1 00:00:00,040 --> 00:00:02,652 Sì, mi sbrigo a tornare. Ciao. 2 00:00:03,995 --> 00:00:05,283 Da Billy: SCAPPA 3 00:00:06,504 --> 00:00:08,044 {\an8}Nelle puntate precedenti... 4 00:00:07,425 --> 00:00:10,758 - Non ho niente con me! - Te ne sei andata all'improvviso? 5 00:00:10,768 --> 00:00:12,037 - Sì! - Anche io. 6 00:00:12,047 --> 00:00:14,690 Sai che sono passati 15 anni? E tu ricordi tutto? 7 00:00:14,700 --> 00:00:17,377 Il primo treno dopo le 17. Ero certa che non saresti venuto. 8 00:00:17,387 --> 00:00:19,178 - Invece c'ero. - Tutto affascinante... 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,722 Questa cosa... è imperdonabile. Che cosa dirò? 10 00:00:23,732 --> 00:00:24,779 A chi? 11 00:00:25,494 --> 00:00:28,695 Ruby, dove cazzo sei stata? Di qualsiasi cosa si tratti, torna a casa e basta. 12 00:00:31,445 --> 00:00:32,529 Ruby! 13 00:00:34,331 --> 00:00:35,862 Pensavi che non sarei tornata? 14 00:00:43,231 --> 00:00:48,231 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 15 00:01:04,205 --> 00:01:06,966 A Ruby: SCAPPA 16 00:01:15,855 --> 00:01:16,904 Ehi. 17 00:01:17,870 --> 00:01:18,878 Sì. 18 00:01:19,497 --> 00:01:20,946 Ho fatto una passeggiata. 19 00:01:22,675 --> 00:01:24,528 Sì, un giro nel bosco. 20 00:01:26,332 --> 00:01:28,051 Ok, d'accordo. Sono nella mia stanza. 21 00:01:32,064 --> 00:01:33,093 Non... 22 00:01:34,428 --> 00:01:36,442 Per favore, non portarli qui. Non sono... 23 00:01:38,069 --> 00:01:40,134 Non mi scuserò, Fiona. 24 00:01:42,592 --> 00:01:43,877 Stai venendo adesso? 25 00:01:48,489 --> 00:01:50,713 Da Ruby: SCAPPA 26 00:01:57,132 --> 00:01:58,695 Sì, certo. Portali pure. 27 00:01:59,208 --> 00:02:00,377 Sì. 28 00:02:00,387 --> 00:02:01,416 Portali tutti. 29 00:02:01,426 --> 00:02:02,810 Ci vediamo tra poco. 30 00:02:02,820 --> 00:02:04,068 Non vedo l'ora. 31 00:02:19,854 --> 00:02:24,302 Run - Stagione 1 Episodio 2 - "Kiss" 32 00:02:24,312 --> 00:02:25,914 #NoSpoiler 33 00:02:27,839 --> 00:02:30,441 Un makeover da paura. 34 00:02:30,843 --> 00:02:33,403 Gli farò una bellissima recensione su Tripadvisor. 35 00:02:55,289 --> 00:02:56,637 Scusa. Forse dovremmo... 36 00:02:56,647 --> 00:02:58,085 - Cosa? - Parlare... 37 00:02:58,095 --> 00:02:59,259 Prima? 38 00:02:59,617 --> 00:03:00,975 Parlare sporco, dici? 39 00:03:01,438 --> 00:03:03,199 Continua a non piacermi come preliminare. 40 00:03:05,318 --> 00:03:06,946 Di cosa vuoi parlare? 41 00:03:13,393 --> 00:03:14,430 Io non... 42 00:03:17,609 --> 00:03:19,480 Non sono più come una volta. 43 00:03:19,490 --> 00:03:21,286 - Certo che no. - È passato tanto tempo. 44 00:03:21,296 --> 00:03:22,818 Le cose cambiano. 45 00:03:25,791 --> 00:03:27,168 Ti dà fastidio? 46 00:03:27,795 --> 00:03:28,810 Sì... 47 00:03:29,228 --> 00:03:30,660 No, insomma, non lo so. 48 00:03:30,670 --> 00:03:32,859 Oh, Dio, mi sento uno schifo. 49 00:03:32,869 --> 00:03:34,367 No, no, no. Non mi dà fastidio. 50 00:03:34,377 --> 00:03:37,001 - Mi dispiace di averlo detto. - No, no. Volevo fare... 51 00:03:37,613 --> 00:03:39,663 - Del Body Sculpting... - Del Body Sculpting? 52 00:03:39,673 --> 00:03:41,747 Sì, ci sono tipo... delle operazioni... 53 00:03:41,757 --> 00:03:43,952 No! Cristo! No, no! Non intendevo in quel senso. 54 00:03:43,962 --> 00:03:46,848 - Non devi farlo. Non... cosa? - No, no, succede con l'età, succede. 55 00:03:46,858 --> 00:03:49,134 - Di cosa parli? - Beh, sai, quando... 56 00:03:49,144 --> 00:03:51,775 Quando prendi qualcosa dalla vita, allora in cambio... 57 00:03:51,785 --> 00:03:53,787 Devi pagare con la tua carne o qualcosa del genere. 58 00:03:54,146 --> 00:03:55,399 Ok, ok. 59 00:03:55,817 --> 00:03:57,160 Sì, credo di capire. 60 00:03:57,593 --> 00:04:00,062 Non lo so. Non sono più capace di fare battute. 61 00:04:01,152 --> 00:04:03,301 So solo fare cose mezze confuse. 62 00:04:04,569 --> 00:04:06,259 Così mi piacciono di più. 63 00:04:08,347 --> 00:04:09,503 No, ascolta... 64 00:04:09,513 --> 00:04:10,541 Ascolta. 65 00:04:12,303 --> 00:04:16,317 Se trovassi un chirurgo plastico disposto a cambiare... 66 00:04:17,288 --> 00:04:19,025 Anche solo una virgola di tutto questo... 67 00:04:19,734 --> 00:04:21,518 Direi che è un uomo senza cuore. 68 00:04:23,077 --> 00:04:24,884 Beh, perché il... 69 00:04:25,944 --> 00:04:27,555 Il chirurgo senza cuore 70 00:04:28,175 --> 00:04:29,474 è un uomo? 71 00:04:31,712 --> 00:04:34,265 Perché gli uomini ricoprono tutte le cariche più importanti. 72 00:04:34,837 --> 00:04:37,225 Quindi facevo riferimento a questa ingiustizia del sistema. 73 00:04:38,314 --> 00:04:40,334 Sai quanto odio l'ingiustizia. 74 00:05:17,254 --> 00:05:18,672 È tutto ok, sto bene. 75 00:05:23,878 --> 00:05:25,029 Oh, Dio... 76 00:05:34,271 --> 00:05:35,436 Cristo santo! 77 00:05:36,076 --> 00:05:38,275 - Ehi! Ok, ehi! - Siamo in una scatola di sardine. Scusa. 78 00:05:38,285 --> 00:05:40,080 Ignora tutto, fai finta di niente. 79 00:05:40,090 --> 00:05:41,457 Vieni qui. 80 00:05:50,046 --> 00:05:51,300 Non riesco... 81 00:05:54,300 --> 00:05:56,861 - Tesoro... - Quelle sono le mie palle. 82 00:06:04,140 --> 00:06:05,603 Ma che cazzo è! 83 00:06:09,662 --> 00:06:11,768 - Porca puttana! - Stai bene? 84 00:06:12,386 --> 00:06:13,480 Sì. 85 00:06:13,490 --> 00:06:14,803 Sì, sono così felice... 86 00:06:18,998 --> 00:06:20,928 - Io vado sopra. - Oh, Dio. 87 00:06:20,938 --> 00:06:23,093 - Non andare sopra, ci farai ammazzare. - Sì. 88 00:06:23,103 --> 00:06:25,389 Sarà come tornare nei dormitori del college. 89 00:06:40,084 --> 00:06:41,114 Ok. 90 00:06:44,323 --> 00:06:45,397 Vieni a prendermi. 91 00:06:49,442 --> 00:06:52,229 - Ruby, aspetta. Io non so... - Devi solo salire su... 92 00:06:52,239 --> 00:06:54,570 Quella, e poi devi tipo... 93 00:06:55,149 --> 00:06:57,290 Infilarti a mezz'aria. 94 00:07:02,492 --> 00:07:03,552 Ok. 95 00:07:33,338 --> 00:07:34,850 Quello non è... 96 00:07:34,860 --> 00:07:36,641 Sembra che qualcuno abbia bisogno di te. 97 00:07:36,651 --> 00:07:38,487 Beh, forse sono molto desiderata. 98 00:07:39,651 --> 00:07:41,654 Sì, sì, beh... 99 00:07:49,017 --> 00:07:50,823 - Mi richiameranno. - Chi? 100 00:07:54,199 --> 00:07:56,340 Ti attendono dall'altra parte del telefono 101 00:07:56,350 --> 00:07:59,487 nella speranza di avere un momento con la misteriosa Ruby Dixie? 102 00:08:01,022 --> 00:08:02,529 Come puoi vedere, 103 00:08:02,914 --> 00:08:04,374 non ho controllato. 104 00:08:04,718 --> 00:08:06,421 Beh, forse dovresti controllare. 105 00:08:09,357 --> 00:08:10,581 Andati. 106 00:08:12,238 --> 00:08:14,013 - Sei contento? - Tu sei contenta? 107 00:08:19,088 --> 00:08:20,894 C'è qualcosa che vuoi dirmi? 108 00:08:20,904 --> 00:08:22,846 C'è qualcosa che tu vuoi dirmi? 109 00:08:23,949 --> 00:08:25,292 Non sei affatto cresciuto. 110 00:08:25,302 --> 00:08:27,029 Da che pulpito. 111 00:08:31,428 --> 00:08:32,678 Vuoi chiuderla qui? 112 00:08:32,688 --> 00:08:34,524 Che cosa stai... no. No. 113 00:08:36,654 --> 00:08:37,815 È tutto ok. 114 00:08:46,932 --> 00:08:48,425 Vuoi fare il frigido? 115 00:08:49,484 --> 00:08:52,335 - Ehi, io non sono frigido. - Oh, non fare l'offeso. 116 00:08:52,673 --> 00:08:55,568 - Mi stai manipolando? - Datti una calmata. 117 00:08:57,986 --> 00:09:00,170 Sai cosa? Forse dovresti riposarti. 118 00:09:00,180 --> 00:09:03,571 Oh, mio Dio, che splendido consiglio. Sono così stanca 119 00:09:03,581 --> 00:09:07,712 e irrazionale. E ho davvero bisogno di un uomo forte e deciso che mi dica 120 00:09:07,722 --> 00:09:09,842 che devo riposarmi un po'! 121 00:09:23,216 --> 00:09:24,941 Tesoro, non è un buon momento. 122 00:09:24,951 --> 00:09:26,468 Lo capisco, ma... 123 00:09:26,861 --> 00:09:28,359 Nel senso che prende male. 124 00:09:28,369 --> 00:09:30,926 - Non puoi spostarti? - È un ritiro yoga, quindi... 125 00:09:30,936 --> 00:09:32,363 Non c'è ricezione. 126 00:09:32,830 --> 00:09:37,434 Ascolta, mi dispiace, ma mi servi. Sto cercando di fare tutto, ma c'è... 127 00:09:37,444 --> 00:09:40,067 Una lezione di sassofono domani. Non so a che ora sia. 128 00:09:40,077 --> 00:09:41,626 E dov'è la scuola? 129 00:09:41,636 --> 00:09:44,727 Ti mando la posizione. Però Hunter non ha sassofono domani, 130 00:09:44,737 --> 00:09:47,890 domani hanno Tae Kwon Do, il sassofono è giovedì. 131 00:09:50,162 --> 00:09:52,346 Tu... giovedì non sarai ancora tornata? 132 00:09:55,929 --> 00:09:57,123 Una settimana, 133 00:09:57,666 --> 00:09:58,706 va bene? 134 00:09:59,064 --> 00:10:01,710 - Solo una settimana. - Ho il tennis nel weekend, 135 00:10:01,720 --> 00:10:03,325 - quindi non so... - Tesoro! 136 00:10:05,072 --> 00:10:06,102 Va bene. 137 00:10:07,602 --> 00:10:11,484 Grazie mille! Devo andare. Mi serviva proprio. 138 00:10:11,494 --> 00:10:12,587 Namaste. 139 00:10:13,423 --> 00:10:17,821 Prossima fermata: Cleveland. Se è la vostra fermata, recuperate i vostri bagagli. 140 00:10:22,641 --> 00:10:24,654 Ok, grazie tesoro. Ciao! 141 00:10:29,245 --> 00:10:30,245 Ehi. 142 00:10:35,916 --> 00:10:37,245 Ti sei rivestito. 143 00:10:38,006 --> 00:10:41,118 - Il nudismo in corridoio non è accettato. - Cosa ci facciamo qui fuori? 144 00:10:46,871 --> 00:10:48,453 Com'è andata la telefonata? 145 00:10:52,960 --> 00:10:55,529 Dimmi che mi desideri. Ora. 146 00:10:57,251 --> 00:10:59,062 - Potrei dirti altre cose... - No. 147 00:10:59,072 --> 00:11:01,580 - E tu potresti dirmi... - Non voglio parlare. 148 00:11:01,590 --> 00:11:03,072 Vuoi scoparmi oppure no? 149 00:11:05,202 --> 00:11:07,029 Non in questo momento. 150 00:11:10,490 --> 00:11:12,529 Beh, io sono venuta per scopare. 151 00:11:13,926 --> 00:11:15,263 Quindi sai cosa? 152 00:11:15,273 --> 00:11:17,120 Farò del sesso stratosferico 153 00:11:17,130 --> 00:11:19,737 con la prossima persona che esce da quel bagno. 154 00:11:22,109 --> 00:11:23,464 E se fosse una donna? 155 00:11:23,474 --> 00:11:24,787 Non sarebbe la prima volta. 156 00:11:24,797 --> 00:11:28,061 Se parli della tua storiella con quella ragazza del secondo anno, non conta. 157 00:11:28,071 --> 00:11:30,624 - Sei geloso? - Sono emozionato per te. 158 00:11:46,882 --> 00:11:49,143 È lì dentro da un po'. 159 00:11:49,153 --> 00:11:50,494 Stai zitto. 160 00:11:51,370 --> 00:11:52,340 OCCUPATO 161 00:11:52,350 --> 00:11:54,788 LIBERO 162 00:12:00,343 --> 00:12:01,454 Ok. 163 00:12:01,464 --> 00:12:02,723 Non me lo aspettavo. 164 00:12:02,733 --> 00:12:04,924 - È sexy. - È mediocre, per essere di New York. 165 00:12:04,934 --> 00:12:07,311 Ma siamo su un treno, quindi è un 10 bello tondo. 166 00:12:07,321 --> 00:12:08,304 - Scusate. - Ehi. 167 00:12:08,314 --> 00:12:09,321 Scusa. 168 00:12:10,727 --> 00:12:12,017 Ha un profumo delizioso. 169 00:12:12,443 --> 00:12:13,443 Ok. 170 00:12:14,107 --> 00:12:16,910 Ascolta, avrà... almeno dieci anni meno di te, 171 00:12:17,447 --> 00:12:18,447 quindi... 172 00:12:19,776 --> 00:12:21,109 Prendi la tua roba 173 00:12:21,119 --> 00:12:22,649 e esci dalla mia cuccetta, 174 00:12:22,659 --> 00:12:24,009 perché mi servirà. 175 00:12:48,705 --> 00:12:49,916 Sai... 176 00:12:51,257 --> 00:12:52,771 Mi sono accorta che... 177 00:12:52,781 --> 00:12:56,472 Ti sei preso il tuo tempo in bagno. 178 00:12:56,482 --> 00:12:57,917 - Cosa? - Oh, ciao. 179 00:12:58,607 --> 00:13:00,980 Stavo solo dicendo che... 180 00:13:01,638 --> 00:13:05,314 Già, mi sono accorta che tu, beh... 181 00:13:05,324 --> 00:13:08,112 Ti sei preso il tuo tempo in bagno. 182 00:13:10,940 --> 00:13:13,943 Mi dispiace. Stavo cercando di essere... 183 00:13:16,869 --> 00:13:18,632 Non so cosa stavo cercando di essere. 184 00:13:19,137 --> 00:13:20,221 Mi chiamo Derek. 185 00:13:20,809 --> 00:13:22,080 Dolores. 186 00:13:22,813 --> 00:13:24,055 Certo. 187 00:13:24,065 --> 00:13:25,893 Dimmi Dolores, 188 00:13:25,903 --> 00:13:27,512 - di cosa ti occupi? - Io? 189 00:13:28,873 --> 00:13:30,439 Sono un architetto, un pezzo grosso. 190 00:13:30,855 --> 00:13:32,275 Vuoi un altro drink? 191 00:13:32,661 --> 00:13:33,996 Sei nervosa? 192 00:13:34,397 --> 00:13:37,842 Sai, muoiono più persone sui treni che in incidenti d'auto e aereo messi insieme. 193 00:13:37,852 --> 00:13:40,829 - Non penso che sia vero. - No, nemmeno io, in realtà. 194 00:13:42,744 --> 00:13:44,416 E tu di cosa ti occupi? 195 00:13:45,267 --> 00:13:46,579 Mi occupo di benessere. 196 00:13:46,589 --> 00:13:47,779 Posso avere una birra? 197 00:13:47,789 --> 00:13:49,734 Ho un brevetto per il burro di mandorle. 198 00:13:49,744 --> 00:13:51,960 Tutti si focalizzano sul burro di noccioline, 199 00:13:51,970 --> 00:13:55,112 - ma assurdamente non sono vere arachidi... - Ehi. 200 00:13:55,461 --> 00:13:56,650 Senti... 201 00:13:57,849 --> 00:13:59,362 Pensi di potermi... 202 00:13:59,670 --> 00:14:02,629 Dare una mano con una cosa nella mia cuccetta? 203 00:14:03,106 --> 00:14:04,320 Qual è il problema? 204 00:14:05,285 --> 00:14:06,961 Diciamo che è bella sporca. 205 00:14:06,971 --> 00:14:08,409 La tua cuccetta è sporca? 206 00:14:08,419 --> 00:14:10,526 Devi sporgere reclamo, con quello che costano. 207 00:14:11,093 --> 00:14:12,197 Derek... 208 00:14:12,511 --> 00:14:14,581 Ti andrebbe di venire nella mia cuccetta? 209 00:14:14,591 --> 00:14:16,166 Beh, non se è così sporca. 210 00:14:19,390 --> 00:14:20,614 Sì, assolutamente. 211 00:14:27,466 --> 00:14:28,481 Ehi. 212 00:14:30,288 --> 00:14:31,348 Ehi! 213 00:14:32,691 --> 00:14:34,119 Lo conosci? 214 00:14:35,139 --> 00:14:36,821 Ci siamo conosciuti prima. 215 00:14:56,160 --> 00:14:57,488 Allora... 216 00:15:00,638 --> 00:15:02,354 Questa è... 217 00:15:07,812 --> 00:15:09,952 Ti farei fare un tour della stanza, ma... 218 00:15:09,962 --> 00:15:12,056 Finirei prima di completare questa frase. 219 00:15:12,066 --> 00:15:15,102 È tutto a posto. Non dobbiamo fare nulla 220 00:15:15,112 --> 00:15:16,913 - se non te la senti. - Cosa? 221 00:15:17,764 --> 00:15:18,779 Perché? 222 00:15:19,451 --> 00:15:21,182 - Che cosa vuoi dire? - Quel tipo al bar? 223 00:15:25,791 --> 00:15:26,835 Forse. 224 00:16:08,329 --> 00:16:10,165 TECNOLOGIE VALLEY.COM 225 00:16:10,175 --> 00:16:13,464 {\an3}IL NOSTRO TEAM Laurence Richardson Uno dei migliori analisti della costa occidentale. Laurence è il cuore di Tecnologie Valley.Com. Da quando si è unito a noi, ha incrementato la nostra espansione e la soddisfazione dei nostri clienti. 226 00:16:15,767 --> 00:16:17,289 Dio mio... 227 00:16:49,265 --> 00:16:51,001 Da Fiona: So che sei su quel treno 228 00:16:51,011 --> 00:16:53,112 Oh, ma vaffanculo. 229 00:16:54,300 --> 00:16:55,862 Scusi. Non lei. 230 00:16:58,374 --> 00:16:59,912 Posso avere un... 231 00:17:02,837 --> 00:17:04,374 E uno anche per lei. 232 00:17:04,718 --> 00:17:06,019 Non ci è permesso. 233 00:17:08,721 --> 00:17:09,765 Ok. 234 00:17:15,474 --> 00:17:17,269 Fiona, che cazzo vuoi? 235 00:17:17,638 --> 00:17:18,642 Scusi. 236 00:17:19,358 --> 00:17:21,194 Non sto andando a Chicago. 237 00:17:23,495 --> 00:17:25,060 Come sai dove sto andando? 238 00:17:28,077 --> 00:17:30,112 Certo che posso continuare a scappare. 239 00:17:34,054 --> 00:17:35,830 Perché sono stanco di questa storia. 240 00:17:36,158 --> 00:17:38,071 Sei stata fantastica, ma... 241 00:17:39,218 --> 00:17:40,532 È finita. 242 00:17:49,198 --> 00:17:52,472 Scommetto che hai a che fare con un sacco di cuori solitari che ci provano con te. 243 00:17:52,482 --> 00:17:55,376 Non subito dopo aver mollato la loro ragazza. 244 00:17:56,729 --> 00:17:58,570 Quella non era la mia ragazza. 245 00:17:59,311 --> 00:18:01,197 E io non... non stavo... 246 00:18:02,460 --> 00:18:04,177 Non ci stavo provando con te. 247 00:18:05,784 --> 00:18:09,126 Beh, se pensi che sia passato abbastanza tempo per convincere quel tipo che... 248 00:18:09,136 --> 00:18:12,083 - Ci abbiamo dato dentro, io andrei. - Certo. 249 00:18:12,501 --> 00:18:14,207 Mi dispiace per questa storia. 250 00:18:14,217 --> 00:18:15,406 Figurati. 251 00:18:15,913 --> 00:18:16,869 È stata... 252 00:18:16,879 --> 00:18:18,028 Una nuova esperienza. 253 00:18:20,879 --> 00:18:23,740 Ehi, che cosa gli dirai che abbiamo fatto qui? 254 00:18:25,979 --> 00:18:27,112 Sai... 255 00:18:27,979 --> 00:18:29,561 È passato così tanto tempo, 256 00:18:29,571 --> 00:18:32,882 che non riesco nemmeno a inventarmi qualcosa. 257 00:18:33,543 --> 00:18:35,879 Beh, vuoi che ti dica che cosa ti avrei fatto? 258 00:18:38,215 --> 00:18:39,278 Sì. 259 00:18:40,021 --> 00:18:42,099 Dunque, mi sembri un po' tesa... 260 00:18:42,502 --> 00:18:45,112 Quindi avrei cominciato con un massaggio alla schiena. 261 00:18:46,209 --> 00:18:49,153 E poi ti avrei fatto scivolare la camicia lungo le spalle. 262 00:18:51,224 --> 00:18:53,396 Ti avrei chiesto se stavo usando troppa forza, 263 00:18:53,406 --> 00:18:55,987 e poi ne avrei usata un po' di più. 264 00:18:57,812 --> 00:19:00,548 Respirerei il tuo profumo lungo il tuo collo, 265 00:19:00,558 --> 00:19:04,706 concentrandomi completamente sulle tue reazioni. 266 00:19:06,118 --> 00:19:07,890 Quei piccoli fremiti... 267 00:19:07,900 --> 00:19:10,029 I tuoi capezzoli inturgiditi. 268 00:19:11,365 --> 00:19:13,862 L'esatto momento in cui hai stretto le cosce. 269 00:19:15,376 --> 00:19:18,993 Quando ti avrei portata a quel punto, 270 00:19:19,003 --> 00:19:21,709 allora ti solleverei sul letto 271 00:19:22,426 --> 00:19:24,198 e ti toglierei i jeans, 272 00:19:24,208 --> 00:19:26,795 prendendomi un momento per guardarti negli occhi 273 00:19:26,805 --> 00:19:29,795 e godermi quanto ti stavi bagnando per me. 274 00:19:30,776 --> 00:19:32,737 E poi tu... 275 00:19:39,532 --> 00:19:40,940 Continua. 276 00:19:40,950 --> 00:19:43,071 Parlare sporco si fa in due. 277 00:19:45,368 --> 00:19:47,320 Io, io non posso. 278 00:19:47,987 --> 00:19:49,844 Beh, forse posso... 279 00:19:49,854 --> 00:19:51,435 No, non posso. 280 00:19:52,078 --> 00:19:53,093 Va bene. 281 00:19:55,258 --> 00:19:56,348 Peccato. 282 00:20:18,561 --> 00:20:19,969 Cosa le porto? 283 00:20:19,979 --> 00:20:21,068 Del bourbon. 284 00:20:25,844 --> 00:20:27,445 - Grazie. - Grazie a lei. 285 00:20:44,754 --> 00:20:45,799 Allora? 286 00:20:48,371 --> 00:20:49,779 Non è successo niente. 287 00:20:51,610 --> 00:20:54,107 Beh... dico niente, ma... 288 00:20:54,117 --> 00:20:55,545 È successo qualcosa? 289 00:20:56,535 --> 00:20:57,589 No. 290 00:20:58,717 --> 00:20:59,916 Ovviamente. 291 00:20:59,926 --> 00:21:01,051 Forza. 292 00:21:01,061 --> 00:21:02,319 Mi hai preso in giro? 293 00:21:02,329 --> 00:21:03,381 Un po'. 294 00:21:03,837 --> 00:21:05,210 Perché l'hai fatto. 295 00:21:06,195 --> 00:21:07,685 Hai ferito il mio orgoglio. 296 00:21:08,551 --> 00:21:09,984 Non ferire il mio orgoglio. 297 00:21:10,402 --> 00:21:11,402 Ok? 298 00:21:15,291 --> 00:21:16,336 Ok. 299 00:21:24,295 --> 00:21:26,032 Allora, che avete fatto? 300 00:21:26,042 --> 00:21:27,659 Oh, lui ha detto delle cose... 301 00:21:27,669 --> 00:21:29,534 Mi ha fatta sentire sporca. 302 00:21:29,922 --> 00:21:31,445 Hai detto zozzerie? 303 00:21:31,808 --> 00:21:33,755 - Hai detto zozzerie?! - Lui l'ha fatto. 304 00:21:37,785 --> 00:21:40,362 Questa è la mia carissima amica Cherise. 305 00:21:41,516 --> 00:21:43,252 - Ciao. - Ciao. 306 00:21:43,262 --> 00:21:46,222 Io e Cherise abbiamo passato tutta la sera a bere, non è vero? 307 00:21:46,232 --> 00:21:48,075 - No. - Sì, invece. 308 00:21:48,085 --> 00:21:51,229 E non voglio smettere proprio adesso. Ho un fantastico gioco alcolico da fare, 309 00:21:51,239 --> 00:21:53,224 Ok? Cherise, ti prego, vuoi unirti a noi? 310 00:21:53,234 --> 00:21:54,358 Non posso. 311 00:21:54,368 --> 00:21:55,445 Che ne dite di lui? 312 00:21:56,434 --> 00:21:59,526 - Oh, no. Vai benissimo tu. - No, vogliono fare un gioco alcolico con te. 313 00:21:59,536 --> 00:22:01,529 - No, davvero. Tu vai benissimo. - Ci sto. 314 00:22:06,069 --> 00:22:08,156 - Ehi, amico. - Ehi, Dolores. Ehi. 315 00:22:10,185 --> 00:22:11,877 Non si chiama Dolores. 316 00:22:11,887 --> 00:22:13,417 Non è stato un problema per noi. 317 00:22:15,066 --> 00:22:18,215 Signore e signori, il gioco si chiama... 318 00:22:19,372 --> 00:22:20,317 Acqua! 319 00:22:20,327 --> 00:22:22,627 Ed è un gioco di inganni. 320 00:22:22,637 --> 00:22:24,553 Cherise, ho bisogno di tanti shot 321 00:22:24,563 --> 00:22:26,041 di vodka, tequila, 322 00:22:26,051 --> 00:22:29,787 sambuca, ma anche degli shot d'acqua! 323 00:22:31,758 --> 00:22:36,933 Giù! Giù! Giù! Giù! Giù! Giù! 324 00:22:43,977 --> 00:22:45,186 Acqua. 325 00:22:45,828 --> 00:22:47,026 - Vero. - Bugia, sicuro. 326 00:22:47,036 --> 00:22:48,275 Non le credo. 327 00:22:49,051 --> 00:22:51,171 - Dice la verità, te l'assicuro. - Stronzate. 328 00:22:51,877 --> 00:22:53,011 Controlla. 329 00:22:56,265 --> 00:22:59,009 - Era acqua, di nuovo. - Te l'avevo detto. 330 00:22:59,019 --> 00:23:00,045 Bevi! 331 00:23:01,160 --> 00:23:03,412 Oh, dai... non restarci male. 332 00:23:03,422 --> 00:23:06,809 Io e Dolores facciamo questo tipo di giochi da molto tempo. 333 00:23:06,819 --> 00:23:08,627 Quindi era un doppio bluff... 334 00:23:08,637 --> 00:23:12,242 Gentili passeggeri, stiamo per arrivare alla stazione centrale di Chicago. 335 00:23:12,252 --> 00:23:14,747 - Prossima fermata Chicago. - Ok, fine dei giochi. 336 00:23:14,757 --> 00:23:16,961 - No. - Ehi, Billy... 337 00:23:16,971 --> 00:23:19,565 - Per caso vuoi... - Ci stiamo divertendo, è divertente. 338 00:23:19,575 --> 00:23:21,390 Ruby, dai, Ruby... 339 00:23:21,808 --> 00:23:22,865 Ruby. 340 00:23:22,875 --> 00:23:26,194 Ruby! Ruby! Ruby! Ruby! 341 00:23:26,204 --> 00:23:28,062 - Dai, siediti, mezzacalzetta. - Mezzacalzetta? 342 00:23:28,072 --> 00:23:31,866 Ti prego, reggevo l'alcol molto meglio di lui quando avevo 19 anni. 343 00:23:31,876 --> 00:23:34,985 Beh... direi che ormai non hai più 19 anni. 344 00:23:36,120 --> 00:23:37,168 Quindi... 345 00:23:43,962 --> 00:23:44,962 Che c'è? 346 00:23:45,708 --> 00:23:46,708 Oh, non... 347 00:23:47,514 --> 00:23:48,735 Ruby! 348 00:23:48,745 --> 00:23:49,850 Dai. 349 00:23:50,820 --> 00:23:52,656 Sai che non lo intendevo con cattiveria. 350 00:23:53,327 --> 00:23:54,593 Dopotutto è vero... 351 00:23:54,603 --> 00:23:56,310 No, eri geloso di Derek 352 00:23:56,320 --> 00:23:58,175 e hai aspettato tutta la notte 353 00:23:58,185 --> 00:23:59,443 per umiliarmi. 354 00:23:59,453 --> 00:24:02,757 - Non è andata così. - Non ci credo che hai scelto l'unica cosa 355 00:24:02,767 --> 00:24:04,818 - che sapevi mi avrebbe ferita. - Oh, Dio! 356 00:24:04,828 --> 00:24:08,265 L'unica persona ossessionata dal tuo aspetto, sei tu! 357 00:24:08,275 --> 00:24:11,357 Ed è noioso ed è superficiale ed è vanesio. 358 00:24:13,775 --> 00:24:16,689 Pensavo che rivederti mi avrebbe fatta sentire bene 359 00:24:16,699 --> 00:24:17,984 e invece... 360 00:24:17,994 --> 00:24:19,582 Mi ha resa triste. 361 00:24:20,759 --> 00:24:22,654 Union Station, Chicago. 362 00:24:26,100 --> 00:24:27,449 Dove... dove stai andando? 363 00:24:27,459 --> 00:24:29,987 Sto andando a casa, Billy. Spostati. 364 00:24:31,708 --> 00:24:34,641 - Mi dispiace, ok? - Non dispiacerti, va bene così. 365 00:24:34,651 --> 00:24:36,356 Ho una vita con delle conseguenze 366 00:24:36,366 --> 00:24:37,680 e grazie a Dio 367 00:24:37,690 --> 00:24:40,307 non abbiamo fatto nulla che io non possa sistemare. 368 00:24:56,021 --> 00:25:01,633 Ho commesso un errore. Mi dispiace. 369 00:25:15,765 --> 00:25:17,123 CARTA RIFIUTATA 370 00:25:24,560 --> 00:25:25,650 CARTA RIFIUTATA 371 00:25:33,857 --> 00:25:35,821 Dai, Laurence. Rispondi. 372 00:25:38,723 --> 00:25:40,499 Salve! State chiamando i Richardson! 373 00:25:40,509 --> 00:25:43,198 Lasciate un messaggio per Laurence, Hunter o Scooter dopo il bip! 374 00:25:43,208 --> 00:25:45,870 Se state cercando Ruby, sappiate che ha abbandonato la sua famiglia! 375 00:25:45,880 --> 00:25:48,482 Non sappiamo dove sia, perché se ne sia andata o se tornerà! 376 00:25:48,492 --> 00:25:50,018 Vi auguro una splendida giornata! 377 00:25:53,978 --> 00:25:57,162 Vuoi unirti a noi? Scrivici a nospoiler@protonmail.com 378 00:25:57,172 --> 00:25:58,739 #NoSpoiler