1 00:00:00,660 --> 00:00:03,030 في الحلقة السابقة من " واي والرجل الأخير " 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,100 أنا هنا لأجل ما تحتاجينهُ 3 00:00:04,140 --> 00:00:06,340 بماذا أُناديكِ؟ العميلة 55 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,580 (نورا بريدي) أن أحتاجوكِ 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,820 سيرسلون شحصٍ يأخذكِ قبل أسابيع 6 00:00:10,850 --> 00:00:12,620 لنذهب من هنا بدون الرجال 7 00:00:12,660 --> 00:00:14,260 لا يوجد مستقبل 8 00:00:14,290 --> 00:00:15,900 لكن, نحن نحاول البقاء في الوقت الراهن 9 00:00:15,930 --> 00:00:18,840 محطات الطاقة ستبدأ بالأغلاق 10 00:00:18,870 --> 00:00:20,570 لا طعام , لا مياه 11 00:00:20,610 --> 00:00:22,740 بأي مدن؟ جميعها 12 00:00:22,780 --> 00:00:25,220 لا يزال هناك وقت ليخرج البطل 13 00:00:25,250 --> 00:00:26,720 أجوبتكِ فقط للرئيس 14 00:00:26,750 --> 00:00:29,520 أجل , سيدتي أذاً أبحثي عن أبنتي 15 00:00:29,560 --> 00:00:30,740 هل أنتِ ذاهبة الى (نيويورك)؟ 16 00:00:30,770 --> 00:00:31,870 سوف آتي معكِ 17 00:00:35,680 --> 00:00:37,720 من أنتَ؟ (يوريك) 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,530 تعال معي 19 00:01:03,900 --> 00:01:06,140 مهلاً , حبيبتي أغمضي عينيكِ 20 00:01:19,340 --> 00:01:20,810 أنا أكرههم 21 00:01:20,850 --> 00:01:22,820 كل ما يتحدثون عنه هي الخيول 22 00:01:22,850 --> 00:01:25,690 لذا , تحدثي عن الخيول 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,830 فكري بها وكأنه مثل النوم 24 00:01:41,020 --> 00:01:43,890 مرحباً , لقد عدت 25 00:01:43,930 --> 00:01:46,870 كنا , نعتقد أننا سنراك غداً 26 00:01:46,900 --> 00:01:49,700 أجريت كشف دوري حول نقاط التفتيش 27 00:01:49,740 --> 00:01:52,340 قد تكونين متعبة 28 00:01:52,380 --> 00:01:54,290 أجلسي 29 00:01:55,330 --> 00:01:58,000 كيف كانت؟ 30 00:01:58,030 --> 00:01:59,600 بفوضى 31 00:02:01,570 --> 00:02:04,280 الناس والجثث في كل مكان 32 00:02:04,310 --> 00:02:06,010 لقد نظفوا ما يستطيعون لكن 33 00:02:06,050 --> 00:02:07,680 لكنكِ وصلت ؟ 34 00:02:07,720 --> 00:02:10,590 كان لديهم أطفال من الجيش سيتم نقلهم الى مكان آخر 35 00:02:10,620 --> 00:02:12,490 لا أحد منهم يعرفني 36 00:02:12,530 --> 00:02:15,000 هل أخبروكِ متى تأتي الطاقة الى هنا؟ 37 00:02:16,400 --> 00:02:18,670 لا أحد هناك لأتحدث أليه 38 00:02:20,410 --> 00:02:22,580 لقد حاولت؟ 39 00:02:24,950 --> 00:02:27,060 كيف كان الوضع هنا؟ 40 00:02:27,090 --> 00:02:28,960 هل وجدتِ المزيد من الطعام؟ 41 00:02:28,990 --> 00:02:31,030 الحالة مزرية في كراج (هيلي) 42 00:02:31,060 --> 00:02:32,800 كنت هنا من أجل ذلك 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,490 نكهة (الكايتشينو) 44 00:02:37,490 --> 00:02:40,290 أذاً لا طعام 45 00:02:40,330 --> 00:02:43,470 عندما يذوب الثلج , نحنُ بدون ماء 46 00:02:49,110 --> 00:02:51,720 وماذا الآن؟ هل سنغادر؟ 47 00:02:52,750 --> 00:02:55,720 علينا أخذ بعض القرارات 48 00:02:55,760 --> 00:02:57,390 كمجموعة 49 00:02:57,430 --> 00:02:58,830 حسناً 50 00:03:01,700 --> 00:03:03,670 لا تستطيع (هايدي) مواجهتنا جميعاً 51 00:03:03,710 --> 00:03:06,480 قدراتها محدودة الآن 52 00:03:06,510 --> 00:03:08,480 وهي لا تعتقد 53 00:03:08,520 --> 00:03:11,590 بأن الأمدادات ستستمر لفترة طويلة 54 00:03:11,620 --> 00:03:14,490 قالت أنها ستة 55 00:03:14,530 --> 00:03:16,700 مع الفتيات 56 00:03:16,730 --> 00:03:19,380 الكل يحضر شيئاً 57 00:03:19,410 --> 00:03:22,720 أطفالنا يعرفوننا 58 00:03:22,750 --> 00:03:25,790 ويعرفون بعضهم 59 00:03:25,830 --> 00:03:30,440 أعلم أننا تحدثنا عن التعاون فيما بيننا ...لكن 60 00:03:32,840 --> 00:03:34,960 أف _ أكس تقدم 61 00:03:35,210 --> 00:03:36,840 ( دايان لاين ) 62 00:03:38,300 --> 00:03:39,970 ( أشلي رومانز ) 63 00:03:40,470 --> 00:03:42,050 ( بن ستشنيتزير) 64 00:03:42,340 --> 00:03:44,390 ( أوليفيا ثيرلبي ) 65 00:03:44,930 --> 00:03:46,770 ( جوليانا كانفيلد ) 66 00:03:47,470 --> 00:03:49,390 ( إليوت فليتشر ) 67 00:03:49,980 --> 00:03:52,190 مع ( مارين أيرلند) 68 00:03:53,860 --> 00:03:55,690 و ( أمبير تامبلين ) 69 00:03:56,730 --> 00:04:26,730 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني || ◥ 70 00:04:30,360 --> 00:04:34,660 ◤ || ( واي - والرجل الأخيـــر || ◥ 71 00:04:51,120 --> 00:04:53,690 متى نخرج من هنا؟ 72 00:04:53,720 --> 00:04:56,530 هل يمكننا النوم وترك المعلومات في الصباح؟ 73 00:04:56,560 --> 00:04:58,130 نحنُ لن نقول شيئاً 74 00:04:58,160 --> 00:05:00,700 المديرة تريدنا هنا 75 00:05:00,740 --> 00:05:03,110 لذت سنبقى حتى تأمرنا 76 00:05:04,140 --> 00:05:06,050 أين هو؟ 77 00:05:06,080 --> 00:05:07,580 بأمان 78 00:05:15,830 --> 00:05:18,100 أنها جنونية أليس كذلك؟ 79 00:05:18,140 --> 00:05:19,940 سريالية 80 00:05:20,980 --> 00:05:22,750 أكيد 81 00:05:22,780 --> 00:05:24,730 كم شخص يعرف؟ 82 00:05:24,760 --> 00:05:25,930 نحنُ 83 00:05:28,170 --> 00:05:29,500 المديرة 84 00:05:29,540 --> 00:05:31,070 من الواضح أن ليس لديها فكرة 85 00:05:31,110 --> 00:05:32,840 تريد التكتم حالياً 86 00:05:34,610 --> 00:05:37,790 هل كنتِ خارج المكان؟ 87 00:05:37,820 --> 00:05:40,730 هناك الكثير من الناس الذين يصرخون بمؤامرة 88 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 حسناً , هذا كله هراء 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,170 أجل؟ 90 00:05:45,940 --> 00:05:48,880 المديرة (براون) قتلت أربعة 91 00:05:48,910 --> 00:05:50,650 مليارات شخص, لكنها أنقذت طفلها؟ 92 00:05:50,680 --> 00:05:53,080 أنا ما أقصدة فقط أن مظهرها سيء 93 00:05:53,120 --> 00:05:55,960 أرسلتنا الى هنا و أعطتكِ العنوان 94 00:05:55,990 --> 00:05:58,230 كنا نبحث عن أبنتها 95 00:05:58,260 --> 00:06:00,930 هل تعتقدين أن الناس عند البوابة سيتقبلون ذلك؟ 96 00:06:02,970 --> 00:06:05,810 هل تعتقدين أنها يمكن أن تبقي هذا سراً؟ 97 00:06:05,840 --> 00:06:07,820 أجل 98 00:06:07,860 --> 00:06:09,730 أجل, ستفعلها 99 00:06:45,700 --> 00:06:47,000 (أمب)؟ 100 00:07:04,410 --> 00:07:05,720 لا , لا 101 00:07:05,750 --> 00:07:06,920 مهلاً , مهلاً 102 00:07:06,950 --> 00:07:08,150 (أمب) , تعال الى هنا 103 00:07:08,190 --> 00:07:09,320 تعال الى هنا 104 00:07:09,360 --> 00:07:11,830 لا , يا صديقي , مهلاً 105 00:07:11,860 --> 00:07:12,830 تعال الى هنا 106 00:07:12,860 --> 00:07:13,800 (أمب) , تعال الى هنا 107 00:07:24,150 --> 00:07:27,060 هل ستصدقني؟ أعطيتني الرقم الخطأ 108 00:07:27,090 --> 00:07:29,100 أنتظر , لحظة 109 00:07:29,130 --> 00:07:30,910 لا استطيع أن أعطيك مخطط المشاة 110 00:07:30,940 --> 00:07:32,710 نحن فقط الأطباء أفضل ما يمكننا فعله 111 00:07:32,750 --> 00:07:34,980 هو السيطرة على العدوى واخراج اللوزتين 112 00:07:37,020 --> 00:07:39,030 مهلاً 113 00:07:39,060 --> 00:07:41,060 لا , لا , لا 114 00:07:50,450 --> 00:07:51,420 لا 115 00:07:51,450 --> 00:07:52,650 يا صديقي 116 00:07:54,420 --> 00:07:55,730 توقف 117 00:07:59,930 --> 00:08:01,800 (أمب) , تعال الى هنا 118 00:08:14,040 --> 00:08:15,740 تباً 119 00:08:17,150 --> 00:08:20,150 لا استطيع فهم هذا 120 00:08:20,180 --> 00:08:21,490 هل تستطيعين ,,, هل تستطيعين أن تشرحي لي 121 00:08:21,520 --> 00:08:23,960 (بارنز) توقفي ماهذا بحق الجحيم 122 00:08:23,990 --> 00:08:25,730 أنا , أريد أن أفهم ماسافعله 123 00:08:25,760 --> 00:08:27,300 ... أنا فقط 124 00:08:27,330 --> 00:08:30,340 ما أعنيه , كيف نجى؟ 125 00:08:31,810 --> 00:08:33,310 لماذا هو ؟ 126 00:08:37,090 --> 00:08:39,190 ماذا تفعلين؟ 127 00:08:39,220 --> 00:08:40,160 أنتظري , لماذا تغاردين؟ 128 00:08:40,190 --> 00:08:43,360 نحن جميعنا نأخذ الأوامر من المديرة 129 00:08:43,400 --> 00:08:46,140 هي تحتاجني معها وتحتاجكم أن تبقوا 130 00:08:47,440 --> 00:08:49,480 متى ستعودين؟ 131 00:09:12,500 --> 00:09:15,070 هو رحل عودي الى هنا الآن 132 00:09:16,270 --> 00:09:18,040 قادمة 133 00:09:58,230 --> 00:09:59,540 لنذهب,لنذهب 134 00:10:11,530 --> 00:10:13,060 أنتظر دقيقة 135 00:10:33,380 --> 00:10:35,050 سيدتي ماذا تفعلين هنا؟ 136 00:10:35,080 --> 00:10:37,160 (مارلا) , هل أنتِ بخير؟ 137 00:10:37,190 --> 00:10:39,930 لايجب أن تكوني هنا 138 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 يوجد رجل هنا المعذرة؟ 139 00:10:42,030 --> 00:10:44,240 أعتقد أن هناك سوء فهم 140 00:10:44,270 --> 00:10:47,110 ... لقد رأيته 141 00:10:48,240 --> 00:10:50,250 لقد رأيته 142 00:10:54,360 --> 00:10:56,330 خذي هذا 143 00:10:57,360 --> 00:10:59,570 أنتِ متجمدة 144 00:11:19,550 --> 00:11:21,620 الطريق سالك 145 00:11:21,650 --> 00:11:23,730 لا أحد هنا 146 00:11:23,760 --> 00:11:27,300 هل تريدين المساعدة للعودة؟ 147 00:11:29,600 --> 00:11:31,570 أنا بخير 148 00:11:36,320 --> 00:11:38,920 أنا أراهم أيضاً معظم الأيام 149 00:11:40,220 --> 00:11:42,070 أناس موتى ؟ 150 00:11:42,100 --> 00:11:44,240 فقط يجلسون على مكاتبهم؟ نحن نعمل على هذا 151 00:11:44,280 --> 00:11:47,050 هذا المبنى بحجم بلدة صغيرة 152 00:11:47,080 --> 00:11:49,990 في كل مرة أغلق بها عيني هذا كل ما أراه 153 00:11:50,020 --> 00:11:53,090 هل هناك لقطات أمنية في الردهة؟ لا يوجد أحد في المكتب 154 00:11:53,130 --> 00:11:55,200 يتحققون ما أذا كان هناك حادثة ...(مالار) ماذا تعتقد 155 00:11:55,230 --> 00:11:56,400 سأهتم بذلك 156 00:11:58,370 --> 00:12:01,080 كم رجل آخر وجدتم؟ 157 00:12:01,110 --> 00:12:03,150 وجدنا الكثير من الرجال 158 00:12:03,180 --> 00:12:05,350 لا أحد منهم بجينات ذكورية 159 00:12:24,700 --> 00:12:26,100 160 00:12:26,140 --> 00:12:29,040 161 00:12:29,080 --> 00:12:31,050 الغرفة وهناك اشياء على الجدران 162 00:12:31,080 --> 00:12:33,280 هذا ما لدينا 163 00:12:33,320 --> 00:12:35,350 المحافظ والجيوب 164 00:12:36,760 --> 00:12:38,730 هل أبي هناك؟ 165 00:12:42,270 --> 00:12:45,210 ...مفتاح السلسلة الذي صنعه البطل 166 00:12:45,240 --> 00:12:48,110 هذا كل ما لدي 167 00:12:48,150 --> 00:12:50,550 أتعلم لقد بحثت , عنها في كل مكان 168 00:12:50,590 --> 00:12:53,260 حسناً , أجل , , أجل 169 00:12:53,290 --> 00:12:55,600 مكانها قد سرق عندما وصلت الى هنا 170 00:12:55,630 --> 00:12:57,800 تكررت في المجيء لكن 171 00:12:57,830 --> 00:13:00,810 كان يجب أن ارسل أحداً لك 172 00:13:00,840 --> 00:13:03,110 لا , لا , أمي 173 00:13:03,140 --> 00:13:04,680 لابأس ظننتِ أنني ميت 174 00:13:04,710 --> 00:13:06,490 لابأس 175 00:13:08,260 --> 00:13:11,240 ...أبي ...أنا علمتُ أنه كان في المدينة تلك الليلة 176 00:13:11,270 --> 00:13:13,370 ... أجل 177 00:13:13,410 --> 00:13:16,810 هو أختار أن يحصل على غرفة في (جيفرسون) 178 00:13:16,850 --> 00:13:19,650 و هنا في هذا المكان وجدت جثته 179 00:13:25,600 --> 00:13:27,540 وماذا عن (بيث)؟ 180 00:13:27,570 --> 00:13:30,110 ...(يوريك) 181 00:13:30,140 --> 00:13:32,140 أن خرجت من المدينة فهي في (كليفلاند) 182 00:13:32,180 --> 00:13:33,210 عادت والدتها للعلاج الكيميائي 183 00:13:33,250 --> 00:13:34,280 هل يمكنكِ ارسال شخص ما الى هناك؟ 184 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 عزيزي 185 00:13:36,350 --> 00:13:38,690 كان هناك حادث تحطم فيه مترو الأنفاق بالقرب من مكانك 186 00:13:38,730 --> 00:13:40,290 ... ثلاثة قطارات 187 00:13:40,330 --> 00:13:41,630 أعلم , أعلم في ذلك اليوم أهتز المبنى كله 188 00:13:41,660 --> 00:13:42,870 لكنها أخذت دراجتها 189 00:13:42,900 --> 00:13:45,670 حسناً , سارسل شخصاً 190 00:13:45,710 --> 00:13:47,410 يبحث عنها سريعاً حسناً 191 00:13:47,440 --> 00:13:49,520 لأننا مرتبطون 192 00:13:49,560 --> 00:13:50,830 ماذا؟ أجل 193 00:13:50,860 --> 00:13:52,360 لم أكن أعرف 194 00:13:52,400 --> 00:13:54,430 أنك ستتقدم لها 195 00:13:54,470 --> 00:13:56,340 فكرت بأن أفاجئكِ 196 00:13:56,370 --> 00:13:58,410 أنباء جيدة مسرة 197 00:13:58,440 --> 00:13:59,810 المعذرة , سيدتي 198 00:13:59,840 --> 00:14:03,520 أجل ؟ علينا التحدث عن الطيارين 199 00:14:03,550 --> 00:14:05,490 ستكون مشكلة اين هم الآن؟ 200 00:14:05,520 --> 00:14:07,490 هناك 1500 شخص في المحيط 201 00:14:07,530 --> 00:14:11,770 ويزدادون كل يوم أن أكتشف أي شخص أنه هنا 202 00:14:11,800 --> 00:14:14,170 يمكن أن يكون وضع (روسيا) بين أيدينا 203 00:14:14,210 --> 00:14:16,340 ماذا حدث في (روسيا)؟ 204 00:14:16,380 --> 00:14:18,780 لدي معلومات لأقدمها 205 00:14:18,820 --> 00:14:20,790 سأعود بسرعة 206 00:14:20,820 --> 00:14:22,760 سأرسل لك بعض الطعام 207 00:14:26,800 --> 00:14:29,140 ماذا حدث في (روسيا)؟ 208 00:14:44,640 --> 00:14:46,310 أمي؟ 209 00:14:46,350 --> 00:14:47,880 يا ألهي , لقد أخفتني 210 00:14:49,550 --> 00:14:51,720 هل تركونا؟ 211 00:14:51,760 --> 00:14:53,900 قلت لهم أن يرحلوا 212 00:14:53,930 --> 00:14:56,770 نحن أسرع بدونهم 213 00:15:00,840 --> 00:15:04,850 أبي لديه مسحوق البروتين في الكراج 214 00:15:05,890 --> 00:15:07,790 تحققتُ منه 215 00:15:28,310 --> 00:15:30,750 جهاز الأمن الفيدرالي وما بقى منه أدلة له 216 00:15:30,780 --> 00:15:34,590 بياناً بأن القادة الروس نجوا 217 00:15:34,620 --> 00:15:36,420 أثنى عشر رجل من كبار الشخصيات 218 00:15:36,460 --> 00:15:38,800 والمقربون منهم حسناً , هذا جيد , أليس كذلك؟ 219 00:15:38,830 --> 00:15:40,030 أقتحم الحضور (الكرملين) 220 00:15:40,060 --> 00:15:41,670 أرادوا أن يروا الرجال 221 00:15:41,700 --> 00:15:43,540 لكنها كانت مجرد دعاية 222 00:15:43,570 --> 00:15:45,570 هجموا على المبنى وسبب فوضى الآن 223 00:15:45,610 --> 00:15:47,980 وفقدنا الأتصال 224 00:15:52,460 --> 00:15:54,400 أنه (لأمب) 225 00:15:54,440 --> 00:15:56,770 أنتظر , أتقصد القرد؟ 226 00:15:56,810 --> 00:15:58,440 أجل , أرشح (أمبرسيند) 227 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 أنا لا أعرف من هو (الأمبرسيند) 228 00:16:11,470 --> 00:16:13,680 " الحكومة كانت توزع الطعام في " نيويورك 229 00:16:13,710 --> 00:16:16,820 هذا صحيح ، و ذهبت إلى هناك ذات مرة لم يسر الأمر على ما يرام 230 00:16:18,850 --> 00:16:22,620 إذن أمي فازت في نهاية العالم 231 00:16:22,660 --> 00:16:23,970 هذا ممتع 232 00:16:24,000 --> 00:16:25,940 أفضل وظيفة موجودة ، بالإضافة إلى أنها ليست جمهورية حتى 233 00:16:25,970 --> 00:16:28,640 حسناً ، تمت إبادة خط الخلافة بأكملها 234 00:16:29,670 --> 00:16:31,970 الوزيرة ( آبوت ) كانت ستكون التالية 235 00:16:32,010 --> 00:16:35,990 أهي وزيرة التعليم ؟ - بلى - 236 00:16:36,030 --> 00:16:37,840 " لكنها مولودة في " أنتيغوا 237 00:16:37,870 --> 00:16:40,010 و المرأة الأخرى الوحيدة كانت ( ريجينا أوليفر ) 238 00:16:40,040 --> 00:16:41,780 لكنها ميتة 239 00:16:41,810 --> 00:16:43,580 يا للمعجزات 240 00:16:45,610 --> 00:16:49,030 بحقكِ ،أليست معادية للمهاجرين ، الحكومة و اللقاح أيضاً 241 00:16:49,060 --> 00:16:50,460 و جلّ ما لديها هو حساب تويتر 242 00:16:50,490 --> 00:16:51,860 ... أعني أنها .. ألم 243 00:16:51,890 --> 00:16:53,660 ألم تحاول أخذ مسدس معها إلى الصالة الرياضية ؟ 244 00:16:53,700 --> 00:16:55,540 لا يجدر بها أن تكون الرئيسة 245 00:16:55,570 --> 00:16:58,800 حسناً ، والدتك كانت المتحدثة لساعة و ثم قاموا بترفيعها 246 00:16:58,840 --> 00:17:00,740 يا للروعة ، متحدثة و ثم رئيسة 247 00:17:00,780 --> 00:17:02,890 يمكنها محو هذه الوظائف من لائحة الأمنيات 248 00:17:03,920 --> 00:17:09,130 أخبريني إذن ، ألا تعتقدين أن وجود مجموعة من الجثث في المبنى خطر صحي ؟ 249 00:17:09,160 --> 00:17:11,590 و لهذا السبب بالضبط تلك المنطقة محظورة 250 00:17:11,630 --> 00:17:13,700 ... حسناً ، أنا فقط أبدي رأيي 251 00:17:13,740 --> 00:17:16,150 والدتك تولي الأولوية للأحياء 252 00:17:16,180 --> 00:17:18,060 حسناً 253 00:17:21,460 --> 00:17:24,030 أسم ( يوريك ) ، هذا من مسرحية ( هامليت ) صحيح ؟ 254 00:17:24,070 --> 00:17:25,110 أجل 255 00:17:25,140 --> 00:17:26,650 " أخيراً ، ها هو ( يوريك ) المسكين " 256 00:17:26,670 --> 00:17:27,900 " صاحب المزاح اللانهاية له " 257 00:17:27,940 --> 00:17:30,510 " و البهجة الأروع " 258 00:17:32,050 --> 00:17:34,620 أبي كان يُدرس فن ( شكسبير ) 259 00:17:34,660 --> 00:17:36,800 و قام بتسميتك تيمناً بمهرج ميت 260 00:17:41,700 --> 00:17:42,830 محطة الكهرباء مغمورة بالمياه 261 00:17:42,870 --> 00:17:45,410 لسنا متأكدين مما سيحدث إن أعدنا تشغيلها 262 00:17:45,440 --> 00:17:47,180 بالطبع نود تفادي مثيل لكارثة فوكوشيما 263 00:17:47,210 --> 00:17:49,150 لا يوجد ما يكفي من العاملات الخبيرات للتشغيل بحذر 264 00:17:49,190 --> 00:17:52,200 ليس بعد ، لدينا العديد من طالبات الهندسة 265 00:17:52,220 --> 00:17:53,190 لكنهنّ يافعات 266 00:17:53,230 --> 00:17:54,770 نحن بحاجة لشخص ذات خبرة 267 00:17:54,800 --> 00:17:56,540 لكن معظمهم موتى 268 00:17:56,570 --> 00:17:58,880 و المخيمات تستهلك كميات وقود لا يسعنا توفيرها 269 00:17:58,900 --> 00:18:03,450 إن فقدوا الطاقة الكهربائية لا أعرف ما يمكن أن يحافظ على هدوءهم 270 00:18:03,490 --> 00:18:05,520 سيدتي الرئيسة ؟ 271 00:18:05,560 --> 00:18:06,860 سيدتي ؟ 272 00:18:06,900 --> 00:18:08,240 ( شارون جايكوبس ) 273 00:18:08,270 --> 00:18:10,580 إنها تدير برنامج إعادة التمكين 274 00:18:10,600 --> 00:18:12,470 أنها مهندسة نووية منذ عام 1999 ، ممتاز 275 00:18:12,510 --> 00:18:13,850 ( شارون جايكوبس ) رحلت 276 00:18:13,880 --> 00:18:15,190 رحلت ؟ ماذا يعني هذا ؟ 277 00:18:15,210 --> 00:18:17,080 فقدت أبناءها ، و كانت بحاجة للإجازة 278 00:18:17,120 --> 00:18:19,700 لقد كانت تعمل بأستمرار 279 00:18:19,720 --> 00:18:21,660 جميعنا نفعل ذلك 280 00:18:21,690 --> 00:18:23,460 أود التحدث إليها أعيدوها إلى هنا 281 00:18:23,500 --> 00:18:25,140 سنعيد تشغيل المحطة و نستمر بعد ذلك 282 00:18:25,170 --> 00:18:26,680 حسناً - أمرك سيدتي - 283 00:18:26,700 --> 00:18:28,700 سيدتي الرئيسة ؟ 284 00:18:28,740 --> 00:18:31,140 أمي منزعجة جداً 285 00:18:31,180 --> 00:18:33,560 قالت أنكِ كنت في المنطقة " بي " في الساعة الخامسة ماذا يجري ؟ 286 00:18:33,580 --> 00:18:35,780 رأيتها تنزل إلى هناك و ساعدتها بالعودة إلى غرفتها 287 00:18:35,820 --> 00:18:36,990 هل تتعاطى أي أدوية للنوم ؟ 288 00:18:37,020 --> 00:18:38,820 يمكن لذلك أن يصيبها بالأرتباك 289 00:18:38,860 --> 00:18:40,860 بلّ ننعم بنوم هنيء 290 00:18:40,900 --> 00:18:42,780 جيد 291 00:18:48,760 --> 00:18:50,600 ما كان ذلك ؟ 292 00:18:50,630 --> 00:18:52,070 .. مهلاً 293 00:18:52,100 --> 00:18:53,970 هل أنتِ بخير ؟ 294 00:19:08,600 --> 00:19:09,740 لقد حذرته 295 00:19:09,770 --> 00:19:11,040 لكنه أستمر بالأكل 296 00:19:11,070 --> 00:19:12,310 أحذري ، أنه يعض 297 00:19:14,840 --> 00:19:16,990 ... و هو بالتأكيد ذكر 298 00:19:17,010 --> 00:19:18,850 و كيف تمكنوا من النجاة ؟ لا أعرف 299 00:19:18,880 --> 00:19:21,990 هل أستدعي الدكتورة ( شيرا ) ؟ لا ، لا .. ستكون هذه حلقتنا الداخلية 300 00:19:22,020 --> 00:19:24,000 حتى نعدّ خطة ، سيبقى هذا الأمر سراً بيننا 301 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 و الطيارون 302 00:19:26,310 --> 00:19:29,090 نحن بحاجة لعالمة وراثة 303 00:19:29,120 --> 00:19:31,120 أحضري لائحة مؤسسة العلوم الوطنية 304 00:19:31,150 --> 00:19:32,720 سنختار الأفضل بينهنّ ، و نحضرها إلى هنا 305 00:19:32,760 --> 00:19:34,200 يمكننا إعادة تأهيل المنطقة " بي " من أجله 306 00:19:34,230 --> 00:19:37,700 لا يمكنه البقاء هنا ، أياً كان ما أتاح له البقاء على قيد الحياة سيرغب الجميع به 307 00:19:37,730 --> 00:19:39,830 و هذا أكثر الأماكن أماناً 308 00:19:39,870 --> 00:19:41,700 هناك 5 آلاف شخص يعيشون و يعملون هنا 309 00:19:41,740 --> 00:19:43,570 و الحشود عند البوابة تزداد يومياً 310 00:19:43,610 --> 00:19:48,110 لذا ماذا تعتقدين أنه سيحدث عندما يكتشفنّ أن الناجي الوحيد هو أبن الرئيسة ؟ 311 00:19:48,150 --> 00:19:50,820 ... يمكنني مساعدتكِ على إخراجه لكن 312 00:19:50,860 --> 00:19:53,230 لابد أن نفعل ذلك قبل أن ينتشر الخبر 313 00:19:53,260 --> 00:19:54,860 سيدتي ، الأسرار لا تصمد طويلاً 314 00:19:54,900 --> 00:19:56,830 يجب أن تعملي على أمانه خارج النظام 315 00:19:56,870 --> 00:19:58,840 أنها الرئيسة ، لذا أنها النظام بحد ذاته 316 00:19:58,870 --> 00:20:00,970 أيمكنكِ الوثوق بها ؟ 317 00:20:02,010 --> 00:20:03,110 أجل 318 00:20:03,150 --> 00:20:06,140 لأنه كلما عرف أناس أقل بشأن هذا كان أفضل 319 00:20:06,170 --> 00:20:07,840 إنها تعرف بالفعل ، لنتجاوز الموضوع 320 00:20:07,870 --> 00:20:09,640 أنه ذو قيمة 321 00:20:09,670 --> 00:20:11,810 على الأرجح أكثر ما نملكه قيمة الآن 322 00:20:11,840 --> 00:20:13,270 و يجب أن تتم حمايته 323 00:20:13,310 --> 00:20:15,910 لكن ليس هنا 324 00:20:15,950 --> 00:20:17,680 هذا المكان أشبه بحوض أسماك للأصطياد 325 00:20:17,720 --> 00:20:19,750 أعتمدي عليّ يا سيدتي 326 00:20:19,790 --> 00:20:22,230 هذه وظيفتي 327 00:20:22,260 --> 00:20:24,360 لقد استعدته للتو 328 00:20:24,400 --> 00:20:27,070 و لن أفقده مرة أخرى 329 00:20:36,290 --> 00:20:38,630 أين أنا ؟ 330 00:20:45,750 --> 00:20:47,660 ها قدّ أفقتِ 331 00:20:49,200 --> 00:20:51,910 أنا ... أشعر بالعطش 332 00:20:58,280 --> 00:21:00,220 أين أنا ؟ 333 00:21:01,250 --> 00:21:02,720 " تل أبيب " 334 00:21:02,760 --> 00:21:05,170 أيمكنك إخباري بأسمك ؟ 335 00:21:05,190 --> 00:21:08,090 هل تذكرين ؟ 336 00:21:08,130 --> 00:21:10,670 قمة الصناعات الأبتكارية 337 00:21:14,410 --> 00:21:16,680 سيكون مريئك رقيق بعض الشيء 338 00:21:16,720 --> 00:21:18,420 لقد أزلنا الأنبوب بالأمس للتو 339 00:21:18,450 --> 00:21:20,020 ليس كثيراً 340 00:21:20,060 --> 00:21:22,300 ماذا ... ماذا حدث ؟ 341 00:21:24,330 --> 00:21:25,830 الكثير 342 00:21:25,870 --> 00:21:27,940 كل شيء 343 00:21:27,970 --> 00:21:29,350 ( ريجينا ) 344 00:21:29,390 --> 00:21:32,730 أسمي ( ريجينا ) 345 00:21:32,760 --> 00:21:35,970 ( ريجينا ) .. سُررت بلقائك 346 00:21:36,000 --> 00:21:37,340 أنا ( ألما) 347 00:21:41,740 --> 00:21:44,380 ... المعذرة 348 00:21:44,420 --> 00:21:47,290 ... أدرك أن هذه ستكون أنباء عصيبة لكن 349 00:21:47,320 --> 00:21:50,990 لا توجد طريقة سهلة لقول الآتي 350 00:21:51,030 --> 00:21:54,810 لقد وقعت ... حادثة 351 00:21:54,840 --> 00:21:57,410 ... في جميع أنحاء العالم و 352 00:21:59,550 --> 00:22:02,060 الرجال ماتوا يا ( ريجينا ) 353 00:22:03,390 --> 00:22:07,070 لا يسعني تفسير الأمر ، لكن هذا ما حدث 354 00:22:07,090 --> 00:22:08,790 في كل مكان 355 00:22:08,830 --> 00:22:11,070 لقد رحلوا 356 00:22:11,110 --> 00:22:15,760 أنا .. أنا متأكدة أن لديك الكثير ممن ستحزنين على فراقهم 357 00:22:15,790 --> 00:22:17,900 لقد تعرضتِ لحادث 358 00:22:17,930 --> 00:22:21,170 جمجمتك تعرضت لكسر و دماغك كان متورم 359 00:22:21,200 --> 00:22:26,170 و بالرغم من كل هذا ... لقد نجوتِ 360 00:22:26,210 --> 00:22:28,320 و ستنجين من هذه الكارثة أيضاً 361 00:22:30,580 --> 00:22:31,950 ... إن كان هذا صحيحاً 362 00:22:31,990 --> 00:22:34,000 .. بلى أنه صحيح يا ( ريجينا ) ، أدرك أنه يبدو 363 00:22:34,020 --> 00:22:38,360 إذن أنا رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية 364 00:22:41,170 --> 00:22:43,470 أيمكنني الحصول على المزيد من الماء رجاءاً ؟ 365 00:23:31,950 --> 00:23:34,420 هل من تطورات ؟ المعذرة ؟ 366 00:23:35,470 --> 00:23:38,610 بشأن العالمات ، ظننت لربما هناك أنباء جيدة 367 00:23:38,640 --> 00:23:40,950 أنا ... أنا الساعية فحسب 368 00:23:40,980 --> 00:23:42,450 كيف لا أعرف من تكونين 369 00:23:42,480 --> 00:23:45,150 أنتِ من الحراس السريين، أليس كذلك ؟ كنتِ تعلمين لصالح والدي 370 00:23:45,190 --> 00:23:47,000 أجل هل تقابلنا ؟ 371 00:23:47,020 --> 00:23:49,160 أنا عادة بارعة في حفظ الأشكال و الأسماء 372 00:23:49,190 --> 00:23:53,170 ( ساره يورجين ) ، لكن الكارثة وقعت عند أول يوم عمل لي هنا 373 00:23:55,110 --> 00:23:57,350 أيتها المسكينة ، هذا مريع حقاً 374 00:23:57,380 --> 00:24:00,020 ... حسناً 375 00:24:00,050 --> 00:24:02,920 الرئيسة ( براون ) مهتمة بكِ حقاً 376 00:24:02,960 --> 00:24:04,260 كان لأبي حراسه المفضلين أيضاً 377 00:24:04,290 --> 00:24:06,520 لذا لابد أنك تقومين بعمل رائع 378 00:24:06,560 --> 00:24:09,400 أنا ... أنا ( كيمبرلي ) 379 00:24:09,440 --> 00:24:12,210 ... ( كيم ) ، المعذرة كان يجدر بي أن أعرف من تكونين ، نعم 380 00:24:12,240 --> 00:24:14,440 أن أستهل الحديث بذلك ، نعم 381 00:24:15,570 --> 00:24:20,260 أحياناً ألعب الورق مع فتيات الحرس الرئاسي 382 00:24:20,300 --> 00:24:21,900 لمَ لا تنضمي إلينا ؟ 383 00:24:21,940 --> 00:24:23,480 من الجيد أن يكون لديك أصدقاء هنا 384 00:24:23,510 --> 00:24:25,980 ... أنت تفهمين قصدي ، الرئيسة ( براون ) تكون أحياناً 385 00:24:27,010 --> 00:24:29,080 قاسية 386 00:24:30,990 --> 00:24:32,660 شكراً لكِ 387 00:24:32,690 --> 00:24:34,690 سُررت بلقائك 388 00:24:34,730 --> 00:24:36,370 حسناً 389 00:24:40,360 --> 00:24:43,150 ... شعركِ .. كيف تمكنت من 390 00:24:43,180 --> 00:24:45,690 ( آشلي ) ، دعي ( كيلين ) تلعب الآن 391 00:24:46,720 --> 00:24:51,070 قايضت وشاح كشمير مع ( ويندي ) مقابل المنتج 392 00:24:51,100 --> 00:24:53,140 أنه من الجودة الرديئة ، لكن يفي بالغرض 393 00:24:53,170 --> 00:24:55,580 فكرت إن كنت أبدو على طبيعتي أكثر 394 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 إذن سيأخذوني على محمل الجد هنا 395 00:24:57,670 --> 00:24:59,650 لكن ( جينيفر ) لا تزال تعاملني كأنني عديمة الفائدة 396 00:24:59,690 --> 00:25:01,600 ! أمي لقد حان دورها 397 00:25:01,630 --> 00:25:03,330 توقفي ، أبتعدي عني 398 00:25:03,360 --> 00:25:06,130 بحقكِ ، لست مضطرة لمحبتها 399 00:25:06,170 --> 00:25:08,180 ! أمي لكنها تفعل ما بوسعها من أجل الجميع 400 00:25:08,210 --> 00:25:10,180 ! لن أطلب منكِ مرة أخرى 401 00:25:10,210 --> 00:25:13,280 إنها تفعل ما بوسعها لتهميشنا 402 00:25:13,320 --> 00:25:17,050 أعني أمي كانت تعمل جنباً إلى جنب مع أبي طوال مسيرته 403 00:25:17,090 --> 00:25:19,060 يجب أن يكون لها رأي ما 404 00:25:19,090 --> 00:25:22,330 ... ( كيم ) ، جميعنا نحب والدتكِ لكنها 405 00:25:23,440 --> 00:25:26,310 .. لا تريد أن أمي على ما يرام يا (آلين) 406 00:25:26,340 --> 00:25:29,640 ... لكن لو كان لنا تمثيل فعلي في تلك الغرفة 407 00:25:29,680 --> 00:25:31,010 هناك ( ليزا ) 408 00:25:31,050 --> 00:25:32,150 ( ليزا موري ) ؟ 409 00:25:32,190 --> 00:25:34,630 بحقكِ ، إنها مؤيدة لها 410 00:25:34,660 --> 00:25:36,100 إنها جمهورية 411 00:25:36,130 --> 00:25:38,400 بالكاد ، أنصتي الناخبين أختارونا نحن 412 00:25:38,430 --> 00:25:40,370 أختاروا أبي 413 00:25:40,400 --> 00:25:42,210 و أختاروا زوجكِ 414 00:25:42,250 --> 00:25:44,250 مبادءنا بأختصار 415 00:25:44,290 --> 00:25:46,630 أنتِ كنت تعملين مع ( بيتر ) طوال حملته الأنتخابية 416 00:25:46,660 --> 00:25:48,770 يجب أن يكون لكِ رأي في المجريات 417 00:25:48,800 --> 00:25:50,410 أنا ؟ و لمَ لا ؟ 418 00:25:50,430 --> 00:25:51,770 لأنني ربة منزل 419 00:25:52,810 --> 00:25:56,280 ( بيتر ) لم يكنّ يدير تلك الوزارة بمفرده 420 00:25:56,310 --> 00:25:59,110 ... عندما أسير في الممرات و أرى كيف ينظر إليّ الآخرين 421 00:25:59,150 --> 00:26:02,550 لا أحد يسألكِ أنتِ لماذا ما زلتِ هنا 422 00:26:02,690 --> 00:26:04,190 ! هذا يكفي يا ( آشلي ) 423 00:26:04,230 --> 00:26:06,240 سأعدّ حتى خمسة 424 00:26:07,270 --> 00:26:09,040 .. واحد 425 00:26:09,070 --> 00:26:10,570 أثنان 426 00:26:10,610 --> 00:26:12,720 ثلاثة 427 00:26:12,740 --> 00:26:14,240 أربعة 428 00:26:17,320 --> 00:26:20,290 ... أحياناً أود فقط أن 429 00:26:22,130 --> 00:26:24,740 ( كيم ) ، أنا .. أنا آسفة جداً 430 00:26:25,780 --> 00:26:27,780 أنتِ مشغولة 431 00:26:29,820 --> 00:26:34,290 أود فقط أن أعرف إن كان يمكنني الإعتماد عليكِ 432 00:26:34,330 --> 00:26:36,300 إن حان الوقت المناسب 433 00:26:36,340 --> 00:26:39,080 الوقت المناسب لفعل ماذا ؟ 434 00:28:53,570 --> 00:28:56,470 ! ( ماغ ) 435 00:28:56,510 --> 00:28:57,640 ( ماغ ) 436 00:28:57,680 --> 00:28:59,810 ! ساقي حسناً 437 00:28:59,850 --> 00:29:01,550 حسناً ، يا إلهي ... عزيزتي 438 00:29:01,590 --> 00:29:02,930 حسناً 439 00:29:04,630 --> 00:29:06,470 أنتِ بخير ، أعدكِ بذلك 440 00:29:06,500 --> 00:29:08,310 حسناً 441 00:29:08,340 --> 00:29:11,720 هل تلقيت حقنة عندما ذهبتِ إلى المخيم أخر مرة ؟ لا أعلم 442 00:29:11,750 --> 00:29:14,590 بلى ، بلى .. أنا متأكدة من ذلك 443 00:29:14,620 --> 00:29:15,720 أنتِ بخير 444 00:29:15,760 --> 00:29:17,530 أنتِ بخير ، أنا هنا معكِ حسناً ؟ 445 00:29:17,560 --> 00:29:19,330 سوف نطلب المساعدة لا يمكننا الذهاب 446 00:29:19,370 --> 00:29:21,910 ! ( ماغ ) ، يجب أن نذهب ! لا يمكننا الذهاب ! لا يمكن أن نتركهم 447 00:29:23,680 --> 00:29:25,450 لا نستطيع تركهم 448 00:29:34,630 --> 00:29:35,760 هنّ النخبة الأفضل 449 00:29:35,800 --> 00:29:37,730 نحن على تواصل مع معظمهنّ بالفعل 450 00:29:37,770 --> 00:29:40,470 سنكتشف من المناسبة أكثر و نحضرها إلى هنا 451 00:29:40,510 --> 00:29:42,480 لتكتشف كيف نجوت و نطور عقار مضاد 452 00:29:42,510 --> 00:29:45,880 عقار مضاد للموت ، يا للروعة حسناً 453 00:29:45,920 --> 00:29:48,550 علاج ، في حال ولادة طفل ذكر 454 00:29:48,590 --> 00:29:50,960 قدّ تكون الأجنة المجمدة لا تزال صالحة 455 00:29:51,000 --> 00:29:54,320 نعم ... حسناً من السهل أن يكون المرء الأفضل في لائحة تتكون من أسم واحد فقط 456 00:29:55,380 --> 00:29:57,350 كان هناك لائحة أطول بالكثير من الخيارات السيئة 457 00:29:57,390 --> 00:29:58,930 لكن بدا ذلك كمضيعة للوقت 458 00:29:58,960 --> 00:30:00,530 الدكتورة ( آليسون مان ) 459 00:30:00,560 --> 00:30:02,430 من جامعة " هارفارد " ، ( مان ) 460 00:30:02,460 --> 00:30:04,930 يا إلهي كم أن العالم مضحك 461 00:30:04,970 --> 00:30:07,050 كما تعرفون ، بطريقة مروعة 462 00:30:07,070 --> 00:30:10,440 الدكتورة ( مان ) لم تكنّ ضمن لائحة العلوم الوطنية 463 00:30:10,480 --> 00:30:12,660 أكانت تلك لائحة الخيارات السيئة التي ذكرتها ؟ 464 00:30:12,680 --> 00:30:16,520 لقد تم حظرها من قبل الأستخبارات الفيدرالية ، أعتقدوا أنها كانت تطلب أموال منحة من السعوديين 465 00:30:16,560 --> 00:30:18,840 لكنها لم تفعل ؟ أجل ، فعلت 466 00:30:18,860 --> 00:30:22,540 و كيف لا يقصيها هذا من الأعتبار تلقائياً ؟ 467 00:30:22,570 --> 00:30:24,470 حسناً ، لأنها لا تهتم سوى بأعمالها 468 00:30:24,510 --> 00:30:26,450 أنها ليست عقائدية 469 00:30:26,480 --> 00:30:29,290 أو وطنية أنها أخر من يجدر بنا أن نلجأ إليه 470 00:30:29,290 --> 00:30:30,850 و هذا ما يجعلها أفضل الخيارات 471 00:30:30,890 --> 00:30:34,060 المعذرة ، ألديك خبرة وراثية ما لا نعرف عنها شيئاً ؟ 472 00:30:34,090 --> 00:30:35,800 كلا ، لكنني أجيد القراءة 473 00:30:35,840 --> 00:30:38,110 العالمات على تلك اللائحة يعملن داخل دائرة الأضواء 474 00:30:38,150 --> 00:30:41,020 إن أقترفوا أي شيء سيبدأ الجميع بالتساؤل 475 00:30:41,050 --> 00:30:47,470 الدكتورة ( مان ) تم إقصاؤها لأسباب لا تمت للموهبة أو الأمكانية أي صلة 476 00:30:47,500 --> 00:30:48,670 أنها عالمة وراثة مشهورة عالمياً 477 00:30:48,700 --> 00:30:51,480 لكونها تعمل في أعماق هذا المجال منذ سنوات 478 00:30:51,510 --> 00:30:52,980 ... و تمارس بالضبط ما نـ 479 00:30:53,010 --> 00:30:55,050 لقد طالبت بالأموال من بلاد معادي 480 00:30:55,080 --> 00:30:57,420 ... بالضبط ، هذا يعني أنها لا تكـ 481 00:30:58,890 --> 00:31:01,430 أنها مفكرة مستقلة أحسنتِ التلاعب 482 00:31:01,460 --> 00:31:03,430 من تكونين أنتِ بالمناسبة ؟ 483 00:31:03,460 --> 00:31:04,990 لأنك لست من الحرس الرئاسي 484 00:31:05,030 --> 00:31:07,130 هذا واضح بالفعل ، أهي مع الإستخبارات أو ما شابه ؟ 485 00:31:07,170 --> 00:31:09,140 أتركوا الغرفة 486 00:31:09,170 --> 00:31:10,810 كلاكما 487 00:31:17,770 --> 00:31:19,740 من هي؟ 488 00:31:19,770 --> 00:31:21,600 يمكننا الوثوق بها 489 00:31:21,640 --> 00:31:23,840 حسناً ، جيد لكن لا يُجيب عن سؤالي 490 00:31:24,850 --> 00:31:26,760 ماذا تريد أن تفعل أنت ؟ 491 00:31:26,790 --> 00:31:28,490 أنها حياتك أنت 492 00:31:28,520 --> 00:31:30,490 لابد أن يكون لك رأي ما 493 00:31:35,900 --> 00:31:40,040 أعرف ما يجدر بي أن أقول أنني سأفعله 494 00:31:40,080 --> 00:31:43,930 ... كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتكِ 495 00:31:43,950 --> 00:31:46,190 إنقاذ العالم أو ما شابه 496 00:31:46,220 --> 00:31:48,760 ... لكن 497 00:31:48,800 --> 00:31:52,510 بصراحة ، جلّ ما أود فعله هو إيجاد ( بيث ) 498 00:31:57,010 --> 00:31:59,190 لا يسعني أن أتخيل حتى ما قاسيته 499 00:31:59,230 --> 00:32:00,740 أنا أعيش في الوقت الضائع 500 00:32:00,760 --> 00:32:03,560 أشعر و كأن دماغي سينفجر في أي لحظة 501 00:32:03,600 --> 00:32:05,200 كما حدث للبقية لا تقل هذا 502 00:32:05,240 --> 00:32:07,250 و أود أن أستغل هذا الوقت قبل أن ينتهي 503 00:32:09,880 --> 00:32:12,180 لذا ماذا تريدون ؟ أتودون دمي ؟ 504 00:32:12,220 --> 00:32:14,050 أتودون أن أترك بعض المني في كوب ؟ 505 00:32:14,090 --> 00:32:16,060 ... ( يوريك ) لا أظن أن هناك فرق 506 00:32:16,090 --> 00:32:19,200 لكن سأفعل كل هذا إن وجدتها 507 00:32:19,230 --> 00:32:21,530 ( بيث ) 508 00:32:21,570 --> 00:32:23,070 هذا ما أريده 509 00:32:23,110 --> 00:32:24,720 و ثم ماذا ؟ 510 00:32:24,740 --> 00:32:28,790 تختبأن و تعيشان معاً إلى الأبد ؟ أنتِ سألتني و حاولت إجابتك بصراحة 511 00:32:30,720 --> 00:32:31,950 أنت تحبها 512 00:32:31,990 --> 00:32:33,890 أنا مسرورة لذلك أنا أحبها أيضاً 513 00:32:33,930 --> 00:32:35,730 لكن هذه ليست بخطة 514 00:32:35,770 --> 00:32:37,910 حسناً ، لربما أنا لست شخص طموح كما أنتِ 515 00:32:37,940 --> 00:32:39,150 ماذا يعني هذا ؟ 516 00:32:39,170 --> 00:32:41,080 هذا ... إنه ليس إنتقاد يا أمي 517 00:32:42,990 --> 00:32:44,760 أنتِ رائعة يا أمي حسناً ؟ 518 00:32:44,790 --> 00:32:47,160 ... و الطريقة التي يقتدي بكِ الجميع أنها 519 00:32:47,200 --> 00:32:49,230 أنتِ شخصية ناجحة ، الجميع ينجذب إليك تلقائياً 520 00:32:49,270 --> 00:32:50,770 و يؤمنون بكِ 521 00:32:50,810 --> 00:32:51,980 ... لكنني 522 00:32:54,080 --> 00:32:55,880 أنا مجرد رجل إعتيادي ، لست مميزاً 523 00:32:55,920 --> 00:32:57,990 ... ( يوريك ) أجل , لا .. أدرك أنك تعتقدين أنني كذلك ، شكراً 524 00:32:58,020 --> 00:32:59,850 لكنكِ أمي ، أنت تعرفين قصدي 525 00:32:59,890 --> 00:33:01,160 ... لن 526 00:33:03,200 --> 00:33:06,210 لن تعترفي بذلك لأنكِ لست وضيعة 527 00:33:06,240 --> 00:33:07,880 ... لكن 528 00:33:07,910 --> 00:33:10,750 كلانا نعرف أنني لست مناسب لفعل هذا 529 00:33:12,650 --> 00:33:13,850 ... و الآن 530 00:33:13,890 --> 00:33:16,730 لابد أن يكون هناك رجل ناجي آخر 531 00:33:16,760 --> 00:33:18,700 شخص أفضل 532 00:33:21,170 --> 00:33:23,720 لأن جلّ ما أريده أنا هو إستعادة حياتي السابقة 533 00:33:24,720 --> 00:33:27,230 لا أعتقد أنه يمكنني أن أمنحك ذلك 534 00:33:29,730 --> 00:33:32,140 سيدتي ، أنا آسفة جداً لكننا بحاجتكِ فوراً 535 00:33:48,670 --> 00:33:49,640 مرحباً 536 00:33:49,670 --> 00:33:51,280 هل كل شيء على ما يرام ؟ 537 00:33:53,080 --> 00:33:54,320 ( آبي ) 538 00:33:54,340 --> 00:33:56,240 هيا (آبي) 539 00:33:56,280 --> 00:33:58,010 ماذا يجري ؟ 540 00:34:00,220 --> 00:34:03,120 تم العثور على ( ريجينا أوليفر ) في إسرائيل 541 00:34:03,160 --> 00:34:04,900 على قيد الحياة 542 00:34:06,710 --> 00:34:09,790 في ذلك اليوم ، أحدى الحافلات أصطدمت في الطابق الأرضي للفندق ، حيث كانت تسكن 543 00:34:09,820 --> 00:34:11,860 حطمت أحد أنابيب الغاز و المبنى بأكمله أنهار 544 00:34:11,890 --> 00:34:14,000 المئات ماتوا أثناء الأنهيار بالإضافة إلى جميع الرجال 545 00:34:14,030 --> 00:34:16,870 و لم يجدوها تحت الأنقاض حتى اليوم التالي 546 00:34:16,900 --> 00:34:18,370 ... و لم يعرفوا آنذاك هوية الجميع 547 00:34:18,400 --> 00:34:20,330 حسناً ، من يكونوا " هم " ؟ من أخبرنا بهذا ؟ 548 00:34:20,370 --> 00:34:23,810 الإسرائيليات ، تلقينا برقية عبر ترددهم منذ 20 دقيقة 549 00:34:23,850 --> 00:34:25,990 ألا تعتبر هذه أزمة دستورية ؟ 550 00:34:26,020 --> 00:34:27,090 بلى - قدّ تكون كذلك - 551 00:34:27,120 --> 00:34:28,900 إنها ليست كذلك أنا لا يعجبني هذا أيضاً 552 00:34:28,920 --> 00:34:31,870 لكن لـ ( ريجينا أوليفر ) حق شرعي بالمطالبة بالرئاسة 553 00:34:31,900 --> 00:34:38,370 بحقكم ، خط الخلافة لا يهم الآن لا يمكننا التخلص من الدستور فقط لأنه لا نعرف ما يقصد 554 00:34:38,410 --> 00:34:39,920 أسمعوني ، ( تيد كامبل ) كان رجلاً صالحاً 555 00:34:39,950 --> 00:34:44,190 و صديق لي ، لكنه ليس بسرّ أن إختياره لـ ( ريجينا أوليفر ) كان غلطة 556 00:34:44,220 --> 00:34:46,400 هل سنتظاهر بأنه قام بخطأ؟ 557 00:34:46,430 --> 00:34:48,800 لم يكن ينجح بدون العنصريين 558 00:34:48,840 --> 00:34:50,410 حتى في ظل التزوير الأنتخابي 559 00:34:50,440 --> 00:34:52,410 لم يتوقع أن يحدث شيء كهذا أبداً 560 00:34:52,450 --> 00:34:53,920 لا أحد منّا توقع هذا 561 00:34:53,950 --> 00:34:56,250 حسناً ، لقد نصب مجنونة متطرفة في مجلس وزراءه 562 00:34:56,290 --> 00:34:58,400 و ثم مات و ها نحن أولاء الآن 563 00:34:59,500 --> 00:35:01,000 هكذا هي 564 00:35:01,030 --> 00:35:03,130 لم يتم تطعيم المسيح ؟ 565 00:35:03,170 --> 00:35:05,410 أهذا حقيقي ؟ هي قالت ذلك؟ 566 00:35:05,440 --> 00:35:08,180 أنصتوا ، الإنتقال من ذريعة خطر الإصابة الدماغية 567 00:35:08,210 --> 00:35:10,410 إلى إعلان عدم أهليتها للرئاسة ليس صعباً ماذا لو عارضت 568 00:35:10,450 --> 00:35:12,090 و طلبت حكم المحكمة العليا ؟ 569 00:35:12,120 --> 00:35:13,960 ليس لدينا سوى ثلاث قاضيات الشعب يعتقدون أننا نخفي سرّ ما بالفعل 570 00:35:13,990 --> 00:35:16,810 ما سيكون رأيهم عندما يكتشفون أنها حية ؟ 571 00:35:16,810 --> 00:35:17,340 من الممكن أن يقتحموا البوابات حتى 572 00:35:17,360 --> 00:35:19,160 لم تكنّ هنا من قبل 573 00:35:19,200 --> 00:35:20,930 في المكتب ، لتمارس هذا العمل 574 00:35:20,970 --> 00:35:23,440 حتى و إن لم تكنّ هذه حقيقتها 575 00:35:23,480 --> 00:35:25,220 سيستغرق إبلاغها بالمستجدات أسابيع 576 00:35:25,250 --> 00:35:26,150 و ليس لدينا أسابيع كافية 577 00:35:26,180 --> 00:35:30,060 إن شكلنا جبهة متحدة ، ستتعاون 578 00:35:30,100 --> 00:35:31,910 لن يكون لديها خيار آخر 579 00:35:31,940 --> 00:35:33,310 لكن لا يمكن أن تكون الرئيسة 580 00:35:33,340 --> 00:35:34,810 مستحيل 581 00:35:34,840 --> 00:35:36,510 لا يمكن 582 00:35:36,540 --> 00:35:38,740 سندعمكِ يا سيدتي 583 00:35:53,410 --> 00:35:55,410 متى كنتِ ستخبرينا بشأن ( ريجينا أوليفر ) ؟ 584 00:35:55,450 --> 00:35:57,560 كفّي عن هذا ، لقد عرفنا للتو 585 00:35:57,590 --> 00:35:59,530 لا نعرف ما حالتها الصحية بعد حتى 586 00:35:59,560 --> 00:36:01,370 لأن مبادءنا لها قيمة 587 00:36:01,390 --> 00:36:03,530 مبادئ أبي ذات قيمة 588 00:36:03,570 --> 00:36:05,370 لأنه تم أنتخابه 589 00:36:05,400 --> 00:36:07,100 لا أحد يخفي عنكِ أي شيء 590 00:36:07,140 --> 00:36:09,120 و لا أحد يحاول إستبعادكِ 591 00:36:09,140 --> 00:36:10,820 لكن سنتعامل نحن مع الوضع الراهن 592 00:36:10,860 --> 00:36:14,370 حالما ندرك ما هو الوضع فعلياً 593 00:36:15,400 --> 00:36:17,110 ... ( كيم ) 594 00:36:17,140 --> 00:36:19,350 أنتِ متهورة أنضجي بحقكِ 595 00:36:24,420 --> 00:36:26,390 يمكنني أن أخرجه من هنا 596 00:36:26,420 --> 00:36:29,560 أصطحبه إلى الدكتورة ( مان ) و أبعده عن الأنظار 597 00:36:29,590 --> 00:36:33,000 أو نلغي هذا الأمر برمته نتجه إلى " أوهايو " لنجد ( بيث ) 598 00:36:33,040 --> 00:36:35,240 و بعدها ، يمكن للعالمة أن تفعل ما تشاء بي 599 00:36:35,270 --> 00:36:37,310 أنتِ محط الأنظار حالياً 600 00:36:37,340 --> 00:36:39,310 و إن وقع صراع سياسي 601 00:36:39,350 --> 00:36:40,990 نزاع للسلطة ، سيجعل من موقفكِ ضعيفاً 602 00:36:41,020 --> 00:36:43,090 يجعل هذا المبنى بأكمله عرضة للخطر 603 00:36:47,210 --> 00:36:48,390 ماذا عن الطيارين؟ أمي ، أنتظري .. أنتظري 604 00:36:48,430 --> 00:36:50,130 أنتظري ... علينا التحدث في هذا 605 00:36:50,170 --> 00:36:51,610 سأتولى أنا أمرهما 606 00:36:51,640 --> 00:36:53,090 لكن السيطرة على " بوسطن " ضعيفة هناك عنف و سرقة 607 00:36:53,120 --> 00:36:54,560 لا نعرف ما ستواجهين هناك 608 00:36:54,590 --> 00:36:56,230 يمكنني تولي الأمر مهلاً 609 00:36:56,260 --> 00:36:58,200 لربما أنا لا أود الذهاب إلى " بوسطن " الفوضوية 610 00:36:58,230 --> 00:36:59,900 لا أحد يمكنه مغادرة هذا المبنى بدون تصريح 611 00:36:59,930 --> 00:37:01,300 و هناك نقاط تفتيش في كل مكان 612 00:37:01,330 --> 00:37:03,430 يمكنني إخراجه لكن يجب أن نفعل ذلك فوراً 613 00:37:03,470 --> 00:37:05,600 ... و قبل أن يكتشف اي أحد آخر أسمعيني يا أمي ، لقد كنت خارج هذا المبنى 614 00:37:05,640 --> 00:37:08,480 و أؤكد لكِ أن هذه ليست فكرة سديدة أتعتقد أنني أود فعل هذا ؟ 615 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 لقد استعدتك من الموت للتو 616 00:37:14,530 --> 00:37:19,480 داخل جسده يكمن تفسير ما حدث و كيف يسعنا تصويب الأمر 617 00:37:21,340 --> 00:37:25,310 الفرصة الوحيدة لنا لمحاولة إعادة العالم لما كان عليه من جديد 618 00:37:25,350 --> 00:37:27,190 و نحن وجدناه 619 00:37:32,500 --> 00:37:34,380 هذه لكنّ 620 00:37:34,410 --> 00:37:36,940 أفتحوها 621 00:37:36,980 --> 00:37:39,220 تباً 622 00:37:39,250 --> 00:37:41,220 تهانينا 623 00:37:51,040 --> 00:37:52,540 لكنه ليس بأمان هنا 624 00:37:52,580 --> 00:37:54,350 كلما أكتشف أمره المزيد من الأشخاص 625 00:37:54,380 --> 00:37:56,350 سيكون في خطر أكثر 626 00:37:56,390 --> 00:37:57,630 " هناك عالمة في جامعة " هارفرد 627 00:37:57,660 --> 00:37:59,370 و هي أكثر المؤهلين كفاءة لهذا العمل 628 00:37:59,390 --> 00:38:01,360 يجب أن نأخذه إلى هناك 629 00:38:02,430 --> 00:38:05,570 لقد رأيت سجلاتكم ، أكنتِ تتولين رحلات الأمدادات ؟ 630 00:38:05,610 --> 00:38:07,380 نعم 631 00:38:07,410 --> 00:38:08,520 ماذا عنكِ ؟ 632 00:38:08,550 --> 00:38:11,120 مشرفة طيران 633 00:38:12,690 --> 00:38:14,120 لا أعرف كيف قاموا بتجنيدكم في المقام الأول 634 00:38:14,160 --> 00:38:18,370 لكنني متأكدة أنه ليس إدارة رحلات الأمدادت و التعليم 635 00:38:18,410 --> 00:38:21,550 هذه أهم مهمة على الإطلاق 636 00:38:21,580 --> 00:38:26,530 و رئيسة الولايات المتحدة تود منكما التحليق من أجلها 637 00:38:30,370 --> 00:38:32,480 أهي عميلة سرية من نوع ما ؟ 638 00:38:32,500 --> 00:38:36,010 لربما تعمل لصالح الإيرانيين على حدّ علمنا 639 00:38:36,040 --> 00:38:38,140 حسناً ، هذا ليس صحيح لأنها تعمل لصالحي 640 00:38:38,180 --> 00:38:39,980 و ماذا أيضاً ، هل أعمل أنا لصالحك أيضاً ؟ 641 00:38:40,790 --> 00:38:43,160 ما الذي تريد مني قوله يا ( يوريك ) ؟ 642 00:38:43,190 --> 00:38:47,290 لا أريدك أن تذهب لا أريدك أن تغيب عن ناظري بقية حياتك 643 00:38:47,330 --> 00:38:49,400 لقد وصلت للتو 644 00:38:49,440 --> 00:38:51,680 إن بقيت هنا ، لا يمكنني حمايتك 645 00:38:51,710 --> 00:38:54,590 الجميع سيرغبون النيل منك 646 00:38:58,730 --> 00:39:01,700 لعلمكِ ، أنا أكره تلك الصورة 647 00:39:01,740 --> 00:39:04,050 ماذا ؟ التي وضعتها في الطابق السفلي 648 00:39:04,080 --> 00:39:06,050 أبدو كفتى صغير 649 00:39:10,490 --> 00:39:13,500 كان يجب أن ينجو واحد منهم 650 00:39:15,530 --> 00:39:17,800 اي أحد منهم ، ذلك الرجل ذو وسام القلب الأرجواني 651 00:39:17,840 --> 00:39:19,710 ... أو 652 00:39:25,350 --> 00:39:27,350 أو أبي 653 00:39:30,100 --> 00:39:32,070 لكن أنت من نجوت يا فتى 654 00:39:33,400 --> 00:39:35,770 ليس واحد منهم 655 00:39:35,810 --> 00:39:37,680 بلّ أنت 656 00:39:40,460 --> 00:39:43,200 و يمكنك فعل هذا بالتأكيد 657 00:39:48,140 --> 00:39:50,310 حسناً ؟ 658 00:39:50,350 --> 00:39:52,520 وجدنا ( شارون جاكوبس) 659 00:39:52,550 --> 00:39:54,490 " بشأن شبكة محطات " نيو إنجلاند 660 00:39:54,520 --> 00:39:56,490 أستغرقنا اليوم بأكمله لكننا وجدناها 661 00:39:56,520 --> 00:39:59,330 ... إن أعدنا تشغيل محطة مدينة " سيبروك " يمكننا 662 00:40:00,330 --> 00:40:02,530 الجميع في إنتظارك لكن يمكنني المماطلة 663 00:40:02,570 --> 00:40:05,140 أذهبي يا أمي 664 00:40:05,180 --> 00:40:07,620 لا بأس 665 00:40:18,500 --> 00:40:19,830 هذه قناة إتصال أمنة 666 00:40:19,870 --> 00:40:22,150 " لا تتصلي حتى تصلوا إلى " بوسطن 667 00:40:22,190 --> 00:40:23,160 أمركِ سيدتي 668 00:40:24,520 --> 00:40:26,760 ... أنصتي 669 00:40:26,790 --> 00:40:29,160 ... لا أحد لي غيره سأهتم به 670 00:40:29,200 --> 00:40:31,270 سأحميه 671 00:41:08,690 --> 00:41:10,330 ... تباً 672 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 لكم 673 00:41:12,230 --> 00:41:15,760 سحقاً للغربان 674 00:42:20,040 --> 00:42:22,540 هذه مجرد رحلة أخرى 675 00:42:22,580 --> 00:42:24,390 " كما في بلدة " جاكسون هول 676 00:42:39,920 --> 00:42:42,690 هل أستعادوا الطاقة الكهربائية ؟ 677 00:42:46,740 --> 00:42:50,450 في مكان ما على ما يبدو 678 00:43:16,910 --> 00:43:18,920 من كانت تلك المغنية ؟ 679 00:43:37,950 --> 00:43:40,080 أين بذلتي ؟ 680 00:43:53,020 --> 00:43:54,120 لا 681 00:43:54,160 --> 00:43:57,600 لا ، لا ، لا ، لا لا أحد يغادر هذا المبنى 682 00:43:57,630 --> 00:43:59,670 بدون تفقد الستة هويات لا , هلا وضعتني 683 00:43:59,700 --> 00:44:00,900 في سلة الغسيل يتحققون منها أيضاً 684 00:44:00,940 --> 00:44:03,680 أنهم يتحققون من كل الطرود التي تدخل وتخرج من المبنى 685 00:44:03,710 --> 00:44:05,080 عدى هذا 686 00:44:05,120 --> 00:44:06,590 حسناً ، لن أدخل هناك 687 00:44:08,860 --> 00:44:11,600 جميع من عند البوابة يعتقدون أن والدتك تخفي شيء ما 688 00:44:11,630 --> 00:44:14,100 إن وجدوك هنا ، ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بها ؟ 689 00:44:52,550 --> 00:44:54,620 هل أنت بخير ؟ أجل ، لكنني لستُ بأفضل ما يمكن 690 00:44:56,890 --> 00:44:58,030 حسناً 691 00:44:58,060 --> 00:44:59,860 الطائرات مزودة بالوقود و جاهزة 692 00:44:59,900 --> 00:45:01,600 ستقودون أنتم و سنتبعكم نحن 693 00:45:01,640 --> 00:45:03,480 مهلاً ، ظننت أنكِ قادمة معنا 694 00:45:03,510 --> 00:45:05,950 لا ، نحن بحاجة لغطاء تمويه هل أنتِ طيارة ؟ 695 00:45:05,980 --> 00:45:09,060 كنت أقوم برحلات إمدادات في " العراق " مع الجيش سأكون بخير 696 00:45:11,060 --> 00:45:12,630 .. أنتما 697 00:45:12,660 --> 00:45:14,070 شكراً لكما 698 00:45:34,950 --> 00:45:37,090 ألا زلتِ معنا يا ( شارون ) ؟ 699 00:45:37,120 --> 00:45:39,090 أخبرتك موظفاتك بالفعل 700 00:45:39,120 --> 00:45:41,160 لا يمكنني فعل هذا 701 00:45:42,560 --> 00:45:44,800 إن لم نشغل هذه المحطة 702 00:45:44,830 --> 00:45:47,670 مئات الآلاف من الناس سيفقدون الطاقة الكهربائية 703 00:45:47,710 --> 00:45:52,820 و إن إزداد الأمر سوءاً ستكون أرواحهم في خطر 704 00:45:52,850 --> 00:45:57,230 أعلم ، أعلم و أنا آسفة ... لكن 705 00:45:57,260 --> 00:45:59,240 لا يمكنني يا سيدتي 706 00:45:59,270 --> 00:46:01,470 يجب أن تجدوا أحد غيري 707 00:46:03,280 --> 00:46:05,910 ما كانت أسماء أبناءكِ ؟ 708 00:46:07,720 --> 00:46:10,060 ( ديشون ) و ( إيريك ) 709 00:46:11,600 --> 00:46:13,570 كم أعمارهم ؟ 710 00:46:14,970 --> 00:46:17,900 15و13 عاماً 711 00:46:19,280 --> 00:46:20,990 بفارق عامين 712 00:46:21,020 --> 00:46:23,690 أطفالي كذلك أيضاً 713 00:46:23,720 --> 00:46:27,690 يكون الأمر صعباً في البداية لكن ذلك يجعلهم متقاربين 714 00:46:28,730 --> 00:46:30,830 سنّ المراهقة كان صعباً بالنسبة لي 715 00:46:33,610 --> 00:46:35,820 يحتاجون منكِ الكثير في صغرهم 716 00:46:37,180 --> 00:46:40,730 ... لكن حالما يكبروا ليستقلوا 717 00:46:40,770 --> 00:46:42,970 يكون ذلك مؤلماً 718 00:46:50,750 --> 00:46:53,890 لطالما أردت أن أحظى بالقدرة لمساعدة الغير 719 00:46:55,660 --> 00:46:58,630 ... و ها أنا ذا الآن 720 00:46:58,670 --> 00:47:01,910 و بصراحة لا يسعني فعل أي شيء 721 00:47:01,940 --> 00:47:05,010 لأننا لسنا بحاجة لسياسيين الآن 722 00:47:05,050 --> 00:47:07,890 بلّ نحن بحاجة لأشخاص امثالك 723 00:47:07,920 --> 00:47:10,630 أشخاص كانوا يرتادون العمل يومياً 724 00:47:10,660 --> 00:47:14,040 أشخاص كانوا .. كنتِ المرأة الوحيدة في العمل 725 00:47:20,080 --> 00:47:22,330 أدرك أنكِ تفتقدينهم 726 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 لأنني أفتقد أطفالي يومياً 727 00:47:26,330 --> 00:47:30,900 لكن لا يزال هناك الكثير ممن بحاجة لما لا يمكن لسواكِ منحهم 728 00:47:41,360 --> 00:47:42,490 حسناً 729 00:47:46,710 --> 00:47:48,280 حسناً ؟ 730 00:47:49,350 --> 00:47:51,220 أنا موافقة ، سأفعل هذا 731 00:47:55,390 --> 00:47:57,690 آنسة ( جايكوبس ) ، أنا ( ميراندا باول ) 732 00:47:57,730 --> 00:47:59,940 هناك فريق على إستعداد لمرافقتك 733 00:48:27,830 --> 00:48:29,840 .. عندما تتوقفي يا ألهي 734 00:48:30,910 --> 00:48:32,880 أنا آسفة لا ، أنا آسفة 735 00:48:32,910 --> 00:48:34,120 لم أقصد مداهمتكِ 736 00:48:34,150 --> 00:48:35,420 أعني الآن 737 00:48:35,450 --> 00:48:39,030 و في وقت سابق أيضاً بشأن ( ريجينا ) 738 00:48:39,060 --> 00:48:40,330 ... أنا 739 00:48:40,360 --> 00:48:42,900 كان ذلك غير لائق و أنا أعتذر 740 00:48:42,930 --> 00:48:46,150 نحن .. جميعنا متوترين 741 00:48:46,180 --> 00:48:47,140 هذا صحيح 742 00:48:47,180 --> 00:48:48,810 لا بأس 743 00:48:50,920 --> 00:48:53,420 .. عندما تبدأين بالنظر إلى كل هذه 744 00:48:53,460 --> 00:48:57,130 و الحب و الحزن 745 00:48:57,170 --> 00:48:59,710 يصعب التوقف عن المضي ، أليس كذلك ؟ 746 00:49:00,510 --> 00:49:02,350 ... أتعرفين 747 00:49:02,380 --> 00:49:04,790 ( روث بوتي ) ؟ من وزارة الدفاع ؟ 748 00:49:04,820 --> 00:49:09,020 أبنها ( مارتن ) ، كان بعمر التاسع سنوات 749 00:49:09,060 --> 00:49:12,340 للتو أنهى سيرته الذاتية (لأليكساندر هامتون) 750 00:49:12,370 --> 00:49:13,940 كتاب من 400 صفحة 751 00:49:13,970 --> 00:49:16,450 أيمكنك تصديق هذا ؟ بعمر التاسعة فقط 752 00:49:16,470 --> 00:49:19,210 أنهى 400 صفحة ، مذهل 753 00:49:19,250 --> 00:49:22,290 أخيراً مسرح (برودواي) حقق شسئاً للبلد 754 00:49:22,320 --> 00:49:24,900 هل تحبين المسرح؟ 755 00:49:26,060 --> 00:49:28,450 " أحب مسرحية " فانتوم 756 00:49:28,470 --> 00:49:31,910 حسناً ، أتعرفين ( نيل باتشيت ) ؟ 757 00:49:31,950 --> 00:49:34,220 صندوق (نيل) ؟ صندوق (نيل)؟ 758 00:49:34,250 --> 00:49:35,850 هذا مضحك 759 00:49:37,090 --> 00:49:41,230 حسناً ، لقد كانت تحمل هذه في محفظتها لسنوات 760 00:49:41,270 --> 00:49:43,240 .. زوجها فقد 761 00:49:43,270 --> 00:49:48,490 ... ما يقارب الـ 50 باوند ما بين مايو عام 2015 و 762 00:49:52,160 --> 00:49:55,930 جميع هؤلاء النساء كنّ يشعرن بالفخر بأزواجهن 763 00:49:57,000 --> 00:49:59,070 هذا ملهم حقاً 764 00:50:05,420 --> 00:50:09,970 ... أحياناً أعتقد أن هناك نساء 765 00:50:10,000 --> 00:50:14,350 ... أدرك أنه لا يمكن تقدير الحزن لكن 766 00:50:18,050 --> 00:50:25,830 بعض الأشخاص فقدوا أقل و .. البعض الآخر فقدوا أكثر 767 00:50:28,300 --> 00:50:31,540 هذا محدود 768 00:50:31,580 --> 00:50:34,020 أليس كذلك ؟ 769 00:50:34,050 --> 00:50:36,130 أتعرفين ما أعني ؟ 770 00:50:37,560 --> 00:50:40,170 أجل 771 00:50:40,190 --> 00:50:42,290 أنا متأكدة أنك فهمتني 772 00:50:50,210 --> 00:50:52,920 ... أتذكرين ( يوريك ) 773 00:50:52,960 --> 00:50:55,060 عند حفل بيض عيد الفصح في البيت الأبيض 774 00:50:55,100 --> 00:50:59,480 أتذكرين ؟ لقد كان ربما بعمر السابعة ؟ 775 00:50:59,510 --> 00:51:01,890 لكنه لم ينضم الى المجموعة 776 00:51:01,910 --> 00:51:05,520 لقد بقى خارج المنزل طوال فترة الظهرية تحت الشجرة وهو يربط عقدة حبل 777 00:51:06,960 --> 00:51:10,040 الحزن غريب جداً 778 00:51:10,060 --> 00:51:13,100 كان من الممكن أن تتخيل أمي صورة 779 00:51:13,140 --> 00:51:15,980 أي رجل 780 00:51:16,010 --> 00:51:18,420 أبي ، أباها 781 00:51:20,250 --> 00:51:22,320 (هاري كوينك جونيور) 782 00:51:23,360 --> 00:51:27,470 لكنها رأت أبنكِ يتجول معها في تلك القاعات 783 00:51:32,010 --> 00:51:34,900 هذا غريب جداً 784 00:52:15,000 --> 00:52:17,080 تباً 785 00:52:21,360 --> 00:52:23,960 لنذهب , لنذهب 786 00:52:28,340 --> 00:52:30,140 يا ألهي 787 00:52:31,480 --> 00:52:33,040 !ماذا حدث ؟ لا أعلم 788 00:52:33,080 --> 00:52:34,280 أنه لا يهم 789 00:52:34,320 --> 00:52:35,590 هل نعود ؟ 790 00:52:35,620 --> 00:52:37,350 لا , لا , سنستمر 791 00:52:37,390 --> 00:52:39,520 عدّ وضع حزام الأمان 792 00:52:46,610 --> 00:52:48,200 يجب أن نستمر 793 00:52:48,990 --> 00:52:58,630 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني || ◥ الحلقة القادمة أن شاء الله قريبا