1 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 Tidligere på Y The Last Man... 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 Vi trenger en genetiker. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Jeg kan få ham ut, men det må være nå 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 og før noen andre... 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,683 Jeg har vært der ute. Dette er ingen god idé. 6 00:00:16,766 --> 00:00:19,269 Tror du jeg vil? Jeg fikk deg nettopp tilbake fra de døde. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 Jeg vil bare finne moren din. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 Jeg bryr meg ikke om hva hun gjorde mot deg 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 for hundre år siden, da verden var annerledes. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 -Hei! -Hei! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Ok. Det går bra, jeg lover. 12 00:00:31,948 --> 00:00:33,616 -Vi skaffer hjelp. -Vi kan ikke dra. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 -Vi må! -Vi kan ikke! 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,411 Vi må snakke om pilotene. 15 00:00:36,494 --> 00:00:37,537 De vil bli problem. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 Jeg trodde vi fløy sammen. 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,873 Nei, vi trenger dekning. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 Herregud! Bør vi snu? 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,629 Vi fortsetter. 20 00:03:57,320 --> 00:03:58,196 Han er et redningsdyr. 21 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 Kapusineraper er utrolig smarte. 22 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 Han kan trenes opp til å hjelpe lamme. 23 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 -Du kan... -Så du reddet ham? 24 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 Fra en paraplegiker? 25 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Nei. Jeg reddet ham fra å spise leppestift for vitenskapens del resten av livet. 26 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 Hvorfor bryr du deg? 27 00:04:21,010 --> 00:04:21,886 Får du noe søvn? 28 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Det er så stille her ute. 29 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 Det er litt skummelt. 30 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Har vi noe å spise? 31 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 Vi må rasjonere til jeg får tak i mer mat. 32 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 Kan du bruke denne? 33 00:04:41,489 --> 00:04:43,032 Om jeg kan bruke en skiftenøkkel? 34 00:04:43,825 --> 00:04:46,202 Bolter. Skru dem av. 35 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 Vi kan bytte generatoren mot noe. 36 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 Hvor har du lært om helikopter? 37 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 -Herregud! -Nei. 38 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 -Ikke løft den opp. -De er 70 kilo. 39 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Ikke løft den opp. 40 00:04:57,338 --> 00:04:58,589 Jeg lærte det i Irak. 41 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Er det alt? Greit. Jøss! 42 00:05:05,221 --> 00:05:08,016 Du er som en åpen bok, agent Burgin. 43 00:05:08,099 --> 00:05:10,601 -Det er ikke navnet mitt. -Fy faen, frue. Er du seriøs? 44 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 Ikke kall meg frue. 45 00:05:12,437 --> 00:05:15,732 -Kall meg 355. -Ok, kult. Kall meg Trapezoid. 46 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Kom igjen. Det er ikke ditt ekte navn. 47 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 -Av design. -Hvem designet det? 48 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Moren min har fortalt meg at du er del av 49 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 en superhemmelig spiongreie. 50 00:05:25,783 --> 00:05:28,661 Spennende. Har du alltid ønsket å være en spion, 51 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 -eller ligger det i familien... -Bolter. 52 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 Kanskje vi burde kommet frem til Boston 53 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 -før vi droppet transportmiddelet. -For synlig. 54 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 Det eneste lyset på himmelen. 55 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 Vi må holde en lav profil. 56 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 Hvor lang tid tar det før de innser at to helikoptre mangler? 57 00:05:48,222 --> 00:05:51,642 Da vil de lete etter de to savnede piloter som stjal dem. 58 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 Jeg verker i beina. 59 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Fem minutter. 60 00:06:28,137 --> 00:06:31,641 Husk: Vi har alle spesifikke behov og allergier. 61 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Ikke skummelt i det hele tatt. 62 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 Hva var det jeg sa? 63 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 Ja, vær forsiktig. 64 00:06:49,784 --> 00:06:51,035 Det er ingen her. 65 00:06:53,037 --> 00:06:54,080 Gud. 66 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 Gud, så deilig. 67 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 -Lukter du noe? -Hva? 68 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Akkurat. Ingen lik? 69 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 Hvorfor høres du skuffet ut? 70 00:07:09,053 --> 00:07:13,141 Jeg... Hvis ingen er død, 71 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 er de kanskje fortsatt her. 72 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Hallo! 73 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 Hva faen? 74 00:07:19,147 --> 00:07:20,481 Det er ingen her. 75 00:07:21,524 --> 00:07:25,862 Et par timer til. Vi bør komme oss ut av Pennsylvania i dag. 76 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 Det bør bare ta et par dager til D.C etter det. 77 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Ok. Greit. 78 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Har jeg sagt at jeg hadde en ridetrener? 79 00:07:48,468 --> 00:07:52,597 Trener Karen. Hun hadde en sønn, Benji. 80 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 Han elsket hester. Han var rar. 81 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 Han hadde hjemmeskole. 82 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 Benji, hjemmeskole-hestegutten? 83 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Moren min ville alltid at skulle være med jentene på låven. 84 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 Jeg hadde mer til felles med hestene. 85 00:08:12,074 --> 00:08:15,495 Jøss. Fy faen. 86 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Jeg har ikke sett en sånn på en stund. 87 00:08:20,625 --> 00:08:23,753 -Classy frøken. -Ja, det er bra. 88 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Det er ikke mulig. 89 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 Det er faen mulig! 90 00:08:38,601 --> 00:08:41,771 Herregud. Kjører vi hele natten, er vi fremme i morgen tidlig. 91 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 -Hva? -Det er ikke noe poeng. 92 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 Vi hadde truffet en hindring innen en kilometer. 93 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 Nei, de rydder en veistrekning på 95. Vi kan ha flaks. 94 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 -Jeg trenger en natt. -Nei. 95 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 Én natt. 96 00:08:56,827 --> 00:08:58,621 Jeg er lei for det. Ikke faen. 97 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Vær så snill? Det er bare én natt. 98 00:09:00,831 --> 00:09:04,710 Vi sover der. Vi drar i morgen tidlig, jeg lover. 99 00:09:04,794 --> 00:09:07,046 Jeg trodde at jeg hadde mer tid, ok? 100 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Jeg må summe meg. 101 00:09:12,760 --> 00:09:13,594 Vær så snill? 102 00:09:14,762 --> 00:09:16,389 Sammy, vær så snill? 103 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 Det tok meg ett år å få den helvetes greia på beina. 104 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 Og nå er det som ikke har skjedd. 105 00:09:26,107 --> 00:09:29,026 RIP til Sams enmannsshow. 106 00:09:30,111 --> 00:09:31,487 Greit. 107 00:09:32,280 --> 00:09:34,490 Nei, det er søtt. Som om alle er der ute 108 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 og sørge over sine kjære 109 00:09:36,951 --> 00:09:39,078 og du er lei deg på grunn av performance art. 110 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Vel... 111 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 Å, faen. Jeg er høy. 112 00:09:56,762 --> 00:09:58,097 Du tar et stort trekk, hva? 113 00:10:00,558 --> 00:10:02,059 Ja, i kveld er alt jeg har. 114 00:10:03,185 --> 00:10:04,937 Ikke holder ikke igjen. 115 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 Nei. 116 00:10:08,482 --> 00:10:11,152 De har den gode dritten i Pentagon, ok? 117 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Jeg var sammen med Mike. 118 00:10:31,422 --> 00:10:32,298 Det er... 119 00:10:36,052 --> 00:10:40,681 Det var der jeg var da... 120 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 Du var sammen med ham da han... 121 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Du kunne ha sagt det. 122 00:10:49,357 --> 00:10:54,028 Var han sjefen din? Ja. 123 00:10:54,111 --> 00:10:56,155 Er du en ekteskapsødelegger? 124 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Det blir også et ja. 125 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 Men døde den drittsekken lykkelig? 126 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Ja, det gjorde han. 127 00:11:20,179 --> 00:11:23,224 Jennifer vil spørre meg hvor jeg var. 128 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Å, lett. Du reddet foreldreløse barn. 129 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Hun vil vite det. 130 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 Hvordan kan hun det? 131 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 Jeg fortalte henne om ham. 132 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Jeg var full. 133 00:11:39,615 --> 00:11:40,741 Hva sa hun? 134 00:11:42,243 --> 00:11:45,413 At jeg ikke har respekt for noen andres liv 135 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 enn mitt eget. 136 00:11:52,586 --> 00:11:56,757 At jeg er egoistisk, selvdestruktive og... 137 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 ...ond. 138 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 Faen. 139 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 Vil du fortsatt dra? 140 00:12:07,601 --> 00:12:08,436 Ja. Vi må. 141 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 Hva i helvete? 142 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 Jeg er lei for det. 143 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 Jeg elsker deg. 144 00:13:12,958 --> 00:13:14,585 Filmer du meg? 145 00:13:14,668 --> 00:13:15,711 Du er søt. 146 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Å, det er ikke... 147 00:13:19,673 --> 00:13:21,050 Det er ikke porno eller noe. 148 00:13:21,967 --> 00:13:23,844 -Gamle bagel. -Å, herregud. 149 00:13:23,928 --> 00:13:26,096 Dette er kjæresten min, Beth. 150 00:13:27,181 --> 00:13:28,015 Jeg... 151 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Jeg fikk ikke sove. 152 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Løp du? Hva er klokka? 153 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 Ta av deg klærne. 154 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 -Hva? -Det finnes en elv. 155 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Jeg skal vaske alt. 156 00:13:40,027 --> 00:13:41,946 Eller takk. Det går bra. Takk. 157 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Du lukter ræv. 158 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 Og apekatt. Så ta av deg klærne. 159 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Det er kaldt. 160 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 -Greit. Snu deg rundt. -Er du seriøs? 161 00:14:01,966 --> 00:14:05,261 Kan ikke sette oppdraget i fare. At du blir distrahert av sexy tanker. 162 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Jeg mener, det er usannsynlig. 163 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 Ok. 164 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 Takk. 165 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Bytt til noe rent. 166 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 Hva faen? 167 00:15:10,743 --> 00:15:12,453 Hvorfor? Gud! 168 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 HEI, PAPPA! DU ER FANTASTISK! 169 00:15:36,101 --> 00:15:38,062 Jeg sa at det ikke ville være noe her. 170 00:15:38,145 --> 00:15:39,146 Ja, jeg vet det. 171 00:15:39,897 --> 00:15:41,065 Beklager. 172 00:15:43,108 --> 00:15:43,943 Ja. 173 00:16:37,204 --> 00:16:38,038 Hei. 174 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 Det ser ut til at beinet ditt er skadet. 175 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Kan jeg ta en titt på det? 176 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 Jeg pleide å jobbe i en ambulanse. 177 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Kan du sette deg opp? 178 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 Ja. Ok. 179 00:17:03,731 --> 00:17:05,649 Greit. Akkurat her. 180 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Sånn, i lyset. 181 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Sam. Vann? 182 00:17:14,950 --> 00:17:17,077 Jeg skal se nærmere på dette, ok? 183 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 -Vekk fra henne! -Jeg kan hjelpe. Jeg er ambulansearbeider. 184 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 -Kom deg vekk fra henne. -Jeg vil ikke skade henne. 185 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 -Vekk! -Ta det rolig. Bare slapp av. 186 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 -Hvordan? -Det kan du finne ut. 187 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 Det er infisert. 188 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Sam, kan du prøve å finne gasbind, saltvann, hva som helst? 189 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Kan du si hva som skjedde? 190 00:17:40,642 --> 00:17:43,187 En spade. Hun jaktet bort kråker. 191 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 Ok. 192 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Hun vil nok ha moren sin nær. Vil du komme hit? 193 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Ok. 194 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Jeg skal bare ta av bandasjen. 195 00:17:55,407 --> 00:17:58,952 Så, dypt pust når jeg sier tre. Ok? En, to, tre. 196 00:18:00,704 --> 00:18:02,164 Ok. 197 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Det var alt jeg fant. 198 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Jeg renser det litt. 199 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 Jeg vet at det gjør vondt. 200 00:18:08,253 --> 00:18:11,048 Dette må dreneres. Hvor bor dere? 201 00:18:16,887 --> 00:18:17,763 Vi vet om et sted. 202 00:18:18,680 --> 00:18:19,848 Trygt. 203 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 Vi kan... 204 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 Vi kan ta dere med dit. 205 00:18:25,270 --> 00:18:26,230 Hun må hvile. 206 00:19:08,772 --> 00:19:11,358 -Jeg tror de gikk den veien. -Alle sammen? 207 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 -Ja. -Ok. 208 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Hva med denne? 209 00:19:14,403 --> 00:19:15,362 Jeg skal se. 210 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 Hjelp meg. 211 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 Denne. 212 00:19:18,991 --> 00:19:20,325 Kanskje. Ja. 213 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 Her. 214 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Kan jeg hjelpe dere? 215 00:19:26,832 --> 00:19:27,749 God morgen. 216 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Vi mente ikke å skremme deg. 217 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 Men kan jeg hjelpe dere? 218 00:19:33,213 --> 00:19:34,840 Vi visste ikke at det var andre her. 219 00:19:37,593 --> 00:19:40,179 Har du noe mat å avse? 220 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 Nei, jeg tror ikke det. Beklager. 221 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Er det bare deg eller... 222 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 Du har to telt. 223 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Nei, jeg er med søsteren min. 224 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Hun er ved elva. 225 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 -Har du tjenestegjort? -Hva? 226 00:19:53,442 --> 00:19:54,818 Hvor fikk du jakken fra? 227 00:19:55,903 --> 00:19:56,737 Fant den. 228 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 -Har du hund eller noe? -Nei, jeg har prøvd å bruke den som felle. 229 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Jeg har ikke hatt så mye hell. 230 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Ikke nok til å mate to ekstra munner, så lykke til. 231 00:20:10,959 --> 00:20:15,172 Du vet: "Ingen har blitt fattig av å gi." Det er Anne... 232 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Frank. Jeg vet det. 233 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Lykke til. 234 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 -Ta veska deres, Ta skoene deres! -Faen! 235 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Gi dem til meg! 236 00:20:35,484 --> 00:20:36,860 Så siterer de Anne Frank? 237 00:20:37,527 --> 00:20:38,445 Det er søppel. 238 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 Utrolig. 239 00:20:41,698 --> 00:20:43,867 -Hva om de så ansiktet ditt? -De så det ikke. 240 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 -De kunne vært bevæpnet. -De så ikke ansiktet. 241 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 Jeg ble ikke skutt, og du drepte ikke flere. 242 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 Vi må etablere noen grunnregler. 243 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 Flott. Nummer én: Du beordrer meg ikke til å strippe. 244 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Du stikker ikke av. Du snakker ikke med noen. Du... 245 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 -Har du noe å si til meg? -Du sa jeg ikke skulle snakke. Så... 246 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Hei, kompis. Gå inn i hjemmet ditt. 247 00:21:59,568 --> 00:22:00,527 Virker den sykkelen? 248 00:22:01,820 --> 00:22:04,614 -Hva vil du ha for den? -Hva har du? 249 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 -Jeg tar ikke feltrasjoner. -Hva er denne dritten? 250 00:22:06,825 --> 00:22:09,453 Tror du at vi kødder? Tror du dette er en veldedighet? 251 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 Jeg har noe bra i morgen. 252 00:22:10,829 --> 00:22:13,874 Det bør du, ellers mister du plassen. Forstått? 253 00:22:13,957 --> 00:22:16,293 -Hva er det? Politi? -Statsansattes koner. 254 00:22:16,376 --> 00:22:18,879 Noen av barna deres også. De beskytter markedet. 255 00:22:18,962 --> 00:22:21,673 -Holder orden. -I bytte mot hva? 256 00:22:21,757 --> 00:22:23,008 De forsyner seg. 257 00:22:23,091 --> 00:22:26,094 Det er bra. Du skulle sett dette stedet før. 258 00:22:26,178 --> 00:22:28,764 Folk har ingen fornuft. Det var kaos. 259 00:22:30,390 --> 00:22:33,352 -Så sykkelen? -Funker. Trenger litt vedlikehold. 260 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Men det er mange som vil ha sykler. 261 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 -Hva skal jeg med den? -Det er en generator. 262 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Du finner ut av det. 263 00:22:57,417 --> 00:22:59,961 Greit. La oss ta et titt. 264 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Det var det jeg trodde. 265 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Du kaster den inn. 266 00:23:10,806 --> 00:23:13,350 Ok? Det er litt rusten, men... 267 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Beth? 268 00:23:32,661 --> 00:23:33,495 Beth! 269 00:24:07,195 --> 00:24:08,447 Hva er det du gjør? 270 00:24:08,530 --> 00:24:10,449 Du skal ikke være her. 271 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Hei! Dette området er kun for politiet. 272 00:24:14,619 --> 00:24:15,745 Hva feiler det deg? 273 00:24:15,829 --> 00:24:17,330 Er du stum? 274 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 Ta av den greia. 275 00:24:25,005 --> 00:24:27,424 Ned på knærne. Hendene over hodet. 276 00:24:36,475 --> 00:24:38,059 Nei. 277 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 Jeg vil ikke ha problemer. 278 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 Hør her, jeg bare... Jeg leter etter T. 279 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 Greit? Testosteron. 280 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 Vet dere hvor jeg kan finne det? 281 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 Er det en ape? Alicia, sjekk det. 282 00:24:48,987 --> 00:24:51,531 Nei! Vær så snill! Kan du bare... 283 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Løp! 284 00:24:58,163 --> 00:24:59,122 Fy faen! 285 00:25:08,715 --> 00:25:09,549 Løp, sa jeg! 286 00:25:14,554 --> 00:25:16,389 Løp! 287 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 Stopp dem! Det er en mann! 288 00:25:26,191 --> 00:25:27,400 Skyt for faen! 289 00:25:58,431 --> 00:26:01,434 Jeg trodde jeg så Beth, 290 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 så gikk jeg meg vill, ok? Jeg mente ikke å... 291 00:26:04,604 --> 00:26:06,022 Nei. 292 00:26:08,108 --> 00:26:10,652 Vi må dra tilbake, ok? 293 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 Jeg tror telefonen min falt ut av lomma. 294 00:26:13,113 --> 00:26:13,989 Faen. 295 00:26:15,365 --> 00:26:18,785 Aner du hva i helvete vi gjør her? 296 00:26:18,868 --> 00:26:20,662 Nei, du må se til å bli voksen. 297 00:26:20,745 --> 00:26:22,956 Bli voksen og gjør som du blir bedt om. 298 00:26:23,039 --> 00:26:24,207 Hvem er du? 299 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Nei. Du forteller meg ingenting. 300 00:26:27,669 --> 00:26:29,212 Du skylder meg en slags... 301 00:26:29,296 --> 00:26:31,047 Det holder. 302 00:26:31,131 --> 00:26:32,507 Jeg skylder deg ikke noe. 303 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Fra dagen du ble født... 304 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 -Jeg trenger mobilen. -...har hele verden sagt 305 00:26:37,220 --> 00:26:39,180 -at du er så viktig. -Fuck deg. 306 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 Du kødder bare rundt. 307 00:26:40,932 --> 00:26:45,687 Ingen konsekvenser. Du har bare fått alt hele livet. 308 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 Som å folk lar tvilen komme deg til gode? 309 00:26:49,274 --> 00:26:52,611 Du går bare inn i hvilket som helst rom, du tar det for gitt. 310 00:26:52,694 --> 00:26:56,531 Men nå som du faktisk er den viktigste personen i rommet, 311 00:26:56,615 --> 00:26:58,199 så driter du i det, ikke sant? 312 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 -Hun angrep meg med en batong! -Hva så? 313 00:27:00,869 --> 00:27:03,538 -Du må bare være smart. -Smart? 314 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 Smart? Herregud! 315 00:27:05,540 --> 00:27:08,418 Hvor smart er bli som Rambo 316 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 hver gang noe går galt? 317 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Ja, de pilotene, de var... 318 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 De var på feil sted til feil tid. 319 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 Ikke sant? Og nå, på grunn av meg... 320 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 -Ble de... -Ble de hva? 321 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 La oss bare dra. Ok? 322 00:28:30,583 --> 00:28:31,459 Herregud! Faen! 323 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Hva er det? 324 00:28:48,435 --> 00:28:49,269 Nei, mamma. 325 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 La den være hos meg. 326 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Branngele. 327 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Fordeler. 328 00:29:15,211 --> 00:29:17,005 Skulle vi latt ungen dø? 329 00:29:17,088 --> 00:29:18,214 Jeg sa ikke det. 330 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 Det er én dag ekstra. 331 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Saint Annes kvinnesenter. 332 00:29:27,515 --> 00:29:31,186 Dette stedet var et krisesenter for kvinner og barn. 333 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Vold i hjemmet. 334 00:29:33,938 --> 00:29:35,732 Det er et bibliotek ovenpå. 335 00:29:35,815 --> 00:29:37,525 Ikke rart det er så mange rom. 336 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 Hvor dro alle? 337 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 Noe av det brukbart? 338 00:29:46,910 --> 00:29:48,745 Ikke med mindre du vil få henne høy. 339 00:29:50,079 --> 00:29:52,999 Jeg renset såret, men hun trenger antibiotika. 340 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Som Amoxicillin, Cephalexin. 341 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 Beklager. Cepha... 342 00:30:00,799 --> 00:30:01,633 Takk. 343 00:30:03,009 --> 00:30:07,680 Jeg mener, vi var innom mellom tjue 344 00:30:07,764 --> 00:30:10,099 og tretti apotek fra her til New York. 345 00:30:10,183 --> 00:30:11,726 De er helt tomme. 346 00:30:11,810 --> 00:30:13,269 Din beste sjanse er leirene. 347 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 Leirene er for folk som ikke har andre steder. 348 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 Hva er den nærmeste? D.C? 349 00:30:30,912 --> 00:30:33,122 Vi kom fra D.C. 350 00:30:35,333 --> 00:30:37,627 -Baltimore er nærmere. -Faen. Baltimore. 351 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 Hva tenkte jeg på? 352 00:30:39,879 --> 00:30:41,506 Nei, unnskyld. Det er greit. 353 00:30:41,589 --> 00:30:43,007 Går det greit? Fuck deg. 354 00:30:43,883 --> 00:30:44,717 Beklager. 355 00:30:48,805 --> 00:30:49,639 Beklager. 356 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 Kusinen min er lege. 357 00:30:57,272 --> 00:30:58,857 Hun bor her oppe. 358 00:30:58,940 --> 00:31:01,734 Før var det en to-timers kjøretur, men det tok en uke å gå. 359 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 Jeg tenkte det var bedre enn å vente i kø ved leirene. 360 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 Men vi kom hit og hun var borte og huset plyndret. 361 00:31:12,161 --> 00:31:15,290 -Faen. -Mack er for syk til å bevege seg. 362 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Jeg prøvde medisinskap. 363 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 Viagra, oxy. 364 00:31:21,754 --> 00:31:22,964 Oxy er nyttig. 365 00:31:23,923 --> 00:31:25,675 -Bytt det. -Jeg ville blitt ranet. 366 00:31:26,843 --> 00:31:28,094 Andre gang denne uken. 367 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 Vi er et lett mål. 368 00:31:36,895 --> 00:31:38,354 Jeg vet ikke engang hva dere heter. 369 00:31:40,398 --> 00:31:42,275 Jeg heter Karen. Dette er Benji. 370 00:31:43,151 --> 00:31:45,445 Jeg heter Nora. Hyggelig å treffe dere. 371 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Kos dere. 372 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Rop på meg hvis noe endrer seg. 373 00:32:25,944 --> 00:32:27,779 Vi har tak over hodet. 374 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Brønnvann. 375 00:32:34,077 --> 00:32:36,037 Kanskje en liten hage om våren. 376 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 Hva? 377 00:32:41,417 --> 00:32:42,418 Se på oss. 378 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 Vi kunne fått det fint her. 379 00:32:47,090 --> 00:32:48,049 Vi kunne... 380 00:32:50,802 --> 00:32:52,261 Vi kunne fått en ny start. 381 00:32:55,014 --> 00:32:56,599 Ikke vær sint på meg. 382 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Faen! 383 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 Beklager. 384 00:34:35,615 --> 00:34:37,200 Nei. Bli. Jeg... 385 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 Du trenger ikke å gå. Jeg er... 386 00:35:10,983 --> 00:35:12,401 Hva skjedde med bilen? 387 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Hvem er dere? Dette er vårt sted. 388 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 -Hvem er med deg? -Ingen. 389 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 -Hvem sendte deg? -Nei! Ingen. 390 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 Ingen. Jeg vet ikke hva du er... 391 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 Hvor er moren min? 392 00:36:48,623 --> 00:36:49,832 Legg den ned. 393 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Ned. 394 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 I skapet vårt. Akkurat der hun sa. 395 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 -Vi må forte oss. -Hva med dem? 396 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 Vær kjapp. Kate har ikke lenge igjen. 397 00:37:08,517 --> 00:37:09,644 -Vent... -Nei... 398 00:37:09,727 --> 00:37:13,064 Vi tok ikke noe, ok? Vi bare stoppet for natten. 399 00:37:13,147 --> 00:37:16,025 Jeg skjønner det ikke. Å velger å være en mann. 400 00:37:16,108 --> 00:37:17,610 Jeg valgte ikke. Jeg er en mann. 401 00:37:17,693 --> 00:37:19,237 Alle mennene er døde, vennen. 402 00:37:19,320 --> 00:37:20,154 Fuck deg. 403 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 -Ok. Da er du først. -Nei! 404 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Hun er lege! 405 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 Hun er skadet, ikke sant? Vennen din. 406 00:37:26,452 --> 00:37:27,620 Kate, ikke sant? 407 00:37:27,703 --> 00:37:28,704 Skjøt noen henne? 408 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Hun kan hjelpe. 409 00:37:30,414 --> 00:37:31,415 Hun er lege. 410 00:37:32,083 --> 00:37:35,253 Hun holdt datteren min i live. Se på beinet hennes. Se... 411 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 Se på beinet. Hun gjorde det. 412 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 -Vi trenger henne bare. -Det er alle eller ingen. 413 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 Hjelp henne. 414 00:38:10,162 --> 00:38:13,374 Ok. 415 00:38:16,168 --> 00:38:19,005 Så dette er et skuddsår? Når ble hun skutt? 416 00:38:19,088 --> 00:38:20,798 Vi vet ikke. Et par timer... 417 00:38:20,881 --> 00:38:21,882 Hold kjeft. 418 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 Tre? Seks? 419 00:38:27,972 --> 00:38:28,931 Jeg må vite det. 420 00:38:31,017 --> 00:38:31,976 Fem, kanskje. 421 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Er Roxanne tilbake? 422 00:38:41,277 --> 00:38:42,987 Hun leter fortsatt etter jævelen. 423 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Hun vil ikke like dette. 424 00:38:46,032 --> 00:38:47,450 Er dette såret? 425 00:38:47,533 --> 00:38:48,659 Ok, la meg ta en titt. 426 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 Vi skal snu henne over på siden. 427 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 Støtt hodet hennes. 428 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Ok. Sånn. Sam, kan du hjelpe meg? 429 00:39:01,213 --> 00:39:03,382 -Nei. Ikke nærme deg henne. -La ham gjøre det. 430 00:39:04,050 --> 00:39:04,884 Kom. 431 00:39:05,718 --> 00:39:07,553 I den vesken kan du hente hansker, 432 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 tape, gasbind og plastikkposer. 433 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Ok. Ta på deg hanskene. 434 00:39:29,492 --> 00:39:31,869 Kan du klargjøre tre tapebiter på den størrelsen? 435 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Ja. 436 00:39:42,004 --> 00:39:45,091 Akkurat sånn. Sånn ja. 437 00:39:47,301 --> 00:39:48,969 Dette er grunnen til at vi skulle dratt. 438 00:39:49,053 --> 00:39:50,805 Kjeft på meg senere, ok? 439 00:39:51,889 --> 00:39:52,765 Kommer hun til å dø? 440 00:39:55,935 --> 00:39:58,187 Her er han, Kate. Ok? 441 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 Det er Joshua. 442 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 Det er Joshua, Kate. 443 00:40:39,478 --> 00:40:40,312 Hei. 444 00:40:43,691 --> 00:40:44,942 Vis meg et trylletriks. 445 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 Jeg er ingen magiker. Jeg er en utbryterartist. 446 00:40:51,449 --> 00:40:54,994 Så du kan ingen korttriks? 447 00:40:55,077 --> 00:40:56,996 Selvfølgelig kan jeg det. Det er bare... 448 00:40:59,373 --> 00:41:02,751 ...grunnleggende, bedragersk, og under mitt ferdighetsnivå. 449 00:41:02,835 --> 00:41:03,711 Greit. 450 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 Glem det. 451 00:41:08,340 --> 00:41:09,884 Du vet, bare gi meg... 452 00:41:10,801 --> 00:41:11,969 Gi den til meg. 453 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 Vil du ha et korttriks? 454 00:41:21,770 --> 00:41:22,605 Greit. 455 00:41:24,148 --> 00:41:25,024 Velg et kort. 456 00:41:25,107 --> 00:41:26,567 Ikke det. 457 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Jeg tuller. Ta et. 458 00:41:28,402 --> 00:41:29,695 Ikke la meg se det. 459 00:41:30,905 --> 00:41:31,739 Husker du det? 460 00:41:32,531 --> 00:41:34,575 Legg det tilbake hvor som helst i stokken. 461 00:41:46,879 --> 00:41:48,589 Strekk ut hånda. 462 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Den andre. 463 00:41:52,676 --> 00:41:55,429 Sånn. Og strekk den første ut igjen. 464 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Litt som dette. 465 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 -Seriøst? -Bare en liten skygge over det. 466 00:42:01,936 --> 00:42:06,857 Fordi jeg tror kortet ditt er... 467 00:42:08,901 --> 00:42:09,735 ...det. 468 00:42:12,363 --> 00:42:14,240 -Er det ikke? Er det ikke kortet ditt? -Nei. 469 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 Nei. 470 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 Å, det er... 471 00:42:19,078 --> 00:42:20,913 Dette er kortet ditt. 472 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 Det er imponerende. 473 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Når vi er ferdige med forskeren, hjelper jeg deg å finne dama di. 474 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 Jeg er lei for det. 475 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Det er greit. 476 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 Det er mye å være her ute, ikke sant? 477 00:42:58,576 --> 00:43:00,494 Vi kommer til Boston i morgen. 478 00:43:04,039 --> 00:43:05,624 Jeg viser deg ett til. 479 00:43:05,708 --> 00:43:07,001 -Jeg viser ett til. -Ja? 480 00:43:07,084 --> 00:43:09,211 -Ikke juks denne gangen. -Jeg skal ikke jukse. 481 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Dette er en... Dette tok lang tid å lære. 482 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Roxanne. 483 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 Stikk. 484 00:44:14,735 --> 00:44:15,569 Nei! 485 00:44:20,783 --> 00:44:22,534 Hun er ikke en hund. 486 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 Du kan ikke bare avlive henne. 487 00:44:24,119 --> 00:44:26,622 Hun er allerede borte. Vis litt medlidenhet. 488 00:44:29,124 --> 00:44:31,126 -Legen sa... -Jeg er ikke lege. 489 00:44:31,210 --> 00:44:32,670 Beklager. Jeg er ambulansearbeider. 490 00:44:33,587 --> 00:44:36,799 Hun trengte en traumekirurg, og selv da... 491 00:44:36,882 --> 00:44:38,300 Du gjorde alt du kunne. 492 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 Vi kan hjelpe henne. 493 00:44:44,014 --> 00:44:45,015 Hva trenger hun? 494 00:44:46,183 --> 00:44:47,768 Hun trenger antibiotika. 495 00:44:47,851 --> 00:44:50,104 De fortjener ikke vår hjelp. 496 00:44:50,187 --> 00:44:52,022 Fortjener ikke et barn vår hjelp? 497 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 -De var hjemme hos oss. -Han var hjemme hos oss. 498 00:45:01,365 --> 00:45:03,826 Jeg visste det ikke. Vi bare sov én natt. 499 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 -Jeg... vi... -Dere må være trøtte og kalde. 500 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 -Vi bør få dere inn. -Selv ham? 501 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 Du tok ham med hit. Med tvang. 502 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 De prøvde å hjelpe oss. 503 00:45:12,918 --> 00:45:14,169 Så behandler du dem slik? 504 00:45:18,424 --> 00:45:19,675 Vi kan dra. 505 00:45:19,758 --> 00:45:21,009 -Vi trenger ikke å bli. -Ja. 506 00:45:21,093 --> 00:45:23,721 Nei. Det er farlig der ute. 507 00:45:26,932 --> 00:45:27,766 Vi har senger. 508 00:45:28,475 --> 00:45:29,309 Mat. 509 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 Det er det minste vi kan gjøre. 510 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 Til hun kommer seg. 511 00:45:40,070 --> 00:45:40,946 Hva heter du? 512 00:45:42,197 --> 00:45:44,199 -Det er Mackenzie. -Mackenzie. 513 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 La oss få deg inn. 514 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 Det går bra. 515 00:46:07,973 --> 00:46:10,642 Hei. Ikke fortell dem hvem moren din er. 516 00:46:11,435 --> 00:46:12,311 Hva? 517 00:46:12,394 --> 00:46:15,189 Jeg jobbet i Det hvite hus, Karen. 518 00:47:27,427 --> 00:47:29,429 Norske tekster: Veronika Larsen