1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 ترجمة (شريف محسن) 2 00:00:25,639 --> 00:00:27,263 ‫مرحبًا،عزيزي. 3 00:00:28,347 --> 00:00:30,097 ‫أتسوق. 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,514 ‫لا، بقالة. 5 00:00:33,055 --> 00:00:36,931 ‫ثم يوجا. ‫اشتريت سجادة جديدة وكل شيء. 6 00:00:37,639 --> 00:00:39,013 ‫أنت تحتاج... 7 00:00:39,097 --> 00:00:41,764 ‫لشخص أن يكون موجودًا للمتحدثين الجدد؟ 8 00:00:42,347 --> 00:00:45,305 ‫أعرف، ولكني اشتريت السجادة الجديدة. 9 00:00:46,722 --> 00:00:48,097 ‫وقت الغذاء؟ 10 00:00:48,639 --> 00:00:50,722 ‫أجل، سأسرع بالعودة. 11 00:00:51,347 --> 00:00:52,764 ‫حسنًا. 12 00:00:52,847 --> 00:00:55,597 ‫جيد، جسنًا، يجدر بي أن أبدأ إذًا. 13 00:00:55,681 --> 00:00:57,263 ‫أجل. 14 00:00:57,347 --> 00:01:00,472 ‫وسأراك الليلة. 15 00:01:00,972 --> 00:01:03,138 ‫أحبك أيضًا. 16 00:01:03,222 --> 00:01:04,806 ‫إلى اللقاء. 17 00:01:05,597 --> 00:01:07,180 ‫إلى اللقاء. 18 00:01:08,347 --> 00:01:09,555 ‫إلى اللقاء. 19 00:03:51,222 --> 00:03:52,722 ‫مرحبًا هناك. 20 00:03:52,806 --> 00:03:56,722 ‫مرحبًا! هل يمكنني أن أشتري تذكرة، من فضلك؟ 21 00:03:56,806 --> 00:03:58,180 ‫- إلى...؟ ‫- "نيويورك". 22 00:03:58,263 --> 00:04:00,847 ‫أريد أول رحلة إلى "نيويورك". 23 00:04:00,931 --> 00:04:03,222 ‫بالطبع يا سيدتي. تبقت 30 دقيقة على الإقلاع. 24 00:04:03,305 --> 00:04:05,114 ‫يمكنني أن أضعك على هذه الطائرة طالما يمكنك الإسراع. 25 00:04:05,138 --> 00:04:07,472 ‫- يمكنني أن أسرع. ‫- حسنًا، جيد. 26 00:04:07,555 --> 00:04:08,889 ‫لديك حاليًا كرسي في الوسط. 27 00:04:08,972 --> 00:04:10,555 ‫هل تفضلين بجانب النافذة أم الممر؟ 28 00:04:10,639 --> 00:04:12,764 ‫- ما مدة الرحلة؟ ‫- إنها 5 ساعات. 29 00:04:12,847 --> 00:04:14,305 ‫- الممر إذًا. ‫- رائع. 30 00:04:14,389 --> 00:04:16,263 ‫حسنًا، أو.. أو بجانب النافذة. 31 00:04:16,931 --> 00:04:19,597 ‫مترددة. 32 00:04:20,138 --> 00:04:22,305 ‫- حسنًا. ‫- النافذة. لا، الممر. 33 00:04:22,389 --> 00:04:23,989 ‫هل نبقى بالمقعد الذي في الوسط؟ 34 00:04:24,055 --> 00:04:26,323 ‫- هذا الوحيد الذي لا أريده. ‫- لا تريدين... 35 00:04:26,347 --> 00:04:29,180 ‫لا تسأليني أي أسئلة! ‫فقط أعطيني التذاكر اللعينة! 36 00:05:17,514 --> 00:05:18,847 ‫تبًا! 37 00:05:38,681 --> 00:05:40,055 ‫تبًا. 38 00:05:41,806 --> 00:05:43,764 ‫اهدئي. 39 00:06:19,597 --> 00:06:20,847 ‫(فيونا)، (فيونا)! 40 00:06:20,931 --> 00:06:23,263 ‫أنا بخير. أنا في "سكوتلاند". 41 00:06:23,347 --> 00:06:24,681 ‫أحب "سكوتلاند". 42 00:06:24,764 --> 00:06:26,597 ‫اسمعي عزيزتي، سنحل الأمر لاحقًا. 43 00:06:30,722 --> 00:06:32,514 ‫هل يمكنني أن أتصل بكي لاحقًا؟ 44 00:06:41,555 --> 00:06:46,138 ‫قطار الـ5:35 إلى "شيكاغو" سيغادر قربيًا. 45 00:06:46,639 --> 00:06:48,472 ‫من بعدك. 46 00:06:53,013 --> 00:06:56,180 ‫سيداتي سادتي، أهلًا بكم علي متن قطار الـ5:35 47 00:06:56,263 --> 00:06:57,889 ‫من "نيوورك" إلى "شيكاغو". 48 00:06:57,972 --> 00:07:00,722 ‫سعداء لمشاركتكم في رحلتنا اليوم. 49 00:07:00,806 --> 00:07:02,722 ‫مرحبًا! أنا (بيلي). 50 00:07:02,806 --> 00:07:04,055 ‫- (مارجري). ‫- ما احوالك؟ 51 00:07:04,138 --> 00:07:06,138 ‫- أنا (بيلي). ‫- (روبي). 52 00:07:06,222 --> 00:07:07,597 ‫(روبي). 53 00:07:08,555 --> 00:07:11,931 ‫- أين تتجهين يا (مارجري)؟ - ‫"بيتسبرغ"، لأزور ابنتي. 54 00:07:12,013 --> 00:07:14,389 ‫- أين سيذهب كلاكما؟ ‫- سأخذ الطريق كله. 55 00:07:14,472 --> 00:07:17,889 ‫- أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟ ‫- (مارجري)! 56 00:07:18,639 --> 00:07:20,597 ‫هل أنتما سويًا؟ 57 00:07:20,681 --> 00:07:22,097 ‫لا. 58 00:07:22,180 --> 00:07:23,806 ‫غرباء على متن القطار. 59 00:07:23,889 --> 00:07:26,722 ‫أخر نداء لقطار الـ3:35 إلي "شيكاغو"... 60 00:07:26,806 --> 00:07:29,389 ‫ولكن أراهن أن بإمكاني إخباركلم هي مسافرة. 61 00:07:29,472 --> 00:07:32,055 ‫هل أنت مستبصر؟ 62 00:07:32,138 --> 00:07:34,055 ‫أنا قارئ كفوف. 63 00:07:34,138 --> 00:07:36,430 ‫هل تريدين أن تري؟ ‫هل يمكنني أن أخذ يدك، من فضلك؟ 64 00:07:36,514 --> 00:07:37,972 ‫- آنسة؟ ‫- أخر نداء 65 00:07:38,055 --> 00:07:40,347 ‫للباب في الرصيف رقم ثلاثة. أخر نداء. 66 00:07:42,097 --> 00:07:43,937 ‫- شكرًا لكٍ. ‫- الأبواب تغلق. 67 00:07:44,013 --> 00:07:45,639 ‫الأبواب تغلق. 68 00:07:46,931 --> 00:07:49,055 ‫ها نحن ذا! 69 00:08:03,972 --> 00:08:06,555 ‫حسنًا، هيا استمر. 70 00:08:07,305 --> 00:08:08,889 ‫حسنًا. 71 00:08:11,555 --> 00:08:13,931 ‫حسنًا، أترين هذا الخط البارز هنا؟ 72 00:08:14,013 --> 00:08:15,389 ‫هذا خط قلبك... 73 00:08:15,472 --> 00:08:17,806 ‫وهذا عميق، هذا عميق. 74 00:08:17,889 --> 00:08:20,305 ‫- إنه عميق وطويل. ‫- هل هي هنا للحب؟ 75 00:08:20,389 --> 00:08:23,055 ‫تخيلي نوع الحب الذي يمكننا تخيله فقط. 76 00:08:23,138 --> 00:08:24,806 ‫- هل قابلته بعد؟ ‫- أجل. 77 00:08:24,889 --> 00:08:28,889 ‫منذ فترة طويلة، ولكن هناك كسرًا في المنتصف. 78 00:08:29,889 --> 00:08:31,430 ‫كسر كبير. 79 00:08:31,514 --> 00:08:33,013 ‫ألهذا تبدو حزينة؟ 80 00:08:33,097 --> 00:08:35,055 ‫أعتقد أن هذا وجهها المرتاح فقط. 81 00:08:35,138 --> 00:08:36,538 ‫ثم هناك خط حياتها هنا، 82 00:08:36,597 --> 00:08:38,055 ‫واليوم، هذا يظهر إثارة جنسية. 83 00:08:38,138 --> 00:08:41,806 ‫ولكن المهم هو أنها ستقابل ‫هذا الشخص مجددًا، قريبًا. 84 00:08:42,347 --> 00:08:44,555 ‫إذاً، فهذا جيد لها. 85 00:08:45,764 --> 00:08:47,555 ‫حسنًا. 86 00:08:47,639 --> 00:08:50,931 ‫- هل تريدين رؤية مهارة؟ ‫- هي لا تتمتع بالهبة. 87 00:08:56,263 --> 00:08:59,764 ‫هل أنت مهووس بالخنازير الصغيرة؟ 88 00:09:00,347 --> 00:09:02,597 ‫- لا. ‫- هل تتحدث عنهم طوال الوقت؟ 89 00:09:02,681 --> 00:09:06,180 ‫- لا أعتقد هذا. ‫- هل رأيت وثاقئيًا، وبعدها، فجأة، 90 00:09:06,263 --> 00:09:08,639 ‫- كنت خبيرًا؟ ‫- إنهم يغنون لطفالهم. 91 00:09:08,722 --> 00:09:11,472 ‫إنهم لا يغنون لأطفالهم. 92 00:09:13,931 --> 00:09:15,263 ‫مرحبًا. 93 00:09:16,555 --> 00:09:18,013 ‫أهلاً. 94 00:09:18,764 --> 00:09:20,847 ‫لا تزالين لا تفوتين فرصة لمضايقتي. 95 00:09:20,931 --> 00:09:22,931 ‫إنه كركوب الدراجة. 96 00:09:23,013 --> 00:09:25,055 ‫كان هذا صعبًا. 97 00:09:25,138 --> 00:09:27,263 ‫- هل يمكنني مساعدتك؟ ‫- هل يمكنني الجلوس؟ 98 00:09:27,347 --> 00:09:29,430 ‫من هذا الرجل؟ 99 00:09:29,514 --> 00:09:31,889 ‫دعينا لا نلعب فقدان الذاكرة الآن يا (مارج). 100 00:09:31,972 --> 00:09:33,972 ‫إنها لعبة جديدة يا (جون). 101 00:09:35,097 --> 00:09:37,180 ‫جيد، حسنًا... 102 00:09:37,263 --> 00:09:39,639 ‫هناك غرفة ثنائية وكوب كوكاكولا. 103 00:09:39,722 --> 00:09:41,013 ‫ينتظرون زوجتي. 104 00:09:41,097 --> 00:09:43,389 ‫لو رأيتموها، أخبروها. 105 00:09:43,472 --> 00:09:46,847 ‫هيا يا عزيزتي. 106 00:09:46,931 --> 00:09:48,847 ‫أمسكت بك. 107 00:09:50,514 --> 00:09:52,514 ‫(جون)، ما هي الغرفة؟ 108 00:09:52,597 --> 00:09:53,972 ‫ما هي الغرفة؟! 109 00:09:54,055 --> 00:10:03,763 ‫- تبًا! ‫- تبًا! 110 00:10:04,806 --> 00:10:06,931 ‫لا أملك أي شيء معي! 111 00:10:07,013 --> 00:10:08,430 ‫فقط غادرتٍ في هذه اللحظة؟ 112 00:10:08,514 --> 00:10:10,180 ‫- أجل. ‫- أنا أيضًا. 113 00:10:10,681 --> 00:10:12,514 ‫- أتعلمين أنه قد مرّ 15 سنة؟ ‫- أجل. 114 00:10:12,597 --> 00:10:14,097 ‫لقد تذكرتِ كل شيء. 115 00:10:14,180 --> 00:10:15,889 ‫- أول قطار بعد الخامسة. ‫- أجل. 116 00:10:15,972 --> 00:10:18,347 ‫- كنت واثقة أنك لن تكون هناك. ‫- كنت هناك. 117 00:10:18,430 --> 00:10:20,138 ‫شكلك جميل. 118 00:10:25,847 --> 00:10:27,180 ‫- تبًا. 119 00:10:33,597 --> 00:10:35,514 ‫هذا... 120 00:10:36,180 --> 00:10:38,472 ‫- هذا لا يُغفر. ‫- أعرف. 121 00:10:38,555 --> 00:10:41,222 ‫حقًا؟ الناس يسامحون كل شيء، 122 00:10:41,305 --> 00:10:43,013 ‫- أليس كذلك؟ ‫- ليس هذا. 123 00:10:43,639 --> 00:10:45,764 ‫من يفعل هذا؟ 124 00:10:47,180 --> 00:10:48,764 ‫يا إلهي. 125 00:10:49,597 --> 00:10:51,013 ‫ماذا سأقول؟ 126 00:10:51,097 --> 00:10:52,597 ‫إلى من؟ 127 00:10:56,806 --> 00:10:59,305 ‫- هل يمكننا أن نضع قاعدة؟ ‫- أجل. 128 00:10:59,389 --> 00:11:01,138 ‫حسنًا، حتى الغد، 129 00:11:01,222 --> 00:11:04,889 ‫هل يمكننا أن نتوقف عن الأسئلة الشخصية؟ 130 00:11:06,013 --> 00:11:07,263 ‫حسنًا. 131 00:11:12,263 --> 00:11:15,222 ‫أنت تعرف معنى التوقف؟ 132 00:11:16,639 --> 00:11:20,222 ‫أتتذكر تلك الفترة في الجامعة 133 00:11:20,305 --> 00:11:22,514 ‫عندما ظننت أن الكلمة 134 00:11:22,597 --> 00:11:24,180 ‫- "مُشعِر..." ‫- تبًا. 135 00:11:24,263 --> 00:11:25,806 ‫كانت تعني "وبالتالي"؟ 136 00:11:25,889 --> 00:11:27,782 ‫- أجل، حسنًا. ‫- وظللت تقول للناس وتضايقهم، 137 00:11:27,806 --> 00:11:30,347 ‫"مُشعِر، وبذلك نستنتج،..." 138 00:11:30,430 --> 00:11:31,698 ‫أجل، حسنًا، حسنًا، ما معنى توقف؟ 139 00:11:31,722 --> 00:11:33,389 ‫- إنه منع. ‫- إذًا لا. 140 00:11:33,472 --> 00:11:34,948 ‫لا، اي أن هذا ليس ما تعنيه، أم لا ‫أنت لن... 141 00:11:34,972 --> 00:11:36,252 ‫- لا، لن أفعل هذا. ‫- لم لا؟ 142 00:11:36,305 --> 00:11:38,263 ‫- للحفاظ على المتعة. ‫- أتريد متعة؟ 143 00:11:38,347 --> 00:11:39,847 ‫- أجل. ‫- لا يجب أن تلعب. 144 00:11:39,931 --> 00:11:42,597 ‫"مُشعِر"، أين (فيونا)؟ 145 00:11:43,681 --> 00:11:45,722 ‫حسنًا، فلنتوقف. 146 00:11:47,847 --> 00:11:49,764 ‫أنا جائع. 147 00:11:49,847 --> 00:11:51,889 ‫هل أنت جائعة؟ 148 00:12:04,555 --> 00:12:07,138 ‫اعذرني. آسفة. 149 00:12:15,806 --> 00:12:17,347 ‫مرحبًا. 150 00:12:23,138 --> 00:12:24,972 ‫لم العجلة؟ 151 00:12:25,055 --> 00:12:27,222 ‫أنا في حالة جسدية جيدة. 152 00:12:34,430 --> 00:12:36,722 ‫أحتاج للحمام. 153 00:12:36,806 --> 00:12:38,472 ‫براز؟ 154 00:12:41,764 --> 00:12:43,597 ‫- تبًا. 155 00:13:17,055 --> 00:13:19,097 ‫- تبًا. 156 00:13:29,722 --> 00:13:31,389 ‫مرحبًا. 157 00:13:36,889 --> 00:13:39,263 ‫أتظنين أن لدي الإجابات لحياتك؟ 158 00:13:39,347 --> 00:13:40,931 ‫أنا لا أعرفك. 159 00:13:41,013 --> 00:13:42,972 ‫تبًا لكٍ! تبًا لكٍ! ‫أنا أحاول أن أكون صريحًا. 160 00:13:43,055 --> 00:13:45,889 ‫مرحبًا، ما هذا؟ 161 00:13:45,972 --> 00:13:48,889 ‫لا شيء. 162 00:13:49,722 --> 00:13:51,138 ‫حسنًا، ماذا يمكنني أن أحضر لكم اليوم؟ 163 00:13:51,222 --> 00:13:53,263 ‫- أنا سأخذ... ‫- تبًا. 164 00:13:53,347 --> 00:13:55,222 ‫- معكرونة وسلطة، من فضلك. ‫- بالطبع. 165 00:13:55,305 --> 00:13:57,555 ‫- أنت حاسمة جدًا. ‫- هو سيأخذ نفس الشيء. 166 00:13:59,055 --> 00:14:00,389 ‫لا مشكلة. 167 00:14:00,472 --> 00:14:02,832 ‫لطالما تريد ما أطلب، وفي النهاية ‫تأكل ما أطلبه. 168 00:14:02,889 --> 00:14:04,865 ‫وأنت لا تظنين أن هذا قد تغير ‫منذ أن كنت في الـ19؟ 169 00:14:04,889 --> 00:14:06,889 ‫عزيزي، هناك دائمًا أمل. 170 00:14:08,097 --> 00:14:09,681 ‫هل صممتِ منزلك؟ 171 00:14:09,764 --> 00:14:11,055 ‫توقف! 172 00:14:11,138 --> 00:14:13,555 ‫- رائع جدًا. ‫- من فضلك، لا، لا. أخبريني شيئ واحد. 173 00:14:13,639 --> 00:14:15,180 ‫سأخبرك شيئًا في المقابل. 174 00:14:15,263 --> 00:14:18,055 ‫لا، لا أعرف ما الذي أريد أن أتحدث عنه. 175 00:14:18,138 --> 00:14:20,764 ‫ماذا؟ 176 00:14:21,639 --> 00:14:23,514 ‫أنا طفلة صغيرة. 177 00:14:23,597 --> 00:14:26,263 ‫- لا أعرف عما أريد التحدث. ‫- حسنًا، تبًا لك. 178 00:14:26,347 --> 00:14:28,514 ‫- اختار المهنة. ‫- حسنًا. 179 00:14:28,597 --> 00:14:32,055 ‫أنا مهندسة عالية في شركة... 180 00:14:32,764 --> 00:14:35,931 ‫في المدينة التي أعيش فيها، ونتخصص ‫في البناءات البيئية. 181 00:14:36,013 --> 00:14:39,347 ‫- هذا رائع جدًا. ومتى كانت مكالمتي؟ ‫- أجل. 182 00:14:39,430 --> 00:14:41,430 ‫- الصباح. لماذا؟ ‫- لأنه الثلاثاء. 183 00:14:41,514 --> 00:14:43,347 ‫هل خرجتِ فقط من مكتبك 184 00:14:43,430 --> 00:14:45,639 ‫- وركبتِ سيارتك؟ ‫- أجل. 185 00:14:45,722 --> 00:14:47,931 ‫وأنت ترتدين ما تريدين. 186 00:14:48,597 --> 00:14:50,472 ‫أنا أحبه. 187 00:14:52,055 --> 00:14:53,639 ‫دورك. 188 00:14:54,263 --> 00:14:55,972 ‫يمكنك إختيار شيء أخر غير المهنة. 189 00:14:56,055 --> 00:14:58,430 ‫- إذا أردتِ. ‫- لماذا؟ 190 00:14:59,972 --> 00:15:02,764 ‫لأني أفترض أنكِ تعرفين الأساسيات. 191 00:15:02,847 --> 00:15:04,764 ‫لم تفترض شيء كهذا؟ 192 00:15:05,972 --> 00:15:07,430 ‫هل أنتِ تضايقيني؟ 193 00:15:07,514 --> 00:15:10,764 ‫هل سنتظاهر أنك لم تبحثي عني أبدًا؟ 194 00:15:10,847 --> 00:15:13,389 ‫حسنًا. أجل، أعلم بشأن الـ... 195 00:15:13,472 --> 00:15:16,389 ‫- محاضرات "تدريب الحياة". ‫- أجل. أجل. 196 00:15:16,472 --> 00:15:18,639 ‫لم أراهم قط. 197 00:15:19,389 --> 00:15:20,764 ‫- لم لا؟ ‫- إنها نفس 198 00:15:20,847 --> 00:15:23,639 ‫ضحكة "من أنا؟" التي حاولت فعلها في الجامعة. 199 00:15:24,639 --> 00:15:26,999 ‫وبصراحة، من الغريب كفاية أن أرى وجهك في كل مكان. 200 00:15:27,055 --> 00:15:29,097 ‫لم أرد أن أكتشف... 201 00:15:29,180 --> 00:15:32,514 ‫أنه لا شيء خلف هذه الضحكة بعد الآن. 202 00:15:35,931 --> 00:15:37,514 ‫حسنًا. 203 00:15:39,514 --> 00:15:41,514 ‫كنت سأعطيكٍ هذا. 204 00:15:45,639 --> 00:15:47,347 ‫هل تمزح معي؟ 205 00:15:47,430 --> 00:15:49,430 ‫- النقطة الرائعة؟ ‫- لا. 206 00:15:49,514 --> 00:15:51,430 ‫رائع. نقطة. 207 00:15:51,514 --> 00:15:53,555 ‫- لكنها تبدو كـ... ‫- لا. في أمريكا، 208 00:15:53,639 --> 00:15:55,305 ‫أنت تقول نقطة بدل من توقف. 209 00:15:55,389 --> 00:15:58,031 ‫لا، يبدو أنك تتحدث ‫عن كم دورة السيدات رائعة، 210 00:15:58,055 --> 00:16:00,073 ‫وهو مناسب نظرًا لأني سمعت أنه 211 00:16:00,097 --> 00:16:02,597 ‫أنه يتحدث عن التجربة النسائية بشكل متعجرف. 212 00:16:02,681 --> 00:16:04,361 ‫ولم أكن لأمانع لو كان موجهًا للرجال، 213 00:16:04,430 --> 00:16:06,097 ‫ولكن تسويقك أبعد من هذا 214 00:16:06,180 --> 00:16:08,597 ‫ليأكد على أهمية توابعه من النساء. 215 00:16:08,681 --> 00:16:10,305 ‫لذا أظن لهذا لم أشاهده. 216 00:16:10,389 --> 00:16:13,029 ‫لأني لم أقدر أن أجعل وظيفتك الجديدة كحقير ‫أن تجعلني أكرهك. 217 00:16:16,639 --> 00:16:18,347 ‫حسنًا إذًا. 218 00:16:18,430 --> 00:16:20,138 ‫- كان هذا فظًا. ‫- لا بأس. 219 00:16:20,222 --> 00:16:23,305 ‫- لا. حقًا، أنا لست، لست كذلك بعد الآن. ‫- اعذريني. 220 00:16:23,389 --> 00:16:25,281 ‫- انتظر، انتظر، انتظر. لأين ستذهب؟ ‫- للحمام. 221 00:16:25,305 --> 00:16:27,555 ‫- انظر! ‫- أنا ذاهب فقط إلى الحمام. 222 00:16:37,138 --> 00:16:39,722 ‫هذه المرأة اللعينة. 223 00:16:42,138 --> 00:16:44,013 ‫تبًا. 224 00:17:25,597 --> 00:17:27,138 ‫اعذرني سيدي. 225 00:17:27,222 --> 00:17:29,889 ‫لدي مناديلك الورقية. 226 00:17:30,681 --> 00:17:32,555 ‫- أنا أسف، أنا لا... ‫- لا، لا تنهض! 227 00:17:32,639 --> 00:17:36,347 ‫صديقتك ستكون هنا حالًا لمساعدتك في التنظيف. 228 00:17:36,430 --> 00:17:40,180 ‫- هي فقط تحضر لك... ‫- بنطال. 229 00:17:44,013 --> 00:17:46,472 ‫- شكرًا لكِ. ‫- لا مشكلة. 230 00:17:59,347 --> 00:18:01,764 ‫أنهيتي خدعك؟ 231 00:18:19,180 --> 00:18:23,222 ‫متى يتوقف هذا الشيء؟ 232 00:18:24,472 --> 00:18:26,389 ‫الحادية عشر مساءً. 233 00:18:26,972 --> 00:18:28,764 ‫حسنًا. حسنًا. 234 00:18:28,847 --> 00:18:31,555 ‫سيداتي وسادتي، 235 00:18:31,639 --> 00:18:35,013 ‫لهؤلاء منكم من حجزوا غرفة ولم يشغلوها بعد، 236 00:18:35,097 --> 00:18:37,013 ‫عرفوا أنفسكم من فضلكم لأحد أفراد الطاقم 237 00:18:37,097 --> 00:18:39,347 ‫في أقرب وقت. شكرًا. 238 00:18:42,806 --> 00:18:45,013 ‫- هل حجزتي غرفة؟ ‫- ألم تفعل؟ 239 00:18:45,097 --> 00:18:46,347 ‫لا. 240 00:18:50,764 --> 00:18:52,305 ‫هيا تعال. 241 00:19:13,555 --> 00:19:15,389 ‫هذه هي؟ 242 00:19:16,681 --> 00:19:18,847 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 243 00:19:18,931 --> 00:19:21,389 ‫هذا جيد! انظري. 244 00:20:05,931 --> 00:20:07,597 ‫مرحبًا بكم. أنا (جاك). 245 00:20:07,681 --> 00:20:09,847 ‫موظف الغرف الخاص بكم. 246 00:20:09,931 --> 00:20:12,055 ‫لا بد أنكِ سيدة (ديكسي)، 247 00:20:12,138 --> 00:20:14,097 ‫وضيفها، سيد...؟ 248 00:20:15,931 --> 00:20:17,514 ‫ 249 00:20:17,597 --> 00:20:19,847 ‫- (بيلي جونسون). ‫- بالطبع. 250 00:20:19,931 --> 00:20:22,806 ‫- لقد قلقنا أنك لم تكن علي القطار. ‫- انتهى القلق يا (جون). 251 00:20:22,889 --> 00:20:24,430 ‫نحن هنا. 252 00:20:24,514 --> 00:20:27,347 ‫لقد هربنا لكي نكون سويًا يا (جاك). قلقون قليلًا. 253 00:20:27,430 --> 00:20:29,097 ‫الآن هذا يبدو ممتعًا. 254 00:20:29,180 --> 00:20:31,222 ‫إذا سمحتم لي الآن 255 00:20:31,305 --> 00:20:33,222 ‫أود لو أجهز الغرفة لكم. 256 00:20:33,305 --> 00:20:34,764 ‫شكرًا لك (جاك). 257 00:20:35,430 --> 00:20:37,097 ‫من دواعي سروري سيدي. 258 00:20:41,138 --> 00:20:43,347 ‫- إنه معجب. ‫- لا، إنه ليس كذلك. 259 00:20:43,806 --> 00:20:45,889 ‫- انظري لهذا. ‫- أنا-أنا أسف يا سيدي، 260 00:20:45,972 --> 00:20:48,681 ‫لـ-لقد نسيت اسمك. ‫ماذا كان مجددًا؟ 261 00:20:50,055 --> 00:20:51,472 ‫ 262 00:20:51,555 --> 00:20:53,972 ‫(بيلي جونسون). 263 00:20:54,055 --> 00:20:56,222 ‫فهمت. سنقوم بإعلان 264 00:20:56,305 --> 00:20:58,514 ‫عندما تجهز غرفتك. 265 00:20:59,222 --> 00:21:01,263 ‫شكرًا لك. 266 00:21:03,681 --> 00:21:05,347 ‫انظري. 267 00:21:07,138 --> 00:21:09,180 ‫إذًا، هذا سريرنا. 268 00:21:10,514 --> 00:21:12,764 ‫هذا سريري. 269 00:21:25,305 --> 00:21:26,889 ‫ 270 00:21:29,555 --> 00:21:32,013 ‫علي أن أقوم بمكالمة عمل. 271 00:21:35,681 --> 00:21:37,722 ‫(لورانس)؟ (لورانس)! 272 00:21:38,472 --> 00:21:40,597 ‫(لورانس)؟ هل يمكنك سماعي؟ 273 00:21:40,681 --> 00:21:42,180 ‫أجل. أين أنـ... 274 00:21:42,263 --> 00:21:45,097 ‫أنا... أنا لا يمكنني سماعك حقًا. ‫هل يمكنك سماعي؟ 275 00:21:45,180 --> 00:21:47,389 ‫أنا بخير! هل يمكـ... 276 00:22:07,138 --> 00:22:09,055 ‫ما الخطب؟ 277 00:22:11,347 --> 00:22:13,430 ‫لم راسلتني؟ 278 00:22:17,555 --> 00:22:19,847 ‫نحن متوقفين في مكان 279 00:22:19,931 --> 00:22:21,972 ‫حتي الغد، لذا... 280 00:22:22,055 --> 00:22:23,722 ‫لا. 281 00:22:25,222 --> 00:22:26,889 ‫لم راسلتني؟ 282 00:22:30,013 --> 00:22:31,722 ‫لقد راسلت من قبل. 283 00:22:31,806 --> 00:22:33,430 ‫أجل. 284 00:22:34,180 --> 00:22:35,722 ‫لكن لم اليوم؟ 285 00:22:39,055 --> 00:22:41,764 ‫هل انفصلت عن شخص ما؟ 286 00:22:41,847 --> 00:22:43,305 ‫لا. 287 00:22:43,389 --> 00:22:46,013 ‫- هل تكره وظيفتك؟ ‫- أنا أملك أفضل وظيفة في العالم. 288 00:22:46,097 --> 00:22:48,217 ‫لا تحاول أن تكون هذا الشخص ‫لأن هذا لا ينفع معي. 289 00:22:48,263 --> 00:22:49,907 ‫ومن فضلك، لا تمازحني بقول أن حياتك 290 00:22:49,931 --> 00:22:51,639 ‫رائعة جدًا لأنها إن كانت كذلك، 291 00:22:51,722 --> 00:22:54,406 ‫لم تكن ستراسلني "اهربي"، ‫ولم تكن لتصبح جالسًا في هذا القطار. 292 00:22:54,430 --> 00:22:56,222 ‫أنت أرسلتِ "اهرب" أيضًا. 293 00:22:56,305 --> 00:22:57,907 ‫- أجل. ‫- هذا ما بدأ كل شيء، حسنًا؟ 294 00:22:57,931 --> 00:22:59,865 ‫إذًا أنت تلوم أشخاص آخرين لقرار أخذته أنت، 295 00:22:59,889 --> 00:23:01,490 ‫- مثلما تفعلين دائمًا، لذا فلتهدأي عني. ‫- مثلما أفعل دائمًا؟ 296 00:23:01,514 --> 00:23:02,994 ‫يا إلهي، لم يكن عليك القدوم! 297 00:23:03,055 --> 00:23:04,430 ‫ربما كان هذا غلطة. 298 00:23:05,180 --> 00:23:07,263 ‫أتريدين أن تعرفِ لم راسلتك؟ 299 00:23:08,389 --> 00:23:10,180 ‫لأني كنت مخمورًا. 300 00:23:10,263 --> 00:23:11,972 ‫كنت مخمورًا لدرجة فائقة، حسنًا؟ 301 00:23:12,055 --> 00:23:14,138 ‫تبًا لك. 302 00:23:18,681 --> 00:23:21,639 ‫انتظر، انتظر! توقف! 303 00:23:23,305 --> 00:23:24,889 ‫أنا تركت حياتي كلها 304 00:23:24,972 --> 00:23:26,931 ‫لأنك كنت مخمورًا؟ 305 00:23:27,013 --> 00:23:28,430 ‫أعتقد هذا. 306 00:23:28,514 --> 00:23:30,305 ‫- من أنت بحق الجحيم؟ ‫- انتظري. 307 00:23:30,389 --> 00:23:32,722 ‫أنا لم أعد أعرفك. 308 00:23:32,806 --> 00:23:34,472 ‫لا، لا تفعلي هذا. 309 00:23:34,555 --> 00:23:38,013 ‫- مجنون بحق! ما الذي فعلته؟ ‫- لا، لا، لا، توقفي. 310 00:23:38,681 --> 00:23:41,222 ‫توقفي. توقفي. أنت تعرفيني. 311 00:23:42,931 --> 00:23:45,138 ‫أنت تعرفيني. لا يزال أنا... 312 00:23:45,931 --> 00:23:47,389 ‫خلف تلك الضحكة الغبية. 313 00:23:52,347 --> 00:23:53,597 ‫من هي (فيونا) 314 00:23:53,681 --> 00:23:56,305 ‫ولم أخبرتها أنك في "سكوتلاند"؟ 315 00:23:58,013 --> 00:23:59,639 ‫حسنًا. 316 00:24:00,347 --> 00:24:02,555 ‫إنها مساعدتي، 317 00:24:03,722 --> 00:24:06,013 ‫واحتجت أن أخبرها بشيء ما. 318 00:24:07,347 --> 00:24:08,972 ‫أنا... 319 00:24:09,597 --> 00:24:11,889 ‫حسنًا. 320 00:24:14,180 --> 00:24:16,180 ‫ما كان ينبغي أن أقوله، 321 00:24:16,263 --> 00:24:18,722 ‫هو أنه عندما راسلتك، كنت... 322 00:24:18,806 --> 00:24:21,097 ‫أشرب لحد الثمالة في بار لفندق رديء، 323 00:24:21,180 --> 00:24:23,847 ‫وهو ليس في "سكوتلاند" على الإطلاق، 324 00:24:23,931 --> 00:24:26,180 ‫وجائتني تلك اللحظة من الصفاء الذهني... 325 00:24:27,180 --> 00:24:28,555 ‫أنه لم يكن هناك شخص في حياتي 326 00:24:28,639 --> 00:24:29,972 ‫قد قابلته في حياتي كلها 327 00:24:30,055 --> 00:24:32,806 ‫وأريد رؤيته مجددًا. 328 00:24:34,722 --> 00:24:36,472 ‫ثم فكرتِ فيكِ. 329 00:24:42,472 --> 00:24:44,013 ‫سيداتي وسادتي، 330 00:24:44,097 --> 00:24:46,031 ‫سنتوقف هنا في محطة "وايث"، "بيتسبرغ"، 331 00:24:46,055 --> 00:24:48,013 ‫للعشرين دقيقة القادمة، خلال هذا الوقت 332 00:24:48,097 --> 00:24:50,389 ‫مرحب بكم للنزول، الحصول علي بعض الهواء... 333 00:24:50,472 --> 00:24:54,055 ‫- أنت لا تزالين تدخنين. ‫- سنغادر في الساعة 11:20. 334 00:24:56,889 --> 00:24:59,055 ‫حسنًا. 335 00:25:20,639 --> 00:25:23,555 ‫قطار الـ11:20 لـ"شيكاغو" 336 00:25:23,639 --> 00:25:27,263 ‫سيغادر قريبًا من المنصة رقم 16. 337 00:25:34,639 --> 00:25:37,722 ‫- (لورانس)؟ ‫- (روبي)، أين أنتٍ بحق الجحيم؟ 338 00:25:37,806 --> 00:25:40,347 ‫- اسمع... ‫- أيًا ما كان السبب، فقط عودي للمنزل. 339 00:25:40,430 --> 00:25:42,555 ‫فقط عودي للمنزل. 340 00:25:47,138 --> 00:25:51,472 ‫القطار المتحرك لـ"شيكاغو" على المنصة رقم 16 341 00:25:51,555 --> 00:25:54,013 ‫سيغادر الآن. 342 00:25:54,097 --> 00:25:59,013 ‫أيًا من موظفي لبمحطة برجاء مغادرة القطار. 343 00:26:01,931 --> 00:26:05,639 ‫(روبي)؟ (روبي)؟ 344 00:26:11,263 --> 00:26:13,681 ‫أخر نداء لقطار... 345 00:26:13,764 --> 00:26:14,847 ‫(روبي)! 346 00:26:16,764 --> 00:26:20,472 ‫أخر نداء. من فضلكم ابقوا بمقاعدكم. ‫ستغلق الأبواب. 347 00:26:22,097 --> 00:26:23,180 ‫(روبي)! 348 00:26:33,806 --> 00:26:35,430 ‫تبًا. 349 00:27:09,806 --> 00:27:11,889 ‫تبًا. تبًا. 350 00:27:13,847 --> 00:27:15,764 ‫تبًا. 351 00:27:32,889 --> 00:27:35,055 ‫أنا لست لائقًا بدنيًا على الإطلاق. 352 00:27:38,931 --> 00:27:40,972 ‫هل قمت... 353 00:27:41,055 --> 00:27:42,931 ‫شددت مقبض باب الحمام 354 00:27:43,013 --> 00:27:45,263 ‫لأنك ظننت أني لن أعود؟ 355 00:27:46,389 --> 00:27:47,430 ‫لا. 356 00:27:47,889 --> 00:27:50,347 ‫أبواب المراحيض سيئة جدًا بسبب الجراثيم. 357 00:27:50,430 --> 00:27:53,055 ‫أعتقد أنه من الأفضل أن تأتي بخاصتك. 358 00:27:53,931 --> 00:27:56,097 ‫ماذا عن المرحاض... 359 00:27:57,305 --> 00:28:00,389 ‫أم أن برازك... 360 00:28:01,389 --> 00:28:03,097 ‫يذهب لوحده؟ 361 00:28:07,138 --> 00:28:09,389 ‫يا إلهي. 362 00:28:09,472 --> 00:28:11,639 ‫أنت لا تزالين تضحكين على نكاتك. 363 00:28:16,764 --> 00:28:18,097 ‫بحق الجحيم. 364 00:28:20,055 --> 00:28:22,138 ‫هاتفي. 365 00:28:23,097 --> 00:28:25,263 ‫حصلت عليه. 366 00:28:36,931 --> 00:28:40,013 ‫إعلان لسيدة (ديكسي) و... ضيفها. 367 00:28:40,097 --> 00:28:43,222 ‫غرفتكم الآن جاهزة.