1 00:00:00,515 --> 00:00:02,891 - Katakan kamu ingin aku. - Tidak sekarang. 2 00:00:02,974 --> 00:00:04,724 aku akan melakukan hubungan seks yang luar biasa 3 00:00:04,891 --> 00:00:07,015 dengan siapa pun yang akan keluar dari kamar mandi itu. 4 00:00:07,724 --> 00:00:09,808 - Dia seksi. - Dia gerbong tujuh kota New York. 5 00:00:09,891 --> 00:00:11,116 - Pastinya. - Oh, bisa saja 6 00:00:11,140 --> 00:00:12,516 jika dia Amtrak sepuluh. 7 00:00:13,891 --> 00:00:16,265 - Beri aku satu hal. - Baik. aku seorang arsitek senior. 8 00:00:16,557 --> 00:00:19,265 Fiona, aku tidak ingin melakukan ini lagi. Ini sudah berakhir. 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 aku tahu kau di kereta itu 10 00:00:21,557 --> 00:00:23,742 - Ruby. Ruby. - Duduk, kelas ringan? 11 00:00:23,766 --> 00:00:26,265 Aku dulu mengalahkannya di bawah meja ketika aku berusia 19. 12 00:00:26,516 --> 00:00:28,307 Semua orang bisa melihat kau tidak 19 lagi. 13 00:00:28,933 --> 00:00:31,265 - Kemana kau pergi? - Oh, aku akan pulang. 14 00:00:31,516 --> 00:00:34,265 Aku memiliki kehidupan dengan konsekuensi, dan bersyukur kepada Tuhan 15 00:00:34,808 --> 00:00:37,349 kita tidak melakukan apa pun yang tidak dapat aku tarik kembali. 16 00:00:38,015 --> 00:00:40,116 Hai, disana. Kau menelepon Richardson 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,349 Jika kau mencari Ruby, 18 00:00:41,432 --> 00:00:42,891 dia kabur dari keluarganya kemarin. 19 00:00:42,974 --> 00:00:44,054 Kami tidak tahu di mana dia, 20 00:00:44,099 --> 00:00:45,533 kemana dia pergi, atau kapan dia kembali. 21 00:00:45,557 --> 00:00:46,599 Semoga harimu menyenangkan. 22 00:00:46,600 --> 00:00:47,500 Kartu ditolak 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Subtitle Oleh Selimut-semut IDFL.ME 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,800 12 Tahun lalu 25 00:01:16,800 --> 00:01:23,800 -Billy LARI 26 00:01:23,200 --> 00:01:23,800 LARI 27 00:01:39,891 --> 00:01:41,265 Ruby! 28 00:01:41,349 --> 00:01:43,516 Datang. 29 00:01:49,140 --> 00:01:51,516 Aku baru saja 30 00:01:51,599 --> 00:01:53,307 berdebat dengan Tembok. 31 00:01:53,391 --> 00:01:55,391 - Berhenti memanggilnya begitu. - Dia memiliki keberanian 32 00:01:55,474 --> 00:01:57,492 untuk bertanya kepadaku mengapa kau berbicara saat sarapan pernikahan. 33 00:01:57,516 --> 00:01:59,140 - Ya Tuhan. - Aku bilang, kau berbicara 34 00:01:59,224 --> 00:02:01,015 karena kau memiliki suara. 35 00:02:01,099 --> 00:02:02,933 - Kau tidak mengatakan itu. - Tidak. 36 00:02:03,015 --> 00:02:05,140 Aku bilang putranya bukan misoginis. 37 00:02:06,808 --> 00:02:09,140 Oke, ayo lakukan ini. 38 00:02:09,224 --> 00:02:10,683 Melangkah ... Oh! 39 00:02:10,766 --> 00:02:12,224 Kelly ada di sini. 40 00:02:13,015 --> 00:02:15,224 - Apa? - Ya, dia di luar. 41 00:02:17,683 --> 00:02:21,015 Aku bersumpah, aku tidak memberi tahu Ayah bahwa dia bisa ... 42 00:02:21,099 --> 00:02:23,683 Aku tahu. Dia tetap membawanya. Ya, benar. 43 00:02:23,766 --> 00:02:26,099 Lebih baik begini, berterus terang. 44 00:02:26,182 --> 00:02:28,349 Percayalah padaku. Lebih baik. 45 00:02:38,391 --> 00:02:40,599 Aku ingin memberimu sesuatu. 46 00:02:48,349 --> 00:02:51,224 Ini sangat mahal dan kau tidak mampu membelinya. 47 00:02:51,307 --> 00:02:53,808 - Apakah itu yang kau inginkan? - Ya, ketika aku masih kuliah, ya. 48 00:02:53,891 --> 00:02:57,683 - Tapi itu ... - Arsitek besar akan membutuhkan pena besar. 49 00:03:01,391 --> 00:03:03,891 Apakah dia mengirim pesan hari ini? 50 00:03:15,432 --> 00:03:16,599 Ayo pergi. 51 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 RUN S01E03 Fuck 52 00:03:21,599 --> 00:03:23,724 Tidak! Apa yang aku coba katakan adalah 53 00:03:23,808 --> 00:03:25,808 aku memang punya tiket ... 54 00:03:25,891 --> 00:03:27,849 Tapi, Anda tidak lagi memilikinya. 55 00:03:27,933 --> 00:03:30,557 Benar! Jadi.. 56 00:03:30,641 --> 00:03:33,432 - Apakah bisa? - Tidak! 57 00:03:34,057 --> 00:03:36,683 Dia jujur, percaya atau tidak. 58 00:03:36,766 --> 00:03:39,033 Satu-satunya orang jujur yang terdengar seperti berbohong 59 00:03:39,057 --> 00:03:41,057 ketika dia mengatakan yang sebenarnya. 60 00:03:51,015 --> 00:03:53,557 Aku sudah lebih menyukaimu. 61 00:03:53,641 --> 00:03:55,557 Kau lebih seksi. 62 00:03:55,641 --> 00:03:57,849 Kau lebih kuat. Kau lebih lucu. 63 00:03:58,641 --> 00:04:00,182 Kau menghancurkan kariermu. 64 00:04:00,265 --> 00:04:01,724 Kau ... 65 00:04:01,808 --> 00:04:04,641 Kau tampak jauh lebih baik. 66 00:04:05,182 --> 00:04:07,474 Dan itu membuatku takut karena ... 67 00:04:09,182 --> 00:04:12,099 kurasa aku mungkin lebih buruk. 68 00:04:12,808 --> 00:04:14,974 - Satu hari. - Apa? 69 00:04:15,057 --> 00:04:17,557 Beri aku suatu hari. Matikan teleponmu. 70 00:04:17,641 --> 00:04:19,391 - Sini. Berikan padaku. - Tidak. Oke! Baik! 71 00:04:19,474 --> 00:04:22,140 - Kau matikan teleponmu sendiri. - aku dapat mematikan teleponku sendiri! 72 00:04:23,015 --> 00:04:24,641 Kau bilang aku tidak mengenalmu. 73 00:04:24,724 --> 00:04:27,891 Jadi mari kita bersama satu hari lagi di sini, 74 00:04:27,974 --> 00:04:29,766 dan pada akhirnya, kita dapat memutuskan 75 00:04:29,849 --> 00:04:31,991 untuk kembali ke kereta dan melanjutkan perjalanan kita bersama, 76 00:04:32,015 --> 00:04:34,432 atau kita dapat berpisah, tetapi kita tidak memutuskan 77 00:04:34,516 --> 00:04:36,808 sampai akhir hari. 78 00:04:37,099 --> 00:04:38,516 Bagaimana Menurutmu? 79 00:04:44,683 --> 00:04:45,808 Ya. 80 00:04:47,474 --> 00:04:49,634 Pengumuman: Kereta pukul 08.00 ke Los Angeles 81 00:04:49,683 --> 00:04:51,557 akan segera berangkat. 82 00:04:54,557 --> 00:04:56,307 Tunggu, aku tidak tahu jam berapa 83 00:04:56,391 --> 00:04:58,641 kereta berikutnya datang. Tunggu sebentar. 84 00:04:59,683 --> 00:05:01,683 Hei, tidak ada telepon! 85 00:05:07,849 --> 00:05:09,140 Tur arsitektur? 86 00:05:09,224 --> 00:05:11,015 - Terima kasih. - Tidak masalah. 87 00:05:12,808 --> 00:05:15,557 Hei. Bagaimana kau tahu? Apa kau...? 88 00:05:16,391 --> 00:05:18,057 Apa kau melacak kartu kreditku? 89 00:05:19,683 --> 00:05:20,766 Ya, benar, 90 00:05:20,849 --> 00:05:23,057 dan itu tidak berarti aku bertemu denganmu. 91 00:05:23,724 --> 00:05:25,933 Tidak, kau tidak akan melakukannya karena ini adalah kota yang sangat besar. 92 00:05:26,808 --> 00:05:29,488 Oke, baik, baik. Diam dan aku akan menemuimu. 93 00:05:32,557 --> 00:05:35,933 24 jam sampai kereta berikutnya! 94 00:05:36,015 --> 00:05:37,474 Maksudku, ada satu hari. 95 00:05:37,557 --> 00:05:39,057 Astaga. 96 00:05:39,891 --> 00:05:41,641 Kita harus mendapatkan kamar hotel. 97 00:05:41,724 --> 00:05:43,307 Satu kamar hotel? 98 00:05:43,391 --> 00:05:45,599 Nona. Dixie, di mana aku harus tidur? 99 00:05:45,683 --> 00:05:47,140 Ayo kita dapatkan sekarang. 100 00:05:47,224 --> 00:05:49,391 - Sekarang? - Ya. 101 00:05:50,474 --> 00:05:51,974 Aku ingin bercinta denganmu. 102 00:05:53,432 --> 00:05:55,057 Sekarang. 103 00:05:56,766 --> 00:05:58,099 Kau tahu kau tidak bisa membatalkannya. 104 00:05:58,182 --> 00:05:59,599 Aku tidak ingin membatalkan tidur denganmu. 105 00:05:59,683 --> 00:06:01,432 Aku juga tidak. 106 00:06:06,500 --> 00:06:07,200 Ayo 107 00:06:12,808 --> 00:06:14,974 Banyak konferensi di kota, 108 00:06:15,057 --> 00:06:16,849 tetapi kami memiliki Alpha Suite, 109 00:06:16,933 --> 00:06:18,516 salah satu kamar Deluxe Premier kami 110 00:06:18,599 --> 00:06:21,099 dengan pemandangan sungai seharga $ 1.200. 111 00:06:23,265 --> 00:06:24,766 Jadi, aku ingin mendapatkannya, tetapi, 112 00:06:24,849 --> 00:06:26,659 semua kartuku berhenti bekerja karena suatu alasan. 113 00:06:26,683 --> 00:06:28,432 Tidak, aku akan mendapatkannya. aku hanya ... 114 00:06:28,516 --> 00:06:30,349 Aku tidak punya kartu kredit. 115 00:06:30,432 --> 00:06:32,265 - Aku tidak percaya pada mereka. - Tinkerbell, 116 00:06:32,349 --> 00:06:34,349 mereka ada entah kau percaya atau tidak. 117 00:06:34,432 --> 00:06:35,599 Selamat datang di Brock Hotel. 118 00:06:35,683 --> 00:06:38,224 Tidak tidak Tidak! Tu-tunggu! Kami mengambil kamarnya! 119 00:06:38,307 --> 00:06:39,974 Aku punya ini. 120 00:06:55,849 --> 00:06:58,683 Kapan kau akan menguangkan itu? 121 00:06:59,265 --> 00:07:00,849 Kami tidak menerima itu. 122 00:07:02,641 --> 00:07:04,974 Apakah kau bisa tahan kamarnya dengan itu 123 00:07:05,057 --> 00:07:07,224 sementara kami pergi dan mendapatkan uang tunai? 124 00:07:07,307 --> 00:07:10,057 Amara, kami berada di baris berikutnya, 125 00:07:10,140 --> 00:07:12,557 dan kami ingin kau menahan kamarnya 126 00:07:12,641 --> 00:07:16,015 dengan cek ini sementara kami pergi dan mendapatkan uang tunai. 127 00:07:16,474 --> 00:07:17,808 Silahkan. 128 00:07:22,683 --> 00:07:24,099 - Siapa itu? - Aku tidak tahu. 129 00:07:24,182 --> 00:07:25,891 Aku pikir saya baru saja berubah menjadi ibuku. 130 00:07:26,683 --> 00:07:28,683 - Bagaimana kabar Mary? - Ah. 131 00:07:28,766 --> 00:07:30,766 - Marah. - Aku ingin kau 132 00:07:30,849 --> 00:07:32,182 memiliki uang tunai pada jam 3:00. 133 00:07:32,265 --> 00:07:34,724 - Hei! Mudah. - Saat itulah kau mendapatkan kamar. 134 00:07:35,015 --> 00:07:38,307 itu lima jam lagi. 135 00:07:38,516 --> 00:07:40,307 apakah kau ingin membatalkan? 136 00:07:40,391 --> 00:07:42,349 - Tidak. - Tidak. jam 3:00 bisa. 137 00:08:19,182 --> 00:08:21,891 - Pagi. Sean, kan? - Selamat pagi. 138 00:08:22,391 --> 00:08:24,683 - Kau orang Irlandia? - Ya. 139 00:08:25,349 --> 00:08:26,724 Aku sedikit Irlandia. 140 00:08:26,891 --> 00:08:28,307 Bisa kita lewatkan itu ? 141 00:08:28,391 --> 00:08:31,099 Dan nama Irlandia yang kau miliki juga. Dengar, 142 00:08:31,182 --> 00:08:32,974 Sean, aku punya pertanyaan untukmu. 143 00:08:33,057 --> 00:08:34,808 Jika seseorang mengetahui semua detail akunmu, 144 00:08:34,891 --> 00:08:36,325 seperti nomor keamananmu, kata sandi, 145 00:08:36,349 --> 00:08:38,933 semua jenis itu, dapatkah mereka menarik uang 146 00:08:39,015 --> 00:08:41,307 - dari akunmu secara online? - Eh, tidak. 147 00:08:41,391 --> 00:08:42,791 Saat proses, kami mengajukan serangkaian pertanyaan 148 00:08:42,849 --> 00:08:44,742 yang kau atur ketika pertama kali membuatnya. 149 00:08:44,766 --> 00:08:46,474 Oke, jadi orang yang bersangkutan tahu 150 00:08:46,557 --> 00:08:49,182 - semua hal tentangku. - kalau begitu, ya. 151 00:08:49,265 --> 00:08:50,533 Oke, aku perlu menarik uang 152 00:08:50,557 --> 00:08:52,224 di akun ini, Sean. 153 00:08:55,057 --> 00:08:56,557 Tolong, semuanya. 154 00:08:56,641 --> 00:08:59,641 - Uh, ketika kau mengatakan ... - Hanya, di sini akan bisa. 155 00:09:02,933 --> 00:09:04,182 Maaf, 156 00:09:04,265 --> 00:09:06,033 tetapi kami tidak dapat memproses permintaan itu saat ini. 157 00:09:06,057 --> 00:09:08,724 - Tolong ... - $ 1.000 jumlah maksimal yang bisa kau tarik ... 158 00:09:08,808 --> 00:09:12,516 Tolong jangan bilang aku tidak bisa, Sean. 159 00:09:13,182 --> 00:09:16,224 Aku putus asa. kau benar-benar harapan terakhirku. 160 00:09:16,432 --> 00:09:18,516 Jumlah dalam akun ini 161 00:09:18,599 --> 00:09:20,724 adalah apa yang kita sebut sejumlah besar uang ... 162 00:09:20,808 --> 00:09:22,140 Ayolah ... 163 00:09:22,224 --> 00:09:24,391 Jadi jika kita akan menarik dana, kita perlu 164 00:09:24,474 --> 00:09:26,158 mengisi sejumlah formulir, manajerku harus 165 00:09:26,182 --> 00:09:27,450 turun dan menandatangani semuanya, dan kemudian kau 166 00:09:27,474 --> 00:09:28,784 harus kembali lagi hari ini. 167 00:09:28,808 --> 00:09:30,307 Adakah cara lebih cepat 168 00:09:30,391 --> 00:09:32,599 Aku bisa berbicara dengan manajermu, Sean? 169 00:09:32,849 --> 00:09:34,224 Ya, tidak, 170 00:09:34,307 --> 00:09:37,432 karena manajerku menerima saranku atas keputusannya. 171 00:09:40,474 --> 00:09:41,766 Cukup adil. 172 00:09:42,516 --> 00:09:45,683 - Dan kau akan memastikan itu aman sampai aku kembali? - Ya tentu saja. 173 00:09:46,265 --> 00:09:47,974 Dengan asumsi kau setuju. 174 00:09:51,140 --> 00:09:53,140 Empat jam lagi. Ugh! 175 00:09:53,224 --> 00:09:55,474 Ini penyiksaan. 176 00:09:55,557 --> 00:09:57,099 Aku tahu. 177 00:09:57,182 --> 00:09:58,557 Jadi, jika ini terjadi 17 tahun yang lalu, 178 00:09:58,641 --> 00:10:00,224 apa yang akan kau lakukan sekarang? 179 00:10:01,057 --> 00:10:02,683 Oh Uh, 180 00:10:02,766 --> 00:10:04,516 aku harus segera kembali ke kampus 181 00:10:04,599 --> 00:10:06,683 karena aku ada esai besok 182 00:10:06,766 --> 00:10:10,516 untuk bahasa Inggris 220 tema As I Lay Dying. 183 00:10:11,057 --> 00:10:12,265 Tapi aku tidak mau menulisnya 184 00:10:12,349 --> 00:10:13,989 karena aku di kota bersama pacarku. 185 00:10:14,057 --> 00:10:16,140 Apa kau sudah mulai menulis esai? 186 00:10:16,224 --> 00:10:18,641 Oh tidak, tentu tidak. aku bahkan belum membaca bukunya. 187 00:10:18,724 --> 00:10:21,265 Tapi pacarku yang akan segera menjadi arsitek yang berkualitas 188 00:10:21,349 --> 00:10:24,140 akan membantuku, dan, dia ... 189 00:10:24,224 --> 00:10:26,349 mengucapkan pidato perpisahan, jadi ... 190 00:10:29,849 --> 00:10:31,724 kau bahkan masih berbau sepertimu. 191 00:10:32,307 --> 00:10:34,432 - Seperti apa baunya? - Aku tidak tahu. 192 00:10:34,516 --> 00:10:37,224 Aku menciumnya di sepatu beberapa tahun yang lalu. 193 00:10:38,683 --> 00:10:41,391 Aku berpikir, "Itu Ruby. 194 00:10:41,474 --> 00:10:43,724 Dia pasti ada di sudut itu." 195 00:10:44,099 --> 00:10:45,808 Dan ternyata tidak. 196 00:10:45,891 --> 00:10:49,224 Jadi ternyata, kau berbau seperti pelembab di sepatu. 197 00:10:49,724 --> 00:10:51,474 Sepatu apa? 198 00:10:51,557 --> 00:10:53,432 Ini ... 199 00:10:53,516 --> 00:10:55,808 apotek berantai. Ada satu di setiap kota. 200 00:10:55,891 --> 00:10:59,057 Wow. Maksudku, terima kasih banyak. 201 00:11:01,224 --> 00:11:02,849 Sial. oke. 202 00:11:03,891 --> 00:11:05,557 Kita harus pergi sekarang. 203 00:11:05,641 --> 00:11:06,808 Pergi ke mana? 204 00:11:06,891 --> 00:11:09,391 - Ayo. Ayo. - Billy ... 205 00:11:09,808 --> 00:11:11,474 Mau pergi kemana? 206 00:11:11,557 --> 00:11:13,033 Di sebelah kanan, 207 00:11:13,057 --> 00:11:14,474 kita memiliki Gedung Wrigley. 208 00:11:14,557 --> 00:11:16,808 markas kerajaan permen karet. 209 00:11:16,891 --> 00:11:20,265 - Di model setelah ... - sekarang aku merasa bersalah. 210 00:11:20,349 --> 00:11:22,766 -kau menyukainya? Semua bangunan! -Iya! 211 00:11:22,849 --> 00:11:25,057 - Kau sangat baik - Ya. 212 00:11:27,474 --> 00:11:29,808 Aku ingin mengatakan sesuatu. 213 00:11:29,891 --> 00:11:32,474 Aku butuh 214 00:11:32,557 --> 00:11:35,265 14 jam untuk bisa mengatakannya ... 215 00:11:35,349 --> 00:11:37,140 15 tahun, 216 00:11:37,224 --> 00:11:40,265 14 jam, tapi akhirnya aku siap untuk mengatakannya. 217 00:11:40,349 --> 00:11:42,599 Ini dia. Kau benar. 218 00:11:44,265 --> 00:11:46,140 Itu dia, aku mengatakannya. 219 00:11:46,224 --> 00:11:48,265 Jangan buat aku memberitahumu bagaimana dengan ... Baiklah! 220 00:11:48,349 --> 00:11:50,265 Baiklah! Aku akan memberitahumu. 221 00:11:50,349 --> 00:11:52,808 Kau benar tentang meninggalkanku. 222 00:11:54,265 --> 00:11:57,182 Tidak pernah terpikir aku akan bisa mengatakan itu. aku selalu berpikir, 223 00:11:57,265 --> 00:12:00,015 dia lebih baik memiliki karir yang luar biasa 224 00:12:00,099 --> 00:12:03,349 setelah apa yang dia lakukan pada hubungan kami yang indah. 225 00:12:04,057 --> 00:12:06,307 Tapi kau berhasil. kau melakukannya, kau jadi top. 226 00:12:06,391 --> 00:12:08,116 Dan sekarang di sini di sebelah kanan, 227 00:12:08,140 --> 00:12:11,140 Menara Tribune, contoh terbaik 228 00:12:11,224 --> 00:12:14,265 arsitektur Gotik di sini di Chicago. 229 00:12:15,683 --> 00:12:17,933 Apa yang membuat bangunan Gotik? 230 00:12:18,891 --> 00:12:21,391 Kau tahu, mendengarkan musik sedih, 231 00:12:21,474 --> 00:12:24,349 memakai eyeliner hitam ... 232 00:12:25,974 --> 00:12:29,474 Ketika aku pertama kali melihatmu, kau memakai semua eyeliner hitam. 233 00:12:29,557 --> 00:12:31,140 Aku bukan seorang arsitek. 234 00:12:32,974 --> 00:12:33,891 Apa? 235 00:12:33,974 --> 00:12:37,140 Aku memulai program dan aku hanya ... 236 00:12:42,057 --> 00:12:43,683 Aku tidak bisa melakukannya. 237 00:12:45,015 --> 00:12:47,683 Itu adalah pekerjaan pertamaku, dan ... 238 00:12:48,307 --> 00:12:51,224 Aku mulai mendapat serangan panik karena berpikir 239 00:12:51,307 --> 00:12:53,516 untuk pergi bekerja. 240 00:12:54,349 --> 00:12:57,641 Aku terus berusaha menjadi aku yang dulu ... 241 00:12:59,099 --> 00:13:00,516 ketika aku bersamamu. 242 00:13:00,933 --> 00:13:03,140 Kau selalu mengatakan aku hebat. 243 00:13:06,224 --> 00:13:08,891 Aku tidak hebat, dan ... 244 00:13:10,516 --> 00:13:12,683 ketika mereka memecatku, 245 00:13:13,766 --> 00:13:15,891 Aku berpura-pura masuk. 246 00:13:18,516 --> 00:13:20,599 Pada saat aku berhenti berpura-pura ... 247 00:13:23,808 --> 00:13:26,557 Aku agak berantakan. 248 00:13:33,432 --> 00:13:36,057 Dan kemudian aku menikah. 249 00:13:47,557 --> 00:13:51,391 Aku kira pada saat aku bertemu dengannya, aku membutuhkan apa yang dia berikan. 250 00:13:52,307 --> 00:13:54,432 Kamu masih dengan dia? 251 00:13:57,766 --> 00:13:59,391 Apa kau mencintainya? 252 00:14:02,140 --> 00:14:04,265 Ketika kami menonton film, 253 00:14:06,974 --> 00:14:09,099 dia ingin aku ... 254 00:14:10,265 --> 00:14:11,891 duduk diam 255 00:14:11,974 --> 00:14:13,265 dan tidak bersuara. 256 00:14:14,099 --> 00:14:16,349 - Kau bercanda. - kedengarannya lebih buruk dari itu. 257 00:14:16,432 --> 00:14:18,891 - Meskipun, kau, sebenarnya, sangat gaduh. - Apa? 258 00:14:18,974 --> 00:14:20,116 Ya, kau berbicara sepanjang film 259 00:14:20,140 --> 00:14:21,599 salah satu perkelahian terbesar kita. 260 00:14:22,432 --> 00:14:24,182 Aku tidak ingat kita berkelahi. 261 00:14:24,265 --> 00:14:25,766 Kita bertengkar ... 262 00:14:25,849 --> 00:14:28,057 sepanjang waktu. 263 00:14:29,933 --> 00:14:33,099 Laurence dan aku tidak pernah bertengkar, sungguh. 264 00:14:37,432 --> 00:14:40,307 Tapi aku berdebat dengannya di dalam kepalaku. 265 00:14:43,557 --> 00:14:46,307 Dan aku selalu berfantasi bahwa aku adalah dua orang. 266 00:14:48,349 --> 00:14:50,599 Orang normal yang tinggal bersamanya ... 267 00:14:51,974 --> 00:14:55,182 dan kemudian orang yang menyenangkan ini keluar ... 268 00:14:56,224 --> 00:14:58,432 dan berhubungan seks ... 269 00:14:59,182 --> 00:15:00,933 dan melakukan semua omong kosong saat mabuk 270 00:15:01,015 --> 00:15:02,516 seperti yang mungkin kau lakukan. 271 00:15:02,599 --> 00:15:04,182 Mungkin. 272 00:15:04,974 --> 00:15:07,349 Tunggu, mengapa kau berfantasi bahwa kau adalah dua orang? 273 00:15:07,432 --> 00:15:09,974 Kenapa tidak hanya yang menyenangkan saja? 274 00:15:10,057 --> 00:15:12,182 Aku tidak tahu. 275 00:15:15,766 --> 00:15:17,432 Dan kemudian, kau tahu, 276 00:15:18,557 --> 00:15:20,182 Seperti biasa. 277 00:15:21,140 --> 00:15:23,140 Kau bangun dan ... 278 00:15:23,849 --> 00:15:25,974 12 tahun berlalu. 279 00:15:28,641 --> 00:15:30,933 Aku merasa kau melewatkan beberapa hal di sana. 280 00:15:35,200 --> 00:15:37,800 Fiona Sampai nanti jam 2:00 281 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Sampai nanti jam 2:00 Oke. ketemuan. 282 00:15:45,307 --> 00:15:46,974 Kita sepakat tidak ada telepon. 283 00:15:47,057 --> 00:15:49,808 Kita telah melakukannya. aku sibuk. aku benar-benar lupa. 284 00:15:49,891 --> 00:15:51,599 - Matikan. Sekarang. - Baik. 285 00:15:51,683 --> 00:15:53,349 Aku mematikannya. Maafkan aku. 286 00:15:54,432 --> 00:15:56,557 Ayo, lanjutkan. 287 00:16:00,391 --> 00:16:02,307 Sudah hampir jam hotel. 288 00:16:02,849 --> 00:16:04,974 Oh Dua jam lagi. 289 00:16:05,891 --> 00:16:08,265 - Mari kita cari pakaian mewah. - Apa? 290 00:16:08,349 --> 00:16:11,224 Mari kita berdandan dengan pakaian mewah. 291 00:16:11,933 --> 00:16:14,766 kurasa pakaian dalam adalah ide yang bagus. 292 00:16:14,849 --> 00:16:16,933 Pakaian dalam apa? 293 00:16:19,391 --> 00:16:21,057 Itu urusan aku. 294 00:16:25,307 --> 00:16:27,099 Hei! 295 00:16:34,057 --> 00:16:36,849 - Ini bagus. - Ooh. ini bagus. 296 00:16:39,766 --> 00:16:41,432 Oh! Tidak terlalu bagus. 297 00:16:41,516 --> 00:16:43,307 Tunggu, tunggu, tunggu! 298 00:16:43,391 --> 00:16:45,516 Beli saja. Itu akan terlihat bagus untukmu. 299 00:16:45,599 --> 00:16:47,641 - Ini $ 600. - Ini malam yang istimewa. 300 00:16:47,724 --> 00:16:50,224 Kita berada di Chicago. Kita bersama. Ini mimpi. 301 00:16:51,808 --> 00:16:54,349 Oke, dengar, aku akan pergi mencari celana panjang pria, 302 00:16:54,432 --> 00:16:57,432 dan aku tidak berbicara tentang celana panjang, 303 00:16:57,516 --> 00:16:59,641 jadi aku akan melihatmu kembali ke 304 00:16:59,724 --> 00:17:02,724 dalam hotel kita dalam 94 menit. 305 00:17:02,808 --> 00:17:04,432 Baik? 306 00:17:07,057 --> 00:17:08,099 Billy! 307 00:17:14,808 --> 00:17:16,432 Suamiku ... 308 00:17:16,516 --> 00:17:19,891 membekukan semua kartuku dan aku tidak 309 00:17:22,265 --> 00:17:24,265 Tidak masalah. 310 00:17:25,265 --> 00:17:27,349 - Wah, wah! Apa itu? - Ambil saja itu. 311 00:17:27,432 --> 00:17:29,808 Belilah sesuatu yang bagus untukmu. 312 00:17:29,891 --> 00:17:31,224 Itu terdengar seperti kata-kata kotor. 313 00:17:31,307 --> 00:17:33,158 Belilah sesuatu untuk dirimu atau jangan beli sesuatu untuk dirimu sendiri, 314 00:17:33,182 --> 00:17:36,015 tetapi tolong ambil karena aku tahu bagaimana rasanya 315 00:17:36,099 --> 00:17:38,265 - untuk terlantar. - Baik. 316 00:17:39,099 --> 00:17:42,224 Terima kasih. 317 00:17:42,307 --> 00:17:43,641 Sampai jumpa! 318 00:17:58,057 --> 00:17:59,766 Ooh! 319 00:18:06,391 --> 00:18:08,683 Oh tidak! 320 00:18:09,099 --> 00:18:11,766 Tolong! 321 00:18:13,391 --> 00:18:16,057 - Apakah kau terjebak? - Aku terjabak. 322 00:18:16,140 --> 00:18:18,683 Lihat, aku pikir seperti ini. 323 00:18:19,349 --> 00:18:22,557 - Apa kau yakin - Ya. Biarkan aku, oke? 324 00:18:23,182 --> 00:18:24,849 Oh! Oh! Apakah payudaraku keluar? 325 00:18:24,933 --> 00:18:27,974 Ya, tapi kamu punya payudara yang bagus, jadi jangan khawatir. 326 00:18:28,683 --> 00:18:30,724 Bebas pada akhirnya. 327 00:18:31,140 --> 00:18:33,641 Oh, tunggu sebentar. 328 00:18:34,182 --> 00:18:35,808 Oh ... 329 00:18:37,641 --> 00:18:39,182 Astaga. 330 00:18:39,599 --> 00:18:41,307 - Aku tidak percaya aku baru saja melakukannya. - Tidak. 331 00:18:41,391 --> 00:18:43,099 Maksudku, Anda bisa menariknya sendiri. 332 00:18:43,182 --> 00:18:45,099 Terima kasih banyak 333 00:18:45,182 --> 00:18:47,683 telah membantuku. sangat memalukan. 334 00:18:48,808 --> 00:18:49,891 - Hai - Hai 335 00:18:49,974 --> 00:18:52,057 - Aku Ruby. - Aku Alice. 336 00:18:55,724 --> 00:18:56,891 Oke, gaun ini 337 00:18:56,974 --> 00:19:00,224 Tidak cocok untukku. tapi kau harus mencobanya. 338 00:19:00,766 --> 00:19:03,766 - Ini ukuranku - Maka cobalah. 339 00:19:04,641 --> 00:19:06,891 - Terlihat mahal. - Ini. 340 00:19:12,057 --> 00:19:14,974 tidak ada material yang sepadan dengan uang sebanyak ini. 341 00:19:15,057 --> 00:19:16,432 Tepat, 342 00:19:16,516 --> 00:19:18,516 itulah sebabnya kita punya ... 343 00:19:21,557 --> 00:19:23,015 - Apa yang kau lakukan ?! - Sst! 344 00:19:23,099 --> 00:19:24,265 Pergi ganti baju. 345 00:19:43,057 --> 00:19:44,391 Hei. 346 00:19:44,474 --> 00:19:47,766 Aku di sini menunggu tidak nyaman, jadi di mana kau? 347 00:19:50,391 --> 00:19:52,200 aku tidak bisa melakukannya. aku tidak bisa melakukannya. aku tidak bisa melakukannya! 348 00:19:52,224 --> 00:19:53,533 Ya, kau bisa, ya, kau bisa. 349 00:19:53,557 --> 00:19:55,307 Ketika aku katakan lari. Siap? Lari! 350 00:20:09,808 --> 00:20:11,349 Ya Tuhan! 351 00:20:11,641 --> 00:20:14,015 Ya Tuhan, itu sangat menyenangkan! 352 00:20:14,099 --> 00:20:17,057 Aku mencuri baju! aku mencuri sepatu kets! 353 00:20:17,140 --> 00:20:19,140 aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu! 354 00:20:19,224 --> 00:20:22,349 Oh, aku merasa luar biasa! aku merasa sangat ... 355 00:20:22,432 --> 00:20:25,224 Ya ampun, ya Tuhan! 356 00:20:25,307 --> 00:20:27,808 aku sudah lari dari anak-anakku! 357 00:20:27,891 --> 00:20:29,057 Apa? 358 00:20:29,140 --> 00:20:31,057 aku telah melarikan diri dengan seorang mantan 359 00:20:31,140 --> 00:20:33,057 yang belum pernah aku temui dalam waktu lama! 360 00:20:33,140 --> 00:20:35,224 Dan kami mendapat kamar ini di Brock Hotel! 361 00:20:35,307 --> 00:20:36,933 Dan aku meninggalkan anak-anak dengan suamiku, 362 00:20:37,015 --> 00:20:39,599 dan mereka adalah bayiku, dan aku sangat merindukan mereka! 363 00:20:39,683 --> 00:20:42,057 Tapi aku hanya perlu melihat! aku perlu melihat! 364 00:20:42,140 --> 00:20:44,432 kau baru saja meninggalkan mereka untuk seorang pria? 365 00:20:44,516 --> 00:20:46,974 Jangan menilaiku! Aku tahu! aku buruk! 366 00:20:47,057 --> 00:20:49,849 Tetapi apakah aku mengerikan? aku tidak tahu apa yang aku inginkan. 367 00:20:49,933 --> 00:20:52,307 - apa yang memicu itu? 368 00:20:52,391 --> 00:20:55,182 Suamiku ingin aku menjadi pembicara baru. 369 00:20:55,265 --> 00:20:57,849 Ya Tuhan. Itu bukan alasan, kan? 370 00:20:57,933 --> 00:21:00,474 Dengar, mungkin jika kau merasa seburuk itu, 371 00:21:00,557 --> 00:21:02,307 mungkin kau harus pulang? 372 00:21:02,974 --> 00:21:04,724 - Menurutmu? - Ya. 373 00:21:04,808 --> 00:21:06,224 Tapi, hari belum berakhir. 374 00:21:06,307 --> 00:21:08,933 - Hari ini? - kami sepakat kami akan mengambil satu hari untuk memutuskan. 375 00:21:09,015 --> 00:21:11,432 Oh! jika itu hanya untuk sehari ... 376 00:21:11,516 --> 00:21:13,724 - Begitu? - Ya, lakukan itu! 377 00:21:30,200 --> 00:21:32,800 Kejutan! aku ada dibawah 378 00:21:35,015 --> 00:21:37,599 - Hei, kau tahu apa yang akan luar biasa? - Apa? 379 00:21:37,683 --> 00:21:39,599 Kau untuk mandi 380 00:21:39,683 --> 00:21:41,683 di kamar mandi yang indah itu. Apakah kau melihatnya? 381 00:21:42,015 --> 00:21:44,683 - Sekarang? - Ya! Ayo lihat! 382 00:21:44,766 --> 00:21:46,766 - Apakah aku bau? - Tidak. 383 00:21:50,224 --> 00:21:52,474 Jadi, izinkan aku turun dan memberi kita layanan kamar, 384 00:21:52,557 --> 00:21:53,849 dan kau dapat mandi dengan indah, 385 00:21:53,933 --> 00:21:56,849 dan dengan begitu, kita tidak harus berhenti sepanjang malam. 386 00:21:57,641 --> 00:22:00,557 Layanan kamar datang ke kamar, bukan? 387 00:22:01,391 --> 00:22:02,808 Tidak lagi. 388 00:22:02,891 --> 00:22:06,182 Mereka membuatmu bebas di kamar besar hotel ini. 389 00:22:06,974 --> 00:22:09,265 - Benarkah? - Ya. 390 00:22:09,349 --> 00:22:12,057 Omong kosong. 391 00:22:13,516 --> 00:22:15,724 Oke, sampai jumpa dalam 20 menit. 392 00:22:33,500 --> 00:22:35,803 Berhenti mengikutiku Maka berhenti mematikan ponselmu 393 00:22:40,808 --> 00:22:43,224 Menjauh dari ponselku. 394 00:22:49,599 --> 00:22:52,099 itu hal terbaik yang pernah dikatakan orang kepadaku. 395 00:22:52,182 --> 00:22:53,933 Jangan khawatir. Dia tidak bersungguh-sungguh. 396 00:22:55,641 --> 00:22:57,099 Kau menemukanku! 397 00:23:00,099 --> 00:23:01,683 Kenapa kau menguntitku? 398 00:23:01,766 --> 00:23:03,886 Dengar, kau sudah cuti beberapa hari, tapi itu ... 399 00:23:03,933 --> 00:23:06,974 - Ini bukan hanya beberapa hari. - Lalu apa-apaan ini? 400 00:23:07,057 --> 00:23:08,516 Apa aku tidak membuatnya jelas di telepon? 401 00:23:08,599 --> 00:23:10,724 Aku tidak melakukan tur. 402 00:23:10,808 --> 00:23:14,015 Maka kau akan menghadapi beberapa tuntutan hukum yang sangat serius. 403 00:23:14,099 --> 00:23:15,099 Aku akan menghadapinya. 404 00:23:15,140 --> 00:23:17,933 Ini bukan urusanmu lagi. 405 00:23:22,724 --> 00:23:24,724 - Apa ini? - Ini 10 ribu. 406 00:23:24,808 --> 00:23:27,724 - Billy ... - aku pikir ... 407 00:23:27,808 --> 00:23:29,349 - Bagaimana kau bisa begitu ... - Ss ... 408 00:23:29,432 --> 00:23:31,265 Jangan Suruh aku diam. 409 00:23:31,808 --> 00:23:34,057 Lihat, kita tim, oke? 410 00:23:34,140 --> 00:23:36,057 Kita bukan tim yang setara. aku melakukan semua pekerjaan, 411 00:23:36,140 --> 00:23:38,599 - kau mendapatkan semua pujian, tapi kita adalah tim. - Baik ... Tepat. 412 00:23:38,683 --> 00:23:42,349 Satu-satunya hal baik tentang kekacauan ini adalah membuat aku sadar 413 00:23:42,432 --> 00:23:46,432 aku membenci apa yang kita lakukan bersama dengan sepenuh hati. 414 00:23:49,432 --> 00:23:52,182 Kau cerdas. kau akan mendapatkan pekerjaan lain. 415 00:23:53,140 --> 00:23:55,432 Ya, tapi hanya itu, Billy. aku... 416 00:23:55,516 --> 00:23:57,849 aku tidak akan mendapatkan pekerjaan lain karena semua yang kau lakukan padaku 417 00:23:57,933 --> 00:24:00,933 adalah menjadi doktermu. Aku tidak akan baik-baik saja! -kau akan baik-baik saja ... 418 00:24:01,015 --> 00:24:03,391 Aku co-perusahaanmu kecuali nama. 419 00:24:03,474 --> 00:24:06,057 Aku membangun perusahaan ini dari kosong denganmu. 420 00:24:06,140 --> 00:24:07,641 dan aku bahkan belum membuat rencana 421 00:24:07,724 --> 00:24:09,933 karena semua dedikasi yang diperlukan. 422 00:24:10,015 --> 00:24:12,683 aku belum pernah bertemu siapa pun. aku belum memulai keluarga. 423 00:24:12,766 --> 00:24:14,766 Secara resmi, aku tidak terlatih dalam hal apa pun, 424 00:24:14,849 --> 00:24:17,349 jadi jika aku ingin uang tunai, Billy, aku ingin lebih 425 00:24:17,432 --> 00:24:20,182 dari ini sebelum aku membiarkanmu melupakan aku. 426 00:24:22,307 --> 00:24:24,391 Hanya mengatakan. 427 00:24:29,349 --> 00:24:31,015 Aku pergi sekarang. 428 00:24:45,349 --> 00:24:46,432 Oh ... 429 00:24:52,641 --> 00:24:53,891 Apakah kau percaya padaku? 430 00:24:53,974 --> 00:24:55,349 Aku pikir ... 431 00:24:56,140 --> 00:24:58,224 Aku pantas mendapat penjelasan. 432 00:25:02,391 --> 00:25:04,307 Moratorium akhirnya berakhir. 433 00:25:04,391 --> 00:25:06,391 Persetan moratorium. 434 00:25:08,015 --> 00:25:09,391 Baik. 435 00:25:11,057 --> 00:25:13,516 Apa kau ingin berada di sini bersamaku, 436 00:25:13,599 --> 00:25:15,099 atau ini tentang hal lain? 437 00:25:15,182 --> 00:25:17,724 - Kau punya suami. - Aku benar-benar jujur ​​padamu. 438 00:25:17,808 --> 00:25:20,557 Adakah yang benar-benar jujur? 439 00:25:23,557 --> 00:25:25,724 Apakah kau menggunakan aku, Billy? 440 00:25:27,432 --> 00:25:30,099 Tidak, aku tidak menggunakanmu. 441 00:25:39,099 --> 00:25:41,265 Tanyakan apapun padaku. 442 00:25:41,766 --> 00:25:43,808 aku akan mengatakan yang sebenarnya. 443 00:25:45,099 --> 00:25:46,766 Apakah kamu dalam masalah? 444 00:25:48,265 --> 00:25:49,641 Ya. 445 00:25:51,432 --> 00:25:54,057 - Apa kau seorang perampok bank? - Ini uangku. 446 00:25:54,140 --> 00:25:57,265 Kebanyakan orang tidak membawa tas raksasa dengan uang mereka sendiri. 447 00:25:57,349 --> 00:26:01,182 Aku tahu. Tapi aku membuat kesalahan besar, jadi ... 448 00:26:15,391 --> 00:26:17,140 aku punya uang ini 449 00:26:17,224 --> 00:26:20,057 karena aku mengacau dalam pekerjaanku. 450 00:26:20,140 --> 00:26:22,599 Orang-orang sangat marah kepadaku. 451 00:26:22,683 --> 00:26:25,974 jadi aku mengambil uangku karena aku tidak pernah bisa kembali. 452 00:26:27,891 --> 00:26:31,057 Semua orang tahu aku penuh omong kosong ... 453 00:26:31,140 --> 00:26:34,641 - dan aku tidak tahu harus berbuat apa. - Apa yang terjadi? 454 00:26:36,557 --> 00:26:40,140 Tiga hari yang lalu, aku berada di acara terbesarku. 455 00:26:40,224 --> 00:26:43,933 Pra-jual, kapasitas penuh, ratusan orang dengan ... 456 00:26:44,015 --> 00:26:46,474 lebih banyak pra-penjualan lainnya nanti. 457 00:26:46,557 --> 00:26:49,391 Dan sebagai bagian dari pertunjukan, tepat di awal, 458 00:26:49,474 --> 00:26:51,683 aku menarik seseorang dari kerumunan 459 00:26:51,766 --> 00:26:53,599 dan mereka memberi tahuku masalah mereka. 460 00:26:53,683 --> 00:26:55,325 aku memberi mereka beberapa kata, dan mereka senang. 461 00:26:55,349 --> 00:26:57,516 Kerumunan senang, dan kami memulai awal yang baik. 462 00:26:57,599 --> 00:26:59,599 Jadi, aku menarik seseorang lagi. 463 00:26:59,683 --> 00:27:01,099 Wanita baik, 464 00:27:01,182 --> 00:27:03,349 senyum manis. Jackie. 465 00:27:04,808 --> 00:27:06,766 Dan Jackie mengatakan bahwa suaminya yang tercinta, 466 00:27:06,849 --> 00:27:08,683 Brad, meninggal beberapa minggu yang lalu. 467 00:27:08,766 --> 00:27:12,307 Jadi, aku masuk ke mode pencurhat, tetapi tidak. 468 00:27:12,766 --> 00:27:14,683 Dia tidak menginginkan itu, karena alasan 469 00:27:14,766 --> 00:27:16,474 Brad meninggal, katanya, 470 00:27:16,557 --> 00:27:18,432 adalah karena dia bunuh diri 471 00:27:18,516 --> 00:27:20,724 akibat gangguan mental 472 00:27:21,349 --> 00:27:23,557 tak lama setelah keluar dari obat-obatannya. 473 00:27:23,641 --> 00:27:26,224 Dan alasan Brad keluar dari obat-obatannya, 474 00:27:26,307 --> 00:27:29,933 menurut Jackie, itu karena aku menyuruhnya. 475 00:27:33,599 --> 00:27:36,766 - Kau tidak mengatakan itu? - Tidak secara langsung, tidak. 476 00:27:37,140 --> 00:27:40,224 - Tidak secara harfiah? - Jadi, aku mulai berkeringat. 477 00:27:40,849 --> 00:27:42,265 Dan aku mendengar suara ini ... 478 00:27:42,349 --> 00:27:44,307 Itu suaraku, tapi itu, seperti, tanpa tubuh, 479 00:27:44,391 --> 00:27:47,099 seperti suara orang lain, kau tahu? 480 00:27:48,516 --> 00:27:50,474 Dan saya pikir itu berkata, 481 00:27:50,557 --> 00:27:52,182 "Apa kau tahu, Jackie? 482 00:27:52,391 --> 00:27:54,057 " kau benar. 483 00:27:54,140 --> 00:27:55,974 "Siapa aku untuk memberi saran padamu seperti ini? 484 00:27:56,057 --> 00:27:58,641 " Aku pria 37 tahun 485 00:27:58,724 --> 00:28:00,683 "tanpa kehidupan atau pacar 486 00:28:00,766 --> 00:28:04,265 " atau bahkan rumah yang layak. Aku seorang penipu, 487 00:28:04,349 --> 00:28:06,683 "dan aku bersalah atas kematian suamimu, 488 00:28:06,766 --> 00:28:09,391 seolah aku telah membunuhnya sendiri." 489 00:28:10,391 --> 00:28:12,849 Lalu aku meminta mereka semua pulang. 490 00:28:17,641 --> 00:28:19,557 Dan ini 3 hari acaraku. 491 00:28:22,265 --> 00:28:24,099 omong - omong. 492 00:28:24,766 --> 00:28:25,974 jadi itu selesai dengan baik. 493 00:28:26,057 --> 00:28:27,641 Dan sekarang, ada meme tentangku, 494 00:28:27,724 --> 00:28:29,641 dan aku pikir aku menjadi sedikit ... 495 00:28:29,724 --> 00:28:31,474 - Bahan tertawaan. - kambing hitam. 496 00:28:32,265 --> 00:28:34,432 - Ya. - Hah? 497 00:28:36,015 --> 00:28:39,265 Tidak, kurasa bahan tertawaan itu benar. 498 00:28:46,641 --> 00:28:49,432 Jika kau ingin pulang, aku mengerti. 499 00:28:50,516 --> 00:28:53,808 Tapi aku akan memberitahumu satu hal, benar-benar jujur. 500 00:28:58,432 --> 00:29:00,641 Aku benar-benar tidak ingin kau pulang. 501 00:29:57,849 --> 00:30:00,766 Oh, Billy. 502 00:30:00,849 --> 00:30:03,891 Oh, Billy. 503 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Subtitle Oleh Selimut-semut 504 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 IDFL.ME 505 00:31:54,265 --> 00:31:55,557 Di mana kita? 506 00:31:55,641 --> 00:31:57,641 Ya Tuhan. 507 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 22 panggilan tidak terjawab 508 00:31:58,057 --> 00:32:00,099 - Laurence, aku minta maaf. - aku tidak mau minta maaf. 509 00:32:00,391 --> 00:32:01,808 Apa kau mengalami masalah lagi? 510 00:32:04,140 --> 00:32:05,474 Apa kau mengikutiku? 511 00:32:05,974 --> 00:32:08,015 Teman yang aku temui di pusat perbelanjaan ... 512 00:32:08,099 --> 00:32:10,432 - Dia ada di kereta. - Dia terlihat seperti apa? 513 00:32:10,516 --> 00:32:12,683 Rambut pendek, cantik, gelap. 514 00:32:12,000 --> 00:32:13,800 aku tahu kau tidak sendiri 515 00:32:16,474 --> 00:32:19,349 Dia memiliki sekantong uang yang besar ini. 516 00:32:20,599 --> 00:32:22,683 Ruby, kau tidak kenal dia lagi. 517 00:32:23,474 --> 00:32:25,033 Aku tidak sepenuhnya jujur ​​denganmu 518 00:32:25,500 --> 00:32:26,800 tentang apa yang terjadi di panggung.