1 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 Wat voorafging: 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 We hebben een geneticus nodig. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,388 Ik kan hem hier wegkrijgen. Maar het moet nu. 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,349 Ik ben buiten geweest. Dit is geen goed idee. 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,310 Denk je dat ik dit wil? Ik heb je net teruggehaald uit de dood. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,937 Ik wil gewoon je moeder vinden. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 Het boeit me niet wat ze je wel of niet heeft aangedaan... 8 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 ...toen de wereld er nog anders uitzag. 9 00:00:29,738 --> 00:00:33,408 Het komt goed. We gaan hulp halen. -We kunnen niet weg. 10 00:00:33,491 --> 00:00:34,951 Mack, dat moet. -Dat gaat niet. 11 00:00:35,243 --> 00:00:37,537 De piloten gaan een probleem vormen. 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,665 Ik dacht dat je met ons meevloog. -We hebben dekking nodig. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 Gaan we terug? 14 00:00:45,712 --> 00:00:46,629 We vliegen door. 15 00:03:57,320 --> 00:03:58,196 Hij is gered. 16 00:03:58,738 --> 00:04:02,784 Kapucijnaapjes zijn heel slim. Ze kunnen verlamden helpen. 17 00:04:02,909 --> 00:04:07,288 Je kunt... -Heb jij hem gered? Van een verlamde? 18 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Nee, ik heb hem gered van de wetenschap voor de rest van z'n leven. 19 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 Maar wat kan jou dat schelen? 20 00:04:21,010 --> 00:04:23,012 Heb je kunnen slapen? 21 00:04:26,349 --> 00:04:30,979 Het is hier echt heel stil. Best wel eng, hè? 22 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Is er iets te eten? 23 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 We moeten op rantsoen tot ik eten gevonden heb. 24 00:04:40,488 --> 00:04:43,741 Weet je hoe je deze moet gebruiken? -Een moersleutel? 25 00:04:43,825 --> 00:04:49,205 Draai die bouten maar los. Dan kunnen we die generator voor iets ruilen. 26 00:04:50,581 --> 00:04:54,961 Waar heb je dat allemaal geleerd? Jezus, dat dingt weegt een ton. 27 00:04:55,420 --> 00:04:58,589 Niet oppakken. Ik heb het in Irak geleerd. 28 00:05:03,094 --> 00:05:08,016 En dat was het? Wat ben je toch heerlijk openhartig, agent Burgin. 29 00:05:08,099 --> 00:05:10,601 Niet m'n echte naam. -Meen je dat, dame? 30 00:05:10,685 --> 00:05:15,732 Noem me geen dame. Noem me 355. -Oké, noem mij maar Trapezium. 31 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Zo heet je toch niet echt. 32 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 Bedacht. -Door wie? 33 00:05:21,696 --> 00:05:25,700 M'n moeder zei al dat je deel uitmaakt van een soort supergeheim spionnending. 34 00:05:25,783 --> 00:05:29,746 Heb je altijd al spion willen worden of was het een familiebedrijf of... 35 00:05:29,829 --> 00:05:31,205 Bouten. 36 00:05:36,419 --> 00:05:39,797 Hadden we niet beter eerst naar Boston kunnen gaan? 37 00:05:39,881 --> 00:05:44,510 Te zichtbaar. Het enige lichtje in de lucht. We mogen niet opvallen. 38 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 Ze zullen beseffen dat er twee helikopters weg zijn. 39 00:05:48,222 --> 00:05:52,226 Als het zover is, gaan ze op zoek naar de twee vermiste piloten die ze stalen. 40 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 M'n voeten doen zeer. 41 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 Vijf minuutjes. 42 00:06:28,137 --> 00:06:31,641 Onthoud: we hebben allemaal specifieke behoeftes en allergieën. 43 00:06:31,724 --> 00:06:34,102 Nee hoor, dat is niet eng. 44 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 Zei ik het niet? 45 00:06:48,282 --> 00:06:51,035 Voorzichtig. -Er is niemand. 46 00:06:53,037 --> 00:06:54,080 O, god. 47 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 O, god, dit is zo fijn. 48 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 Ruik je dat? -Wat? 49 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Precies. Geen lijkengeur? 50 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 Waarom klink je teleurgesteld? 51 00:07:09,053 --> 00:07:14,725 Ik... Als niemand dood is, dan zijn ze misschien nog hier. 52 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Hallo. 53 00:07:18,104 --> 00:07:20,481 Wat doe je nou? -Er is niemand. 54 00:07:21,524 --> 00:07:25,862 Over een paar uur kunnen we uit Pennsylvania zijn. 55 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 Dan is het nog maar enkele dagen naar DC. 56 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Oké, goed. 57 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Wist je dat ik paardrijles heb gehad? 58 00:07:48,468 --> 00:07:52,597 Van coach Karen. Ze had een zoon: Benji. 59 00:07:52,680 --> 00:07:56,142 Gek op paarden. Een eng joch. Hij kreeg thuis les. 60 00:07:57,101 --> 00:07:59,979 Benji de paardenjongen die thuis les kreeg? 61 00:08:01,564 --> 00:08:05,902 M'n moeder wilde dat ik vriendschap sloot met de meisjes in de manege. 62 00:08:05,985 --> 00:08:08,529 Ik had meer gemeen met de paarden. 63 00:08:12,074 --> 00:08:17,580 Wauw, tering. Zo een heb ik lang niet gezien. 64 00:08:20,625 --> 00:08:23,753 Een stijlvolle dame. -Ja, heel fraai. 65 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Nee toch. 66 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 Niet te geloven. 67 00:08:38,601 --> 00:08:41,771 Als we de hele nacht doorrijden, zijn we er morgenochtend. 68 00:08:44,649 --> 00:08:48,110 Wat heeft het voor zin? Na 800 meter stuiten we op een kettingbotsing. 69 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 Ze maken een deel van de 95 vrij. Misschien boffen we. 70 00:08:53,616 --> 00:08:56,744 Ik wil er eerst over slapen. Eén nachtje maar. 71 00:08:56,827 --> 00:09:00,748 Vergeet het maar. -Alsjeblieft. Het is maar één nachtje. 72 00:09:00,831 --> 00:09:04,710 We overnachten hier en dan gaan we morgenochtend. Beloofd. 73 00:09:04,794 --> 00:09:09,507 Ik dacht dat ik meer tijd zou hebben. Ik moet nog aan het idee wennen. 74 00:09:12,760 --> 00:09:16,389 Alsjeblieft? Sammy? 75 00:09:21,269 --> 00:09:23,813 Het heeft me een jaar gekost om dat op te zetten. 76 00:09:23,896 --> 00:09:26,023 En nu is het alsof het nooit gebeurd is. 77 00:09:26,107 --> 00:09:29,026 RIP Sams onemanshow. 78 00:09:30,111 --> 00:09:31,487 Oké. 79 00:09:32,280 --> 00:09:36,867 Nee, het is lief. Iedereen rouwt om hun geliefden... 80 00:09:36,951 --> 00:09:41,038 ...en jij bent emotioneel over performance art. 81 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 Shit, ik ben stoned. 82 00:09:56,762 --> 00:09:58,097 Jij bent echt flink bezig. 83 00:10:00,558 --> 00:10:04,937 Ik heb alleen vanavond nog. Dus ik laat me gaan. 84 00:10:06,564 --> 00:10:11,152 Echt niet. In het Pentagon hebben ze beter spul. 85 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Ik was met Mike. 86 00:10:31,422 --> 00:10:32,298 Daar... 87 00:10:36,052 --> 00:10:40,681 Daar was ik toen het... 88 00:10:42,642 --> 00:10:46,020 Je was met hem toen hij... Had het me gezegd. 89 00:10:49,357 --> 00:10:54,028 Luister. Was hij je baas? Ja. 90 00:10:54,111 --> 00:10:58,282 Ben je een relatiesloper? Ook ja. 91 00:10:58,366 --> 00:11:03,371 Is die klootzak gelukkig gestorven? Zeg dat wel. 92 00:11:20,179 --> 00:11:23,224 Jennifer zal me vragen waar ik was. 93 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Makkelijk, je was wezen aan het redden. 94 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Ze weet het. 95 00:11:32,024 --> 00:11:35,069 Hoe dan? -Ik heb haar over hem verteld. 96 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Ik was dronken. 97 00:11:39,615 --> 00:11:40,741 Wat zei ze? 98 00:11:42,243 --> 00:11:45,413 Dat ik geen respect heb voor het leven van anderen. 99 00:11:48,416 --> 00:11:50,209 Alleen voor dat van mezelf. 100 00:11:52,586 --> 00:11:56,757 Dat ik egoïstisch en zelfvernietigend ben en... 101 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 ...wreed. 102 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 Shit. 103 00:12:03,389 --> 00:12:05,766 Wil je nog steeds gaan? 104 00:12:07,601 --> 00:12:08,436 We moeten. 105 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 Wat is dat? 106 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 Sorry. 107 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 Ik hou van je. 108 00:13:12,958 --> 00:13:15,711 Film je me? -Je bent mooi. 109 00:13:17,630 --> 00:13:21,050 Het is geen porno of zo. 110 00:13:23,928 --> 00:13:26,096 Het is m'n vriendin Beth. 111 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Ik kon niet slapen. 112 00:13:31,852 --> 00:13:34,980 Was je aan het rennen? Hoe laat is het? 113 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 Trek je kleren uit. 114 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 Wat? -Ik ga alles wassen in de rivier. 115 00:13:40,027 --> 00:13:41,946 Nee, hoeft niet. Bedankt. 116 00:13:42,488 --> 00:13:46,033 Je stinkt als een beer. En naar aap. Trek je kleren uit. 117 00:13:46,116 --> 00:13:47,701 Het is koud hier. 118 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 Goed, draai je om. -Meen je dat echt? 119 00:14:01,966 --> 00:14:05,261 Je mag de missie niet verknallen door allerlei sexy gedachten. 120 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Dat lijkt me sterk. 121 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 Bedankt. 122 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Trek iets schoons aan. 123 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 Wat krijgen we nou? 124 00:15:10,743 --> 00:15:12,453 Waarom? God... 125 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 HÉ, PAP JE BENT TE GEK 126 00:15:36,101 --> 00:15:41,065 Ik zei toch dat hier niks zou zijn. -Ik weet het. Sorry. 127 00:16:44,837 --> 00:16:48,632 Zo te zien ben je gewond aan je been. Mag ik er even naar kijken? 128 00:16:48,716 --> 00:16:52,052 Ik werkte op een ambulance. Kun je rechtop zitten? 129 00:17:03,731 --> 00:17:07,526 Ja, hierheen. Zo. In het licht. 130 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Sam, water? 131 00:17:14,950 --> 00:17:17,077 Ik ga dit goed bekijken, oké? 132 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 Ga weg bij haar. -Ik kan haar helpen. 133 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 Ga weg bij haar. Opzouten. -Ik doe haar niks. 134 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 Ga weg. -Rustig aan. 135 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 Hoe kan jij...? -Denk maar goed na. 136 00:17:31,258 --> 00:17:36,055 Het is ontstoken. Sam, kun jij gaas of een zoutoplossing zoeken? 137 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Hoe is dit gebeurd? 138 00:17:40,642 --> 00:17:43,187 Een schep. Ze jaagde kraaien weg. 139 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Ze wil vast haar moeder dichtbij hebben. Kom je? 140 00:17:53,155 --> 00:17:58,952 Ik ga het verband eraf halen. Diep ademhalen, ik tel tot drie. 141 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Dit is alles. 142 00:18:04,124 --> 00:18:08,170 Ik ga het een beetje schoonspoelen. Het doet pijn, ik weet het. 143 00:18:08,253 --> 00:18:11,048 Dit moet ontsmet worden. Waar slapen jullie? 144 00:18:16,887 --> 00:18:21,141 We weten een plek. Het is er veilig. 145 00:18:23,268 --> 00:18:26,230 We kunnen erheen gaan. Ze moet rusten. 146 00:19:08,772 --> 00:19:11,358 Ze gingen die kant op. -Allemaal? 147 00:19:13,110 --> 00:19:15,362 En deze? -Ik kijk even. 148 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 Help me. 149 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 Deze. 150 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 Misschien. 151 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Kan ik jullie helpen? 152 00:19:26,832 --> 00:19:29,668 Goedemorgen. We wilden je niet laten schrikken. 153 00:19:30,377 --> 00:19:34,840 Maar kan ik jullie helpen? -We wisten niet dat hier nog iemand was. 154 00:19:37,593 --> 00:19:42,347 Heb je eten om te delen? -Nee, ik denk het niet. Sorry. 155 00:19:42,931 --> 00:19:46,852 Ben je alleen of... Je hebt twee tenten. 156 00:19:46,935 --> 00:19:49,479 Ik ben met m'n zus. Ze is bij de rivier. 157 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 Heb je in dienst gezeten? -Wat? 158 00:19:53,442 --> 00:19:56,737 Hoe kom je aan die jas? -Gevonden. 159 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 Heb je een hond of zo? -Ik gebruik 'm als valstrik. 160 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Ik heb nog geen geluk gehad. 161 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Zeker niet genoeg om twee extra monden te vullen. Veel succes. 162 00:20:10,959 --> 00:20:15,172 'Niemand is ooit arm geworden door te geven.' Dat is van Anne... 163 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Frank. Ik ken het. 164 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Veel succes. 165 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 Pak hun tas, pak hun schoenen. 166 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Geef hier. 167 00:20:35,484 --> 00:20:38,445 En Anne Frank citeren? Wat een gajes. 168 00:20:40,030 --> 00:20:43,867 Ongelofelijk. Wat als ze je gezicht gezien hadden? 169 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 Ze hadden gewapend kunnen zijn. -Ze zagen niks. 170 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 Ik ben niet neergeschoten en jij hebt er geen twee extra hoeven doden. 171 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 We moeten wat regels afspreken. 172 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 Prima. Regel 1: Jij bepaalt niet dat ik me moet uitkleden. 173 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Je gaat niet dwalen. Je praat met niemand. 174 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 Heb je iets te zeggen? -Ik mocht met niemand praten, dus... 175 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Vriendje, ga je huisje maar in. 176 00:21:59,568 --> 00:22:01,695 Doet die motor het? 177 00:22:02,237 --> 00:22:06,033 Wat wil je ervoor? -Wat heb je? Ik wil geen rantsoenen. 178 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 Denk je dat wij een grapje maken? Denk je dat dit liefdadigheid is? 179 00:22:09,536 --> 00:22:13,874 Morgen heb ik iets beters. -Mooi, anders ben je de kraam kwijt. 180 00:22:13,957 --> 00:22:16,293 Is dat politie? -Stateys vrouwen. 181 00:22:16,376 --> 00:22:20,297 Met hun kinderen. Ze beschermen de markt. Ze houden de boel netjes. 182 00:22:20,380 --> 00:22:23,008 In ruil voor wat? -Ze pakken wat ze willen. 183 00:22:23,675 --> 00:22:28,764 Je had het hiervoor moeten zien. Het was hier één grote puinhoop. 184 00:22:30,390 --> 00:22:33,352 En de motor? -Doet het. Heeft wel onderhoud nodig. 185 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Er is veel vraag naar motoren. 186 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 Wat moet ik hiermee? -Dat is een generator. 187 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Je bedenkt er wel iets voor. 188 00:22:57,417 --> 00:23:01,171 Goed, ga maar even kijken. -Dat dacht ik ook. 189 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Beth? 190 00:23:32,661 --> 00:23:33,495 Beth. 191 00:24:07,195 --> 00:24:10,449 Wat doe je? Je mag hier niet komen. 192 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Dit is alleen voor de politie. 193 00:24:14,619 --> 00:24:17,330 Wat mankeer je? Kun je niet praten of zo? 194 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 Doe dat ding af. 195 00:24:25,005 --> 00:24:27,424 Op je knieën. Handen boven je hoofd. 196 00:24:38,351 --> 00:24:42,272 Ik wil geen problemen, oké? Ik ben op zoek naar T. 197 00:24:42,355 --> 00:24:45,859 Testosteron. Weten jullie waar ik dat kan vinden? 198 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 Is dat een aap? Alicia, ga eens kijken. 199 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Rennen. 200 00:24:58,163 --> 00:24:59,122 Tering. 201 00:25:08,715 --> 00:25:09,549 Rennen, zei ik. 202 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 Hou ze tegen. Dat is een man. 203 00:25:26,191 --> 00:25:27,400 Schiet dan. 204 00:25:58,431 --> 00:26:03,770 Ik dacht dat ik Beth zag en ik verdwaalde. Ik wilde niet... 205 00:26:08,108 --> 00:26:13,029 We moeten terug. Ik ben m'n telefoon verloren. 206 00:26:15,365 --> 00:26:20,662 Heb je enig idee wat we hier aan het doen zijn? Word eens volwassen. 207 00:26:20,745 --> 00:26:24,207 Word volwassen en doe wat je gezegd wordt. -Wie denk je dat je bent? 208 00:26:25,125 --> 00:26:29,212 Nee, jij bepaalt niet wat ik doe. En je bent me een... 209 00:26:29,296 --> 00:26:32,507 Zo is het genoeg. Ik ben jou niks verschuldigd. 210 00:26:33,883 --> 00:26:39,180 Vanaf de dag van je geboorte, werd al tegen je gezegd dat je belangrijk bent. 211 00:26:39,264 --> 00:26:42,058 Je loop maar wat aan te klooien zonder consequenties. 212 00:26:42,142 --> 00:26:45,687 Een heel leven waarin alles je komt aanwaaien. 213 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 Zoals het voordeel van de twijfel. 214 00:26:49,274 --> 00:26:52,611 Jij komt overal binnen, neemt alles maar voor lief. 215 00:26:52,694 --> 00:26:58,199 Maar nu je echt belangrijk bent, zou het je iets moeten kunnen schelen. Toch? 216 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 Ze viel me aan met een wapenstok. -Nou en? 217 00:27:00,869 --> 00:27:05,457 Je moet gewoon slim zijn. -Slim? Mijn god. 218 00:27:05,540 --> 00:27:10,462 Is het slim om als Rambo tekeer te gaan elke keer als er iets misgaat? 219 00:27:11,463 --> 00:27:16,176 Die piloten waren op de verkeerde plek op het verkeerde tijdstip. 220 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 Of niet? En door mij... 221 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 ...zijn ze... -Nou? 222 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Laten we maar gaan. 223 00:28:30,583 --> 00:28:31,459 Jezus. 224 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Wat is dat? 225 00:28:48,435 --> 00:28:51,229 Niet doen, mam. Ik wil hem bij me houden. 226 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Burngel. 227 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Paracetamol. 228 00:29:15,211 --> 00:29:18,214 Hadden we haar dan moeten laten sterven? -Dat zeg ik niet. 229 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 Het is maar één dag extra. 230 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Saint Anne's Vrouwenopvang. 231 00:29:27,515 --> 00:29:31,186 Dit was een opvanghuis voor vrouwen en kinderen. 232 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Huiselijk geweld. 233 00:29:33,938 --> 00:29:37,525 Er is een bibliotheek boven. Geen wonder dat er zoveel kamers zijn. 234 00:29:38,234 --> 00:29:39,486 Waar is iedereen naartoe? 235 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 Zit er iets bruikbaars bij? -Alleen als je wil dat ze high wordt. 236 00:29:50,079 --> 00:29:52,999 Ik heb de wond schoongemaakt. Ze heeft antibiotica nodig. 237 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Amoxicilline, cefalexine. 238 00:29:58,171 --> 00:30:01,633 Sorry. Cefa... Dank je. 239 00:30:03,009 --> 00:30:09,974 We zijn tussen hier en New York 20-30 apotheken tegengekomen. 240 00:30:10,058 --> 00:30:13,269 Allemaal leeggeroofd. In de kampen heb je de meeste kans. 241 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 De kampen zijn voor mensen die nergens heen kunnen. 242 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 Welk kamp is het meest dichtbij? DC? 243 00:30:30,912 --> 00:30:33,122 Daar komen we vandaan. 244 00:30:35,333 --> 00:30:38,837 Baltimore is dichterbij. -Baltimore. Dat ik daar niet aan dacht. 245 00:30:39,879 --> 00:30:43,007 Het geeft niet. -Het geeft niet? Val dood jij. 246 00:30:43,883 --> 00:30:44,717 Sorry. 247 00:30:48,805 --> 00:30:49,639 Sorry. 248 00:30:55,520 --> 00:30:58,857 M'n nicht is arts. Ze woont hier in de buurt. 249 00:30:58,940 --> 00:31:02,068 Het was altijd twee uur rijden, maar nu was het een week lopen. 250 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 Het leek me beter dan in de rij staan voor de kampen. 251 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 Maar toen we hier kwamen, was ze weg en het huis geplunderd. 252 00:31:12,161 --> 00:31:15,290 Shit. -Mack is te ziek om te lopen. 253 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Ik heb medicijnkastjes doorzocht. 254 00:31:19,919 --> 00:31:22,964 Viagra. Oxy. -Oxy is bruikbaar. 255 00:31:23,882 --> 00:31:25,675 Ruil het tegen iets. -Ik ben beroofd. 256 00:31:26,843 --> 00:31:31,806 Tweede keer deze week. We zijn een makkelijke prooi. 257 00:31:36,895 --> 00:31:38,646 Ik weet niet eens hoe jullie heten. 258 00:31:40,398 --> 00:31:45,445 Ik ben Karen. Dit is Benji. -Ik ben Nora. Leuk jullie te leren kennen. 259 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Fijne avond nog. 260 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Roep me als er iets verandert. 261 00:32:25,944 --> 00:32:27,779 We hebben een dak boven ons hoofd. 262 00:32:30,114 --> 00:32:31,741 Bronwater. 263 00:32:34,077 --> 00:32:36,037 Misschien een tuintje in het voorjaar. 264 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 Wat? 265 00:32:41,417 --> 00:32:45,588 Kijk ons nou. We kunnen het goed hebben hier. 266 00:32:47,090 --> 00:32:48,049 We kunnen... 267 00:32:50,802 --> 00:32:52,971 We kunnen opnieuw beginnen. 268 00:32:55,014 --> 00:32:57,475 Niet boos zijn op me. 269 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Shit. 270 00:34:34,655 --> 00:34:37,200 Sorry. -Nee, blijf. Ik ben... 271 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 Je hoeft niet weg te gaan. 272 00:35:10,983 --> 00:35:13,402 Wat is er met de auto gebeurd? 273 00:36:31,230 --> 00:36:34,358 Dit is onze stek. Wie is er nog meer? -Er is verder niemand. 274 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 Wie heeft je gestuurd? -Niemand. 275 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 Ik weet niet wat je... 276 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 Waar is m'n moeder? 277 00:36:48,623 --> 00:36:49,832 Laat zakken. 278 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Kom naar beneden. 279 00:37:00,343 --> 00:37:03,262 In onze locker. Zoals ze al zei. We moeten opschieten. 280 00:37:03,346 --> 00:37:07,767 En zij? -Doe het snel. Kate heeft niet lang meer. 281 00:37:08,517 --> 00:37:09,644 Wacht. -Nee. 282 00:37:09,727 --> 00:37:13,064 We hebben niks gestolen. We hebben hier alleen overnacht. 283 00:37:13,147 --> 00:37:15,983 Ik snap niet dat je ervoor kiest om een man te zijn. 284 00:37:16,067 --> 00:37:19,237 Het is geen keuze. Ik ben 'n man. -Alle mannen zijn dood, schat. 285 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 Val dood jij. -Dan ben jij de eerste. 286 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Ze is een arts. 287 00:37:24,075 --> 00:37:28,704 Jullie vriendin Kate is toch gewond? Heeft iemand haar neergeschoten? 288 00:37:29,455 --> 00:37:31,415 Ze kan helpen. Ze is arts. 289 00:37:32,083 --> 00:37:35,253 Ze heeft mijn dochter in leven gehouden. Kijk naar haar been. 290 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 Dat heeft zij gedaan. 291 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 Alleen zij. -Allemaal of niemand. 292 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 Help haar. 293 00:38:16,168 --> 00:38:19,005 Is dit een schotwond? Wanneer is ze geraakt? 294 00:38:19,088 --> 00:38:21,882 Weten we niet. Een paar uur... -Hou je kop. 295 00:38:24,969 --> 00:38:28,931 Drie? Zes? Ik moet het weten. 296 00:38:31,017 --> 00:38:31,976 Vijf, misschien. 297 00:38:40,192 --> 00:38:42,987 Is Roxanne al terug? -Ze zoekt nog naar die klootzak. 298 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Dit zal haar niet bevallen. 299 00:38:46,032 --> 00:38:48,659 Is dit de wond? Laat me even kijken. 300 00:38:53,581 --> 00:38:57,168 We moeten haar op haar zij draaien. Ondersteun haar hoofd. 301 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Zo ja. Sam, kun je me even helpen? 302 00:39:01,213 --> 00:39:04,884 Kom niet in haar buurt. -Laat hem. Kom. 303 00:39:05,718 --> 00:39:10,931 In die tas zitten handschoenen, tape, gaas en plastic zakjes. 304 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Doe handschoenen aan. 305 00:39:29,492 --> 00:39:32,787 Kun je nog drie stukjes tape voor me afknippen? 306 00:39:42,004 --> 00:39:45,091 Ja, goed zo. 307 00:39:47,301 --> 00:39:50,805 Hierom hadden we niet moeten blijven. -Dat is voor later, oké? 308 00:39:51,889 --> 00:39:54,016 Gaat ze dood? 309 00:39:55,935 --> 00:39:58,187 Hier is ie, Kate. 310 00:39:58,270 --> 00:40:02,650 Het is Joshua, Kate. 311 00:40:43,691 --> 00:40:48,654 Doe eens een goocheltruc. -Ik ben boeienkoning. 312 00:40:51,449 --> 00:40:56,996 Dus je kent geen kaarttrucs? -Natuurlijk wel. Die zijn alleen... 313 00:40:59,373 --> 00:41:02,751 ...simpel en frauduleus en onder m'n niveau. 314 00:41:02,835 --> 00:41:07,131 Goed. Laat dan maar. 315 00:41:08,340 --> 00:41:11,969 Geef me dat ding maar. 316 00:41:14,180 --> 00:41:16,307 Moet ik een kaarttruc doen? 317 00:41:21,770 --> 00:41:25,024 Goed dan. Pak een kaart. 318 00:41:25,649 --> 00:41:28,319 Niet die. Grapje, pak een kaart. 319 00:41:28,402 --> 00:41:29,695 Laat hem niet zien. 320 00:41:30,905 --> 00:41:34,200 Heb je er een? Stop hem maar terug in de stapel. 321 00:41:46,879 --> 00:41:51,425 Oké, steek je hand uit. Andere hand. 322 00:41:52,676 --> 00:41:58,015 Daar gaan we. Steek je andere hand nu ook uit. Zo ja. 323 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 Serieus? -Wat schaduw eroverheen. 324 00:42:01,936 --> 00:42:06,857 Volgens mij is dit jouw... 325 00:42:08,901 --> 00:42:09,735 ...kaart. 326 00:42:12,363 --> 00:42:15,324 Niet? Is dat hem niet? -Nee. 327 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 O, dan... 328 00:42:19,078 --> 00:42:20,913 ...is dit je kaart. 329 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 Indrukwekkend. 330 00:42:36,720 --> 00:42:41,100 Als we klaar zijn bij die wetenschapper, help ik je zoeken naar je vriendin. 331 00:42:49,942 --> 00:42:52,653 Het spijt me. -Het is al goed. 332 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 Hier zijn is best heftig, hè? 333 00:42:58,576 --> 00:43:00,494 Morgen zijn we in Boston. 334 00:43:04,665 --> 00:43:06,750 Oké, nog één truc. 335 00:43:06,834 --> 00:43:09,503 Nu niet valsspelen. -Doe ik niet. 336 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Over deze truc heb ik heel lang gedaan. 337 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Roxanne. 338 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 Opzij. 339 00:44:14,735 --> 00:44:15,569 Nee. 340 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 Ze is geen hond die je zomaar kunt afmaken. 341 00:44:24,119 --> 00:44:26,622 Ze was niet meer te redden. Toon wat genade. 342 00:44:29,124 --> 00:44:32,670 De dokter zei... -Ik ben ambulanceverpleegkundige. 343 00:44:33,587 --> 00:44:36,799 Ze had een trauma-arts nodig, en zelfs dan... 344 00:44:36,882 --> 00:44:38,300 Je hebt gedaan wat je kon. 345 00:44:42,805 --> 00:44:45,974 Haar kunnen we wel helpen. Wat heeft ze nodig? 346 00:44:46,058 --> 00:44:47,768 Antibiotica. 347 00:44:47,851 --> 00:44:52,022 Ze verdienen onze hulp niet. -Verdient een kind dat niet? 348 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 Ze waren in ons huis. -Hij was in ons huis. 349 00:45:01,365 --> 00:45:06,578 We hebben er alleen overnacht. -Jullie zullen wel moe en koud zijn. 350 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 Ga naar binnen. -Hij ook? 351 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 Jullie brachten hem hierheen. Onder dwang. 352 00:45:11,667 --> 00:45:14,169 Ze wilden ons helpen. Behandel je ze dan zo? 353 00:45:18,424 --> 00:45:23,721 We kunnen gaan. We hoeven niet te blijven. -Nee, het is gevaarlijk buiten. 354 00:45:26,932 --> 00:45:29,309 We hebben bedden. Voedsel. 355 00:45:34,148 --> 00:45:38,193 Dat is het minste wat we kunnen doen. Tot zij hersteld is. 356 00:45:40,070 --> 00:45:40,946 Hoe heet je? 357 00:45:42,197 --> 00:45:44,199 Mackenzie. 358 00:45:45,576 --> 00:45:48,245 We brengen je naar binnen. Het komt goed. 359 00:46:07,973 --> 00:46:12,311 Zeg niet wie je moeder is. -Wat? 360 00:46:12,394 --> 00:46:15,189 Ik heb in het Witte Huis gewerkt, Karen. 361 00:47:13,622 --> 00:47:15,624 Vertaling: Frank Bovelander