1
00:00:02,346 --> 00:00:03,377
Merda.
2
00:00:04,842 --> 00:00:07,238
- L'hai presa? Cazzo!
- Ma che cazzo fai?
3
00:00:07,248 --> 00:00:08,642
- Sì!
- Ok, andiamo.
4
00:00:08,652 --> 00:00:10,069
Nelle puntate precedenti...
5
00:00:10,079 --> 00:00:11,474
Dovremmo chiamare la polizia.
6
00:00:11,484 --> 00:00:13,949
Perché dovremmo chiamarla se
non abbiamo fatto niente di male?
7
00:00:13,959 --> 00:00:14,990
Daniel?
8
00:00:18,293 --> 00:00:19,449
È un caso grosso.
9
00:00:19,459 --> 00:00:21,588
Devi andare dalla donna
che ha fatto la segnalazione.
10
00:00:21,598 --> 00:00:23,153
- Ok.
- Buona fortuna.
11
00:00:24,108 --> 00:00:27,341
Buonasera, signora.
Ha visto qualcosa di strano?
12
00:00:27,351 --> 00:00:29,783
Ho dato a una coppia di escursionisti
un passaggio alla stazione.
13
00:00:30,916 --> 00:00:32,131
Al Thirsty Cactus.
14
00:00:32,141 --> 00:00:34,493
Possiamo continuare lì?
Possiamo anche bere qualcosa.
15
00:00:34,503 --> 00:00:37,603
Se non dirò ora la verità,
sembrerò un sospettato.
16
00:00:37,613 --> 00:00:40,464
- Se non arriviamo a Los Angeles, è finita.
- Perché stai dicendo così?
17
00:00:40,474 --> 00:00:41,518
Scappa.
18
00:00:41,528 --> 00:00:43,112
Non dirlo se non lo pensi davvero.
19
00:00:43,889 --> 00:00:44,890
Scappa.
20
00:00:50,145 --> 00:00:55,061
Vuoi unirti a noi?
Scrivici a nospoiler@protonmail.com
21
00:00:56,713 --> 00:01:00,424
- Forza! È la nostra unica speranza!
- Potrebbe esserci un altro modo!
22
00:01:00,434 --> 00:01:03,781
- Avremmo dovuto prendere un taxi.
- No, no! Non è quel tipo di città!
23
00:01:03,791 --> 00:01:05,794
- E poi davamo troppo nell'occhio.
- Beh...
24
00:01:05,804 --> 00:01:08,429
Chi è che dà troppo nell'occhio,
caro Billy senza cappotto?
25
00:01:08,439 --> 00:01:10,124
Non era il mio cappotto! E poi
26
00:01:10,134 --> 00:01:12,890
- ce ne siamo andati alla svelta!
- È una follia! Non ce la faremo mai!
27
00:01:12,900 --> 00:01:14,706
- Ce la faremo!
- No! È troppo veloce!
28
00:01:14,716 --> 00:01:16,530
Ce la faremo, cazzo! Forza!
29
00:01:16,540 --> 00:01:17,621
Forza!
30
00:01:20,178 --> 00:01:21,269
Ce l'hai fatta!
31
00:01:22,524 --> 00:01:24,651
Forza! Spingi! Spingi! Forza, Ruby!
32
00:01:24,661 --> 00:01:26,526
Ce la posso fare!
33
00:01:26,536 --> 00:01:27,826
Cosa? Merda! Forza!
34
00:01:27,836 --> 00:01:30,392
Forza, Ruby! Forza, è tutto ok! Forza!
35
00:01:30,402 --> 00:01:31,776
Forza, Ruby!
36
00:01:31,786 --> 00:01:32,915
Sì!
37
00:01:34,446 --> 00:01:36,724
- Possiamo fare tutto!
- Ce ne andiamo da questo posto!
38
00:01:45,115 --> 00:01:47,598
Non vedo l'ora di rivedere
il nostro minuscolo tavolino.
39
00:01:47,980 --> 00:01:49,390
E il mio cappotto!
40
00:01:49,400 --> 00:01:51,849
Li cerchiamo come prima cosa
appena saliamo sul treno.
41
00:01:52,410 --> 00:01:54,203
Non sarà quella la prima
cosa che faremo...
42
00:01:55,428 --> 00:01:59,834
Run - Stagione 1
Episodio 7 - "Trick"
43
00:01:59,844 --> 00:02:01,025
#NoSpoiler
44
00:02:01,723 --> 00:02:04,094
Buongiorno a tutti. Sono
il vostro nuovo conducente.
45
00:02:04,104 --> 00:02:07,143
Vi accompagnerò fino alla
Union Station di Los Angeles,
46
00:02:07,153 --> 00:02:09,026
dove arriveremo alle 16
di questo pomeriggio.
47
00:02:09,036 --> 00:02:10,739
Siamo dei latitanti.
48
00:02:10,749 --> 00:02:11,913
Cosa?
49
00:02:11,923 --> 00:02:14,389
- Stiamo scappando insieme.
- Oh, cazzo.
50
00:02:14,917 --> 00:02:18,272
Aspetta, lo dici per essere sexy
o perché credi ci stiano inseguendo?
51
00:02:19,901 --> 00:02:22,015
Voglio scappare con te per sempre.
52
00:02:22,962 --> 00:02:24,207
Dobbiamo per forza?
53
00:02:24,217 --> 00:02:26,617
Aspetta. Immaginalo per
un attimo. Ehi, ehi, ehi.
54
00:02:26,627 --> 00:02:27,733
Guardami.
55
00:02:29,210 --> 00:02:30,826
Tutto questo è eccitante.
56
00:02:32,662 --> 00:02:33,808
Cazzo.
57
00:02:34,469 --> 00:02:35,560
Chi è?
58
00:02:37,757 --> 00:02:38,974
Ok, aspetta un attimo.
59
00:02:42,650 --> 00:02:44,403
- Salve?
- Salve!
60
00:02:44,413 --> 00:02:47,433
Voi due piccioncini avevate
richiesto la colazione, ma...
61
00:02:47,443 --> 00:02:49,347
Non c'è stato modo
di svegliarvi, stamattina.
62
00:02:49,357 --> 00:02:51,111
Oh, già. No, abbiamo avuto...
63
00:02:51,121 --> 00:02:53,189
Pensavo vi andasse qualcosa
per compensare tutte...
64
00:02:53,199 --> 00:02:55,141
Le energie che state consumando.
65
00:02:55,151 --> 00:02:56,576
Molto gentile, grazie.
66
00:02:56,586 --> 00:02:59,494
- A due giovani come voi due servono...
- Ok. Grazie.
67
00:03:12,532 --> 00:03:14,749
Crede che siamo
stati qui tutta la notte.
68
00:03:14,759 --> 00:03:16,280
Già, me ne sono accorto.
69
00:03:18,402 --> 00:03:19,534
Se...
70
00:03:19,544 --> 00:03:21,432
Se qualcuno glielo chiedesse...
71
00:03:22,592 --> 00:03:24,099
È questo quello che direbbe.
72
00:03:25,795 --> 00:03:26,974
E in quel caso...
73
00:03:29,083 --> 00:03:30,413
E in quel caso...
74
00:03:38,178 --> 00:03:39,227
Cazzo.
75
00:03:45,741 --> 00:03:46,839
Laurel?
76
00:03:53,138 --> 00:03:54,264
Grazie.
77
00:03:54,274 --> 00:03:55,516
C'è nessuno?
78
00:04:13,170 --> 00:04:14,432
Laurel?
79
00:04:15,825 --> 00:04:16,981
Ciao,
80
00:04:16,991 --> 00:04:18,249
dormigliona.
81
00:04:18,906 --> 00:04:20,645
Mi spiace, non sono
riuscita a svegliarti.
82
00:04:20,655 --> 00:04:22,951
Sì, non preoccuparti...
83
00:04:24,075 --> 00:04:25,386
Non è il tuo lavoro.
84
00:04:30,115 --> 00:04:31,542
Wow, ci sono...
85
00:04:31,552 --> 00:04:34,239
Tante... tante anime qui.
86
00:04:36,175 --> 00:04:37,841
Immagino che non sei mai da sola.
87
00:04:42,305 --> 00:04:45,025
Mi chiedevo se potevo prendere
quel cappotto che hai trovato...
88
00:04:45,952 --> 00:04:48,183
- È il tasso?
- È proprio lei.
89
00:04:48,193 --> 00:04:49,676
Le hai sistemato il muso.
90
00:04:49,686 --> 00:04:52,224
No, ho solo preso il muso
di un altro tasso.
91
00:04:53,602 --> 00:04:54,969
Già, giusto.
92
00:04:54,979 --> 00:04:56,792
Vorrei che qualcuno
potesse farlo con me.
93
00:04:56,802 --> 00:04:58,715
Vuoi che metta la tua
faccia su questo tasso?
94
00:05:00,060 --> 00:05:01,777
- No...
- Perché renderebbe la mia storia
95
00:05:01,787 --> 00:05:03,849
con questo tasso molto complicata.
96
00:05:07,289 --> 00:05:09,891
Quello che ho fatto ieri
sera, credo sia stato...
97
00:05:11,399 --> 00:05:13,572
Davvero poco professionale.
98
00:05:13,582 --> 00:05:14,662
Starò zitta.
99
00:05:14,672 --> 00:05:18,182
- Grazie, perché mi licenzierebbero...
- Se mi lasci prepararti la colazione.
100
00:05:19,344 --> 00:05:21,364
- Ok.
- E se scagioni Daniel
101
00:05:21,374 --> 00:05:23,349
da qualsiasi cosa sia
successa in quella casa.
102
00:05:25,005 --> 00:05:26,006
Cosa?
103
00:05:26,977 --> 00:05:28,058
Cosa?
104
00:05:28,068 --> 00:05:29,343
È per questo che...
105
00:05:29,353 --> 00:05:30,438
No!
106
00:05:30,997 --> 00:05:32,262
Stavo scherzando.
107
00:05:34,413 --> 00:05:35,430
Certo.
108
00:05:36,350 --> 00:05:38,457
Sì, beh... non è il genere
di cose che mi fa ridere.
109
00:05:39,279 --> 00:05:42,349
Anzi... credo che tornerò in centrale.
110
00:05:48,054 --> 00:05:49,270
Aspetti degli ospiti?
111
00:05:49,280 --> 00:05:50,360
No.
112
00:05:50,370 --> 00:05:53,432
Perché in cucina hai fatto un bel po'
di maccheroni al formaggio.
113
00:05:56,288 --> 00:05:57,892
Lui dov'è, Laurel?
114
00:06:01,867 --> 00:06:02,933
Daniel!
115
00:06:07,271 --> 00:06:08,870
Daniel, non scappare!
116
00:06:11,022 --> 00:06:13,104
Signor Gober! Hai il diritto...
117
00:06:13,114 --> 00:06:14,727
- Di restare in silenzio!
- Ok, ok!
118
00:06:14,737 --> 00:06:16,552
- Dove sono le mie manette?
- Ehi!
119
00:06:16,562 --> 00:06:18,511
- Stai indietro!
- Ecco! Tieni il telefono!
120
00:06:18,521 --> 00:06:20,432
Cosa? Che? Cos'era quello?
121
00:06:21,217 --> 00:06:22,323
Maledizione!
122
00:06:22,957 --> 00:06:23,958
Cazzo.
123
00:06:24,430 --> 00:06:25,432
Ferma!
124
00:06:25,871 --> 00:06:26,993
È una prova!
125
00:06:27,465 --> 00:06:29,787
- Io non...
- Signorina Halliday...
126
00:06:30,236 --> 00:06:32,441
Lei è in arresto per
intralcio alla giustizia.
127
00:06:32,451 --> 00:06:34,812
- Ha il diritto di rimanere in silenzio.
- Cosa?
128
00:06:36,231 --> 00:06:37,262
Ehi!
129
00:06:44,202 --> 00:06:45,307
È divertente?
130
00:06:45,920 --> 00:06:47,091
Chi?
131
00:06:47,101 --> 00:06:48,222
Laurence.
132
00:06:51,946 --> 00:06:53,527
- Certo...
- Allora no.
133
00:06:54,427 --> 00:06:55,683
È gentile?
134
00:06:58,701 --> 00:07:00,349
- Sì.
- Allora no.
135
00:07:00,853 --> 00:07:02,974
- Billy...
- Tornerà con te?
136
00:07:05,029 --> 00:07:07,060
Dai. Non sono stupido, Ruby.
137
00:07:08,287 --> 00:07:09,808
So che cosa pensi di me.
138
00:07:10,827 --> 00:07:12,441
So che pensi che sono vanesio
139
00:07:12,451 --> 00:07:13,726
e...
140
00:07:13,736 --> 00:07:16,328
Che dico tante stronzate, che
sono un bugiardo, ed è vero.
141
00:07:17,816 --> 00:07:19,012
Ma...
142
00:07:19,460 --> 00:07:20,861
Sono anche divertente
143
00:07:20,871 --> 00:07:23,767
e ti amo da morire ed è per questo
che ti sei presa una pausa...
144
00:07:23,777 --> 00:07:25,474
Per stare con me per un po'.
145
00:07:26,735 --> 00:07:28,474
È sempre stata solo una pausa.
146
00:07:29,057 --> 00:07:33,122
Appena ho visto quella di foto di te con
la tua famiglia su quel cazzo di telefono...
147
00:07:35,094 --> 00:07:37,057
Sapevo che non mi avresti scelto.
148
00:07:40,188 --> 00:07:42,224
È da quando è cominciato
questo viaggio che lo so,
149
00:07:43,028 --> 00:07:45,015
che tornerai con lui appena sarà finito.
150
00:07:46,298 --> 00:07:49,510
Negli ultimi quattro giorni non ho
fatto altro che cercare di piacerti
151
00:07:49,520 --> 00:07:50,781
abbastanza...
152
00:07:50,791 --> 00:07:52,307
Da farti sentire la mia mancanza.
153
00:07:54,452 --> 00:07:55,995
Voglio che tu senta la mia mancanza
154
00:07:56,962 --> 00:07:59,164
ogni giorno, per il resto...
155
00:07:59,174 --> 00:08:00,638
Della tua vita, cazzo.
156
00:08:01,281 --> 00:08:02,705
Voglio che tu
157
00:08:02,715 --> 00:08:04,177
pensi a me...
158
00:08:04,187 --> 00:08:05,627
E che mi desideri...
159
00:08:06,030 --> 00:08:08,601
E che mi ami, anche se sei con lui.
160
00:08:09,228 --> 00:08:10,713
E ho bisogno
161
00:08:10,723 --> 00:08:12,501
che ti ricordi di me...
162
00:08:13,561 --> 00:08:15,599
Perché sei l'amore della mia vita
163
00:08:17,252 --> 00:08:19,125
e so che stai per lasciarmi
164
00:08:19,135 --> 00:08:20,243
di nuovo...
165
00:08:21,035 --> 00:08:22,557
E per sempre.
166
00:08:24,711 --> 00:08:26,413
E capisco perché.
167
00:08:28,535 --> 00:08:29,880
E hai ragione.
168
00:08:31,792 --> 00:08:33,099
Sei un idiota.
169
00:08:34,632 --> 00:08:36,276
Un idiota sentimentale.
170
00:08:40,834 --> 00:08:42,933
Quando lo vedrò...
171
00:08:46,618 --> 00:08:48,599
Gli dirò che è finita.
172
00:08:53,509 --> 00:08:55,911
- Mi prendi in giro?
- Ho deciso.
173
00:08:56,857 --> 00:08:58,665
Perché ci conosciamo a malapena.
174
00:08:59,577 --> 00:09:00,891
Billy.
175
00:09:02,570 --> 00:09:03,825
Lo prometti?
176
00:09:05,320 --> 00:09:06,440
Lo prometto.
177
00:09:16,417 --> 00:09:18,798
Mi dispiace che non ho mai
finito di leggere il tuo libro...
178
00:09:18,808 --> 00:09:21,491
- O visto la tua conferenza.
- Tanto sono tutte stronzate.
179
00:09:21,501 --> 00:09:23,005
- Ero gelosa.
- Lo so.
180
00:09:23,015 --> 00:09:24,371
Stupido coglione!
181
00:09:27,811 --> 00:09:29,221
- Fammi vedere.
- Un coglione?
182
00:09:29,231 --> 00:09:31,463
No, la tua conferenza! Fammela vedere!
183
00:09:31,909 --> 00:09:35,577
- No, piuttosto ti mostro un coglione.
- Ti prego, voglio vederlo davvero.
184
00:09:35,587 --> 00:09:38,071
- Beh...
- Onestamente, è più d'ispirazione, almeno...
185
00:09:38,081 --> 00:09:39,381
- Fammelo vedere.
- Non...
186
00:09:39,838 --> 00:09:40,838
Davvero?
187
00:09:44,471 --> 00:09:45,471
Ok.
188
00:09:45,932 --> 00:09:46,932
Eccolo qua.
189
00:09:52,260 --> 00:09:53,439
Forza, dai.
190
00:09:54,922 --> 00:09:56,889
Mi bacerai prima?
191
00:10:07,584 --> 00:10:09,018
Daniel è innocente.
192
00:10:09,028 --> 00:10:11,755
- Hai detto a qualcuno degli autostoppisti?
- Certo che sì.
193
00:10:11,765 --> 00:10:13,457
So quello che sto facendo.
194
00:10:13,467 --> 00:10:15,558
So che abbiamo scopato stanotte,
ed è poco professionale,
195
00:10:15,568 --> 00:10:19,439
ma in compenso ho comunicato ogni
minima informazione che mi hai dato.
196
00:10:19,449 --> 00:10:22,634
Il treno per Los Angeles, il cancro della
madre, che il nome di lei inizia per "R"
197
00:10:22,644 --> 00:10:25,767
e di come tu sia una persona adorabile
perché li hai accompagnati in stazione
198
00:10:25,777 --> 00:10:28,498
e hai nascosto Daniel perché è un
brav'uomo. Smettila di guardarmi così!
199
00:10:28,508 --> 00:10:32,752
Sto facendo tutto il possibile per
essere al comando di questo caso!
200
00:10:32,762 --> 00:10:33,908
Ryan?
201
00:10:33,918 --> 00:10:37,028
Ti ho lasciato tre messaggi sulla pista
degli autostoppisti. Che stavi facendo?
202
00:10:37,038 --> 00:10:38,994
Sto indagando sulla signorina Halliday!
203
00:10:39,004 --> 00:10:40,510
Ehi, Ryan, qual è la pista?
204
00:10:40,927 --> 00:10:42,650
- Signorina Halliday?
- Qual è la pista?
205
00:10:43,049 --> 00:10:45,830
Un camionista ha segnalato un uomo
e una donna saltati dal suo automezzo,
206
00:10:45,840 --> 00:10:47,953
nei pressi della stazione
più vicina a qui.
207
00:10:47,963 --> 00:10:49,566
Sì, pensiamo siano gli autostoppisti.
208
00:10:49,576 --> 00:10:52,588
Lo sceriffo dice di seguire il treno,
ma non sappiamo dove sono diretti loro.
209
00:10:52,598 --> 00:10:53,618
Io sì.
210
00:10:53,628 --> 00:10:55,141
- Sono diretti a...
- Los Angeles!
211
00:10:58,462 --> 00:11:00,041
- Ricevuto.
- Già...
212
00:11:03,254 --> 00:11:05,201
Quindi immagino dovremmo...
213
00:11:05,211 --> 00:11:06,916
Andare a prendere gli autostoppisti.
214
00:11:07,712 --> 00:11:09,337
Maledizione.
215
00:11:43,799 --> 00:11:45,227
Non ci provare.
216
00:11:47,129 --> 00:11:48,796
No! No! No!
217
00:11:59,921 --> 00:12:03,234
No! No! No! Te ne pentirai.
218
00:12:03,882 --> 00:12:05,369
Quindi è di questo che mi pentirò?
219
00:12:05,379 --> 00:12:06,379
Già.
220
00:12:06,856 --> 00:12:08,235
- Maledizione...
- No!
221
00:12:14,109 --> 00:12:15,343
Password...
222
00:12:16,629 --> 00:12:17,796
Per favore.
223
00:12:19,796 --> 00:12:20,796
Ok.
224
00:12:32,504 --> 00:12:34,084
Così sperimentiamo noi stessi...
225
00:12:34,452 --> 00:12:36,395
Per l'amor di Dio,
226
00:12:36,405 --> 00:12:37,815
almeno...
227
00:12:37,825 --> 00:12:39,040
Usa queste.
228
00:12:40,574 --> 00:12:41,906
Scusi...
229
00:12:42,708 --> 00:12:44,452
Potrei avere due caffè, per favore?
230
00:12:44,462 --> 00:12:45,462
Arrivano.
231
00:12:46,198 --> 00:12:47,692
Uno nero e...
232
00:12:49,004 --> 00:12:52,435
Lei lo prende con tanto
latte e troppo zucchero.
233
00:12:55,129 --> 00:12:56,671
Sì, è così. È un dato di fatto...
234
00:12:56,681 --> 00:12:59,369
- Proprio per questa dinamica, non ci...
- Non devi guardarlo tutto.
235
00:12:59,379 --> 00:13:01,088
- Immaginiamo...
- L'inizio è la parte migliore.
236
00:13:01,098 --> 00:13:03,277
Di essere più complessi
237
00:13:03,287 --> 00:13:04,510
dell'altra persona?
238
00:13:03,679 --> 00:13:05,358
{\an8}Nuova email
Oggetto: URGENTE
239
00:13:04,520 --> 00:13:06,219
dell'altra persona? Di tutti gli altri?
240
00:13:09,033 --> 00:13:11,180
{\an8}Da: Prendi-un-biglietto
URGENTE: Non perderti la SVENDITA
241
00:13:09,033 --> 00:13:11,180
Da: FIONA HATWAL
Non farlo vedere a Ruby!
242
00:13:19,673 --> 00:13:21,982
Io e la donna che amo abbiamo
stretto un patto. Se un giorno
243
00:13:21,992 --> 00:13:24,345
uno dei due scrive all'altro "Scappa"
244
00:13:24,355 --> 00:13:28,036
e l'altro risponde entro 24 ore,
245
00:13:28,514 --> 00:13:32,078
ci incontreremo alla Grand
Central Station, a New York.
246
00:13:32,088 --> 00:13:33,911
Prenderemo un treno
247
00:13:33,921 --> 00:13:37,391
e via. Una settimana
in giro per l'America.
248
00:13:37,845 --> 00:13:40,536
Arrivati al capolinea, decideremo...
249
00:13:40,546 --> 00:13:42,012
Se restare insieme
250
00:13:42,022 --> 00:13:44,004
o di non vederci mai più.
251
00:13:47,913 --> 00:13:49,573
Che stai facendo?
252
00:13:50,046 --> 00:13:51,712
Chi è Fiona Hatwal?
253
00:13:52,546 --> 00:13:54,369
È la vittima. Perché?
254
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
È il suo telefono.
255
00:13:58,420 --> 00:13:59,994
Dammelo!
256
00:14:00,004 --> 00:14:02,170
Devo darlo alla scientifica!
257
00:14:11,742 --> 00:14:13,420
Non dovresti toccarlo.
258
00:14:13,879 --> 00:14:15,536
Hai pensato di chiamare
l'ultimo numero chiamato?
259
00:14:15,546 --> 00:14:17,156
Sì, ci ho pensato.
260
00:14:19,602 --> 00:14:22,587
- Vuoi provarci ora?
- Nel momento giusto.
261
00:14:36,334 --> 00:14:39,828
Senti, chiunque tu sia, ciò che hai
detto l'altro giorno non ti riguarda!
262
00:14:39,838 --> 00:14:44,307
Sono il vice sceriffo, Babe Cloud.
Con chi sto parlando?
263
00:14:45,254 --> 00:14:46,429
È la polizia?
264
00:14:47,215 --> 00:14:49,254
- Dov'è Ruby?
- Ruby?
265
00:14:54,362 --> 00:14:55,362
Con...
266
00:14:56,963 --> 00:14:58,619
Con chi sto parlando?
267
00:14:58,629 --> 00:15:00,082
E qualsiasi cosa accadrà dopo...
268
00:15:00,092 --> 00:15:03,572
Sarà la premessa per l'accordo sul
nuovo libro che state per offrirmi.
269
00:15:04,337 --> 00:15:06,462
Quindi... siete pronti?
270
00:15:07,671 --> 00:15:10,013
Scap...
271
00:15:12,757 --> 00:15:14,046
Pa!
272
00:15:22,254 --> 00:15:24,088
Wow, ti...
273
00:15:24,796 --> 00:15:26,587
Ti ha davvero colpito.
274
00:15:27,462 --> 00:15:28,594
Già.
275
00:15:30,629 --> 00:15:31,796
Mi ha davvero colpito.
276
00:15:32,295 --> 00:15:34,283
Quale pezzo ti ha...
277
00:15:36,170 --> 00:15:37,778
Scusami.
278
00:15:37,788 --> 00:15:39,797
- Tutto bene?
- Certo.
279
00:15:40,753 --> 00:15:42,462
È che...
280
00:15:45,046 --> 00:15:46,607
- Mi serve un attimo.
- Ok.
281
00:15:52,212 --> 00:15:54,368
È stato davvero impressionante.
282
00:15:54,378 --> 00:15:57,393
Non pensavo fossi capace
di una cosa del genere.
283
00:16:00,337 --> 00:16:02,004
O forse sì.
284
00:16:07,337 --> 00:16:09,661
Capisco perché hai così tanto successo.
285
00:16:09,671 --> 00:16:10,992
Smettila.
286
00:16:22,212 --> 00:16:23,260
Ti amo.
287
00:16:25,420 --> 00:16:26,856
Ma certo.
288
00:16:58,602 --> 00:17:00,895
Ruby, devi chiamare la polizia.
289
00:17:00,905 --> 00:17:04,156
Non so in cosa ti sei cacciata,
ma mi hanno detto che possono aiutarti.
290
00:17:10,022 --> 00:17:12,902
Da Laurence:
Vice Sceriffo Babe Cloud
(719) 579-9580
291
00:17:32,813 --> 00:17:35,796
Se fa esattamente come le ho detto,
possiamo risolvere la cosa.
292
00:17:37,186 --> 00:17:39,466
Sì, siamo... siamo proprio qui.
293
00:17:40,587 --> 00:17:42,311
Sta facendo la cosa giusta.
294
00:17:43,629 --> 00:17:44,934
Ci vediamo tra poco.
295
00:17:46,963 --> 00:17:49,122
- Cos'hai trovato?
- Un piano.
296
00:17:57,003 --> 00:18:01,917
Scusi, ha visto passare una bionda
emozionata in cerca di un fazzoletto?
297
00:18:01,927 --> 00:18:02,927
No.
298
00:18:10,379 --> 00:18:13,212
Signore e signori, faremo
una fermata non programmata,
299
00:18:13,222 --> 00:18:15,869
poiché un passeggero ha tirato
il freno di emergenza.
300
00:18:15,879 --> 00:18:18,327
Vi chiediamo di tornare ai vostri posti,
301
00:18:18,337 --> 00:18:20,970
mentre eseguiamo i controlli
standard di sicurezza.
302
00:18:26,712 --> 00:18:29,661
- Sì! Come facciamo?
- Tu non fai nulla.
303
00:18:29,671 --> 00:18:32,568
- Tu vai a destra, io a sinistra.
- Tu non vieni con me.
304
00:18:32,578 --> 00:18:34,420
- Sei ancora in arresto!
- Ti serve il mio aiuto!
305
00:18:34,430 --> 00:18:36,046
Ce la faccio!
306
00:18:37,170 --> 00:18:39,129
Devo farcela!
307
00:18:39,689 --> 00:18:41,462
Smettila di guardami così.
308
00:18:50,637 --> 00:18:51,637
Va bene.
309
00:18:53,838 --> 00:18:54,838
Va' a prenderli!
310
00:18:55,963 --> 00:18:56,963
Babe.
311
00:19:02,845 --> 00:19:03,897
Torna a casa.
312
00:19:04,805 --> 00:19:07,618
Parleremo del tuo arresto
quando sarò tornata.
313
00:19:10,170 --> 00:19:11,712
Non vedo l'ora.
314
00:19:29,546 --> 00:19:30,879
Cazzo.
315
00:19:38,170 --> 00:19:39,974
Dai. Ruby.
316
00:19:39,984 --> 00:19:41,129
Dai.
317
00:19:54,819 --> 00:19:57,316
Signore e signori, grazie
per la vostra pazienza.
318
00:19:57,326 --> 00:20:01,459
Siamo di nuovo in viaggio e arriveremo
alla Union Station, a Los Angeles,
319
00:20:01,469 --> 00:20:03,072
tra venti minuti.
320
00:20:05,661 --> 00:20:08,384
Signor Billy Johnson, sono
il vice sceriffo Babe Cloud.
321
00:20:08,394 --> 00:20:10,249
Ho delle domande da farle.
322
00:20:27,003 --> 00:20:28,233
Oh, no.
323
00:20:41,337 --> 00:20:44,036
Grazie per aver viaggiato
con Amtrak Trains.
324
00:20:43,500 --> 00:20:44,520
{\an8}A Ruby:
Non scappare
325
00:20:44,046 --> 00:20:46,618
Fate attenzione durante
la discesa dal treno.
326
00:20:46,628 --> 00:20:50,129
Assicuratevi di avere i vostri effetti
personali e vi auguriamo una buona giornata.
327
00:21:08,754 --> 00:21:10,796
Nessuno può rispondere al momento.
328
00:21:36,587 --> 00:21:38,156
Meno male, cazzo.
329
00:21:54,712 --> 00:21:55,712
Mamma!
330
00:21:56,345 --> 00:21:57,465
- Mamma!
- Mamma!
331
00:22:02,978 --> 00:22:04,389
- Ehi.
- Ehi.
332
00:22:05,943 --> 00:22:07,196
Grazie.
333
00:22:09,242 --> 00:22:10,676
Come sta la mia bambina?
334
00:22:15,712 --> 00:22:17,380
Non sono una bambina.
335
00:22:19,838 --> 00:22:21,067
Ti sono mancata?
336
00:22:21,077 --> 00:22:22,369
- No.
- No?
337
00:22:22,379 --> 00:22:24,334
Ha pianto per te, quando
si è rotto il braccio.
338
00:22:24,344 --> 00:22:25,546
Non è vero.
339
00:22:26,854 --> 00:22:29,834
Ehi! Non mi importa se hai
visto quel video. È di mesi fa.
340
00:22:29,844 --> 00:22:32,118
- Non c'entra niente con l'ultima settimana.
- Sei proprio uno stronzo.
341
00:22:32,128 --> 00:22:33,128
Esatto.
342
00:22:35,032 --> 00:22:37,796
Billy Johnson. Mi dispiace
conoscerti in questa circostanza.
343
00:22:39,587 --> 00:22:41,230
- Ehi, ragazzi.
- Ciao.
344
00:22:42,105 --> 00:22:44,376
Scusate, possiamo andare
in macchina, per favore?
345
00:22:49,498 --> 00:22:50,734
Ti amo.
346
00:22:51,068 --> 00:22:53,999
Ok? So cosa hai visto
e sono tutte stronzate.
347
00:22:54,009 --> 00:22:56,869
Tutto quello che ho detto
sul treno era vero.
348
00:22:56,879 --> 00:23:00,619
Ma non voglio solo che tu senta la
mia mancanza, voglio che tu scelga me.
349
00:23:00,629 --> 00:23:03,682
Sto per essere arrestato, ok?
E affronterò tutta questa merda da solo,
350
00:23:03,692 --> 00:23:05,420
ma ne varrà la pena se ammetterai
351
00:23:05,838 --> 00:23:07,574
che sai che io ti amo.
352
00:23:09,963 --> 00:23:11,400
Quindi ammettilo.
353
00:23:14,921 --> 00:23:16,136
Ammettilo.
354
00:23:31,487 --> 00:23:35,088
Grazie per aver seguito
questa stagione con noi!
355
00:23:36,059 --> 00:23:37,780
#NoSpoiler
356
00:23:38,616 --> 00:23:41,290
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com