:08:11,585 --> 01:08:13,282 tapi maukah kau? 1368 01:08:13,326 --> 01:08:16,633 Hanya jika kau memberi tahu orang-orang bahwa aku memintamu. 1369 01:08:17,765 --> 01:08:19,636 - Sepakat. - Sepakat. 1370 01:08:19,680 --> 01:08:20,811 Ah. 1371 01:08:22,811 --> 01:08:58,811 subtitle by rhaindesign https://kampungcinema.com 1372 01:08:38,525 --> 01:08:41,397 1373 01:08:41,441 --> 01:08:45,140 1374 01:08:46,359 --> 01:08:47,925 1375 01:08:47,969 --> 01:08:49,362 1376 01:08:49,405 --> 01:08:53,801 1377 01:08:53,844 --> 01:08:57,718 1378 01:08:57,761 --> 01:09:00,024 1379 01:09:00,068 --> 01:09:02,070 Ibuku pernah memberitahuku sesuatu 1380 01:09:02,113 --> 01:09:04,942 Saat dia pertama kali mulai berkencan lagi. 1381 01:09:04,986 --> 01:09:08,424 kau kehilangan rahasiamu saat membiarkan orang terlalu dekat. 1382 01:09:08,468 --> 01:09:10,165 Itu bisa menyakitkan, 1383 01:09:10,208 --> 01:09:11,427 untuk membiarkan seseorang menemukanmu 1384 01:09:11,471 --> 01:09:13,777 di semua tempat gelap dan berkelok-kelok di dalamnya. 1385 01:09:13,821 --> 01:09:16,476 Tapi kau harus berharap mereka melakukannya, 1386 01:09:16,519 --> 01:09:19,000 karena itulah awal dari segalanya. 1387 01:09:21,437 --> 01:09:24,875 Tapi membiarkan Maya mencintaiku apa adanya 1388 01:09:24,919 --> 01:09:28,314 seperti membiarkannya terserang penyakit. 1389 01:09:28,357 --> 01:09:31,012 Dia tidak pantas dicintai oleh seseorang 1390 01:09:31,055 --> 01:09:33,884 yang tidak dapat melihat dunia sebagaimana adanya. 1391 01:09:33,928 --> 01:09:34,929 Baik? 1392 01:09:36,757 --> 01:09:38,367 Dan aku sangat ingin menjaga rahasiaku 1393 01:09:38,411 --> 01:09:39,803 sementara aku memilikinya. 1394 01:09:47,942 --> 01:09:49,596 kau mau menjelaskan ini? 1395 01:09:53,469 --> 01:09:54,818 Apa yang kau mau aku katakan? 1396 01:09:54,862 --> 01:09:56,733 aku mau kau mengatakan bahwa kau belum berhenti 1397 01:09:56,777 --> 01:09:58,648 minum obatmu di belakangku. 1398 01:10:00,258 --> 01:10:02,173 aku tidak bisa mengatakan itu. 1399 01:10:03,261 --> 01:10:04,698 Apakah kau punya ide 1400 01:10:04,741 --> 01:10:06,917 Berapa banyak yang kita keluarkan untuk sekolah itu? 1401 01:10:08,745 --> 01:10:10,486 Dengan biaya pengobatanmu? 1402 01:10:11,835 --> 01:10:13,271 Bagaimana denganku? 1403 01:10:14,795 --> 01:10:16,362 Bagaimana dengan apa yang aku butuhkan? 1404 01:10:16,405 --> 01:10:18,842 Apa yang kau bicarakan? Ini semua tentangmu. 1405 01:10:18,886 --> 01:10:21,105 Ini semua tentangmu. Sepanjang waktu. 1406 01:10:21,149 --> 01:10:23,107 Semua ini untukmu. 1407 01:10:23,151 --> 01:10:24,979 Buku, dan artikel, 1408 01:10:25,022 --> 01:10:29,375 dan forum membaca sambil duduk sepanjang malam. 1409 01:10:29,418 --> 01:10:32,203 Apakah kau pikir kau satu-satunya orang di rumah ini yang mengalaminya? 1410 01:10:32,247 --> 01:10:35,076 Jadi itu yang mereka katakan dalam buku itu? 1411 01:10:35,119 --> 01:10:37,165 Ya Tuhan! 1412 01:10:37,208 --> 01:10:39,994 kau tahu, kau bukan satu-satunya orang di rumah ini 1413 01:10:40,037 --> 01:10:41,865 siapa yang merasakan ini. 1414 01:10:41,909 --> 01:10:43,345 Apakah menurutmu inilah hidup 1415 01:10:43,389 --> 01:10:44,868 yang aku inginkan untukmu? 1416 01:10:44,912 --> 01:10:46,566 Untuk diriku? 1417 01:10:47,131 --> 01:10:48,394 Baik. 1418 01:10:48,437 --> 01:10:51,571 aku minta maaf karena menghalangimu, 1419 01:10:51,614 --> 01:10:53,224 dan Paul, dan bayi baru, 1420 01:10:53,268 --> 01:10:55,488 dan hidup barumu yang sempurna 1421 01:10:55,531 --> 01:10:59,579 itu hanya anak tiri gila yang mendengar suara-suara. 1422 01:11:00,580 --> 01:11:02,625 Berhenti, Adam. 1423 01:11:02,669 --> 01:11:05,454 Adam, Berhenti. 1424 01:11:06,629 --> 01:11:09,023 Dengarkan aku. 1425 01:11:09,066 --> 01:11:12,418 Aku tahu bahwa kau pasti takut, 1426 01:11:12,461 --> 01:11:15,072 dan itu ada di kepalamu, 1427 01:11:15,116 --> 01:11:17,466 dan aku berharap, kuharap aku bisa berada di sana bersamamu, 1428 01:11:17,510 --> 01:11:20,861 aku berharap aku bisa meringankan beban itu, tetapi aku tidak bisa. 1429 01:11:20,904 --> 01:11:22,993 Aku sedang mencoba. aku benar-benar mencoba. 1430 01:11:23,037 --> 01:11:25,169 Dan aku akan melakukan apa saja untukmu. 1431 01:11:25,213 --> 01:11:27,084 Katakan saja padaku apa yang harus dilakukan, Katakan padaku. 1432 01:11:27,128 --> 01:11:28,738 Beritahu aku bagaimana membantumu. 1433 01:11:35,266 --> 01:11:37,617 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 1434 01:11:39,314 --> 01:11:42,839 Pil itu membuatku merasa seperti mau mati. 1435 01:11:42,883 --> 01:11:47,017 aku tidak bisa melihat, aku tidak bisa berpikir Dan aku tidak bisa memasak. 1436 01:11:48,149 --> 01:11:50,151 Apa gunanya jika aku tidak bisa memasak? 1437 01:11:50,194 --> 01:11:52,501 Mengapa kau tidak ceritakan padaku? 1438 01:11:52,545 --> 01:11:54,285 Kita sama-sama, Kita... 1439 01:11:54,329 --> 01:11:56,374 Kita seharusnya berada di tim yang sama, ingat? 1440 01:11:56,418 --> 01:11:59,073 Kita bukan tim yang sama. 1441 01:11:59,116 --> 01:12:02,206 Dan kita tidak pernah sejak Paul pindah. 1442 01:12:10,737 --> 01:12:12,260 aku tidak bisa melakukan itu padanya. 1443 01:12:12,303 --> 01:12:13,479 Lihat, aku mengerti itu. 1444 01:12:13,522 --> 01:12:16,177 Dengarkan aku, Kita harus melakukan sesuatu. 1445 01:12:16,220 --> 01:12:17,483 aku tahu itu, Paul. 1446 01:12:17,526 --> 01:12:18,527 Ini hanya masalah waktu sebelum kau... 1447 01:12:18,571 --> 01:12:19,963 aku melakukan semua yang aku bisa. 1448 01:12:20,007 --> 01:12:21,965 Apakah kau melihatnya? Apakah kau melihat apa yang terjadi? 1449 01:12:22,009 --> 01:12:24,272 Tentu saja, aku melihatnya. aku melihat semuanya. 1450 01:12:24,315 --> 01:12:25,621 aku ibunya. 1451 01:12:25,665 --> 01:12:27,014 aku mencoba untuk menghindari bencana. 1452 01:12:27,057 --> 01:12:29,016 Kita tidak minum pil apa pun, kau dengar aku? 1453 01:12:29,059 --> 01:12:30,191 kau tidak membutuhkan pil itu. 1454 01:12:30,234 --> 01:12:31,235 Kita harus mengeluarkannya dari sini. 1455 01:12:31,279 --> 01:12:32,541 Hancurkan pilnya! 1456 01:12:32,585 --> 01:12:34,064 - Oke. - Kau Menakjubkan, 1457 01:12:34,108 --> 01:12:35,805 dan kami di sini untukmu. Dan kami percaya padamu. 1458 01:12:35,849 --> 01:12:37,677 Kami tidak akan membiarkan mereka membawa kami keluar darimu. 1459 01:12:37,720 --> 01:12:39,156 Ini rumah kita! Milik kita! 1460 01:12:39,200 --> 01:12:40,244 Tempat tidur ini sangat nyaman. 1461 01:12:40,288 --> 01:12:41,289 1462 01:12:46,207 --> 01:12:47,338 1463 01:13:07,576 --> 01:13:09,839 Maaf, kau mengejutkanku. 1464 01:13:17,543 --> 01:13:19,240 kau sampah. 1465 01:13:21,416 --> 01:13:22,504 Apa? 1466 01:13:25,115 --> 01:13:27,074 Bisakah kau membuang sampahmu? 1467 01:13:30,294 --> 01:13:31,426 Tentu. 1468 01:13:36,605 --> 01:13:38,389 1469 01:13:38,433 --> 01:13:39,782 1470 01:13:49,879 --> 01:13:50,880 Kau tahu... 1471 01:13:52,795 --> 01:13:55,145 aku benar-benar mulai melihat ke depan 1472 01:13:55,189 --> 01:13:57,147 ke momen Good Will Hunting. 1473 01:14:00,237 --> 01:14:01,804 Setelah kau selesai dengan pertanyaan, 1474 01:14:01,848 --> 01:14:03,023 tolong sampaikan ke depan 1475 01:14:03,066 --> 01:14:06,069 dan bukalah bukumu ke Bab 18. 1476 01:14:06,113 --> 01:14:07,636 1477 01:14:07,680 --> 01:14:08,985 1478 01:14:09,029 --> 01:14:10,683 Adam Petrazelli, 1479 01:14:10,726 --> 01:14:13,468 tolong lapor ke kantor Kepala Sekolah. 1480 01:14:18,952 --> 01:14:21,345 Adam, tolong, duduklah. 1481 01:14:27,482 --> 01:14:28,962 - Bu, apa yang terjadi? - Tidak apa-apa. 1482 01:14:29,005 --> 01:14:30,311 Ini telah menarik perhatianku 1483 01:14:30,354 --> 01:14:32,966 kau tidak lagi minum obat. 1484 01:14:34,184 --> 01:14:38,580 Ya, oke, itu... Itu membuatku tambah parah. 1485 01:14:38,624 --> 01:14:40,451 Seperti yang aku katakan sejak hari pertama, 1486 01:14:40,495 --> 01:14:43,367 penerimaanmu ke St. Agatha bersyarat. 1487 01:14:43,411 --> 01:14:45,369 Kami tidak bisa mengambil risiko apa pun. 1488 01:14:45,413 --> 01:14:46,806 Apa artinya, Resiko? 1489 01:14:46,849 --> 01:14:49,722 Mereka takut kau akan menyakiti siswa lain, Adam. 1490 01:14:50,766 --> 01:14:52,159 Apakah kau mengusirku? 1491 01:14:52,202 --> 01:14:53,987 - Menangguhkanmu. - Sementara. 1492 01:14:54,030 --> 01:14:56,642 Hanya sampai kita memikirkannya. 1493 01:14:56,685 --> 01:14:59,514 kau mungkin butuh waktu untuk menghindari keributan. 1494 01:15:01,951 --> 01:15:04,171 Ini pasti kau. 1495 01:15:04,214 --> 01:15:05,912 aku melihatmu menulis email itu padanya. 1496 01:15:05,955 --> 01:15:07,087 aku tahu kau mau mengirimku pergi. 1497 01:15:07,130 --> 01:15:08,741 Adam, kau harus tenang. 1498 01:15:08,784 --> 01:15:10,351 Tidak ada yang mau mengusirmu. 1499 01:15:10,394 --> 01:15:12,875 Ya, benar. Dan dia pembohong. 1500 01:15:15,051 --> 01:15:17,053 Ini kesempatan terakhirku. 1501 01:15:19,186 --> 01:15:21,928 aku mungkin tidak akan mendapatkannya lagi 1502 01:15:21,971 --> 01:15:23,538 Ingat, Bu? 1503 01:15:27,107 --> 01:15:28,108 1504 01:15:33,548 --> 01:15:34,549 1505 01:15:38,640 --> 01:15:40,729 1506 01:15:49,782 --> 01:15:51,827 1507 01:16:02,229 --> 01:16:03,796 Apakah kau terkejut? 1508 01:16:05,319 --> 01:16:07,103 Apa? Mengapa? 1509 01:16:07,147 --> 01:16:09,062 Ini... sebenarnya bagus 1510 01:16:09,105 --> 01:16:11,238 untuk berkompetisi di sini. 1511 01:16:11,281 --> 01:16:13,719 - Apa yang kau bicarakan? - Ayo, Ayo pergi. 1512 01:16:14,589 --> 01:16:15,808 1513 01:16:20,987 --> 01:16:22,640 1514 01:16:26,427 --> 01:16:28,124 aku bangga padamu, Petrazelli. 1515 01:16:43,531 --> 01:16:45,446 Bukankah kau seharusnya berada di kelas? 1516 01:16:46,577 --> 01:16:48,579 aku tidak merasa seperti itu. 1517 01:16:48,623 --> 01:16:50,756 kau mau masuk ke dalam kotak dan membicarakannya? 1518 01:16:54,498 --> 01:16:56,979 Apa yang aku hadapi tidak bisa diperbaiki, Bapa. 1519 01:17:06,989 --> 01:17:08,817 Cobalah! 1520 01:17:08,861 --> 01:17:11,515 Apa tujuan dari semua ini? 1521 01:17:12,212 --> 01:17:14,867 Pengakuan? 1522 01:17:14,910 --> 01:17:16,999 kau pikir membuat orang merasa seperti orang bodoh 1523 01:17:17,043 --> 01:17:19,045 entah bagaimana mengeluarkan yang terbaik di dalamnya? 1524 01:17:19,088 --> 01:17:20,829 Filsafat keren. 1525 01:17:20,873 --> 01:17:24,702 "Barang siapa menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan beruntung, 1526 01:17:24,746 --> 01:17:27,444 "tapi orang yang mengaku dan meninggalkan mereka..." 1527 01:17:27,488 --> 01:17:30,404 Itu hebat. 1528 01:17:30,447 --> 01:17:32,493 Jawaban kue keberuntungan lainnya. 1529 01:17:34,321 --> 01:17:36,323 kau memiliki daftar alternatif? 1530 01:17:38,978 --> 01:17:40,849 Mungkin. 1531 01:17:40,893 --> 01:17:45,636 Menjadi ambigu tidak membuatmu menjadi mendalam. 1532 01:17:47,551 --> 01:17:49,989 Itu membuatmu penuh omong kosong. 1533 01:17:51,381 --> 01:17:52,426 Ini sesuatu... 1534 01:17:52,469 --> 01:17:53,514 Ini sesuatu 1535 01:17:53,557 --> 01:17:54,602 sangat besar untukmu... 1536 01:17:54,645 --> 01:17:56,430 Mengapa kau tidak bunuh diri? 1537 01:17:59,868 --> 01:18:01,000 Apa? 1538 01:18:01,043 --> 01:18:02,784 aku bilang, mengapa kau tidak istirahat dulu? 1539 01:18:02,828 --> 01:18:04,655 Berlibur, bebaskan dirimu. 1540 01:18:04,699 --> 01:18:06,875 Bukan itu yang kau katakan. 1541 01:18:13,055 --> 01:18:14,361 Ini omong kosong. 1542 01:18:14,404 --> 01:18:16,232 Hei, jangan bicara seperti itu pada ibumu! 1543 01:18:16,276 --> 01:18:17,886 Terima kasih atas saran pengasuhannya, Paul. 1544 01:18:17,930 --> 01:18:19,932 Apa yang membuatmu berpikir bisa pergi ke pesta malam ini? 1545 01:18:19,975 --> 01:18:22,456 - kau ditangguhkan. - Ini gila! 1546 01:18:22,499 --> 01:18:24,806 Hei, kita duduk saja, oke? 1547 01:18:24,850 --> 01:18:26,025 1548 01:18:26,068 --> 01:18:27,896 kau terjebak. 1549 01:18:27,940 --> 01:18:31,030 aku terjebak Beginilah awalnya. 1550 01:18:31,073 --> 01:18:32,118 Beginilah cara mereka melakukannya. 1551 01:18:32,161 --> 01:18:33,815 Beginilah cara kau melakukannya. 1552 01:18:33,859 --> 01:18:35,469 Pertama, pilnya. 1553 01:18:35,512 --> 01:18:37,253 Kemudian pil itu membuatku merasa seperti sial, 1554 01:18:37,297 --> 01:18:38,428 jadi, aku keluar dari mereka. 1555 01:18:38,472 --> 01:18:40,822 Dan saat itulah Paulus meyakinkanmu 1556 01:18:40,866 --> 01:18:42,084 untuk mengirimku ke suatu tempat. 1557 01:18:42,128 --> 01:18:43,912 Karena tidak ada lagi yang berhasil! 1558 01:18:46,262 --> 01:18:47,916 Tidak ada lagi yang berhasil! 1559 01:18:47,960 --> 01:18:49,875 Karena tidak ada yang dirancang untuk bekerja. 1560 01:18:49,918 --> 01:18:52,573 Tidak ada yang dirancang untuk bekerja, Itu rencananya! 1561 01:18:52,616 --> 01:18:54,140 Dan aku benar. 1562 01:18:54,183 --> 01:18:55,706 - Bukan itu rencananya. - Aku benar sepanjang waktu. 1563 01:18:55,750 --> 01:18:57,012 Itu bukan rencananya, Adam. 1564 01:18:57,056 --> 01:18:58,579 Diam, Paul! 1565 01:18:58,622 --> 01:19:00,929 - Kau meracuni otakku. - Hei. 1566 01:19:00,973 --> 01:19:02,800 kau tahu dia melakukan itu, Bu. 1567 01:19:02,844 --> 01:19:04,367 - Bisakah kau melihat itu? - Adam. 1568 01:19:04,411 --> 01:19:06,456 - Bu, Bisakah kau melihat itu? - Ayolah, Ayolah. 1569 01:19:06,500 --> 01:19:09,633 Hei, hei, hei. Hei. Dengarkan aku. 1570 01:19:09,677 --> 01:19:11,157 Dengarkan suaraku. 1571 01:19:11,200 --> 01:19:13,507 Suaraku satu-satunya yang penting saat ini, oke? 1572 01:19:13,550 --> 01:19:18,120 Dan aku memberi tahumu bahwa kau adalah seluruh hidupku, oke? 1573 01:19:19,165 --> 01:19:20,166 Adam? 1574 01:19:21,776 --> 01:19:23,299 Ayolah nak. 1575 01:19:23,343 --> 01:19:25,388 Apakah kau tidak melihat itu semua hanya pengalihan? 1576 01:19:26,172 --> 01:19:28,087 Adam? 1577 01:19:28,130 --> 01:19:30,524 Lebih baik kau pergi dari sini sebelum terlambat. 1578 01:19:32,134 --> 01:19:33,266 Adam. 1579 01:19:34,354 --> 01:19:35,790 Aku tidak mempercayaimu. 1580 01:19:41,404 --> 01:19:42,840 1581 01:20:00,336 --> 01:20:03,513 Oh, Adam, Adam, Adam... 1582 01:20:04,732 --> 01:20:05,907 Apa yang kau lakukan? 1583 01:20:05,951 --> 01:20:08,823 Tidak. Tolong... 1584 01:20:10,694 --> 01:20:14,089 kau benar-benar akan pergi ke pesta dansa tanpa persiapan? 1585 01:20:14,133 --> 01:20:16,135 1586 01:20:17,179 --> 01:20:19,965 1587 01:20:20,008 --> 01:20:21,618 1588 01:20:23,664 --> 01:20:25,883 Itu dia. 1589 01:20:25,927 --> 01:20:28,234 Bagaimana lagi kau akan bertahan di malam hari? 1590 01:20:34,805 --> 01:20:37,417 Ambil semua pilnya. 1591 01:20:39,158 --> 01:20:41,290 Lakukan! 1592 01:20:43,466 --> 01:20:45,686 Tidak, aku janji. 1593 01:20:45,729 --> 01:20:48,428 Bukan itu yang aku lihat. 1594 01:20:48,471 --> 01:20:49,864 1595 01:20:53,607 --> 01:20:55,043 Baik, gadis. 1596 01:20:55,087 --> 01:20:58,003 Terima kasih. Kau menyukainya? Oh ya. 1597 01:20:59,874 --> 01:21:02,181 Apa yang kau lihat? 1598 01:21:02,224 --> 01:21:07,012 aku hanya berpikir kau tidak terlalu peduli dengan tarian. 1599 01:21:07,055 --> 01:21:09,840 Yah, aku tidak melakukan apa-apa di tengah jalan, jadi... 1600 01:21:09,884 --> 01:21:11,277 Jelas. 1601 01:21:12,495 --> 01:21:17,500 Aku akan, um, ini tidak menusuk putingmu. 1602 01:21:20,764 --> 01:21:23,245 Kenapa kau berkeringat, Apakah kau lari ke sini? 1603 01:21:23,289 --> 01:21:24,377 1604 01:21:24,420 --> 01:21:26,509 Ya? Tidak tidak tidak tidak. 1605 01:21:26,553 --> 01:21:29,295 Tidak, ini benar-benar panas. Apakah kau menginginkan ini? 1606 01:21:29,338 --> 01:21:32,124 - Ya. - Baik... 1607 01:21:33,516 --> 01:21:35,431 kau yakin baik-baik saja? 1608 01:21:35,475 --> 01:21:38,652 Ya, kau mau masuk? 1609 01:21:38,695 --> 01:21:41,872 - Oke. - Ayo. 1610 01:21:41,916 --> 01:21:44,049 1611 01:21:47,791 --> 01:21:49,967 Oh wow, Itu silau. 1612 01:21:50,881 --> 01:21:52,144 - Mau pergi? - Ya. 1613 01:21:54,624 --> 01:21:56,322 1614 01:22:00,717 --> 01:22:02,328 1615 01:22:04,721 --> 01:22:06,114 1616 01:22:09,683 --> 01:22:12,642 Ya, Apakah kau mau minuman? 1617 01:22:12,686 --> 01:22:14,122 Tentu. 1618 01:22:14,166 --> 01:22:16,298 - Hei! - Maaf. 1619 01:22:16,342 --> 01:22:17,734 1620 01:22:23,305 --> 01:22:25,916 Permisi, Tuan Petrazelli... 1621 01:22:25,960 --> 01:22:29,137 Bagian mana dari penangguhan yang tidak kau mengerti? 1622 01:22:29,181 --> 01:22:31,226 Anak muda, aku bicara denganmu. 1623 01:22:31,270 --> 01:22:33,141 Mau kemana kau? 1624 01:22:33,185 --> 01:22:35,187 - Tn. Petrazelli! - Adam... 1625 01:22:35,230 --> 01:22:36,666 Adam... 1626 01:22:44,805 --> 01:22:46,328 Hei. Hei, ayo menari. Ayolah. 1627 01:22:46,372 --> 01:22:47,808 Oh baiklah. 1628 01:22:47,851 --> 01:22:49,157 1629 01:23:17,881 --> 01:23:18,882 Adam? 1630 01:23:22,364 --> 01:23:23,670 - Adam? - Permisi. 1631 01:23:23,713 --> 01:23:25,237 kau tidak bisa pergi begitu saja dariku. 1632 01:23:25,280 --> 01:23:26,412 Kau harus meninggalkan prom ini sekarang. 1633 01:23:26,455 --> 01:23:27,891 Hei, hei, tunggu. Apa yang terjadi? 1634 01:23:27,935 --> 01:23:29,980 Kita telah membahas ini, Tuan Petrazelli. 1635 01:23:30,024 --> 01:23:32,592 kau tidak memiliki izin untuk berada di sini. 1636 01:23:32,635 --> 01:23:36,117 kau harus meninggalkan prom sekarang. 1637 01:23:36,161 --> 01:23:37,640 kau ditangguhkan. 1638 01:23:37,684 --> 01:23:40,469 1639 01:23:40,513 --> 01:23:43,603 Ya Tuhan. Ya Tuhan, Adam! 1640 01:23:43,646 --> 01:23:45,257 Adam! 1641 01:23:45,300 --> 01:23:48,303 Ya Tuhan, maafkan aku. 1642 01:23:48,347 --> 01:23:49,478 Adam! 1643 01:24:21,380 --> 01:24:22,946 1644 01:24:26,428 --> 01:24:28,735 1645 01:24:28,778 --> 01:24:30,084 1646 01:24:36,264 --> 01:24:39,311 Tetap bersama kami, sobat. 1647 01:24:39,354 --> 01:24:41,269 Adam, lihat aku. Adam! Adam! Lihat aku cepat. 1648 01:24:41,313 --> 01:24:42,966 Buka mata. 1649 01:24:43,010 --> 01:24:44,272 Murid sembilan koma empat. 1650 01:24:44,316 --> 01:24:46,143 Adam, kau baik-baik saja. Kau aman, Kau aman. 1651 01:24:46,187 --> 01:24:47,884 Adam, Adam, Adam. 1652 01:24:47,928 --> 01:24:49,756 Pelan-pelan. Kau baik-baik saja. Kau baik baik saja. 1653 01:24:49,799 --> 01:24:51,366 Bernapas, bernapas. 1654 01:24:59,200 --> 01:25:00,506 1655 01:25:12,257 --> 01:25:13,258 Hei. 1656 01:25:14,955 --> 01:25:17,523 Apa yang terjadi? Dimana Maya? 1657 01:25:17,566 --> 01:25:19,264 Apa dia baik-baik saja? 1658 01:25:19,307 --> 01:25:21,788 Dia, uh... Dia mengkhawatirkanmu. 1659 01:25:21,831 --> 01:25:23,311 1660 01:25:23,355 --> 01:25:24,747 Kami semua. 1661 01:25:29,012 --> 01:25:30,362 Apa dia tahu? 1662 01:25:31,885 --> 01:25:33,756 Aku memberitahunya, sayang. 1663 01:25:34,801 --> 01:25:36,846 Tidak tidak Tidak. 1664 01:25:37,891 --> 01:25:38,892 Tidak. 1665 01:25:41,460 --> 01:25:42,591 Tidak. 1666 01:25:43,723 --> 01:25:45,725 Apa ini? 1667 01:25:45,768 --> 01:25:47,509 - Adam. - Apa yang terjadi? 1668 01:25:47,553 --> 01:25:48,815 Itu untuk keselamatanmu. 1669 01:25:48,858 --> 01:25:50,164 - Diam, Paul. Diam! - Hei. 1670 01:25:50,207 --> 01:25:52,166 - Ini hanya sementara. - Dimana aku? 1671 01:25:52,209 --> 01:25:54,211 Dengar, kau kesal, 1672 01:25:54,255 --> 01:25:56,126 dan kami tidak mau kau melukai diri sendiri. 1673 01:25:56,170 --> 01:25:58,390 1674 01:25:58,433 --> 01:25:59,956 Oke, kapan aku bisa pulang? 1675 01:26:00,000 --> 01:26:02,263 kau harus menjadi lebih baik dulu. 1676 01:26:07,660 --> 01:26:09,139 kau mau menempatkanku di sini, 1677 01:26:09,183 --> 01:26:11,185 di tempat di mana mereka bisa mengobatiku. 1678 01:26:11,228 --> 01:26:12,621 "Secara profesional." 1679 01:26:12,665 --> 01:26:13,883 Bukan itu maksudku, Adam. 1680 01:26:13,927 --> 01:26:16,146 1681 01:26:16,190 --> 01:26:17,191 Hai. 1682 01:26:23,371 --> 01:26:25,895 Bisakah kau membuatnya pergi? 1683 01:26:25,939 --> 01:26:27,897 Adam... 1684 01:26:27,941 --> 01:26:30,247 Oh, aku siap, bos. Yang harus kau lakukan 1685 01:26:30,291 --> 01:26:31,640 - Ucapkan kata itu. - Berhenti! 1686 01:26:31,684 --> 01:26:32,728 Jangan bergerak. 1687 01:26:34,556 --> 01:26:39,735 Adam, dengarkan aku. Dia bisa menerima semuanya. 1688 01:26:39,779 --> 01:26:41,694 Oke, tolong, semuanya diam. 1689 01:26:44,958 --> 01:26:46,829 Ini dia. 1690 01:26:46,873 --> 01:26:49,136 Inilah artinya membiarkan seseorang menemukanmu 1691 01:26:49,179 --> 01:26:51,268 di semua tempat gelap dan berkelok-kelok di dalamnya. 1692 01:26:51,312 --> 01:26:52,792 Diam! 1693 01:26:52,835 --> 01:26:55,055 Tidak, ini bisa menjadi awal dari segalanya, ingat? 1694 01:26:55,098 --> 01:26:56,970 Diam! Diam! 1695 01:27:01,235 --> 01:27:03,455 Apa kau senang? 1696 01:27:03,498 --> 01:27:05,370 Inilah aku. 1697 01:27:06,153 --> 01:27:08,677 Ini rahasia besarku, oke? 1698 01:27:08,721 --> 01:27:10,549 Tidak, ini bukan dirimu yang sebenarnya. 1699 01:27:10,592 --> 01:27:12,420 Ya inilah! 1700 01:27:12,464 --> 01:27:15,423 aku gila dan aku berbahaya. 1701 01:27:16,468 --> 01:27:18,470 Dan aku... 1702 01:27:18,513 --> 01:27:20,602 Aku mau kau pergi. 1703 01:27:20,646 --> 01:27:21,995 Tidak. 1704 01:27:22,038 --> 01:27:25,302 Apakah aku terlihat seperti aku membutuhkan guru? 1705 01:27:27,740 --> 01:27:30,656 Temukan cara lain agar lampu tetap menyala! 1706 01:27:31,526 --> 01:27:32,962 Suruh dia pergi. 1707 01:27:33,006 --> 01:27:34,921 - Kumohon. Semuanya, keluar! - Oke. 1708 01:27:37,489 --> 01:27:39,882 Jangan sentuh aku. 1709 01:28:03,340 --> 01:28:04,994 Ini Seroquel? 1710 01:28:05,038 --> 01:28:06,866 Ya, aku mencoba yang ini. 1711 01:28:06,909 --> 01:28:09,129 1712 01:28:10,522 --> 01:28:13,873 1713 01:28:13,916 --> 01:28:17,703 1714 01:28:17,746 --> 01:28:20,140 1715 01:28:20,183 --> 01:28:23,752 1716 01:28:23,796 --> 01:28:27,495 1717 01:28:27,539 --> 01:28:31,194 1718 01:28:31,238 --> 01:28:34,023 1719 01:28:36,112 --> 01:28:39,725 1720 01:28:39,768 --> 01:28:42,467 1721 01:28:43,816 --> 01:28:47,297 1722 01:28:47,341 --> 01:28:49,691 1723 01:28:49,735 --> 01:28:53,260 1724 01:28:53,303 --> 01:28:57,133 1725 01:28:57,177 --> 01:29:00,485 1726 01:29:00,528 --> 01:29:03,444 1727 01:29:03,488 --> 01:29:05,185 Selamat pagi. 1728 01:29:08,710 --> 01:29:10,190 kau melihatnya, bukan? 1729 01:29:11,583 --> 01:29:13,628 Ya, dia nyata. 1730 01:29:13,672 --> 01:29:16,065 Sesi kelompok dalam empat menit. 1731 01:29:16,109 --> 01:29:17,110 Baik. 1732 01:29:19,895 --> 01:29:21,462 Apa yang kau lakukan di sini? 1733 01:29:21,506 --> 01:29:24,073 aku dalam perjalanan menuju upacara wisuda. 1734 01:29:24,117 --> 01:29:26,336 Aku hanya ingin melihat bagaimana kabarmu. 1735 01:29:26,380 --> 01:29:28,077 aku mengalami hari-hari yang lebih baik. 1736 01:29:30,253 --> 01:29:32,342 Apakah kau diizinkan bersahabat 1737 01:29:32,386 --> 01:29:34,170 dengan orang sepertiku? 1738 01:29:34,214 --> 01:29:36,172 kau tahu aku dikeluarkan, bukan? 1739 01:29:36,216 --> 01:29:38,087 Satu-satunya agenda yang aku layani adalah agenda Tuhan. 1740 01:29:40,394 --> 01:29:43,092 Bisakah kau memberitahunya untuk mempertimbangkan kembali agendanya, 1741 01:29:43,136 --> 01:29:46,052 Karena rasanya, aku seperti mendapatkan ujung tongkat pendek. 1742 01:29:46,748 --> 01:29:48,489 aku akan kabari. 1743 01:29:48,533 --> 01:29:49,664 kau keberatan jika aku duduk? 1744 01:29:51,492 --> 01:29:52,580 Silahkan. 1745 01:30:00,675 --> 01:30:02,285 Nah, aku mau bicara denganmu 1746 01:30:02,329 --> 01:30:03,765 Soal pertanyaanmu tempo hari. 1747 01:30:03,809 --> 01:30:05,593 Soal poin pengakuan. 1748 01:30:05,637 --> 01:30:06,638 Baik. 1749 01:30:06,681 --> 01:30:08,117 Terkadang, anak-anak datang menemuiku, 1750 01:30:08,161 --> 01:30:09,641 dan mereka mau tahu apa artinya semua itu. 1751 01:30:09,684 --> 01:30:11,468 aku biasanya mengutip Alkitab, 1752 01:30:11,512 --> 01:30:13,296 memungkinkan mereka untuk melampirkan artinya sendiri. 1753 01:30:14,907 --> 01:30:16,256 Percayalah, Aku tahu. 1754 01:30:18,998 --> 01:30:21,130 Tapi terkadang, seorang anak membutuhkan lebih. 1755 01:30:21,174 --> 01:30:23,698 Sebenarnya, memberitahu tentang dosa kita 1756 01:30:23,742 --> 01:30:26,875 hanyalah kesempatan untuk mengakui bahwa kita punya kekurangan. 1757 01:30:26,919 --> 01:30:28,921 kau tidak berpikir kita tahu, kita cacat? 1758 01:30:28,964 --> 01:30:30,096 Semua orang punya kelemahan. 1759 01:30:30,139 --> 01:30:32,707 Tapi mengakui kekurangan kita, 1760 01:30:32,751 --> 01:30:37,407 Memberi kita kesempatan dan kekuatan menghadapinya. 1761 01:30:38,931 --> 01:30:40,889 itulah mengapa kita mengaku. 1762 01:30:45,633 --> 01:30:47,069 maaf, aku tidak memberi tahumu 1763 01:30:47,113 --> 01:30:49,028 sebelum semuanya terjadi. 1764 01:30:49,071 --> 01:30:51,639 Tapi aku tidak tahu apa yang kau hadapi. 1765 01:30:52,553 --> 01:30:54,076 Tentu. 1766 01:30:54,120 --> 01:30:56,601 kau mau berdoa denganku sebelum aku pergi? 1767 01:30:56,644 --> 01:30:58,733 Bagaimana jika aku masih tidak percaya pada Tuhan? 1768 01:30:59,560 --> 01:31:00,822 aku akan tetap berdoa. 1769 01:31:00,866 --> 01:31:01,997 Tetapi kau harus berpikir 1770 01:31:02,041 --> 01:31:03,564 kau mau menjadi orang seperti apa. 1771 01:31:03,608 --> 01:31:06,611 Paling tidak, kau harus percaya pada diri sendiri. 1772 01:31:12,878 --> 01:31:15,141 Bapa terkasih di surga, 1773 01:31:15,184 --> 01:31:17,622 tolong awasi Adam dalam perjalanannya menuju pemulihan. 1774 01:31:21,538 --> 01:31:22,539 1775 01:31:24,237 --> 01:31:25,281 Hai. 1776 01:31:25,325 --> 01:31:26,456 aku diluar. 1777 01:31:26,500 --> 01:31:27,632 Oke. 1778 01:31:30,809 --> 01:31:32,724 Mereka bilang kau belum banyak makan, 1779 01:31:32,767 --> 01:31:35,814 jadi aku pikir kau mungkin menginginkan sesuatu yang segar. 1780 01:31:35,857 --> 01:31:37,642 Mereka menyuruhku mencabut semua durinya. 1781 01:31:37,685 --> 01:31:39,774 Terlihat jauh lebih baik dari toko. 1782 01:31:42,690 --> 01:31:43,691 Tidak, terima kasih. 1783 01:31:45,562 --> 01:31:47,477 Apa kabar? 1784 01:31:47,521 --> 01:31:49,001 Bagaimana penampilanku? 1785 01:31:53,701 --> 01:31:54,659 1786 01:31:57,183 --> 01:31:58,837 Ini sementara. 1787 01:31:58,880 --> 01:32:02,623 Tanpa ijazah, tidak ada sekolah kuliner. 1788 01:32:04,103 --> 01:32:06,018 Ini sudah berakhir. 1789 01:32:06,671 --> 01:32:07,976 Inilah hidupku sekarang. 1790 01:32:08,020 --> 01:32:09,499 Itu tidak benar. 1791 01:32:13,460 --> 01:32:15,941 kau dulu menyuruhku untuk melihat diriku sendiri 1792 01:32:15,984 --> 01:32:18,117 sebagai orang yang berurusan dengan suatu penyakit, 1793 01:32:19,945 --> 01:32:22,774 tetapi tidak menjadi penyakit itu sendiri. 1794 01:32:23,644 --> 01:32:26,429 Tapi lihat aku. 1795 01:32:26,473 --> 01:32:30,390 aku melihatmu, dan aku melihat anakku. 1796 01:32:31,565 --> 01:32:33,306 Yang aku cintai lebih dari apapun. 1797 01:32:36,483 --> 01:32:39,181 Ayolah. kau mau pergi mencari sesuatu di lantai bawah? 1798 01:32:39,225 --> 01:32:41,227 Tidak, aku baik-baik saja, terima kasih. 1799 01:32:59,680 --> 01:33:01,160 Sampai jumpa lagi. 1800 01:33:02,030 --> 01:33:03,118 Oke. 1801 01:33:13,520 --> 01:33:15,740 Saudari Catherine terkasih, 1802 01:33:15,783 --> 01:33:18,786 aku bertemu Adam lebih dari setahun yang lalu. 1803 01:33:18,830 --> 01:33:22,007 aku tidak punya banyak pengalaman dengan anak-anak, 1804 01:33:22,050 --> 01:33:25,227 tetapi mengetahui Adam telah mengajariku bahwa menjadi orang tua 1805 01:33:25,271 --> 01:33:28,404 berarti menjadi apa yang paling dibutuhkan anak-anakmu. 1806 01:33:28,448 --> 01:33:31,233 Setiap langkah pengobatan telah dilaporkan. 1807 01:33:31,277 --> 01:33:33,845 Bukan karena kami diharuskan melakukannya, 1808 01:33:33,888 --> 01:33:36,586 tetapi karena itu demi kepentingan terbaik Adam 1809 01:33:36,630 --> 01:33:38,327 Agar punya orang dewasa dalam hidupnya 1810 01:33:38,371 --> 01:33:40,373 Menginformasikan sebanyak mungkin. 1811 01:33:45,160 --> 01:33:48,033 Ancamanmu untuk mengeluarkannya adalah tindakan yang kasar, 1812 01:33:48,076 --> 01:33:49,861 dan kami tidak akan mentolerirnya. 1813 01:33:49,904 --> 01:33:52,428 Saat ini, anakku membutuhkanku 1814 01:33:52,472 --> 01:33:56,693 untuk melindunginya dari orang-orang berpikiran sempit yang dimotivasi oleh rasa takut. 1815 01:33:56,737 --> 01:34:00,175 aku yakin kau akan membuat keputusan 1816 01:34:00,219 --> 01:34:03,135 yang mencerminkan integritas moral dan spiritual 1817 01:34:03,178 --> 01:34:05,311 - St. Agatha dibangun di atasnya. - Paul! 1818 01:34:05,354 --> 01:34:08,009 Paul, Paul. 1819 01:34:15,321 --> 01:34:16,670 aku minta maaf. 1820 01:34:17,584 --> 01:34:18,715 Tidak apa-apa. 1821 01:34:19,499 --> 01:34:20,674 Tidak apa-apa. 1822 01:34:24,939 --> 01:34:27,420 aku tahu kau tidak mendaftar untuk ini. 1823 01:34:28,290 --> 01:34:29,944 aku tidak akan kemana-mana. 1824 01:34:31,554 --> 01:34:33,687 aku tidak mencoba menggantikan ayahmu. 1825 01:34:34,688 --> 01:34:37,038 Tidak, aku tahu. 1826 01:34:37,082 --> 01:34:38,561 Tapi dia memang brengsek. 1827 01:34:41,347 --> 01:34:43,566 aku mau kau membawaku ke suatu tempat. 1828 01:34:43,610 --> 01:34:45,742 Apa? Dimana? 1829 01:34:47,266 --> 01:34:48,484 Lihat, ini tidak ada obatnya, 1830 01:34:48,528 --> 01:34:50,356 mungkin suatu hari, akan ada, 1831 01:34:50,399 --> 01:34:54,360 tapi sekarang, aku harus menyelesaikannya dengan caraku sendiri. 1832 01:34:54,403 --> 01:34:56,275 Dan aku tidak bisa melakukan itu di sini. 1833 01:34:57,058 --> 01:35:00,322 Kumohon, Bu, bersamaku 1834 01:35:01,106 --> 01:35:02,368 di tim yang sama. 1835 01:35:03,760 --> 01:35:05,023 Baik. 1836 01:35:05,719 --> 01:35:07,242 Baik. 1837 01:35:07,286 --> 01:35:08,635 - Baik. - Baik. 1838 01:35:08,678 --> 01:35:10,637 Baiklah, Aku akan mengeluarkannya. 1839 01:35:10,680 --> 01:35:11,856 Oke. 1840 01:35:12,291 --> 01:35:13,770 Baik. 1841 01:35:13,814 --> 01:35:15,163 Terima kasih. 1842 01:35:18,732 --> 01:35:20,908 Saat itulah waktu berhenti. 1843 01:35:20,952 --> 01:35:22,431 Saat yang tiba untuk menentukan 1844 01:35:22,475 --> 01:35:24,564 Babak remajaku itu. 1845 01:35:24,607 --> 01:35:28,873 Dan ketika aku berdiri di sana dengan kakiku menyentuh air dingin Danau Owano, 1846 01:35:28,916 --> 01:35:30,526 aku tahu aku tidak akan pernah bisa kembali lagi. 1847 01:35:30,570 --> 01:35:32,441 Terima kasih. 1848 01:35:32,485 --> 01:35:33,486 1849 01:35:35,705 --> 01:35:37,664 Mari kita tepuk tangan lagi 1850 01:35:37,707 --> 01:35:39,753 untuk finalis Ujian Tolok Ukur kita. 1851 01:35:39,796 --> 01:35:40,797 1852 01:35:45,585 --> 01:35:48,544 Tanpa basa-basi lagi, izinkan aku hadirkan 1853 01:35:48,588 --> 01:35:54,028 Kelas kelulusan St. Agatha tahun 2020. 1854 01:35:54,072 --> 01:35:56,204 1855 01:35:56,248 --> 01:35:58,032 Jordan Adler. 1856 01:35:58,076 --> 01:35:59,773 1857 01:35:59,816 --> 01:36:01,166 Selamat. 1858 01:36:01,209 --> 01:36:02,471 Lisa Alliser. 1859 01:36:02,515 --> 01:36:03,908 1860 01:36:08,042 --> 01:36:09,957 Monica Atkinson. 1861 01:36:11,698 --> 01:36:13,004 Ya Tuhan. 1862 01:36:19,662 --> 01:36:22,230 Apa yang kau lakukan? 1863 01:36:22,274 --> 01:36:23,753 aku lulus 1864 01:36:29,977 --> 01:36:32,023 Terima kasih. 1865 01:36:32,066 --> 01:36:33,981 Um... 1866 01:36:34,025 --> 01:36:35,983 Um, aku minta maaf tapi ada satu esai lainnya 1867 01:36:36,027 --> 01:36:37,289 yang telah dijadwalkan 1868 01:36:37,332 --> 01:36:38,551 untuk dibaca. 1869 01:36:40,118 --> 01:36:42,816 Oke, itu langkah yang berani. 1870 01:36:42,859 --> 01:36:44,252 1871 01:36:45,819 --> 01:36:47,386 Adam. 1872 01:36:49,562 --> 01:36:50,867 Adam... 1873 01:36:50,911 --> 01:36:52,434 1874 01:36:54,001 --> 01:36:57,439 kau tidak memberi tahu mereka apa pun, tidak. 1875 01:36:57,483 --> 01:36:58,571 Oke. 1876 01:37:01,182 --> 01:37:02,662 1877 01:37:09,103 --> 01:37:10,583 Adam... 1878 01:37:17,068 --> 01:37:18,460 Tidak. 1879 01:37:18,504 --> 01:37:22,725 Hai, aku Adam. 1880 01:37:22,769 --> 01:37:25,772 - aku di sini karena... - Jangan. 1881 01:37:25,815 --> 01:37:29,123 ... Aku butuh ijazah. 1882 01:37:29,167 --> 01:37:30,516 Tanpa itu... 1883 01:37:30,559 --> 01:37:31,734 Kumohon, Adam. 1884 01:37:31,778 --> 01:37:33,867 ... aku tidak bisa menjadi orang yang aku inginkan. 1885 01:37:34,650 --> 01:37:35,782 Diam. 1886 01:37:35,825 --> 01:37:37,523 1887 01:37:37,566 --> 01:37:39,960 Dan itu karena aku menderita skizofrenia. 1888 01:37:47,011 --> 01:37:49,100 Kau merusak kehidupan ibumu, Adam. 1889 01:37:52,277 --> 01:37:54,583 Ini adalah kelainan kimia... 1890 01:37:54,627 --> 01:37:56,194 Inilah sebabnya ayahmu pergi. 1891 01:37:56,237 --> 01:37:57,369 ... di otak. 1892 01:37:57,412 --> 01:38:00,067 Dan itu membuatmu mendengar suara-suara, 1893 01:38:00,111 --> 01:38:03,592 melihat hal-hal yang tidak ada. 1894 01:38:03,636 --> 01:38:05,246 Menyebalkan sekali. 1895 01:38:05,290 --> 01:38:06,508 kau ketakutan. 1896 01:38:06,552 --> 01:38:08,249 kau cari di Google saja. 1897 01:38:08,293 --> 01:38:10,034 Kau akan selalu takut padaku. 1898 01:38:11,644 --> 01:38:13,950 aku memiliki orang-orang dalam hidupku 1899 01:38:13,994 --> 01:38:17,041 yang telah mencoba membantuku. 1900 01:38:17,084 --> 01:38:20,740 Orang yang menganggapku lebih dari sekadar sakit. 1901 01:38:20,783 --> 01:38:22,524 Tapi aku mendorong mereka menjauh. 1902 01:38:22,568 --> 01:38:28,878 aku mencoba mengejar gagasan menjadi normal ini. 1903 01:38:28,922 --> 01:38:30,445 Apapun maksudnya. 1904 01:38:34,362 --> 01:38:36,973 Tidak mau berakhir di dinding kamar mandi, bukan? 1905 01:38:38,236 --> 01:38:40,325 kau adalah dirimu... 1906 01:38:40,368 --> 01:38:41,413 1907 01:38:45,199 --> 01:38:48,333 Ujian Benchmark meminta kita 1908 01:38:48,376 --> 01:38:52,119 untuk menulis tentang kegagalan terbesar kita. 1909 01:38:52,163 --> 01:38:56,254 Dan aku berharap bisa membaca esaiku sekarang, 1910 01:38:56,297 --> 01:38:58,169 tapi itu berdasarkan kebohongan. 1911 01:39:02,260 --> 01:39:06,177 Kegagalan terbesarku, tangan ke bawah, 1912 01:39:06,220 --> 01:39:09,876 bersembunyi dari orang yang kucintai. 1913 01:39:12,008 --> 01:39:14,010 Karena mempercayai suara di kepalaku 1914 01:39:14,054 --> 01:39:15,708 Saat itu memberitahuku... 1915 01:39:17,318 --> 01:39:19,146 aku menghancurkan hidup mereka. 1916 01:39:21,931 --> 01:39:24,978 Untuk mempercayainya saat itu memberitahuku 1917 01:39:25,021 --> 01:39:28,416 aku terlalu cacat untuk dicintai oleh siapa pun. 1918 01:39:30,723 --> 01:39:35,119 kau membuatku merasakan banyak hal. 1919 01:39:39,035 --> 01:39:41,603 Dan aku belum siap untuk menyerah. 1920 01:39:44,128 --> 01:39:47,000 aku minta maaf kau terpaksa mengeluarkanku 1921 01:39:47,043 --> 01:39:49,176 karena aku tidak sesuai dengan gambaran tentang kenormalan. 1922 01:39:50,221 --> 01:39:52,092 Tapi inilah aku. 1923 01:39:54,486 --> 01:39:55,748 Inilah aku. 1924 01:39:56,662 --> 01:40:00,796 aku Adam, aku punya penyakit, 1925 01:40:00,840 --> 01:40:03,973 tapi aku bukanlah penyakit itu sendiri. 1926 01:40:06,367 --> 01:40:07,412 1927 01:40:09,022 --> 01:40:10,023 Baik. 1928 01:40:17,509 --> 01:40:18,597 Terima kasih. 1929 01:40:23,079 --> 01:40:24,864 1930 01:40:26,866 --> 01:40:27,997 1931 01:40:41,315 --> 01:40:42,316 Adam. 1932 01:40:57,592 --> 01:40:59,942 Hei, aku... aku minta maaf soal rumah sakit. 1933 01:40:59,986 --> 01:41:01,074 Tidak, aku tidak peduli dengan rumah sakit. 1934 01:41:01,117 --> 01:41:02,989 - Aku baru saja di tempat yang buruk. - Aku tahu... 1935 01:41:03,032 --> 01:41:04,512 Dan kau memiliki hak untuk membenciku. 1936 01:41:04,556 --> 01:41:05,557 - Aku tidak membencimu, oke? - Dan jika kau tidak mau 1937 01:41:05,600 --> 01:41:06,601 - bicara padaku... - Berhenti! 1938 01:41:07,733 --> 01:41:09,300 Itukah sebabnya kau tidak memberitahuku? 1939 01:41:10,910 --> 01:41:13,042 Karena kau pikir aku akan pergi? 1940 01:41:14,740 --> 01:41:15,915 Hei. 1941 01:41:16,568 --> 01:41:17,873 Disini. 1942 01:41:17,917 --> 01:41:20,398 - Tidak. Aku hanya... - Lalu aku tidak... 1943 01:41:20,441 --> 01:41:21,790 aku akan selalu melihat banyak hal, 1944 01:41:21,834 --> 01:41:24,489 dan mendengar hal-hal yang seharusnya tidak aku lakukan. 1945 01:41:24,532 --> 01:41:26,708 Dan obat-obatan itu tidak selalu berhasil. 1946 01:41:26,752 --> 01:41:29,276 Dan aku minta maaf, tapi aku tidak bisa membuatmu melewati itu. 1947 01:41:32,192 --> 01:41:33,889 aku menyesal. 1948 01:41:33,933 --> 01:41:35,108 Hei. 1949 01:41:35,151 --> 01:41:37,806 Hei, hei. 1950 01:41:37,850 --> 01:41:41,549 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa membuat keputusan itu sendiri? 1951 01:41:41,593 --> 01:41:44,073 aku tidak marah soal rumah sakit. 1952 01:41:44,117 --> 01:41:45,684 Atau karena kau bohong kepadaku. 1953 01:41:45,727 --> 01:41:46,728 Lalu kenapa? 1954 01:41:48,469 --> 01:41:50,210 kau tidak membiarkan aku memilih. 1955 01:41:51,298 --> 01:41:53,866 kau tidak memberiku kesempatan untuk tinggal. 1956 01:41:55,476 --> 01:41:56,825 Apakah kau punya? 1957 01:41:59,785 --> 01:42:01,308 Aku cinta kamu. 1958 01:42:03,963 --> 01:42:07,401 Hei, tidak perlu isyarat yang lebih eksplisit untuk mencium gadis itu. 1959 01:42:16,018 --> 01:42:17,455 Bagus. 1960 01:42:18,499 --> 01:42:20,806 1961 01:42:20,849 --> 01:42:22,460 Ya, ya, ya! 1962 01:42:22,503 --> 01:42:24,723 Apakah aku akan duduk di sini dan memberi tahumu 1963 01:42:24,766 --> 01:42:28,640 bahwa hal-hal seperti cinta dan kejujuran bisa menyembuhkan orang gila? 1964 01:42:28,683 --> 01:42:30,076 Tidak. 1965 01:42:30,119 --> 01:42:32,339 Tapi mereka yakin bisa membantu. 1966 01:42:32,383 --> 01:42:33,949 Sebagai contoh, 1967 01:42:33,993 --> 01:42:37,083 pidato kelulusanku menjadi PR yang cukup menyebalkan dari St. Agatha 1968 01:42:37,126 --> 01:42:39,346 agar mereka memberiku ijazah. 1969 01:42:39,390 --> 01:42:41,957 Itu terasa seperti kemenangan untuk kejujuran. 1970 01:42:42,001 --> 01:42:44,090 Dan untuk cinta, 1971 01:42:45,004 --> 01:42:46,310 ibuku benar. 1972 01:42:48,050 --> 01:42:49,965 Jari kecil mungil. 1973 01:42:50,009 --> 01:42:51,750 Kau harus membiarkan orang menemukan 1974 01:42:51,793 --> 01:42:54,796 semua tempat gelap dan berkelok-kelok di dalamnya. 1975 01:42:54,840 --> 01:42:57,059 Dia mirip denganmu. 1976 01:42:57,103 --> 01:42:59,410 Pipi besar ini. 1977 01:42:59,453 --> 01:43:00,672 Lihat pipi ini... 1978 01:43:07,679 --> 01:43:10,159 Adam, kemarilah. 1979 01:43:18,690 --> 01:43:20,518 Karena merekalah 1980 01:43:20,561 --> 01:43:22,389 yang bisa menunjukkan kepadamu apa yang nyata 1981 01:43:22,433 --> 01:43:25,566 saat kau tidak bisa melihatnya sendiri. 1982 01:43:25,610 --> 01:43:27,612 Itu bisa menjadi awal dari semuanya. 1983 01:43:28,700 --> 01:43:30,266 Jika kau membiarkannya. 1984 01:43:30,310 --> 01:43:33,139 - Ya. Baiklah, tidak. Berhenti. - Kau melakukannya. 1985 01:44:18,873 --> 01:44:50,873 subtitle by rhaindesign https://kampungcinema.com