1
00:00:00,515 --> 00:00:02,891
- Katakan kamu ingin aku.
- Tidak sekarang.
2
00:00:02,974 --> 00:00:04,724
aku akan melakukan
hubungan seks yang luar biasa
3
00:00:04,891 --> 00:00:07,015
dengan siapa pun yang
akan keluar dari kamar mandi itu.
4
00:00:07,724 --> 00:00:09,808
- Dia seksi.
- Dia gerbong tujuh kota New York.
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,116
- Pastinya.
- Oh, bisa saja
6
00:00:11,140 --> 00:00:12,516
jika dia Amtrak sepuluh.
7
00:00:13,891 --> 00:00:16,265
- Beri aku satu hal.
- Baik. aku seorang arsitek senior.
8
00:00:16,557 --> 00:00:19,265
Fiona, aku tidak ingin
melakukan ini lagi. Ini sudah berakhir.
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
aku tahu kau di kereta itu
10
00:00:21,557 --> 00:00:23,742
- Ruby. Ruby.
- Duduk, kelas ringan?
11
00:00:23,766 --> 00:00:26,265
Aku dulu mengalahkannya di
bawah meja ketika aku berusia 19.
12
00:00:26,516 --> 00:00:28,307
Semua orang bisa melihat kau tidak 19 lagi.
13
00:00:28,933 --> 00:00:31,265
- Kemana kau pergi?
- Oh, aku akan pulang.
14
00:00:31,516 --> 00:00:34,265
Aku memiliki kehidupan dengan konsekuensi,
dan bersyukur kepada Tuhan
15
00:00:34,808 --> 00:00:37,349
kita tidak melakukan apa pun
yang tidak dapat aku tarik kembali.
16
00:00:38,015 --> 00:00:40,116
Hai, disana. Kau menelepon Richardson
17
00:00:40,140 --> 00:00:41,349
Jika kau mencari Ruby,
18
00:00:41,432 --> 00:00:42,891
dia kabur dari keluarganya kemarin.
19
00:00:42,974 --> 00:00:44,054
Kami tidak tahu di mana dia,
20
00:00:44,099 --> 00:00:45,533
kemana dia pergi, atau kapan dia kembali.
21
00:00:45,557 --> 00:00:46,599
Semoga harimu menyenangkan.
22
00:00:46,600 --> 00:00:47,500
Kartu ditolak
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Subtitle Oleh Selimut-semut
IDFL.ME
24
00:00:55,000 --> 00:00:58,800
12 Tahun lalu
25
00:01:16,800 --> 00:01:23,800
-Billy LARI
26
00:01:23,200 --> 00:01:23,800
LARI
27
00:01:39,891 --> 00:01:41,265
Ruby!
28
00:01:41,349 --> 00:01:43,516
Datang.
29
00:01:49,140 --> 00:01:51,516
Aku baru saja
30
00:01:51,599 --> 00:01:53,307
berdebat dengan Tembok.
31
00:01:53,391 --> 00:01:55,391
- Berhenti memanggilnya begitu.
- Dia memiliki keberanian
32
00:01:55,474 --> 00:01:57,492
untuk bertanya kepadaku mengapa kau
berbicara saat sarapan pernikahan.
33
00:01:57,516 --> 00:01:59,140
- Ya Tuhan.
- Aku bilang, kau berbicara
34
00:01:59,224 --> 00:02:01,015
karena kau memiliki suara.
35
00:02:01,099 --> 00:02:02,933
- Kau tidak mengatakan itu.
- Tidak.
36
00:02:03,015 --> 00:02:05,140
Aku bilang putranya bukan misoginis.
37
00:02:06,808 --> 00:02:09,140
Oke, ayo lakukan ini.
38
00:02:09,224 --> 00:02:10,683
Melangkah ... Oh!
39
00:02:10,766 --> 00:02:12,224
Kelly ada di sini.
40
00:02:13,015 --> 00:02:15,224
- Apa?
- Ya, dia di luar.
41
00:02:17,683 --> 00:02:21,015
Aku bersumpah, aku tidak
memberi tahu Ayah bahwa dia bisa ...
42
00:02:21,099 --> 00:02:23,683
Aku tahu. Dia tetap membawanya. Ya, benar.
43
00:02:23,766 --> 00:02:26,099
Lebih baik begini, berterus terang.
44
00:02:26,182 --> 00:02:28,349
Percayalah padaku. Lebih baik.
45
00:02:38,391 --> 00:02:40,599
Aku ingin memberimu sesuatu.
46
00:02:48,349 --> 00:02:51,224
Ini sangat mahal dan kau tidak mampu membelinya.
47
00:02:51,307 --> 00:02:53,808
- Apakah itu yang kau inginkan?
- Ya, ketika aku masih kuliah, ya.
48
00:02:53,891 --> 00:02:57,683
- Tapi itu ...
- Arsitek besar akan membutuhkan pena besar.
49
00:03:01,391 --> 00:03:03,891
Apakah dia mengirim pesan hari ini?
50
00:03:15,432 --> 00:03:16,599
Ayo pergi.
51
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
RUN S01E03 Fuck
52
00:03:21,599 --> 00:03:23,724
Tidak! Apa yang aku coba katakan adalah
53
00:03:23,808 --> 00:03:25,808
aku memang punya tiket ...
54
00:03:25,891 --> 00:03:27,849
Tapi, Anda tidak lagi memilikinya.
55
00:03:27,933 --> 00:03:30,557
Benar! Jadi..
56
00:03:30,641 --> 00:03:33,432
- Apakah bisa?
- Tidak!
57
00:03:34,057 --> 00:03:36,683
Dia jujur, percaya atau tidak.
58
00:03:36,766 --> 00:03:39,033
Satu-satunya orang jujur yang
terdengar seperti berbohong
59
00:03:39,057 --> 00:03:41,057
ketika dia mengatakan yang sebenarnya.
60
00:03:51,015 --> 00:03:53,557
Aku sudah lebih menyukaimu.
61
00:03:53,641 --> 00:03:55,557
Kau lebih seksi.
62
00:03:55,641 --> 00:03:57,849
Kau lebih kuat. Kau lebih lucu.
63
00:03:58,641 --> 00:04:00,182
Kau menghancurkan kariermu.
64
00:04:00,265 --> 00:04:01,724
Kau ...
65
00:04:01,808 --> 00:04:04,641
Kau tampak jauh lebih baik.
66
00:04:05,182 --> 00:04:07,474
Dan itu membuatku takut karena ...
67
00:04:09,182 --> 00:04:12,099
kurasa aku mungkin lebih buruk.
68
00:04:12,808 --> 00:04:14,974
- Satu hari.
- Apa?
69
00:04:15,057 --> 00:04:17,557
Beri aku suatu hari. Matikan teleponmu.
70
00:04:17,641 --> 00:04:19,391
- Sini. Berikan padaku. - Tidak. Oke! Baik!
71
00:04:19,474 --> 00:04:22,140
- Kau matikan teleponmu sendiri.
- aku dapat mematikan teleponku sendiri!
72
00:04:23,015 --> 00:04:24,641
Kau bilang aku tidak mengenalmu.
73
00:04:24,724 --> 00:04:27,891
Jadi mari kita bersama satu hari lagi di sini,
74
00:04:27,974 --> 00:04:29,766
dan pada akhirnya, kita dapat memutuskan
75
00:04:29,849 --> 00:04:31,991
untuk kembali ke kereta dan melanjutkan perjalanan kita bersama,
76
00:04:32,015 --> 00:04:34,432
atau kita dapat berpisah, tetapi kita tidak memutuskan
77
00:04:34,516 --> 00:04:36,808
sampai akhir hari.
78
00:04:37,099 --> 00:04:38,516
Bagaimana Menurutmu?
79
00:04:44,683 --> 00:04:45,808
Ya.
80
00:04:47,474 --> 00:04:49,634
Pengumuman: Kereta pukul 08.00 ke Los Angeles
81
00:04:49,683 --> 00:04:51,557
akan segera berangkat.
82
00:04:54,557 --> 00:04:56,307
Tunggu, aku tidak tahu jam berapa
83
00:04:56,391 --> 00:04:58,641
kereta berikutnya datang. Tunggu sebentar.
84
00:04:59,683 --> 00:05:01,683
Hei, tidak ada telepon!
85
00:05:07,849 --> 00:05:09,140
Tur arsitektur?
86
00:05:09,224 --> 00:05:11,015
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
87
00:05:12,808 --> 00:05:15,557
Hei. Bagaimana kau tahu? Apa kau...?
88
00:05:16,391 --> 00:05:18,057
Apa kau melacak kartu kreditku?
89
00:05:19,683 --> 00:05:20,766
Ya, benar,
90
00:05:20,849 --> 00:05:23,057
dan itu tidak berarti aku bertemu denganmu.
91
00:05:23,724 --> 00:05:25,933
Tidak, kau tidak akan melakukannya karena
ini adalah kota yang sangat besar.
92
00:05:26,808 --> 00:05:29,488
Oke, baik, baik. Diam dan aku akan menemuimu.
93
00:05:32,557 --> 00:05:35,933
24 jam sampai kereta berikutnya!
94
00:05:36,015 --> 00:05:37,474
Maksudku, ada satu hari.
95
00:05:37,557 --> 00:05:39,057
Astaga.
96
00:05:39,891 --> 00:05:41,641
Kita harus mendapatkan kamar hotel.
97
00:05:41,724 --> 00:05:43,307
Satu kamar hotel?
98
00:05:43,391 --> 00:05:45,599
Nona. Dixie, di mana aku harus tidur?
99
00:05:45,683 --> 00:05:47,140
Ayo kita dapatkan sekarang.
100
00:05:47,224 --> 00:05:49,391
- Sekarang?
- Ya.
101
00:05:50,474 --> 00:05:51,974
Aku ingin bercinta denganmu.
102
00:05:53,432 --> 00:05:55,057
Sekarang.
103
00:05:56,766 --> 00:05:58,099
Kau tahu kau tidak bisa membatalkannya.
104
00:05:58,182 --> 00:05:59,599
Aku tidak ingin membatalkan tidur denganmu.
105
00:05:59,683 --> 00:06:01,432
Aku juga tidak.
106
00:06:06,500 --> 00:06:07,200
Ayo
107
00:06:12,808 --> 00:06:14,974
Banyak konferensi di kota,
108
00:06:15,057 --> 00:06:16,849
tetapi kami memiliki Alpha Suite,
109
00:06:16,933 --> 00:06:18,516
salah satu kamar Deluxe Premier kami
110
00:06:18,599 --> 00:06:21,099
dengan pemandangan sungai seharga $ 1.200.
111
00:06:23,265 --> 00:06:24,766
Jadi, aku ingin mendapatkannya, tetapi,
112
00:06:24,849 --> 00:06:26,659
semua kartuku berhenti bekerja karena suatu alasan.
113
00:06:26,683 --> 00:06:28,432
Tidak, aku akan mendapatkannya. aku hanya ...
114
00:06:28,516 --> 00:06:30,349
Aku tidak punya kartu kredit.
115
00:06:30,432 --> 00:06:32,265
- Aku tidak percaya pada mereka.
- Tinkerbell,
116
00:06:32,349 --> 00:06:34,349
mereka ada entah kau percaya atau tidak.
117
00:06:34,432 --> 00:06:35,599
Selamat datang di Brock Hotel.
118
00:06:35,683 --> 00:06:38,224
Tidak tidak Tidak! Tu-tunggu! Kami mengambil kamarnya!
119
00:06:38,307 --> 00:06:39,974
Aku punya ini.
120
00:06:55,849 --> 00:06:58,683
Kapan kau akan menguangkan itu?
121
00:06:59,265 --> 00:07:00,849
Kami tidak menerima itu.
122
00:07:02,641 --> 00:07:04,974
Apakah kau bisa tahan kamarnya dengan itu
123
00:07:05,057 --> 00:07:07,224
sementara kami pergi dan
mendapatkan uang tunai?
124
00:07:07,307 --> 00:07:10,057
Amara, kami berada di baris berikutnya,
125
00:07:10,140 --> 00:07:12,557
dan kami ingin kau menahan kamarnya
126
00:07:12,641 --> 00:07:16,015
dengan cek ini sementara kami pergi dan mendapatkan uang tunai.
127
00:07:16,474 --> 00:07:17,808
Silahkan.
128
00:07:22,683 --> 00:07:24,099
- Siapa itu?
- Aku tidak tahu.
129
00:07:24,182 --> 00:07:25,891
Aku pikir saya baru saja berubah menjadi ibuku.
130
00:07:26,683 --> 00:07:28,683
- Bagaimana kabar Mary?
- Ah.
131
00:07:28,766 --> 00:07:30,766
- Marah.
- Aku ingin kau
132
00:07:30,849 --> 00:07:32,182
memiliki uang tunai pada jam 3:00.
133
00:07:32,265 --> 00:07:34,724
- Hei! Mudah.
- Saat itulah kau mendapatkan kamar.
134
00:07:35,015 --> 00:07:38,307
itu lima jam lagi.
135
00:07:38,516 --> 00:07:40,307
apakah kau ingin membatalkan?
136
00:07:40,391 --> 00:07:42,349
- Tidak.
- Tidak. jam 3:00 bisa.
137
00:08:19,182 --> 00:08:21,891
- Pagi. Sean, kan?
- Selamat pagi.
138
00:08:22,391 --> 00:08:24,683
- Kau orang Irlandia?
- Ya.
139
00:08:25,349 --> 00:08:26,724
Aku sedikit Irlandia.
140
00:08:26,891 --> 00:08:28,307
Bisa kita lewatkan itu ?
141
00:08:28,391 --> 00:08:31,099
Dan nama Irlandia yang kau miliki juga. Dengar,
142
00:08:31,182 --> 00:08:32,974
Sean, aku punya pertanyaan untukmu.
143
00:08:33,057 --> 00:08:34,808
Jika seseorang mengetahui semua detail akunmu,
144
00:08:34,891 --> 00:08:36,325
seperti nomor keamananmu, kata sandi,
145
00:08:36,349 --> 00:08:38,933
semua jenis itu, dapatkah
mereka menarik uang
146
00:08:39,015 --> 00:08:41,307
- dari akunmu secara online?
- Eh, tidak.
147
00:08:41,391 --> 00:08:42,791
Saat proses, kami
mengajukan serangkaian pertanyaan
148
00:08:42,849 --> 00:08:44,742
yang kau atur ketika pertama kali membuatnya.
149
00:08:44,766 --> 00:08:46,474
Oke, jadi orang yang bersangkutan tahu
150
00:08:46,557 --> 00:08:49,182
- semua hal tentangku.
- kalau begitu, ya.
151
00:08:49,265 --> 00:08:50,533
Oke, aku perlu menarik uang
152
00:08:50,557 --> 00:08:52,224
di akun ini, Sean.
153
00:08:55,057 --> 00:08:56,557
Tolong, semuanya.
154
00:08:56,641 --> 00:08:59,641
- Uh, ketika kau mengatakan ...
- Hanya, di sini akan bisa.
155
00:09:02,933 --> 00:09:04,182
Maaf,
156
00:09:04,265 --> 00:09:06,033
tetapi kami tidak dapat
memproses permintaan itu saat ini.
157
00:09:06,057 --> 00:09:08,724
- Tolong ...
- $ 1.000 jumlah maksimal yang bisa kau tarik ...
158
00:09:08,808 --> 00:09:12,516
Tolong jangan bilang aku tidak bisa, Sean.
159
00:09:13,182 --> 00:09:16,224
Aku putus asa. kau benar-benar
harapan terakhirku.
160
00:09:16,432 --> 00:09:18,516
Jumlah dalam akun ini
161
00:09:18,599 --> 00:09:20,724
adalah apa yang kita sebut
sejumlah besar uang ...
162
00:09:20,808 --> 00:09:22,140
Ayolah ...
163
00:09:22,224 --> 00:09:24,391
Jadi jika kita akan
menarik dana, kita perlu
164
00:09:24,474 --> 00:09:26,158
mengisi sejumlah formulir,
manajerku harus
165
00:09:26,182 --> 00:09:27,450
turun dan menandatangani
semuanya, dan kemudian kau
166
00:09:27,474 --> 00:09:28,784
harus kembali lagi hari ini.
167
00:09:28,808 --> 00:09:30,307
Adakah cara lebih cepat
168
00:09:30,391 --> 00:09:32,599
Aku bisa berbicara dengan manajermu, Sean?
169
00:09:32,849 --> 00:09:34,224
Ya, tidak,
170
00:09:34,307 --> 00:09:37,432
karena manajerku menerima
saranku atas keputusannya.
171
00:09:40,474 --> 00:09:41,766
Cukup adil.
172
00:09:42,516 --> 00:09:45,683
- Dan kau akan memastikan itu aman
sampai aku kembali? - Ya tentu saja.
173
00:09:46,265 --> 00:09:47,974
Dengan asumsi kau setuju.
174
00:09:51,140 --> 00:09:53,140
Empat jam lagi. Ugh!
175
00:09:53,224 --> 00:09:55,474
Ini penyiksaan.
176
00:09:55,557 --> 00:09:57,099
Aku tahu.
177
00:09:57,182 --> 00:09:58,557
Jadi, jika ini terjadi 17 tahun yang lalu,
178
00:09:58,641 --> 00:10:00,224
apa yang akan kau lakukan sekarang?
179
00:10:01,057 --> 00:10:02,683
Oh Uh,
180
00:10:02,766 --> 00:10:04,516
aku harus segera kembali ke kampus
181
00:10:04,599 --> 00:10:06,683
karena aku ada esai besok
182
00:10:06,766 --> 00:10:10,516
untuk bahasa Inggris 220 tema As I Lay Dying.
183
00:10:11,057 --> 00:10:12,265
Tapi aku tidak mau menulisnya
184
00:10:12,349 --> 00:10:13,989
karena aku di kota bersama pacarku.
185
00:10:14,057 --> 00:10:16,140
Apa kau sudah mulai menulis esai?
186
00:10:16,224 --> 00:10:18,641
Oh tidak, tentu tidak.
aku bahkan belum membaca bukunya.
187
00:10:18,724 --> 00:10:21,265
Tapi pacarku yang akan segera
menjadi arsitek yang berkualitas
188
00:10:21,349 --> 00:10:24,140
akan membantuku, dan, dia ...
189
00:10:24,224 --> 00:10:26,349
mengucapkan pidato perpisahan, jadi ...
190
00:10:29,849 --> 00:10:31,724
kau bahkan masih berbau sepertimu.
191
00:10:32,307 --> 00:10:34,432
- Seperti apa baunya?
- Aku tidak tahu.
192
00:10:34,516 --> 00:10:37,224
Aku menciumnya di sepatu
beberapa tahun yang lalu.
193
00:10:38,683 --> 00:10:41,391
Aku berpikir, "Itu Ruby.
194
00:10:41,474 --> 00:10:43,724
Dia pasti ada di sudut itu."
195
00:10:44,099 --> 00:10:45,808
Dan ternyata tidak.
196
00:10:45,891 --> 00:10:49,224
Jadi ternyata, kau berbau
seperti pelembab di sepatu.
197
00:10:49,724 --> 00:10:51,474
Sepatu apa?
198
00:10:51,557 --> 00:10:53,432
Ini ...
199
00:10:53,516 --> 00:10:55,808
apotek berantai. Ada satu di setiap kota.
200
00:10:55,891 --> 00:10:59,057
Wow. Maksudku, terima kasih banyak.
201
00:11:01,224 --> 00:11:02,849
Sial. oke.
202
00:11:03,891 --> 00:11:05,557
Kita harus pergi sekarang.
203
00:11:05,641 --> 00:11:06,808
Pergi ke mana?
204
00:11:06,891 --> 00:11:09,391
- Ayo. Ayo.
- Billy ...
205
00:11:09,808 --> 00:11:11,474
Mau pergi kemana?
206
00:11:11,557 --> 00:11:13,033
Di sebelah kanan,
207
00:11:13,057 --> 00:11:14,474
kita memiliki Gedung Wrigley.
208
00:11:14,557 --> 00:11:16,808
markas kerajaan permen karet.
209
00:11:16,891 --> 00:11:20,265
- Di model setelah ...
- sekarang aku merasa bersalah.
210
00:11:20,349 --> 00:11:22,766
-kau menyukainya? Semua bangunan!
-Iya!
211
00:11:22,849 --> 00:11:25,057
- Kau sangat baik
- Ya.
212
00:11:27,474 --> 00:11:29,808
Aku ingin mengatakan sesuatu.
213
00:11:29,891 --> 00:11:32,474
Aku butuh
214
00:11:32,557 --> 00:11:35,265
14 jam untuk bisa mengatakannya ...
215
00:11:35,349 --> 00:11:37,140
15 tahun,
216
00:11:37,224 --> 00:11:40,265
14 jam, tapi akhirnya aku
siap untuk mengatakannya.
217
00:11:40,349 --> 00:11:42,599
Ini dia. Kau benar.
218
00:11:44,265 --> 00:11:46,140
Itu dia, aku mengatakannya.
219
00:11:46,224 --> 00:11:48,265
Jangan buat aku memberitahumu
bagaimana dengan ... Baiklah!
220
00:11:48,349 --> 00:11:50,265
Baiklah! Aku akan memberitahumu.
221
00:11:50,349 --> 00:11:52,808
Kau benar tentang meninggalkanku.
222
00:11:54,265 --> 00:11:57,182
Tidak pernah terpikir aku akan bisa
mengatakan itu. aku selalu berpikir,
223
00:11:57,265 --> 00:12:00,015
dia lebih baik memiliki karir yang luar biasa
224
00:12:00,099 --> 00:12:03,349
setelah apa yang dia lakukan
pada hubungan kami yang indah.
225
00:12:04,057 --> 00:12:06,307
Tapi kau berhasil. kau
melakukannya, kau jadi top.
226
00:12:06,391 --> 00:12:08,116
Dan sekarang di sini di sebelah kanan,
227
00:12:08,140 --> 00:12:11,140
Menara Tribune, contoh terbaik
228
00:12:11,224 --> 00:12:14,265
arsitektur Gotik di sini di Chicago.
229
00:12:15,683 --> 00:12:17,933
Apa yang membuat bangunan Gotik?
230
00:12:18,891 --> 00:12:21,391
Kau tahu, mendengarkan musik sedih,
231
00:12:21,474 --> 00:12:24,349
memakai eyeliner hitam ...
232
00:12:25,974 --> 00:12:29,474
Ketika aku pertama kali melihatmu,
kau memakai semua eyeliner hitam.
233
00:12:29,557 --> 00:12:31,140
Aku bukan seorang arsitek.
234
00:12:32,974 --> 00:12:33,891
Apa?
235
00:12:33,974 --> 00:12:37,140
Aku memulai program dan aku hanya ...
236
00:12:42,057 --> 00:12:43,683
Aku tidak bisa melakukannya.
237
00:12:45,015 --> 00:12:47,683
Itu adalah pekerjaan pertamaku, dan ...
238
00:12:48,307 --> 00:12:51,224
Aku mulai mendapat
serangan panik karena berpikir
239
00:12:51,307 --> 00:12:53,516
untuk pergi bekerja.
240
00:12:54,349 --> 00:12:57,641
Aku terus berusaha menjadi aku yang dulu ...
241
00:12:59,099 --> 00:13:00,516
ketika aku bersamamu.
242
00:13:00,933 --> 00:13:03,140
Kau selalu mengatakan aku hebat.
243
00:13:06,224 --> 00:13:08,891
Aku tidak hebat, dan ...
244
00:13:10,516 --> 00:13:12,683
ketika mereka memecatku,
245
00:13:13,766 --> 00:13:15,891
Aku berpura-pura masuk.
246
00:13:18,516 --> 00:13:20,599
Pada saat aku berhenti berpura-pura ...
247
00:13:23,808 --> 00:13:26,557
Aku agak berantakan.
248
00:13:33,432 --> 00:13:36,057
Dan kemudian aku menikah.
249
00:13:47,557 --> 00:13:51,391
Aku kira pada saat aku bertemu dengannya,
aku membutuhkan apa yang dia berikan.
250
00:13:52,307 --> 00:13:54,432
Kamu masih dengan dia?
251
00:13:57,766 --> 00:13:59,391
Apa kau mencintainya?
252
00:14:02,140 --> 00:14:04,265
Ketika kami menonton film,
253
00:14:06,974 --> 00:14:09,099
dia ingin aku ...
254
00:14:10,265 --> 00:14:11,891
duduk diam
255
00:14:11,974 --> 00:14:13,265
dan tidak bersuara.
256
00:14:14,099 --> 00:14:16,349
- Kau bercanda.
- kedengarannya lebih buruk dari itu.
257
00:14:16,432 --> 00:14:18,891
- Meskipun, kau, sebenarnya, sangat gaduh.
- Apa?
258
00:14:18,974 --> 00:14:20,116
Ya, kau berbicara sepanjang film
259
00:14:20,140 --> 00:14:21,599
salah satu perkelahian terbesar kita.
260
00:14:22,432 --> 00:14:24,182
Aku tidak ingat kita berkelahi.
261
00:14:24,265 --> 00:14:25,766
Kita bertengkar ...
262
00:14:25,849 --> 00:14:28,057
sepanjang waktu.
263
00:14:29,933 --> 00:14:33,099
Laurence dan aku tidak
pernah bertengkar, sungguh.
264
00:14:37,432 --> 00:14:40,307
Tapi aku berdebat dengannya
di dalam kepalaku.
265
00:14:43,557 --> 00:14:46,307
Dan aku selalu berfantasi
bahwa aku adalah dua orang.
266
00:14:48,349 --> 00:14:50,599
Orang normal yang tinggal bersamanya ...
267
00:14:51,974 --> 00:14:55,182
dan kemudian orang yang menyenangkan ini keluar ...
268
00:14:56,224 --> 00:14:58,432
dan berhubungan seks ...
269
00:14:59,182 --> 00:15:00,933
dan melakukan semua omong kosong saat mabuk
270
00:15:01,015 --> 00:15:02,516
seperti yang mungkin kau lakukan.
271
00:15:02,599 --> 00:15:04,182
Mungkin.
272
00:15:04,974 --> 00:15:07,349
Tunggu, mengapa kau berfantasi
bahwa kau adalah dua orang?
273
00:15:07,432 --> 00:15:09,974
Kenapa tidak hanya
yang menyenangkan saja?
274
00:15:10,057 --> 00:15:12,182
Aku tidak tahu.
275
00:15:15,766 --> 00:15:17,432
Dan kemudian, kau tahu,
276
00:15:18,557 --> 00:15:20,182
Seperti biasa.
277
00:15:21,140 --> 00:15:23,140
Kau bangun dan ...
278
00:15:23,849 --> 00:15:25,974
12 tahun berlalu.
279
00:15:28,641 --> 00:15:30,933
Aku merasa kau melewatkan
beberapa hal di sana.
280
00:15:35,200 --> 00:15:37,800
Fiona
Sampai nanti jam 2:00
281
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Sampai nanti jam 2:00
Oke. ketemuan.
282
00:15:45,307 --> 00:15:46,974
Kita sepakat tidak ada telepon.
283
00:15:47,057 --> 00:15:49,808
Kita telah melakukannya.
aku sibuk. aku benar-benar lupa.
284
00:15:49,891 --> 00:15:51,599
- Matikan. Sekarang.
- Baik.
285
00:15:51,683 --> 00:15:53,349
Aku mematikannya. Maafkan aku.
286
00:15:54,432 --> 00:15:56,557
Ayo, lanjutkan.
287
00:16:00,391 --> 00:16:02,307
Sudah hampir jam hotel.
288
00:16:02,849 --> 00:16:04,974
Oh Dua jam lagi.
289
00:16:05,891 --> 00:16:08,265
- Mari kita cari pakaian mewah.
- Apa?
290
00:16:08,349 --> 00:16:11,224
Mari kita berdandan
dengan pakaian mewah.
291
00:16:11,933 --> 00:16:14,766
kurasa pakaian
dalam adalah ide yang bagus.
292
00:16:14,849 --> 00:16:16,933
Pakaian dalam apa?
293
00:16:19,391 --> 00:16:21,057
Itu urusan aku.
294
00:16:25,307 --> 00:16:27,099
Hei!
295
00:16:34,057 --> 00:16:36,849
- Ini bagus.
- Ooh. ini bagus.
296
00:16:39,766 --> 00:16:41,432
Oh! Tidak terlalu bagus.
297
00:16:41,516 --> 00:16:43,307
Tunggu, tunggu, tunggu!
298
00:16:43,391 --> 00:16:45,516
Beli saja. Itu akan terlihat bagus untukmu.
299
00:16:45,599 --> 00:16:47,641
- Ini $ 600.
- Ini malam yang istimewa.
300
00:16:47,724 --> 00:16:50,224
Kita berada di Chicago. Kita bersama. Ini mimpi.
301
00:16:51,808 --> 00:16:54,349
Oke, dengar, aku akan
pergi mencari celana panjang pria,
302
00:16:54,432 --> 00:16:57,432
dan aku tidak
berbicara tentang celana panjang,
303
00:16:57,516 --> 00:16:59,641
jadi aku akan melihatmu kembali ke
304
00:16:59,724 --> 00:17:02,724
dalam hotel kita dalam 94 menit.
305
00:17:02,808 --> 00:17:04,432
Baik?
306
00:17:07,057 --> 00:17:08,099
Billy!
307
00:17:14,808 --> 00:17:16,432
Suamiku ...
308
00:17:16,516 --> 00:17:19,891
membekukan semua kartuku dan aku tidak
309
00:17:22,265 --> 00:17:24,265
Tidak masalah.
310
00:17:25,265 --> 00:17:27,349
- Wah, wah! Apa itu?
- Ambil saja itu.
311
00:17:27,432 --> 00:17:29,808
Belilah sesuatu yang bagus untukmu.
312
00:17:29,891 --> 00:17:31,224
Itu terdengar seperti kata-kata kotor.
313
00:17:31,307 --> 00:17:33,158
Belilah sesuatu untuk dirimu atau jangan
beli sesuatu untuk dirimu sendiri,
314
00:17:33,182 --> 00:17:36,015
tetapi tolong ambil karena
aku tahu bagaimana rasanya
315
00:17:36,099 --> 00:17:38,265
- untuk terlantar.
- Baik.
316
00:17:39,099 --> 00:17:42,224
Terima kasih.
317
00:17:42,307 --> 00:17:43,641
Sampai jumpa!
318
00:17:58,057 --> 00:17:59,766
Ooh!
319
00:18:06,391 --> 00:18:08,683
Oh tidak!
320
00:18:09,099 --> 00:18:11,766
Tolong!
321
00:18:13,391 --> 00:18:16,057
- Apakah kau terjebak?
- Aku terjabak.
322
00:18:16,140 --> 00:18:18,683
Lihat, aku pikir seperti ini.
323
00:18:19,349 --> 00:18:22,557
- Apa kau yakin
- Ya. Biarkan aku, oke?
324
00:18:23,182 --> 00:18:24,849
Oh! Oh! Apakah payudaraku keluar?
325
00:18:24,933 --> 00:18:27,974
Ya, tapi kamu punya payudara
yang bagus, jadi jangan khawatir.
326
00:18:28,683 --> 00:18:30,724
Bebas pada akhirnya.
327
00:18:31,140 --> 00:18:33,641
Oh, tunggu sebentar.
328
00:18:34,182 --> 00:18:35,808
Oh ...
329
00:18:37,641 --> 00:18:39,182
Astaga.
330
00:18:39,599 --> 00:18:41,307
- Aku tidak percaya aku baru saja melakukannya.
- Tidak.
331
00:18:41,391 --> 00:18:43,099
Maksudku, Anda bisa menariknya sendiri.
332
00:18:43,182 --> 00:18:45,099
Terima kasih banyak
333
00:18:45,182 --> 00:18:47,683
telah membantuku. sangat memalukan.
334
00:18:48,808 --> 00:18:49,891
- Hai
- Hai
335
00:18:49,974 --> 00:18:52,057
- Aku Ruby.
- Aku Alice.
336
00:18:55,724 --> 00:18:56,891
Oke, gaun ini
337
00:18:56,974 --> 00:19:00,224
Tidak cocok untukku.
tapi kau harus mencobanya.
338
00:19:00,766 --> 00:19:03,766
- Ini ukuranku
- Maka cobalah.
339
00:19:04,641 --> 00:19:06,891
- Terlihat mahal.
- Ini.
340
00:19:12,057 --> 00:19:14,974
tidak ada material yang
sepadan dengan uang sebanyak ini.
341
00:19:15,057 --> 00:19:16,432
Tepat,
342
00:19:16,516 --> 00:19:18,516
itulah sebabnya kita punya ...
343
00:19:21,557 --> 00:19:23,015
- Apa yang kau lakukan ?!
- Sst!
344
00:19:23,099 --> 00:19:24,265
Pergi ganti baju.
345
00:19:43,057 --> 00:19:44,391
Hei.
346
00:19:44,474 --> 00:19:47,766
Aku di sini menunggu tidak
nyaman, jadi di mana kau?
347
00:19:50,391 --> 00:19:52,200
aku tidak bisa melakukannya. aku tidak
bisa melakukannya. aku tidak bisa melakukannya!
348
00:19:52,224 --> 00:19:53,533
Ya, kau bisa, ya, kau bisa.
349
00:19:53,557 --> 00:19:55,307
Ketika aku katakan lari. Siap? Lari!
350
00:20:09,808 --> 00:20:11,349
Ya Tuhan!
351
00:20:11,641 --> 00:20:14,015
Ya Tuhan, itu sangat menyenangkan!
352
00:20:14,099 --> 00:20:17,057
Aku mencuri baju! aku mencuri sepatu kets!
353
00:20:17,140 --> 00:20:19,140
aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu!
354
00:20:19,224 --> 00:20:22,349
Oh, aku merasa luar biasa! aku merasa sangat ...
355
00:20:22,432 --> 00:20:25,224
Ya ampun, ya Tuhan!
356
00:20:25,307 --> 00:20:27,808
aku sudah lari dari anak-anakku!
357
00:20:27,891 --> 00:20:29,057
Apa?
358
00:20:29,140 --> 00:20:31,057
aku telah melarikan diri dengan seorang mantan
359
00:20:31,140 --> 00:20:33,057
yang belum pernah aku
temui dalam waktu lama!
360
00:20:33,140 --> 00:20:35,224
Dan kami mendapat
kamar ini di Brock Hotel!
361
00:20:35,307 --> 00:20:36,933
Dan aku meninggalkan
anak-anak dengan suamiku,
362
00:20:37,015 --> 00:20:39,599
dan mereka adalah bayiku, dan
aku sangat merindukan mereka!
363
00:20:39,683 --> 00:20:42,057
Tapi aku hanya perlu melihat! aku perlu melihat!
364
00:20:42,140 --> 00:20:44,432
kau baru saja meninggalkan
mereka untuk seorang pria?
365
00:20:44,516 --> 00:20:46,974
Jangan menilaiku! Aku tahu! aku buruk!
366
00:20:47,057 --> 00:20:49,849
Tetapi apakah aku mengerikan?
aku tidak tahu apa yang aku inginkan.
367
00:20:49,933 --> 00:20:52,307
- apa yang memicu itu?
368
00:20:52,391 --> 00:20:55,182
Suamiku ingin aku menjadi pembicara baru.
369
00:20:55,265 --> 00:20:57,849
Ya Tuhan. Itu bukan alasan, kan?
370
00:20:57,933 --> 00:21:00,474
Dengar, mungkin jika
kau merasa seburuk itu,
371
00:21:00,557 --> 00:21:02,307
mungkin kau harus pulang?
372
00:21:02,974 --> 00:21:04,724
- Menurutmu?
- Ya.
373
00:21:04,808 --> 00:21:06,224
Tapi, hari belum berakhir.
374
00:21:06,307 --> 00:21:08,933
- Hari ini? - kami sepakat kami akan
mengambil satu hari untuk memutuskan.
375
00:21:09,015 --> 00:21:11,432
Oh! jika itu hanya untuk sehari ...
376
00:21:11,516 --> 00:21:13,724
- Begitu?
- Ya, lakukan itu!
377
00:21:30,200 --> 00:21:32,800
Kejutan! aku ada dibawah
378
00:21:35,015 --> 00:21:37,599
- Hei, kau tahu apa yang akan luar biasa?
- Apa?
379
00:21:37,683 --> 00:21:39,599
Kau untuk mandi
380
00:21:39,683 --> 00:21:41,683
di kamar mandi yang indah itu.
Apakah kau melihatnya?
381
00:21:42,015 --> 00:21:44,683
- Sekarang?
- Ya! Ayo lihat!
382
00:21:44,766 --> 00:21:46,766
- Apakah aku bau?
- Tidak.
383
00:21:50,224 --> 00:21:52,474
Jadi, izinkan aku turun dan
memberi kita layanan kamar,
384
00:21:52,557 --> 00:21:53,849
dan kau dapat mandi dengan indah,
385
00:21:53,933 --> 00:21:56,849
dan dengan begitu, kita tidak
harus berhenti sepanjang malam.
386
00:21:57,641 --> 00:22:00,557
Layanan kamar datang ke kamar, bukan?
387
00:22:01,391 --> 00:22:02,808
Tidak lagi.
388
00:22:02,891 --> 00:22:06,182
Mereka membuatmu
bebas di kamar besar hotel ini.
389
00:22:06,974 --> 00:22:09,265
- Benarkah?
- Ya.
390
00:22:09,349 --> 00:22:12,057
Omong kosong.
391
00:22:13,516 --> 00:22:15,724
Oke, sampai jumpa dalam 20 menit.
392
00:22:33,500 --> 00:22:35,803
Berhenti mengikutiku
Maka berhenti mematikan ponselmu
393
00:22:40,808 --> 00:22:43,224
Menjauh dari ponselku.
394
00:22:49,599 --> 00:22:52,099
itu hal terbaik yang pernah
dikatakan orang kepadaku.
395
00:22:52,182 --> 00:22:53,933
Jangan khawatir.
Dia tidak bersungguh-sungguh.
396
00:22:55,641 --> 00:22:57,099
Kau menemukanku!
397
00:23:00,099 --> 00:23:01,683
Kenapa kau menguntitku?
398
00:23:01,766 --> 00:23:03,886
Dengar, kau sudah cuti beberapa hari, tapi itu ...
399
00:23:03,933 --> 00:23:06,974
- Ini bukan hanya beberapa hari.
- Lalu apa-apaan ini?
400
00:23:07,057 --> 00:23:08,516
Apa aku tidak membuatnya jelas di telepon?
401
00:23:08,599 --> 00:23:10,724
Aku tidak melakukan tur.
402
00:23:10,808 --> 00:23:14,015
Maka kau akan menghadapi beberapa
tuntutan hukum yang sangat serius.
403
00:23:14,099 --> 00:23:15,099
Aku akan menghadapinya.
404
00:23:15,140 --> 00:23:17,933
Ini bukan urusanmu lagi.
405
00:23:22,724 --> 00:23:24,724
- Apa ini?
- Ini 10 ribu.
406
00:23:24,808 --> 00:23:27,724
- Billy ...
- aku pikir ...
407
00:23:27,808 --> 00:23:29,349
- Bagaimana kau bisa begitu ...
- Ss ...
408
00:23:29,432 --> 00:23:31,265
Jangan Suruh aku diam.
409
00:23:31,808 --> 00:23:34,057
Lihat, kita tim, oke?
410
00:23:34,140 --> 00:23:36,057
Kita bukan tim yang setara.
aku melakukan semua pekerjaan,
411
00:23:36,140 --> 00:23:38,599
- kau mendapatkan semua pujian, tapi kita
adalah tim. - Baik ... Tepat.
412
00:23:38,683 --> 00:23:42,349
Satu-satunya hal baik tentang kekacauan
ini adalah membuat aku sadar
413
00:23:42,432 --> 00:23:46,432
aku membenci apa yang kita lakukan
bersama dengan sepenuh hati.
414
00:23:49,432 --> 00:23:52,182
Kau cerdas.
kau akan mendapatkan pekerjaan lain.
415
00:23:53,140 --> 00:23:55,432
Ya, tapi hanya itu, Billy. aku...
416
00:23:55,516 --> 00:23:57,849
aku tidak akan mendapatkan pekerjaan lain
karena semua yang kau lakukan padaku
417
00:23:57,933 --> 00:24:00,933
adalah menjadi doktermu. Aku tidak akan baik-baik
saja! -kau akan baik-baik saja ...
418
00:24:01,015 --> 00:24:03,391
Aku co-perusahaanmu kecuali nama.
419
00:24:03,474 --> 00:24:06,057
Aku membangun perusahaan ini
dari kosong denganmu.
420
00:24:06,140 --> 00:24:07,641
dan aku bahkan belum membuat rencana
421
00:24:07,724 --> 00:24:09,933
karena semua dedikasi yang diperlukan.
422
00:24:10,015 --> 00:24:12,683
aku belum pernah bertemu siapa pun.
aku belum memulai keluarga.
423
00:24:12,766 --> 00:24:14,766
Secara resmi,
aku tidak terlatih dalam hal apa pun,
424
00:24:14,849 --> 00:24:17,349
jadi jika aku ingin uang tunai,
Billy, aku ingin lebih
425
00:24:17,432 --> 00:24:20,182
dari ini sebelum aku
membiarkanmu melupakan aku.
426
00:24:22,307 --> 00:24:24,391
Hanya mengatakan.
427
00:24:29,349 --> 00:24:31,015
Aku pergi sekarang.
428
00:24:45,349 --> 00:24:46,432
Oh ...
429
00:24:52,641 --> 00:24:53,891
Apakah kau percaya padaku?
430
00:24:53,974 --> 00:24:55,349
Aku pikir ...
431
00:24:56,140 --> 00:24:58,224
Aku pantas mendapat penjelasan.
432
00:25:02,391 --> 00:25:04,307
Moratorium akhirnya berakhir.
433
00:25:04,391 --> 00:25:06,391
Persetan moratorium.
434
00:25:08,015 --> 00:25:09,391
Baik.
435
00:25:11,057 --> 00:25:13,516
Apa kau ingin berada di sini bersamaku,
436
00:25:13,599 --> 00:25:15,099
atau ini tentang hal lain?
437
00:25:15,182 --> 00:25:17,724
- Kau punya suami.
- Aku benar-benar jujur padamu.
438
00:25:17,808 --> 00:25:20,557
Adakah yang benar-benar jujur?
439
00:25:23,557 --> 00:25:25,724
Apakah kau menggunakan aku, Billy?
440
00:25:27,432 --> 00:25:30,099
Tidak, aku tidak menggunakanmu.
441
00:25:39,099 --> 00:25:41,265
Tanyakan apapun padaku.
442
00:25:41,766 --> 00:25:43,808
aku akan mengatakan yang sebenarnya.
443
00:25:45,099 --> 00:25:46,766
Apakah kamu dalam masalah?
444
00:25:48,265 --> 00:25:49,641
Ya.
445
00:25:51,432 --> 00:25:54,057
- Apa kau seorang perampok bank?
- Ini uangku.
446
00:25:54,140 --> 00:25:57,265
Kebanyakan orang tidak membawa tas raksasa
dengan uang mereka sendiri.
447
00:25:57,349 --> 00:26:01,182
Aku tahu. Tapi
aku membuat kesalahan besar, jadi ...
448
00:26:15,391 --> 00:26:17,140
aku punya uang ini
449
00:26:17,224 --> 00:26:20,057
karena aku mengacau dalam pekerjaanku.
450
00:26:20,140 --> 00:26:22,599
Orang-orang sangat marah kepadaku.
451
00:26:22,683 --> 00:26:25,974
jadi aku mengambil uangku karena
aku tidak pernah bisa kembali.
452
00:26:27,891 --> 00:26:31,057
Semua orang tahu aku penuh omong kosong ...
453
00:26:31,140 --> 00:26:34,641
- dan aku tidak tahu harus berbuat apa.
- Apa yang terjadi?
454
00:26:36,557 --> 00:26:40,140
Tiga hari yang lalu,
aku berada di acara terbesarku.
455
00:26:40,224 --> 00:26:43,933
Pra-jual, kapasitas penuh, ratusan orang dengan ...
456
00:26:44,015 --> 00:26:46,474
lebih banyak pra-penjualan lainnya nanti.
457
00:26:46,557 --> 00:26:49,391
Dan sebagai bagian dari
pertunjukan, tepat di awal,
458
00:26:49,474 --> 00:26:51,683
aku menarik seseorang dari kerumunan
459
00:26:51,766 --> 00:26:53,599
dan mereka memberi tahuku masalah mereka.
460
00:26:53,683 --> 00:26:55,325
aku memberi mereka beberapa
kata, dan mereka senang.
461
00:26:55,349 --> 00:26:57,516
Kerumunan senang,
dan kami memulai awal yang baik.
462
00:26:57,599 --> 00:26:59,599
Jadi, aku menarik seseorang lagi.
463
00:26:59,683 --> 00:27:01,099
Wanita baik,
464
00:27:01,182 --> 00:27:03,349
senyum manis. Jackie.
465
00:27:04,808 --> 00:27:06,766
Dan Jackie mengatakan bahwa suaminya yang tercinta,
466
00:27:06,849 --> 00:27:08,683
Brad, meninggal beberapa minggu yang lalu.
467
00:27:08,766 --> 00:27:12,307
Jadi, aku masuk ke mode
pencurhat, tetapi tidak.
468
00:27:12,766 --> 00:27:14,683
Dia tidak menginginkan itu,
karena alasan
469
00:27:14,766 --> 00:27:16,474
Brad meninggal, katanya,
470
00:27:16,557 --> 00:27:18,432
adalah karena dia bunuh diri
471
00:27:18,516 --> 00:27:20,724
akibat gangguan mental
472
00:27:21,349 --> 00:27:23,557
tak lama setelah keluar dari obat-obatannya.
473
00:27:23,641 --> 00:27:26,224
Dan alasan Brad keluar dari obat-obatannya,
474
00:27:26,307 --> 00:27:29,933
menurut Jackie, itu karena aku menyuruhnya.
475
00:27:33,599 --> 00:27:36,766
- Kau tidak mengatakan itu?
- Tidak secara langsung, tidak.
476
00:27:37,140 --> 00:27:40,224
- Tidak secara harfiah?
- Jadi, aku mulai berkeringat.
477
00:27:40,849 --> 00:27:42,265
Dan aku mendengar suara ini ...
478
00:27:42,349 --> 00:27:44,307
Itu suaraku, tapi itu, seperti, tanpa tubuh,
479
00:27:44,391 --> 00:27:47,099
seperti suara orang lain, kau tahu?
480
00:27:48,516 --> 00:27:50,474
Dan saya pikir itu berkata,
481
00:27:50,557 --> 00:27:52,182
"Apa kau tahu, Jackie?
482
00:27:52,391 --> 00:27:54,057
" kau benar.
483
00:27:54,140 --> 00:27:55,974
"Siapa aku untuk memberi saran
padamu seperti ini?
484
00:27:56,057 --> 00:27:58,641
" Aku pria 37 tahun
485
00:27:58,724 --> 00:28:00,683
"tanpa kehidupan atau pacar
486
00:28:00,766 --> 00:28:04,265
" atau bahkan rumah yang layak. Aku seorang penipu,
487
00:28:04,349 --> 00:28:06,683
"dan aku bersalah atas kematian suamimu,
488
00:28:06,766 --> 00:28:09,391
seolah aku telah membunuhnya sendiri."
489
00:28:10,391 --> 00:28:12,849
Lalu aku meminta mereka semua pulang.
490
00:28:17,641 --> 00:28:19,557
Dan ini 3 hari acaraku.
491
00:28:22,265 --> 00:28:24,099
omong - omong.
492
00:28:24,766 --> 00:28:25,974
jadi itu selesai dengan baik.
493
00:28:26,057 --> 00:28:27,641
Dan sekarang, ada meme tentangku,
494
00:28:27,724 --> 00:28:29,641
dan aku pikir aku menjadi sedikit ...
495
00:28:29,724 --> 00:28:31,474
- Bahan tertawaan.
- kambing hitam.
496
00:28:32,265 --> 00:28:34,432
- Ya.
- Hah?
497
00:28:36,015 --> 00:28:39,265
Tidak, kurasa bahan tertawaan itu benar.
498
00:28:46,641 --> 00:28:49,432
Jika kau ingin pulang, aku mengerti.
499
00:28:50,516 --> 00:28:53,808
Tapi aku akan memberitahumu
satu hal, benar-benar jujur.
500
00:28:58,432 --> 00:29:00,641
Aku benar-benar tidak
ingin kau pulang.
501
00:29:57,849 --> 00:30:00,766
Oh, Billy.
502
00:30:00,849 --> 00:30:03,891
Oh, Billy.
503
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Subtitle Oleh Selimut-semut
504
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
IDFL.ME
505
00:31:54,265 --> 00:31:55,557
Di mana kita?
506
00:31:55,641 --> 00:31:57,641
Ya Tuhan.
507
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
22 panggilan tidak terjawab
508
00:31:58,057 --> 00:32:00,099
- Laurence, aku minta maaf.
- aku tidak mau minta maaf.
509
00:32:00,391 --> 00:32:01,808
Apa kau mengalami masalah lagi?
510
00:32:04,140 --> 00:32:05,474
Apa kau mengikutiku?
511
00:32:05,974 --> 00:32:08,015
Teman yang aku temui
di pusat perbelanjaan ...
512
00:32:08,099 --> 00:32:10,432
- Dia ada di kereta.
- Dia terlihat seperti apa?
513
00:32:10,516 --> 00:32:12,683
Rambut pendek, cantik, gelap.
514
00:32:12,000 --> 00:32:13,800
aku tahu kau tidak sendiri
515
00:32:16,474 --> 00:32:19,349
Dia memiliki sekantong uang yang besar ini.
516
00:32:20,599 --> 00:32:22,683
Ruby, kau tidak kenal dia lagi.
517
00:32:23,474 --> 00:32:25,033
Aku tidak sepenuhnya jujur denganmu
518
00:32:25,500 --> 00:32:26,800
tentang apa yang terjadi di panggung.