1 00:00:02,346 --> 00:00:03,377 Merda. 2 00:00:04,842 --> 00:00:07,238 - L'hai presa? Cazzo! - Ma che cazzo fai? 3 00:00:07,248 --> 00:00:08,642 - Sì! - Ok, andiamo. 4 00:00:08,652 --> 00:00:10,069 Nelle puntate precedenti... 5 00:00:10,079 --> 00:00:11,474 Dovremmo chiamare la polizia. 6 00:00:11,484 --> 00:00:13,949 Perché dovremmo chiamarla se non abbiamo fatto niente di male? 7 00:00:13,959 --> 00:00:14,990 Daniel? 8 00:00:18,293 --> 00:00:19,449 È un caso grosso. 9 00:00:19,459 --> 00:00:21,588 Devi andare dalla donna che ha fatto la segnalazione. 10 00:00:21,598 --> 00:00:23,153 - Ok. - Buona fortuna. 11 00:00:24,108 --> 00:00:27,341 Buonasera, signora. Ha visto qualcosa di strano? 12 00:00:27,351 --> 00:00:29,783 Ho dato a una coppia di escursionisti un passaggio alla stazione. 13 00:00:30,916 --> 00:00:32,131 Al Thirsty Cactus. 14 00:00:32,141 --> 00:00:34,493 Possiamo continuare lì? Possiamo anche bere qualcosa. 15 00:00:34,503 --> 00:00:37,603 Se non dirò ora la verità, sembrerò un sospettato. 16 00:00:37,613 --> 00:00:40,464 - Se non arriviamo a Los Angeles, è finita. - Perché stai dicendo così? 17 00:00:40,474 --> 00:00:41,518 Scappa. 18 00:00:41,528 --> 00:00:43,112 Non dirlo se non lo pensi davvero. 19 00:00:43,889 --> 00:00:44,890 Scappa. 20 00:00:50,145 --> 00:00:55,061 Vuoi unirti a noi? Scrivici a nospoiler@protonmail.com 21 00:00:56,713 --> 00:01:00,424 - Forza! È la nostra unica speranza! - Potrebbe esserci un altro modo! 22 00:01:00,434 --> 00:01:03,781 - Avremmo dovuto prendere un taxi. - No, no! Non è quel tipo di città! 23 00:01:03,791 --> 00:01:05,794 - E poi davamo troppo nell'occhio. - Beh... 24 00:01:05,804 --> 00:01:08,429 Chi è che dà troppo nell'occhio, caro Billy senza cappotto? 25 00:01:08,439 --> 00:01:10,124 Non era il mio cappotto! E poi 26 00:01:10,134 --> 00:01:12,890 - ce ne siamo andati alla svelta! - È una follia! Non ce la faremo mai! 27 00:01:12,900 --> 00:01:14,706 - Ce la faremo! - No! È troppo veloce! 28 00:01:14,716 --> 00:01:16,530 Ce la faremo, cazzo! Forza! 29 00:01:16,540 --> 00:01:17,621 Forza! 30 00:01:20,178 --> 00:01:21,269 Ce l'hai fatta! 31 00:01:22,524 --> 00:01:24,651 Forza! Spingi! Spingi! Forza, Ruby! 32 00:01:24,661 --> 00:01:26,526 Ce la posso fare! 33 00:01:26,536 --> 00:01:27,826 Cosa? Merda! Forza! 34 00:01:27,836 --> 00:01:30,392 Forza, Ruby! Forza, è tutto ok! Forza! 35 00:01:30,402 --> 00:01:31,776 Forza, Ruby! 36 00:01:31,786 --> 00:01:32,915 Sì! 37 00:01:34,446 --> 00:01:36,724 - Possiamo fare tutto! - Ce ne andiamo da questo posto! 38 00:01:45,115 --> 00:01:47,598 Non vedo l'ora di rivedere il nostro minuscolo tavolino. 39 00:01:47,980 --> 00:01:49,390 E il mio cappotto! 40 00:01:49,400 --> 00:01:51,849 Li cerchiamo come prima cosa appena saliamo sul treno. 41 00:01:52,410 --> 00:01:54,203 Non sarà quella la prima cosa che faremo... 42 00:01:55,428 --> 00:01:59,834 Run - Stagione 1 Episodio 7 - "Trick" 43 00:01:59,844 --> 00:02:01,025 #NoSpoiler 44 00:02:01,723 --> 00:02:04,094 Buongiorno a tutti. Sono il vostro nuovo conducente. 45 00:02:04,104 --> 00:02:07,143 Vi accompagnerò fino alla Union Station di Los Angeles, 46 00:02:07,153 --> 00:02:09,026 dove arriveremo alle 16 di questo pomeriggio. 47 00:02:09,036 --> 00:02:10,739 Siamo dei latitanti. 48 00:02:10,749 --> 00:02:11,913 Cosa? 49 00:02:11,923 --> 00:02:14,389 - Stiamo scappando insieme. - Oh, cazzo. 50 00:02:14,917 --> 00:02:18,272 Aspetta, lo dici per essere sexy o perché credi ci stiano inseguendo? 51 00:02:19,901 --> 00:02:22,015 Voglio scappare con te per sempre. 52 00:02:22,962 --> 00:02:24,207 Dobbiamo per forza? 53 00:02:24,217 --> 00:02:26,617 Aspetta. Immaginalo per un attimo. Ehi, ehi, ehi. 54 00:02:26,627 --> 00:02:27,733 Guardami. 55 00:02:29,210 --> 00:02:30,826 Tutto questo è eccitante. 56 00:02:32,662 --> 00:02:33,808 Cazzo. 57 00:02:34,469 --> 00:02:35,560 Chi è? 58 00:02:37,757 --> 00:02:38,974 Ok, aspetta un attimo. 59 00:02:42,650 --> 00:02:44,403 - Salve? - Salve! 60 00:02:44,413 --> 00:02:47,433 Voi due piccioncini avevate richiesto la colazione, ma... 61 00:02:47,443 --> 00:02:49,347 Non c'è stato modo di svegliarvi, stamattina. 62 00:02:49,357 --> 00:02:51,111 Oh, già. No, abbiamo avuto... 63 00:02:51,121 --> 00:02:53,189 Pensavo vi andasse qualcosa per compensare tutte... 64 00:02:53,199 --> 00:02:55,141 Le energie che state consumando. 65 00:02:55,151 --> 00:02:56,576 Molto gentile, grazie. 66 00:02:56,586 --> 00:02:59,494 - A due giovani come voi due servono... - Ok. Grazie. 67 00:03:12,532 --> 00:03:14,749 Crede che siamo stati qui tutta la notte. 68 00:03:14,759 --> 00:03:16,280 Già, me ne sono accorto. 69 00:03:18,402 --> 00:03:19,534 Se... 70 00:03:19,544 --> 00:03:21,432 Se qualcuno glielo chiedesse... 71 00:03:22,592 --> 00:03:24,099 È questo quello che direbbe. 72 00:03:25,795 --> 00:03:26,974 E in quel caso... 73 00:03:29,083 --> 00:03:30,413 E in quel caso... 74 00:03:38,178 --> 00:03:39,227 Cazzo. 75 00:03:45,741 --> 00:03:46,839 Laurel? 76 00:03:53,138 --> 00:03:54,264 Grazie. 77 00:03:54,274 --> 00:03:55,516 C'è nessuno? 78 00:04:13,170 --> 00:04:14,432 Laurel? 79 00:04:15,825 --> 00:04:16,981 Ciao, 80 00:04:16,991 --> 00:04:18,249 dormigliona. 81 00:04:18,906 --> 00:04:20,645 Mi spiace, non sono riuscita a svegliarti. 82 00:04:20,655 --> 00:04:22,951 Sì, non preoccuparti... 83 00:04:24,075 --> 00:04:25,386 Non è il tuo lavoro. 84 00:04:30,115 --> 00:04:31,542 Wow, ci sono... 85 00:04:31,552 --> 00:04:34,239 Tante... tante anime qui. 86 00:04:36,175 --> 00:04:37,841 Immagino che non sei mai da sola. 87 00:04:42,305 --> 00:04:45,025 Mi chiedevo se potevo prendere quel cappotto che hai trovato... 88 00:04:45,952 --> 00:04:48,183 - È il tasso? - È proprio lei. 89 00:04:48,193 --> 00:04:49,676 Le hai sistemato il muso. 90 00:04:49,686 --> 00:04:52,224 No, ho solo preso il muso di un altro tasso. 91 00:04:53,602 --> 00:04:54,969 Già, giusto. 92 00:04:54,979 --> 00:04:56,792 Vorrei che qualcuno potesse farlo con me. 93 00:04:56,802 --> 00:04:58,715 Vuoi che metta la tua faccia su questo tasso? 94 00:05:00,060 --> 00:05:01,777 - No... - Perché renderebbe la mia storia 95 00:05:01,787 --> 00:05:03,849 con questo tasso molto complicata. 96 00:05:07,289 --> 00:05:09,891 Quello che ho fatto ieri sera, credo sia stato... 97 00:05:11,399 --> 00:05:13,572 Davvero poco professionale. 98 00:05:13,582 --> 00:05:14,662 Starò zitta. 99 00:05:14,672 --> 00:05:18,182 - Grazie, perché mi licenzierebbero... - Se mi lasci prepararti la colazione. 100 00:05:19,344 --> 00:05:21,364 - Ok. - E se scagioni Daniel 101 00:05:21,374 --> 00:05:23,349 da qualsiasi cosa sia successa in quella casa. 102 00:05:25,005 --> 00:05:26,006 Cosa? 103 00:05:26,977 --> 00:05:28,058 Cosa? 104 00:05:28,068 --> 00:05:29,343 È per questo che... 105 00:05:29,353 --> 00:05:30,438 No! 106 00:05:30,997 --> 00:05:32,262 Stavo scherzando. 107 00:05:34,413 --> 00:05:35,430 Certo. 108 00:05:36,350 --> 00:05:38,457 Sì, beh... non è il genere di cose che mi fa ridere. 109 00:05:39,279 --> 00:05:42,349 Anzi... credo che tornerò in centrale. 110 00:05:48,054 --> 00:05:49,270 Aspetti degli ospiti? 111 00:05:49,280 --> 00:05:50,360 No. 112 00:05:50,370 --> 00:05:53,432 Perché in cucina hai fatto un bel po' di maccheroni al formaggio. 113 00:05:56,288 --> 00:05:57,892 Lui dov'è, Laurel? 114 00:06:01,867 --> 00:06:02,933 Daniel! 115 00:06:07,271 --> 00:06:08,870 Daniel, non scappare! 116 00:06:11,022 --> 00:06:13,104 Signor Gober! Hai il diritto... 117 00:06:13,114 --> 00:06:14,727 - Di restare in silenzio! - Ok, ok! 118 00:06:14,737 --> 00:06:16,552 - Dove sono le mie manette? - Ehi! 119 00:06:16,562 --> 00:06:18,511 - Stai indietro! - Ecco! Tieni il telefono! 120 00:06:18,521 --> 00:06:20,432 Cosa? Che? Cos'era quello? 121 00:06:21,217 --> 00:06:22,323 Maledizione! 122 00:06:22,957 --> 00:06:23,958 Cazzo. 123 00:06:24,430 --> 00:06:25,432 Ferma! 124 00:06:25,871 --> 00:06:26,993 È una prova! 125 00:06:27,465 --> 00:06:29,787 - Io non... - Signorina Halliday... 126 00:06:30,236 --> 00:06:32,441 Lei è in arresto per intralcio alla giustizia. 127 00:06:32,451 --> 00:06:34,812 - Ha il diritto di rimanere in silenzio. - Cosa? 128 00:06:36,231 --> 00:06:37,262 Ehi! 129 00:06:44,202 --> 00:06:45,307 È divertente? 130 00:06:45,920 --> 00:06:47,091 Chi? 131 00:06:47,101 --> 00:06:48,222 Laurence. 132 00:06:51,946 --> 00:06:53,527 - Certo... - Allora no. 133 00:06:54,427 --> 00:06:55,683 È gentile? 134 00:06:58,701 --> 00:07:00,349 - Sì. - Allora no. 135 00:07:00,853 --> 00:07:02,974 - Billy... - Tornerà con te? 136 00:07:05,029 --> 00:07:07,060 Dai. Non sono stupido, Ruby. 137 00:07:08,287 --> 00:07:09,808 So che cosa pensi di me. 138 00:07:10,827 --> 00:07:12,441 So che pensi che sono vanesio 139 00:07:12,451 --> 00:07:13,726 e... 140 00:07:13,736 --> 00:07:16,328 Che dico tante stronzate, che sono un bugiardo, ed è vero. 141 00:07:17,816 --> 00:07:19,012 Ma... 142 00:07:19,460 --> 00:07:20,861 Sono anche divertente 143 00:07:20,871 --> 00:07:23,767 e ti amo da morire ed è per questo che ti sei presa una pausa... 144 00:07:23,777 --> 00:07:25,474 Per stare con me per un po'. 145 00:07:26,735 --> 00:07:28,474 È sempre stata solo una pausa. 146 00:07:29,057 --> 00:07:33,122 Appena ho visto quella di foto di te con la tua famiglia su quel cazzo di telefono... 147 00:07:35,094 --> 00:07:37,057 Sapevo che non mi avresti scelto. 148 00:07:40,188 --> 00:07:42,224 È da quando è cominciato questo viaggio che lo so, 149 00:07:43,028 --> 00:07:45,015 che tornerai con lui appena sarà finito. 150 00:07:46,298 --> 00:07:49,510 Negli ultimi quattro giorni non ho fatto altro che cercare di piacerti 151 00:07:49,520 --> 00:07:50,781 abbastanza... 152 00:07:50,791 --> 00:07:52,307 Da farti sentire la mia mancanza. 153 00:07:54,452 --> 00:07:55,995 Voglio che tu senta la mia mancanza 154 00:07:56,962 --> 00:07:59,164 ogni giorno, per il resto... 155 00:07:59,174 --> 00:08:00,638 Della tua vita, cazzo. 156 00:08:01,281 --> 00:08:02,705 Voglio che tu 157 00:08:02,715 --> 00:08:04,177 pensi a me... 158 00:08:04,187 --> 00:08:05,627 E che mi desideri... 159 00:08:06,030 --> 00:08:08,601 E che mi ami, anche se sei con lui. 160 00:08:09,228 --> 00:08:10,713 E ho bisogno 161 00:08:10,723 --> 00:08:12,501 che ti ricordi di me... 162 00:08:13,561 --> 00:08:15,599 Perché sei l'amore della mia vita 163 00:08:17,252 --> 00:08:19,125 e so che stai per lasciarmi 164 00:08:19,135 --> 00:08:20,243 di nuovo... 165 00:08:21,035 --> 00:08:22,557 E per sempre. 166 00:08:24,711 --> 00:08:26,413 E capisco perché. 167 00:08:28,535 --> 00:08:29,880 E hai ragione. 168 00:08:31,792 --> 00:08:33,099 Sei un idiota. 169 00:08:34,632 --> 00:08:36,276 Un idiota sentimentale. 170 00:08:40,834 --> 00:08:42,933 Quando lo vedrò... 171 00:08:46,618 --> 00:08:48,599 Gli dirò che è finita. 172 00:08:53,509 --> 00:08:55,911 - Mi prendi in giro? - Ho deciso. 173 00:08:56,857 --> 00:08:58,665 Perché ci conosciamo a malapena. 174 00:08:59,577 --> 00:09:00,891 Billy. 175 00:09:02,570 --> 00:09:03,825 Lo prometti? 176 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 Lo prometto. 177 00:09:16,417 --> 00:09:18,798 Mi dispiace che non ho mai finito di leggere il tuo libro... 178 00:09:18,808 --> 00:09:21,491 - O visto la tua conferenza. - Tanto sono tutte stronzate. 179 00:09:21,501 --> 00:09:23,005 - Ero gelosa. - Lo so. 180 00:09:23,015 --> 00:09:24,371 Stupido coglione! 181 00:09:27,811 --> 00:09:29,221 - Fammi vedere. - Un coglione? 182 00:09:29,231 --> 00:09:31,463 No, la tua conferenza! Fammela vedere! 183 00:09:31,909 --> 00:09:35,577 - No, piuttosto ti mostro un coglione. - Ti prego, voglio vederlo davvero. 184 00:09:35,587 --> 00:09:38,071 - Beh... - Onestamente, è più d'ispirazione, almeno... 185 00:09:38,081 --> 00:09:39,381 - Fammelo vedere. - Non... 186 00:09:39,838 --> 00:09:40,838 Davvero? 187 00:09:44,471 --> 00:09:45,471 Ok. 188 00:09:45,932 --> 00:09:46,932 Eccolo qua. 189 00:09:52,260 --> 00:09:53,439 Forza, dai. 190 00:09:54,922 --> 00:09:56,889 Mi bacerai prima? 191 00:10:07,584 --> 00:10:09,018 Daniel è innocente. 192 00:10:09,028 --> 00:10:11,755 - Hai detto a qualcuno degli autostoppisti? - Certo che sì. 193 00:10:11,765 --> 00:10:13,457 So quello che sto facendo. 194 00:10:13,467 --> 00:10:15,558 So che abbiamo scopato stanotte, ed è poco professionale, 195 00:10:15,568 --> 00:10:19,439 ma in compenso ho comunicato ogni minima informazione che mi hai dato. 196 00:10:19,449 --> 00:10:22,634 Il treno per Los Angeles, il cancro della madre, che il nome di lei inizia per "R" 197 00:10:22,644 --> 00:10:25,767 e di come tu sia una persona adorabile perché li hai accompagnati in stazione 198 00:10:25,777 --> 00:10:28,498 e hai nascosto Daniel perché è un brav'uomo. Smettila di guardarmi così! 199 00:10:28,508 --> 00:10:32,752 Sto facendo tutto il possibile per essere al comando di questo caso! 200 00:10:32,762 --> 00:10:33,908 Ryan? 201 00:10:33,918 --> 00:10:37,028 Ti ho lasciato tre messaggi sulla pista degli autostoppisti. Che stavi facendo? 202 00:10:37,038 --> 00:10:38,994 Sto indagando sulla signorina Halliday! 203 00:10:39,004 --> 00:10:40,510 Ehi, Ryan, qual è la pista? 204 00:10:40,927 --> 00:10:42,650 - Signorina Halliday? - Qual è la pista? 205 00:10:43,049 --> 00:10:45,830 Un camionista ha segnalato un uomo e una donna saltati dal suo automezzo, 206 00:10:45,840 --> 00:10:47,953 nei pressi della stazione più vicina a qui. 207 00:10:47,963 --> 00:10:49,566 Sì, pensiamo siano gli autostoppisti. 208 00:10:49,576 --> 00:10:52,588 Lo sceriffo dice di seguire il treno, ma non sappiamo dove sono diretti loro. 209 00:10:52,598 --> 00:10:53,618 Io sì. 210 00:10:53,628 --> 00:10:55,141 - Sono diretti a... - Los Angeles! 211 00:10:58,462 --> 00:11:00,041 - Ricevuto. - Già... 212 00:11:03,254 --> 00:11:05,201 Quindi immagino dovremmo... 213 00:11:05,211 --> 00:11:06,916 Andare a prendere gli autostoppisti. 214 00:11:07,712 --> 00:11:09,337 Maledizione. 215 00:11:43,799 --> 00:11:45,227 Non ci provare. 216 00:11:47,129 --> 00:11:48,796 No! No! No! 217 00:11:59,921 --> 00:12:03,234 No! No! No! Te ne pentirai. 218 00:12:03,882 --> 00:12:05,369 Quindi è di questo che mi pentirò? 219 00:12:05,379 --> 00:12:06,379 Già. 220 00:12:06,856 --> 00:12:08,235 - Maledizione... - No! 221 00:12:14,109 --> 00:12:15,343 Password... 222 00:12:16,629 --> 00:12:17,796 Per favore. 223 00:12:19,796 --> 00:12:20,796 Ok. 224 00:12:32,504 --> 00:12:34,084 Così sperimentiamo noi stessi... 225 00:12:34,452 --> 00:12:36,395 Per l'amor di Dio, 226 00:12:36,405 --> 00:12:37,815 almeno... 227 00:12:37,825 --> 00:12:39,040 Usa queste. 228 00:12:40,574 --> 00:12:41,906 Scusi... 229 00:12:42,708 --> 00:12:44,452 Potrei avere due caffè, per favore? 230 00:12:44,462 --> 00:12:45,462 Arrivano. 231 00:12:46,198 --> 00:12:47,692 Uno nero e... 232 00:12:49,004 --> 00:12:52,435 Lei lo prende con tanto latte e troppo zucchero. 233 00:12:55,129 --> 00:12:56,671 Sì, è così. È un dato di fatto... 234 00:12:56,681 --> 00:12:59,369 - Proprio per questa dinamica, non ci... - Non devi guardarlo tutto. 235 00:12:59,379 --> 00:13:01,088 - Immaginiamo... - L'inizio è la parte migliore. 236 00:13:01,098 --> 00:13:03,277 Di essere più complessi 237 00:13:03,287 --> 00:13:04,510 dell'altra persona? 238 00:13:03,679 --> 00:13:05,358 {\an8}Nuova email Oggetto: URGENTE 239 00:13:04,520 --> 00:13:06,219 dell'altra persona? Di tutti gli altri? 240 00:13:09,033 --> 00:13:11,180 {\an8}Da: Prendi-un-biglietto URGENTE: Non perderti la SVENDITA 241 00:13:09,033 --> 00:13:11,180 Da: FIONA HATWAL Non farlo vedere a Ruby! 242 00:13:19,673 --> 00:13:21,982 Io e la donna che amo abbiamo stretto un patto. Se un giorno 243 00:13:21,992 --> 00:13:24,345 uno dei due scrive all'altro "Scappa" 244 00:13:24,355 --> 00:13:28,036 e l'altro risponde entro 24 ore, 245 00:13:28,514 --> 00:13:32,078 ci incontreremo alla Grand Central Station, a New York. 246 00:13:32,088 --> 00:13:33,911 Prenderemo un treno 247 00:13:33,921 --> 00:13:37,391 e via. Una settimana in giro per l'America. 248 00:13:37,845 --> 00:13:40,536 Arrivati al capolinea, decideremo... 249 00:13:40,546 --> 00:13:42,012 Se restare insieme 250 00:13:42,022 --> 00:13:44,004 o di non vederci mai più. 251 00:13:47,913 --> 00:13:49,573 Che stai facendo? 252 00:13:50,046 --> 00:13:51,712 Chi è Fiona Hatwal? 253 00:13:52,546 --> 00:13:54,369 È la vittima. Perché? 254 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 È il suo telefono. 255 00:13:58,420 --> 00:13:59,994 Dammelo! 256 00:14:00,004 --> 00:14:02,170 Devo darlo alla scientifica! 257 00:14:11,742 --> 00:14:13,420 Non dovresti toccarlo. 258 00:14:13,879 --> 00:14:15,536 Hai pensato di chiamare l'ultimo numero chiamato? 259 00:14:15,546 --> 00:14:17,156 Sì, ci ho pensato. 260 00:14:19,602 --> 00:14:22,587 - Vuoi provarci ora? - Nel momento giusto. 261 00:14:36,334 --> 00:14:39,828 Senti, chiunque tu sia, ciò che hai detto l'altro giorno non ti riguarda! 262 00:14:39,838 --> 00:14:44,307 Sono il vice sceriffo, Babe Cloud. Con chi sto parlando? 263 00:14:45,254 --> 00:14:46,429 È la polizia? 264 00:14:47,215 --> 00:14:49,254 - Dov'è Ruby? - Ruby? 265 00:14:54,362 --> 00:14:55,362 Con... 266 00:14:56,963 --> 00:14:58,619 Con chi sto parlando? 267 00:14:58,629 --> 00:15:00,082 E qualsiasi cosa accadrà dopo... 268 00:15:00,092 --> 00:15:03,572 Sarà la premessa per l'accordo sul nuovo libro che state per offrirmi. 269 00:15:04,337 --> 00:15:06,462 Quindi... siete pronti? 270 00:15:07,671 --> 00:15:10,013 Scap... 271 00:15:12,757 --> 00:15:14,046 Pa! 272 00:15:22,254 --> 00:15:24,088 Wow, ti... 273 00:15:24,796 --> 00:15:26,587 Ti ha davvero colpito. 274 00:15:27,462 --> 00:15:28,594 Già. 275 00:15:30,629 --> 00:15:31,796 Mi ha davvero colpito. 276 00:15:32,295 --> 00:15:34,283 Quale pezzo ti ha... 277 00:15:36,170 --> 00:15:37,778 Scusami. 278 00:15:37,788 --> 00:15:39,797 - Tutto bene? - Certo. 279 00:15:40,753 --> 00:15:42,462 È che... 280 00:15:45,046 --> 00:15:46,607 - Mi serve un attimo. - Ok. 281 00:15:52,212 --> 00:15:54,368 È stato davvero impressionante. 282 00:15:54,378 --> 00:15:57,393 Non pensavo fossi capace di una cosa del genere. 283 00:16:00,337 --> 00:16:02,004 O forse sì. 284 00:16:07,337 --> 00:16:09,661 Capisco perché hai così tanto successo. 285 00:16:09,671 --> 00:16:10,992 Smettila. 286 00:16:22,212 --> 00:16:23,260 Ti amo. 287 00:16:25,420 --> 00:16:26,856 Ma certo. 288 00:16:58,602 --> 00:17:00,895 Ruby, devi chiamare la polizia. 289 00:17:00,905 --> 00:17:04,156 Non so in cosa ti sei cacciata, ma mi hanno detto che possono aiutarti. 290 00:17:10,022 --> 00:17:12,902 Da Laurence: Vice Sceriffo Babe Cloud (719) 579-9580 291 00:17:32,813 --> 00:17:35,796 Se fa esattamente come le ho detto, possiamo risolvere la cosa. 292 00:17:37,186 --> 00:17:39,466 Sì, siamo... siamo proprio qui. 293 00:17:40,587 --> 00:17:42,311 Sta facendo la cosa giusta. 294 00:17:43,629 --> 00:17:44,934 Ci vediamo tra poco. 295 00:17:46,963 --> 00:17:49,122 - Cos'hai trovato? - Un piano. 296 00:17:57,003 --> 00:18:01,917 Scusi, ha visto passare una bionda emozionata in cerca di un fazzoletto? 297 00:18:01,927 --> 00:18:02,927 No. 298 00:18:10,379 --> 00:18:13,212 Signore e signori, faremo una fermata non programmata, 299 00:18:13,222 --> 00:18:15,869 poiché un passeggero ha tirato il freno di emergenza. 300 00:18:15,879 --> 00:18:18,327 Vi chiediamo di tornare ai vostri posti, 301 00:18:18,337 --> 00:18:20,970 mentre eseguiamo i controlli standard di sicurezza. 302 00:18:26,712 --> 00:18:29,661 - Sì! Come facciamo? - Tu non fai nulla. 303 00:18:29,671 --> 00:18:32,568 - Tu vai a destra, io a sinistra. - Tu non vieni con me. 304 00:18:32,578 --> 00:18:34,420 - Sei ancora in arresto! - Ti serve il mio aiuto! 305 00:18:34,430 --> 00:18:36,046 Ce la faccio! 306 00:18:37,170 --> 00:18:39,129 Devo farcela! 307 00:18:39,689 --> 00:18:41,462 Smettila di guardami così. 308 00:18:50,637 --> 00:18:51,637 Va bene. 309 00:18:53,838 --> 00:18:54,838 Va' a prenderli! 310 00:18:55,963 --> 00:18:56,963 Babe. 311 00:19:02,845 --> 00:19:03,897 Torna a casa. 312 00:19:04,805 --> 00:19:07,618 Parleremo del tuo arresto quando sarò tornata. 313 00:19:10,170 --> 00:19:11,712 Non vedo l'ora. 314 00:19:29,546 --> 00:19:30,879 Cazzo. 315 00:19:38,170 --> 00:19:39,974 Dai. Ruby. 316 00:19:39,984 --> 00:19:41,129 Dai. 317 00:19:54,819 --> 00:19:57,316 Signore e signori, grazie per la vostra pazienza. 318 00:19:57,326 --> 00:20:01,459 Siamo di nuovo in viaggio e arriveremo alla Union Station, a Los Angeles, 319 00:20:01,469 --> 00:20:03,072 tra venti minuti. 320 00:20:05,661 --> 00:20:08,384 Signor Billy Johnson, sono il vice sceriffo Babe Cloud. 321 00:20:08,394 --> 00:20:10,249 Ho delle domande da farle. 322 00:20:27,003 --> 00:20:28,233 Oh, no. 323 00:20:41,337 --> 00:20:44,036 Grazie per aver viaggiato con Amtrak Trains. 324 00:20:43,500 --> 00:20:44,520 {\an8}A Ruby: Non scappare 325 00:20:44,046 --> 00:20:46,618 Fate attenzione durante la discesa dal treno. 326 00:20:46,628 --> 00:20:50,129 Assicuratevi di avere i vostri effetti personali e vi auguriamo una buona giornata. 327 00:21:08,754 --> 00:21:10,796 Nessuno può rispondere al momento. 328 00:21:36,587 --> 00:21:38,156 Meno male, cazzo. 329 00:21:54,712 --> 00:21:55,712 Mamma! 330 00:21:56,345 --> 00:21:57,465 - Mamma! - Mamma! 331 00:22:02,978 --> 00:22:04,389 - Ehi. - Ehi. 332 00:22:05,943 --> 00:22:07,196 Grazie. 333 00:22:09,242 --> 00:22:10,676 Come sta la mia bambina? 334 00:22:15,712 --> 00:22:17,380 Non sono una bambina. 335 00:22:19,838 --> 00:22:21,067 Ti sono mancata? 336 00:22:21,077 --> 00:22:22,369 - No. - No? 337 00:22:22,379 --> 00:22:24,334 Ha pianto per te, quando si è rotto il braccio. 338 00:22:24,344 --> 00:22:25,546 Non è vero. 339 00:22:26,854 --> 00:22:29,834 Ehi! Non mi importa se hai visto quel video. È di mesi fa. 340 00:22:29,844 --> 00:22:32,118 - Non c'entra niente con l'ultima settimana. - Sei proprio uno stronzo. 341 00:22:32,128 --> 00:22:33,128 Esatto. 342 00:22:35,032 --> 00:22:37,796 Billy Johnson. Mi dispiace conoscerti in questa circostanza. 343 00:22:39,587 --> 00:22:41,230 - Ehi, ragazzi. - Ciao. 344 00:22:42,105 --> 00:22:44,376 Scusate, possiamo andare in macchina, per favore? 345 00:22:49,498 --> 00:22:50,734 Ti amo. 346 00:22:51,068 --> 00:22:53,999 Ok? So cosa hai visto e sono tutte stronzate. 347 00:22:54,009 --> 00:22:56,869 Tutto quello che ho detto sul treno era vero. 348 00:22:56,879 --> 00:23:00,619 Ma non voglio solo che tu senta la mia mancanza, voglio che tu scelga me. 349 00:23:00,629 --> 00:23:03,682 Sto per essere arrestato, ok? E affronterò tutta questa merda da solo, 350 00:23:03,692 --> 00:23:05,420 ma ne varrà la pena se ammetterai 351 00:23:05,838 --> 00:23:07,574 che sai che io ti amo. 352 00:23:09,963 --> 00:23:11,400 Quindi ammettilo. 353 00:23:14,921 --> 00:23:16,136 Ammettilo. 354 00:23:31,487 --> 00:23:35,088 Grazie per aver seguito questa stagione con noi! 355 00:23:36,059 --> 00:23:37,780 #NoSpoiler 356 00:23:38,616 --> 00:23:41,290 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com