1 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 Was bisher geschah... 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 Wir brauchen eine Genetikerin. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Ich kann ihn rausbringen, aber jetzt und bevor 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 alle anderen... 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,683 Ich war da draußen. Das ist keine gute Idee. 6 00:00:16,766 --> 00:00:19,269 Denkst du, ich will das? Ich bekam dich von den Toten zurück. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 Ich will deine Mom finden. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 Es ist mir egal, was sie dir vor 100 Jahren angetan 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 hat oder nicht, als die Welt noch anders war. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 -Hey! -Hey! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Ok. Alles ist gut, versprochen. 12 00:00:31,948 --> 00:00:33,616 -Wir holen Hilfe. -Wir können nicht weg. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 -Wir müssen! -Nein! 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,411 Wir müssen über die Pilotinnen reden. 15 00:00:36,494 --> 00:00:37,537 Sie werden zum Problem. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 Sie fliegen separat? 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,873 Wir brauchen Deckung. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 Fliegen wir zurück? 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,629 Wir fliegen weiter. 20 00:01:00,894 --> 00:01:05,065 Es ist wieder so weit 21 00:01:05,148 --> 00:01:09,486 Ich höre wieder die Trompeten 22 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 Wieder komplett strahlend 23 00:01:13,323 --> 00:01:17,869 Und ich gehe das Risiko der Liebe ein 24 00:01:17,952 --> 00:01:22,415 Nun gleite ich wieder 25 00:01:22,499 --> 00:01:26,795 Stehe kurz davor, wieder aufzuspringen 26 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 Wieder blauäugig 27 00:01:30,924 --> 00:01:34,302 Gehe ich das Risiko der Liebe ein 28 00:01:34,385 --> 00:01:39,015 Ich dachte, die Karten seien Ein abgekartetes Spiel 29 00:01:39,099 --> 00:01:43,186 Ich würde es nie versuchen 30 00:01:43,269 --> 00:01:47,398 Aber nun wage ich das Spiel 31 00:01:47,482 --> 00:01:53,154 Und das Herz-Ass ist hoch 32 00:01:53,238 --> 00:01:57,242 Die Dinge werden besser 33 00:01:57,325 --> 00:02:01,746 Ich sehe einen Regenbogen sich einfügen 34 00:02:01,830 --> 00:02:05,750 Wir werden nun ein Happy End haben 35 00:02:05,834 --> 00:02:10,130 Wenn wir das Risiko der Liebe eingehen 36 00:03:57,320 --> 00:03:58,196 Er ist eine Hilfe. 37 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 Kapuziner sind unglaublich klug. 38 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 Man kann ihn lehren, Gelähmten zu helfen. 39 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 -Man... -Sie haben ihn gerettet? 40 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 Von einem Gelähmten? 41 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Nein. Ich rettete ihn vor einem Leben als Versuchskaninchen der Wissenschaft. 42 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 Warum interessiert Sie das? 43 00:04:21,010 --> 00:04:21,886 Haben Sie geschlafen? 44 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Unglaublich, wie still es hier ist. 45 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 Unheimlich, oder? 46 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Haben wir etwas zu essen? 47 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 Wir müssen es uns einteilen, bis ich Neues besorge. 48 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 Kennen Sie so was? 49 00:04:41,489 --> 00:04:43,032 Einen Schraubenschlüssel? 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,202 Schrauben. Lösen. 51 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 Wir können den Generator gegen etwas eintauschen. 52 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 Wo haben Sie den Mist gelernt? 53 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 -Herrgott! -Nein. 54 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 -Nicht aufheben. -Die wiegen 70 kg. 55 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Nicht aufheben. 56 00:04:57,338 --> 00:04:58,589 Ich habe es im Irak gelernt. 57 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Das ist der Grund? Ok. Wow! 58 00:05:05,221 --> 00:05:08,016 Sie sind ein herrlich offenes Buch, Agent Burgin. 59 00:05:08,099 --> 00:05:10,601 -So heiße ich nicht. -Ist das Ihr Ernst, Lady? 60 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 Nennen Sie mich nicht Lady. 61 00:05:12,437 --> 00:05:15,732 -Nennen Sie mich 355. -Ok. Nennen Sie mich Trapezoid. 62 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Kommen Sie. Das ist nicht Ihr Name. 63 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 -Erfunden. -Wer hat ihn erfunden? 64 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Meine Mom hat mir gesagt, dass Sie in 65 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 einem geheimen Spionage-Ding sind. 66 00:05:25,783 --> 00:05:28,661 Das klingt aufregend. Wollten Sie immer Spionin sein, 67 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 -liegt es in der Familie... -Schrauben. 68 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 Vielleicht hätten wir bis ganz nach Boston 69 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 -fliegen sollen. -Zu sichtbar. 70 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 Das einzige Licht am Himmel. 71 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 Wir dürfen nicht auffallen. 72 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 Und wann bemerken sie, dass zwei Helikopter fehlen? 73 00:05:48,222 --> 00:05:51,642 Dann werden sie nach den Pilotinnen suchen, die sie klauten. 74 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 Meine Füße bringen mich um. 75 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Fünf Minuten. 76 00:06:28,137 --> 00:06:31,641 Wir alle haben spezielle Bedürfnisse und Allergien. 77 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Das ist gar nicht unheimlich. 78 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 Was habe ich dir gesagt? 79 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 Ja, sei vorsichtig. 80 00:06:49,784 --> 00:06:51,035 Hier ist niemand. 81 00:06:53,037 --> 00:06:54,080 Oh Gott. 82 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 Oh Gott, das ist so gut. 83 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 -Riechst du das? -Was? 84 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Genau. Keine Leichen? 85 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 Warum klingst du enttäuscht? 86 00:07:09,053 --> 00:07:13,141 Ich... Es ist nur, wenn keiner tot ist, 87 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 sind sie vielleicht noch da. 88 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Hallo! 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 Was zur Hölle? 90 00:07:19,147 --> 00:07:20,481 Hier ist niemand. 91 00:07:21,524 --> 00:07:25,862 Noch ein paar Stunden. Wir sollten es heute aus Pennsylvania schaffen. 92 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 Danach nur noch ein paar Tage bis DC. 93 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Ok. Gut. 94 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Erzählte ich dir je von meiner Reittrainerin? 95 00:07:48,468 --> 00:07:52,597 Coach Karen. Sie hatte auch einen Sohn. Benji. 96 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 Er liebte Pferde. Er war ein fieser Typ. 97 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 Er wurde zu Hause unterrichtet. 98 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 Der daheim unterrichtete Pferdejunge? 99 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Meine Mom wollte immer, dass ich mich mit den Mädels im Stall anfreunde. 100 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 Mit den Pferden hatte ich mehr gemeinsam. 101 00:08:12,074 --> 00:08:15,495 Wow. Heilige Scheiße. 102 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 So einen habe ich ewig nicht gesehen. 103 00:08:20,625 --> 00:08:23,753 -Was für eine elegante Dame. -Ja, das ist gut. 104 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Auf keinen Fall. 105 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 Nicht wahr! 106 00:08:38,601 --> 00:08:41,771 Wenn wir die ganze Nacht fahren, könnten wir morgen früh ankommen. 107 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 -Was? -Es bringt nichts. 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 Nach einem Kilometer haben wir den ersten Stau. 109 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 Nein, sie räumen die 95. Wir könnten Glück haben. 110 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 -Ich brauche eine Nacht. -Nein. 111 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 Eine Nacht. 112 00:08:56,827 --> 00:08:58,621 Tut mir leid. Nein. 113 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Bitte? Es ist nur eine Nacht. 114 00:09:00,831 --> 00:09:04,710 Wir schlafen hier und fahren gleich morgen früh, versprochen. 115 00:09:04,794 --> 00:09:07,046 Ich dachte einfach, ich hätte mehr Zeit, ok? 116 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Ich muss es erst mal verarbeiten. 117 00:09:12,760 --> 00:09:13,594 Bitte? 118 00:09:14,762 --> 00:09:16,389 Sammy, bitte? 119 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 Ich brauchte ein Jahr, um das auf die Beine zu stellen. 120 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 Und nun ist es, als sei es nie passiert. 121 00:09:26,107 --> 00:09:29,026 Ruhe in Frieden, Sams One-Man-Show. 122 00:09:30,111 --> 00:09:31,487 Ok. Alles klar. 123 00:09:32,280 --> 00:09:34,490 Nein, echt cool. Alle betrauern 124 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 da draußen ihre Lieben, 125 00:09:36,951 --> 00:09:39,078 und du deine Performance-Art. 126 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Nun... 127 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 Oh Scheiße. Ich bin high. 128 00:09:56,762 --> 00:09:58,097 Du willst es auch wissen. 129 00:10:00,558 --> 00:10:02,059 Ja, ich habe nur heute Abend. 130 00:10:03,185 --> 00:10:04,937 Ich halte mich nicht zurück. 131 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 Nein. 132 00:10:08,482 --> 00:10:11,152 Im Pentagon haben sie das gute Zeug, ok? 133 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Ich war bei Mike. 134 00:10:31,422 --> 00:10:32,298 Das ist... 135 00:10:36,052 --> 00:10:40,681 Dort war ich, als... 136 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 Du warst bei ihm, als er... 137 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Warum sagtest du nichts? 138 00:10:49,357 --> 00:10:54,028 Hör zu, war er dein Chef? Ja. 139 00:10:54,111 --> 00:10:56,155 Zerstörst du Beziehungen? 140 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Ja. 141 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 Aber starb das Arschloch glücklich? 142 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Das tat er in der Tat. 143 00:11:20,179 --> 00:11:23,224 Jennifer wird mich fragen, wo ich war. 144 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Oh, ganz ruhig. Du hast Waisen gerettet. 145 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Sie wird es wissen. 146 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 Woher denn? 147 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 Ich habe ihr von ihm erzählt. 148 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Ich war betrunken. 149 00:11:39,615 --> 00:11:40,741 Was hat sie gesagt? 150 00:11:42,243 --> 00:11:45,413 Dass ich keine Rücksicht auf das Leben anderer nehme... 151 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 nur auf mein eigenes. 152 00:11:52,586 --> 00:11:56,757 Dass ich egoistisch und selbstzerstörerisch bin und... 153 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 grausam. 154 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 Scheiße. 155 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 Willst du immer noch dahin? 156 00:12:07,601 --> 00:12:08,436 Wir müssen. 157 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 Was zur Hölle? 158 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 Es tut mir leid. 159 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 Ich liebe dich. 160 00:13:12,958 --> 00:13:14,585 Filmst du mich? 161 00:13:14,668 --> 00:13:15,711 Du bist süß. 162 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Oh, es ist nicht... 163 00:13:19,673 --> 00:13:21,050 Es ist kein Porno oder so. 164 00:13:21,967 --> 00:13:23,844 -Alter Bagel. -Oh mein Gott. 165 00:13:23,928 --> 00:13:26,096 Das ist meine Freundin Beth. 166 00:13:27,181 --> 00:13:28,015 Ich... 167 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Ich konnte nicht schlafen. 168 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Waren Sie laufen? Wie spät ist es? 169 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 Ziehen Sie sich aus. 170 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 -Was? -Da ist ein Fluss. 171 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Ich wasche alles. 172 00:13:40,027 --> 00:13:41,946 Oh, ja, nein. Aber danke trotzdem. 173 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Sie stinken vergammelt. 174 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 Und nach Affe. Also ziehen Sie sich aus. 175 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Es ist kalt hier. 176 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 -Ok. Drehen Sie sich um. -Ernsthaft? 177 00:14:01,966 --> 00:14:05,261 Sie dürfen die Mission nicht durch sexy Gedanken gefährden. 178 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Das ist unwahrscheinlich. 179 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 Ok. 180 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 Danke. 181 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Ziehen Sie etwas Sauberes an. 182 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 Oh, was zur Hölle? 183 00:15:10,743 --> 00:15:12,453 Warum? Gott! 184 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 HEY, DAD! DU BIST GROSSARTIG! 185 00:15:36,101 --> 00:15:38,062 Ich sagte dir, hier ist nichts. 186 00:15:38,145 --> 00:15:39,146 Ja, ich weiß. 187 00:15:39,897 --> 00:15:41,065 Es tut mir leid. 188 00:15:43,108 --> 00:15:43,943 Ja. 189 00:16:37,204 --> 00:16:38,038 Hey. 190 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 Dein Bein scheint verletzt zu sein. 191 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Dürfte ich es mir ansehen? 192 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 Ich war mal Sanitäterin. 193 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Setz dich mal. 194 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 Ja. Ok. 195 00:17:03,731 --> 00:17:05,649 Gut. Hierher. 196 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Super, schön ins Licht. 197 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Sam, Wasser? 198 00:17:14,950 --> 00:17:17,077 Ich sehe mir das genauer an, ok? 199 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 -Finger weg von ihr! -Ich kann ihr helfen. Ich bin Sanitäterin. 200 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 -Weg von ihr! Los. -Ich will ihr nichts tun. 201 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 -Weg da! -Immer mit der Ruhe. Ganz ruhig. 202 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 -Wie? -Sie kommen schon dahinter. 203 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 Das ist entzündet. 204 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Sam, kannst du Verband, Kochsalzlösung oder so suchen? 205 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Wie ist das passiert? 206 00:17:40,642 --> 00:17:43,187 Eine Schaufel. Sie hat Krähen verjagt. 207 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 Ok. 208 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Sie will ihre Mom sicher bei sich haben. Kommen Sie? 209 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Ok. 210 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Ich löse nur den Verband. 211 00:17:55,407 --> 00:17:58,952 Bei drei tief einatmen. Ok? Eins, zwei, drei. 212 00:18:00,704 --> 00:18:02,164 Ok. 213 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Mehr fand ich nicht. 214 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Ok. Ich spüle die Wunde etwas aus. 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 Ich weiß. Es tut weh. 216 00:18:08,253 --> 00:18:11,048 Das muss abgeleitet werden. Wo übernachten Sie? 217 00:18:16,887 --> 00:18:17,763 Wir kennen einen Ort. 218 00:18:18,680 --> 00:18:19,848 Sicher. 219 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 Wir könnten... 220 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 Wir könnten Sie hinbringen. 221 00:18:25,270 --> 00:18:26,230 Sie braucht Ruhe. 222 00:19:08,772 --> 00:19:11,358 -Ich glaube, sie gingen da lang. -Alle? 223 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 -Ja. -Ok. 224 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Was ist damit? 225 00:19:14,403 --> 00:19:15,362 Ich sehe nach. 226 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 Hilf mir. 227 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 Das hier. 228 00:19:18,991 --> 00:19:20,325 Vielleicht. Ja. 229 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 Hier. 230 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Kann ich helfen? 231 00:19:26,832 --> 00:19:27,749 Morgen. 232 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Ich wollte Sie nicht ängstigen. 233 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 Kann ich Ihnen helfen? 234 00:19:33,213 --> 00:19:34,840 Wir wussten nicht, dass hier jemand ist. 235 00:19:37,593 --> 00:19:40,179 Haben Sie Essen übrig? 236 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 Nein, ich denke nicht. Tut mir leid. 237 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Sind Sie alleine oder... 238 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 Sie haben zwei Zelte. 239 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Meine Schwester ist bei mir. 240 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Sie ist am Fluss. 241 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 -Haben Sie gedient? -Was? 242 00:19:53,442 --> 00:19:54,818 Woher haben Sie die Jacke? 243 00:19:55,903 --> 00:19:56,737 Gefunden. 244 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 -Haben Sie einen Hund? -Nein, ich verwende es als Falle. 245 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Aber ich hatte kein großes Glück damit. 246 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Nicht genug, um zwei weitere Leute zu ernähren, also viel Glück. 247 00:20:10,959 --> 00:20:15,172 "Niemand wurde je arm dadurch zu geben." Das sagte Anne... 248 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Frank. Ich weiß. 249 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Viel Glück. 250 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 -Ihre Tasche, ihre Schuhe! -Scheiße! Verdammt! 251 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Her damit! 252 00:20:35,484 --> 00:20:36,860 Und sie zitiert Anne Frank? 253 00:20:37,527 --> 00:20:38,445 So ein Schwachsinn. 254 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 Unglaublich. 255 00:20:41,698 --> 00:20:43,867 -Wenn sie Ihr Gesicht sahen? -Taten sie nicht. 256 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 -Sie hätten Waffen haben können. -Sie sahen 257 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 es nicht, ich wurde nicht erschossen, und Sie mussten nicht töten. 258 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 Wir müssen ein paar Regeln aufstellen. 259 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 Super. Nummer eins: Sie befehlen mir nicht, mich auszuziehen. 260 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Sie gehen nicht einfach weg. Sie reden mit niemandem. Sie... 261 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 -Haben Sie mir was zu sagen? -Ich sollte nicht reden. Also... 262 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Hey, Kumpel. Komm in dein Zuhause. 263 00:21:59,568 --> 00:22:00,527 Funktioniert das Rad? 264 00:22:01,820 --> 00:22:04,614 -Was wollen Sie dafür? -Was haben Sie? 265 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 -Ich nehme keine Notrationen. -Was soll das? 266 00:22:06,825 --> 00:22:09,453 Denken Sie, wir machen Witze, dass das die Wohlfahrt ist? 267 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 Morgen habe ich etwas Gutes. 268 00:22:10,829 --> 00:22:13,874 Ja, besser so, sonst verlieren Sie den Stand. Verstanden? 269 00:22:13,957 --> 00:22:16,293 -Sind das Polizistinnen? -Statey-Frauen. 270 00:22:16,376 --> 00:22:18,879 Und ein paar ihrer Kinder. Sie beschützen den Markt. 271 00:22:18,962 --> 00:22:21,673 -Sorgen für Ordnung. -Wofür? 272 00:22:21,757 --> 00:22:23,008 Sie bedienen sich. 273 00:22:23,091 --> 00:22:26,094 Das ist gut. Sie hätten den Markt vorher sehen sollen. 274 00:22:26,178 --> 00:22:28,764 Die Leute sind durchgedreht. Chaos pur. 275 00:22:30,390 --> 00:22:33,352 -Also, das Fahrrad? -Läuft, muss nur gewartet werden. 276 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Aber viele Leute suchen gerade nach Rädern. 277 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 -Was soll ich damit? -Das ist ein Generator. 278 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Ihnen fällt etwas ein. 279 00:22:57,417 --> 00:22:59,961 Ok. Sehen Sie es sich mal näher an. 280 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Das dachte ich mir doch. 281 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Werfen Sie es rein. 282 00:23:10,806 --> 00:23:13,350 Ok? Es ist etwas eingerostet, aber... 283 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Beth? 284 00:23:32,661 --> 00:23:33,495 Beth! 285 00:24:07,195 --> 00:24:08,447 Was machen Sie hier? 286 00:24:08,530 --> 00:24:10,449 Sie dürfen nicht hier hinter. 287 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Hey! Hier hat nur die Polizei Zutritt. 288 00:24:14,619 --> 00:24:15,745 Was ist mit Ihnen? 289 00:24:15,829 --> 00:24:17,330 Sind Sie stumm? 290 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 Nehmen Sie das Ding ab. 291 00:24:25,005 --> 00:24:27,424 Auf die Knie, sofort. Hände über den Kopf. 292 00:24:36,475 --> 00:24:38,059 Oh, nein. 293 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 Ich will keinen Ärger, ok? 294 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 Hören Sie. Ich suche nur nach T, 295 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 ok? Testosteron. 296 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 Wissen Sie, wo ich welches finde? 297 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 Ist das ein verdammter Affe? Alicia, sieh ihn dir an. 298 00:24:48,987 --> 00:24:51,531 Nein! Oh, bitte! Können Sie einfach... 299 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Laufen Sie! 300 00:24:58,163 --> 00:24:59,122 Heilige Scheiße! 301 00:25:08,715 --> 00:25:09,549 Laufen Sie! 302 00:25:14,554 --> 00:25:16,389 Aus dem Weg! 303 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 Haltet sie auf! Das ist ein Mann! 304 00:25:26,191 --> 00:25:27,400 Schieß endlich! 305 00:25:58,431 --> 00:26:01,434 Hören Sie, ich dachte, ich sah Beth, 306 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 und sie haben mich umzingelt. Ich wollte nicht... 307 00:26:04,604 --> 00:26:06,022 Nein. 308 00:26:08,108 --> 00:26:10,652 Wir müssen zurück, ok? 309 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 Mein Handy fiel mir aus der Tasche. 310 00:26:13,113 --> 00:26:13,989 Mist. 311 00:26:15,365 --> 00:26:18,785 Haben Sie irgendeine Ahnung, was wir hier gerade machen? 312 00:26:18,868 --> 00:26:20,662 Nein, Sie müssen erwachsen werden. 313 00:26:20,745 --> 00:26:22,956 Und Sie müssen tun, was man Ihnen sagt. 314 00:26:23,039 --> 00:26:24,207 Wer sind Sie? 315 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Nein. Sie befehlen mir gar nichts. 316 00:26:27,669 --> 00:26:29,212 Sie schulden mir wenigstens... 317 00:26:29,296 --> 00:26:31,047 Das reicht! 318 00:26:31,131 --> 00:26:32,507 Ich schulde Ihnen nichts. 319 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Seit dem Tag Ihrer Geburt... 320 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 -Mein Handy. -...hörten Sie, Sie seien 321 00:26:37,220 --> 00:26:39,180 -das Wichtigste auf der Welt. -Unsinn. 322 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 Sie bauen immer nur Mist. 323 00:26:40,932 --> 00:26:45,687 Ohne Konsequenzen. Sie bekamen Ihr Leben lang immer alles geschenkt. 324 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 Keine Ahnung, der verdammte Vertrauensbonus? 325 00:26:49,274 --> 00:26:52,611 Sie spazieren überall rein und sehen es als selbstverständlich an. 326 00:26:52,694 --> 00:26:56,531 Aber nun sind Sie tatsächlich die wichtigste Person überhaupt 327 00:26:56,615 --> 00:26:58,199 und könnten mal etwas geben, oder? 328 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 -Sie packte den Schlagstock aus! -Na und? 329 00:27:00,869 --> 00:27:03,538 -Sie müssen clever sein. -Clever? 330 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 Clever? Oh mein Gott! 331 00:27:05,540 --> 00:27:08,418 Wie clever ist es, immer den Rambo auszupacken, 332 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 wenn etwas schiefgeht? 333 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Ja, die Pilotinnen waren... 334 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 Sie waren zur falschen Zeit am falschen Ort, 335 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 nicht wahr? Und meinetwegen... 336 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 -wurden sie... -Was? 337 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Fahren wir weiter. Ok? 338 00:28:30,583 --> 00:28:31,459 Gott! Verdammt! 339 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Was ist das? 340 00:28:48,435 --> 00:28:49,269 Nicht, Mom. 341 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 Gib sie mir. 342 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Brandgel. 343 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Lach doch mal. 344 00:29:15,211 --> 00:29:17,005 Hätten wir sie sterben lassen sollen? 345 00:29:17,088 --> 00:29:18,214 Das hab ich nicht gesagt. 346 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 Es ist nur ein Tag mehr. 347 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Frauenhaus Sankt Anna? 348 00:29:27,515 --> 00:29:31,186 Das war ein Frauenhaus für Frauen und Kinder. 349 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Häusliche Gewalt. 350 00:29:33,938 --> 00:29:35,732 Oben ist eine Leihbibliothek. 351 00:29:35,815 --> 00:29:37,525 Das erklärt all die Zimmer. 352 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 Wo sind sie alle hin? 353 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 Ist etwas davon brauchbar? 354 00:29:46,910 --> 00:29:48,745 Davon würde sie high werden. 355 00:29:50,079 --> 00:29:52,999 Ich habe die Wunde gereinigt, aber sie braucht Antibiotika. 356 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Wie Amoxicillin, Cefalexin. 357 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 Tut mir leid. Cefa... 358 00:30:00,799 --> 00:30:01,633 Danke. 359 00:30:03,009 --> 00:30:07,680 Wir waren in 20, 30 Apotheken 360 00:30:07,764 --> 00:30:10,099 zwischen hier und New York. 361 00:30:10,183 --> 00:30:11,726 Sie sind komplett geplündert. 362 00:30:11,810 --> 00:30:13,269 Die Lager sind die beste Chance. 363 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 Die Lager sind für Leute, die nirgendwohin können. 364 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 Wo ist das nächste? DC? 365 00:30:30,912 --> 00:30:33,122 Wir kommen aus DC. 366 00:30:35,333 --> 00:30:37,627 -Baltimore ist näher. -Scheiße. Baltimore. 367 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 Was habe ich mir gedacht? 368 00:30:39,879 --> 00:30:41,506 Nein, tut mir leid. Es ist ok. 369 00:30:41,589 --> 00:30:43,007 Es ist ok? Lecken Sie mich. 370 00:30:43,883 --> 00:30:44,717 Tut mir leid. 371 00:30:48,805 --> 00:30:49,639 Tut mir leid. 372 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 Meine Cousine ist Ärztin. 373 00:30:57,272 --> 00:30:58,857 Sie lebt hier oben. 374 00:30:58,940 --> 00:31:01,734 Früher zwei Stunden Fahrt, wir brauchten zu Fuß eine Woche. 375 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 Ich dachte, das sei besser, als bei den Lagern zu warten. 376 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 Wir kamen her, und sie war weg, das Haus geplündert. 377 00:31:12,161 --> 00:31:15,290 -Mist. -Mack kann nicht weitergehen. 378 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Ich schaute in Arzneischränken. 379 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 Viagra, Oxy. 380 00:31:21,754 --> 00:31:22,964 Oxy ist nützlich. 381 00:31:23,923 --> 00:31:25,675 -Tauschen Sie es. -Ich wurde überfallen. 382 00:31:26,843 --> 00:31:28,094 Das zweite Mal die Woche. 383 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 Wir sind leichte Beute. 384 00:31:36,895 --> 00:31:38,354 Wie heißen Sie überhaupt? 385 00:31:40,398 --> 00:31:42,275 Ich bin Karen. Das ist Benji. 386 00:31:43,151 --> 00:31:45,445 Ich bin Nora. Freut mich. 387 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Viel Spaß noch. 388 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Rufen Sie mich, wenn etwas ist. 389 00:32:25,944 --> 00:32:27,779 Wir haben ein Dach über dem Kopf. 390 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Brunnenwasser. 391 00:32:34,077 --> 00:32:36,037 Vielleicht ein kleiner Garten im Frühling. 392 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 Was? 393 00:32:41,417 --> 00:32:42,418 Sieh uns an. 394 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 Hier könnte es uns gut gehen. 395 00:32:47,090 --> 00:32:48,049 Wir könnten... 396 00:32:50,802 --> 00:32:52,261 Wir könnten neu anfangen. 397 00:32:55,014 --> 00:32:56,599 Sei nicht sauer auf mich. 398 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Mist! 399 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 Tut mir leid. 400 00:34:35,615 --> 00:34:37,200 Nein. Bleib. Ich... 401 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 Du musst nicht gehen. Ich... 402 00:35:10,983 --> 00:35:12,401 Was ist mit dem Auto passiert? 403 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Wer sind Sie? Das ist unser Haus. 404 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 -Wer ist bei dir? -Niemand. 405 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 -Wer hat dich geschickt? -Nein. Niemand. 406 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 Niemand. Ich weiß nicht, was ihr... 407 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 Wo ist meine Mom? 408 00:36:48,623 --> 00:36:49,832 Waffe runter. 409 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Runter. 410 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 In unser Schließfach, wie sie sagte. 411 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 -Wir beeilen uns besser. -Und sie? 412 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 Schnell. Kate hat nicht lange. 413 00:37:08,517 --> 00:37:09,644 -Halt... -Nein... 414 00:37:09,727 --> 00:37:13,064 Wir haben nichts genommen. Wir wollten nur übernachten. 415 00:37:13,147 --> 00:37:16,025 Ich verstehe die Entscheidung, ein Mann zu sein, nicht. 416 00:37:16,108 --> 00:37:17,610 Ich bin ein Mann. 417 00:37:17,693 --> 00:37:19,237 Alle Männer sind tot, Süße. 418 00:37:19,320 --> 00:37:20,154 Hey, fick dich. 419 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 -Ok. Du bist zuerst dran. -Nein! 420 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Sie ist Ärztin! 421 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 Sie ist verletzt, oder? Eure Freundin. 422 00:37:26,452 --> 00:37:27,620 Kate, oder? 423 00:37:27,703 --> 00:37:28,704 Wurde sie angeschossen? 424 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Sie kann helfen. 425 00:37:30,414 --> 00:37:31,415 Sie ist Ärztin. 426 00:37:32,083 --> 00:37:35,253 Sie hielt meine Tochter am Leben. Seht euch ihr Bein an. Seht... 427 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 Seht euch ihr Bein an. Sie war das. 428 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 -Wir brauchen nur sie. -Hey, alle oder keiner. 429 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 Hilf ihr. 430 00:38:10,162 --> 00:38:13,374 Ok. 431 00:38:16,168 --> 00:38:19,005 Ist das eine Schusswunde? Wann wurde sie angeschossen? 432 00:38:19,088 --> 00:38:20,798 Keine Ahnung. Ein paar Stunden... 433 00:38:20,881 --> 00:38:21,882 Klappe. 434 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 Drei? Sechs? 435 00:38:27,972 --> 00:38:28,931 Ich muss es wissen. 436 00:38:31,017 --> 00:38:31,976 Fünf vielleicht. 437 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Ist Roxanne schon zurück? 438 00:38:41,277 --> 00:38:42,987 Sie sucht immer noch das Arschloch. 439 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Das wird ihr nicht gefallen. 440 00:38:46,032 --> 00:38:47,450 Ist das die Wunde? 441 00:38:47,533 --> 00:38:48,659 Ok, mal sehen. 442 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 Okay, wir drehen sie auf die Seite. 443 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 Stütze ihren Kopf. 444 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Ok. So. Sam, hilfst du mir? 445 00:39:01,213 --> 00:39:03,382 -Nein. Du kommst ihr nicht zu nahe. -Lass ihn. 446 00:39:04,050 --> 00:39:04,884 Komm. 447 00:39:05,718 --> 00:39:07,553 Hol mir Handschuhe aus der Tasche, 448 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 Tape, Verband und Plastiktüten. 449 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Ok. Zieh die Handschuhe an. 450 00:39:29,492 --> 00:39:31,869 Kannst du noch drei von diesen Tapes vorbereiten? 451 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Ja. 452 00:39:42,004 --> 00:39:45,091 So. Sehr gut. Ok. 453 00:39:47,301 --> 00:39:48,969 Deshalb hätten wir nicht bleiben sollen. 454 00:39:49,053 --> 00:39:50,805 Putz mich später runter, ok? 455 00:39:51,889 --> 00:39:52,765 Wird sie sterben? 456 00:39:55,935 --> 00:39:58,187 Da ist er, Kate. Ok? 457 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 Das ist Joshua. 458 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 Das ist Joshua, Kate. 459 00:40:39,478 --> 00:40:40,312 Hey. 460 00:40:43,691 --> 00:40:44,942 Zeigen Sie einen Zaubertrick. 461 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 Ich bin kein Zauberer, sondern Entfesselungskünstler. 462 00:40:51,449 --> 00:40:54,994 Also können Sie keine Kartentricks? 463 00:40:55,077 --> 00:40:56,996 Doch, natürlich. Sie sind nur... 464 00:40:59,373 --> 00:41:02,751 einfach, unehrlich und unter meinem Niveau. 465 00:41:02,835 --> 00:41:03,711 Ok. 466 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 Vergessen Sie es. 467 00:41:08,340 --> 00:41:09,884 Geben Sie mir einfach... 468 00:41:10,801 --> 00:41:11,969 Geben Sie sie mir. 469 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 Ein Kartentrick? 470 00:41:21,770 --> 00:41:22,605 Ok. 471 00:41:24,148 --> 00:41:25,024 Wählen Sie eine Karte. 472 00:41:25,107 --> 00:41:26,567 Nicht die. 473 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Nur Spaß. Nehmen Sie eine. 474 00:41:28,402 --> 00:41:29,695 Zeigen Sie sie mir nicht. 475 00:41:30,905 --> 00:41:31,739 Haben Sie sie? 476 00:41:32,531 --> 00:41:34,575 Ok. Legen Sie sie zurück in den Stapel. 477 00:41:46,879 --> 00:41:48,589 Ok. Halten Sie die Hand auf. 478 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Die andere. 479 00:41:52,676 --> 00:41:55,429 Gut. Und nun wieder die erste. 480 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Irgendwie so. 481 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 -Ernsthaft? -Einen kleinen Schatten darüber. 482 00:42:01,936 --> 00:42:06,857 Denn ich glaube, Ihre Karte ist... 483 00:42:08,901 --> 00:42:09,735 die hier. 484 00:42:12,363 --> 00:42:14,240 -Ist das nicht Ihre Karte? -Nein. 485 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 Nein. 486 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 Oh, es ist... 487 00:42:19,078 --> 00:42:20,913 Das ist Ihre Karte. 488 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 Das ist beeindruckend. 489 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Nach der Wissenschaftlerin suchen wir Ihre Freundin. 490 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 Es tut mir leid. 491 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Ist schon ok. 492 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 Es ist viel, hier draußen zu sein, oder? 493 00:42:58,576 --> 00:43:00,494 Morgen erreichen wir Boston. 494 00:43:04,039 --> 00:43:05,624 Ok, noch einer. 495 00:43:05,708 --> 00:43:07,001 -Noch einen. Ja. -Ja? 496 00:43:07,084 --> 00:43:09,211 -Dieses Mal nicht schummeln. -Ich schummle nicht. 497 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Dieser Trick... Ich habe lange gebraucht, um ihn zu lernen. 498 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Roxanne. 499 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 Geht weg. 500 00:44:14,735 --> 00:44:15,569 Nein! 501 00:44:20,783 --> 00:44:22,534 Sie ist kein Hund. 502 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 Du kannst sie nicht abknallen. 503 00:44:24,119 --> 00:44:26,622 Sie ist schon tot. Hab etwas Erbarmen. 504 00:44:29,124 --> 00:44:31,126 -Die Ärztin sagte... -Ich bin keine Ärztin. 505 00:44:31,210 --> 00:44:32,670 Tut mir leid. Ich bin Sanitäterin. 506 00:44:33,587 --> 00:44:36,799 Sie brauchte eine Unfallchirurgin, und selbst dann... 507 00:44:36,882 --> 00:44:38,300 Du gabst dein Bestes. 508 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 Ihr können wir helfen. 509 00:44:44,014 --> 00:44:45,015 Was braucht sie? 510 00:44:46,183 --> 00:44:47,768 Sie braucht Antibiotika. 511 00:44:47,851 --> 00:44:50,104 Sie verdienen unsere Hilfe nicht. 512 00:44:50,187 --> 00:44:52,022 Ein Kind verdient unsere Hilfe nicht? 513 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 -Sie waren in unserem Haus. -Er war in unserem Haus. 514 00:45:01,365 --> 00:45:03,826 Ich wusste es nicht. Wir schliefen dort nur. 515 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 -Ich... wir... -Ihr müsst müde sein und frieren. 516 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 -Bringen wir euch rein. -Sogar ihn? 517 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 Ihr habt ihn unter Zwang hergebracht. 518 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Sie wollten uns helfen. 519 00:45:12,918 --> 00:45:14,169 Behandelt man sie da so? 520 00:45:18,424 --> 00:45:19,675 Wir können gehen. 521 00:45:19,758 --> 00:45:21,009 -Wir müssen nicht bleiben. -Ja. 522 00:45:21,093 --> 00:45:23,721 Nein. Es ist gefährlich da draußen. 523 00:45:26,932 --> 00:45:27,766 Wir haben Betten. 524 00:45:28,475 --> 00:45:29,309 Essen. 525 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 Das ist das Mindeste. 526 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 Bis es ihr besser geht. 527 00:45:40,070 --> 00:45:40,946 Wie heißt du? 528 00:45:42,197 --> 00:45:44,199 -Mackenzie. -Mackenzie. 529 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 Bringen wir dich rein. 530 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 Ist schon gut. 531 00:46:07,973 --> 00:46:10,642 Hey. Sag ihnen nicht, wer deine Mutter ist. 532 00:46:11,435 --> 00:46:12,311 Was? 533 00:46:12,394 --> 00:46:15,189 Ich habe im Weißen Haus gearbeitet, Karen. 534 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Untertitel von: Lena Breunig